THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF
THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE
EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.PSR-320 Model No.PSR-420
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Music Ltd.
Serial No.
¡Felicidades!
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Usted es un propietario orgulloso de un excelente teclado electrónico. El PortaTone PSR-320/
420 Yamaha combina la más avanzada generación de tonos AWM con los más nuevos
componentes electrónicos digitales con unas prestaciones que le ofrecerán una sorprendente
calidad de sonido y el máximo disfrute musical. El nuevo visualizador gráfico de gran tamaño y
la interfaz de fácil utilización mejoran en gran medida la operación de este avanzado instrumento.
Para obtener el máximo rendimiento y las características de su PortaTone y del gran potencial
de interpretación, le recomendamos que lea este manual de instrucciones completamente
mientras prueba las varias características que se describen. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
Características importantes
● 128 excelentes voces incluyendo ocho juegos de percusión.
● Una función de ajuste de voces selecciona automáticamente los parámetros de voz apropiados
siempre que se selecciona una voz.
● 100 estilos de acompañamiento, cada uno con secciones de preludio, principales A y B, 4
rellenos y coda independientes
● La avanzada tecnología de acompañamiento automático le ofrece un acompañamiento
completamente orquestado para acompañar todo lo que usted toque en el teclado.
● Gran visualizador de cristal líquido multifuncional que facilita la selección y edición de los
parámetros.
● La característica de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente los ajustes de las
voces, efectos y otros ajustes para el estilo de acompañamiento seleccionado; todo lo que
usted debe hacer es seleccionar un estilo y tocar.
● Los efectos digitales añaden profundidad a su sonido.
● Las funciones de guía, menos uno, y de repetición son ideales para aprender nuevas canciones
y perfeccionar su técnica de interpretación.
● La característica de grabación de canciones le permite grabar dos pistas de melodía con una
pista de acompañamiento.
○○○○○○○○○○○○○○○○○
● Los pulsadores múltiples reproducen varias secuencias rítmicas cortas que pueden usarse
para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones.
● La memoria de registros almacena sus ajustes del panel preferidos para poderlos activar
cuando sea necesario.
● Los Music CARTIDGES Yamaha opcionales pueden enchufarse para obtener interpretación
automática, para practicar en el teclado, y obtener más estilos de acompañamiento.
● El amplificador y sistema de altavoces incorporados proporcionar un sonido de calidad superior
Su PortaTone le dará muchos años de entretenimiento musical si sigue las simples normas que se dan a
continuación:
Cuidados de su PortaTone
■ Ubicación
No exponga el instrumento a las condiciones siguientes con el fin de evitar su deformación,
decoloración, o daños más serios.
● Bajo la luz directa del sol (por ejemplo, cerca de
una ventana).
● Altas temperaturas (por ejemplo, cerca de una
fuente de calor, en el exterior o dentro de un vehí-
culo bajo el sol).
● Humedad excesiva.
● Polvo excesivo.
● Fuertes vibraciones.
■ Alimentación
● Desconecte (OFF) el interruptor de alimentación
cuando no se utilice el instrumento.
● El adaptador de alimentación, si se utiliza, (el PSR-
320/420 funciona con pilas o con un adaptador de
CA opcional), deberá desenchufarse del
tomacorriente de CA si no se tiene la intención de
utilizar el instrumento durante períodos prolonga-
dos de tiempo.
● Desenchufe el adaptador de alimentación de CA
durante tormentas con rayos.
● No enchufe el adaptador de alimentación de CA al
mismo tomacorriente de CA que aparatos con alto
consumo de energía, como puedan ser calefactores
eléctricos u hornos. No emplee tampoco
adaptadores para clavijas múltiples porque pueden
reducir la calidad del sonido y causar posibles da-
ños.
● Desenchufe siempre los cables tomándolos firme-
mente por la clavija, y no tirando del cable.
● Desenchufe todos los cables antes de mover el
instrumento.
● Los golpes físicos causados por caídas, choques, o
al colocar objetos pesados sobre el instrumento
pueden ocasionar rayadas y daños más serios.
■ Limpieza
● Limpie la caja y el panel con un paño suave y seco.
● Podrá utilizar un paño un poco humedecido para
sacar mejor la suciedad.
● No emplee nunca limpiadores tales como alcohol
ni disolvente.
● No coloque objetos de vinilo encima del instru-
mento (el vinilo puede adherirse y decolorar la
superficie).
■ Interferencias eléctricas
● Este instrumento contiene circuitos digitales, y
puede causar interferencias si se coloca demasiado
cerca de receptores de radio o televisión. Si esto
ocurre, aleje el instrumento del equipo afectado.
■ Copia de seguridad de los datos
● Los datos internos (datos de la memoria de regis-
tros y de canciones) se retendrán en la memoria
aunque se desconecte el interruptor de la alimentación siempre y cuando se haya enchufado un adaptador de alimentación de CA o se hayan insertado
las pilas.
■ Desconecte la alimentación antes de
enchufar los cables.
● Para evitar daños en el instrumento y otros disposi-
tivos a los que está conectado, desconecte (OFF)
todos los interruptores de alimentación de los aparatos antes de enchufar o desenchufar los cables de
MIDI.
■ Servicio y modificaciones
● El PSR-320/420 no contiene partes que pueda re-
parar el usuario. Si lo abre y manipula su interior
puede ocasionar daños irreparables y posibles descargas eléctricas. Todo el servicio técnico deberá
dejarse en manos del personal cualificado de
YAMAHA.
■ Manipulación y transporte
● No aplique nunca fuerza excesiva a los controles,
conectores ni otras partes del instrumento.
YAMAHA no se hace responsable de los daños causados por la operación o manipulación incorrectos.
78 C BALLAD
79 C ROCK 1
80 C ROCK 2
81 C WALTZ
WORLD MUSIC
82 POLKA
83 TARANTELLA
84 ESPAGNOLE
85 ZYDECO
86 TRAD WALTZ
87 MARCH
88 6/8 MARCH
BALLROOM STD
89 QUICKSTEP
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
90 FOXTROT
91 JIVE
92 SLOWFOX
93 TANGO ARGN
94 VIEN WALTZ
95 SLOW WALTZ
BALLROOM LATIN
96 CHA CHA
97 CONGA
98 SAMBA 2
99 RHUMBA
00 PASODOBLE
VOICE
STYLE
SONG
MEMORIZE
1
2
STYLE
ROCK
01 ROCK BOOGIE
02 ROCK POP
03 LT RK BALLAD
04 ROCK BALLAD
05 ROCK SHUFFLE
06 HARD ROCK
07 6/8HEAVY ROCK
08 SLOW ROCK
POP
09 UP POP SHFFL
10 8 UPBEAT POP
11 DETROIT POP
POWER
ON / OFF
MASTER
VOLUME
MINMAX
8
ACCOMPANIMENT
13 FOLK ROCK
ROCK & ROLL
39 DANCE POP
52 DIXIELAND
14 POP RHUMBA
27 ROCK & ROLL 1
28 ROCK & ROLL 2
29 BOOGIE
30 TWIST
RHYTHM & BLUES
31 R & B
32 BLUES
33 FUNK
34 FUNK SHFL
35 SOUL
36 6/8 BLUES
37 GOSPEL
GOSPEL WALTZ
38
SONG
PLAY/STOP REPEAT
/
START/STOP
DIGITAL
EFFECT
PLAY
INTRO
40 EUROBEAT
41 TECHNO
42 JUNGLE
43 POP RAP
44 ACID JAZZ
DISCO
45 DISCO SOUL
46 DISCO POP
47 70S DISCO
48 DISCO TROP
49 DISCO PARTY
50 DISCO FOX
51 MARCH FOX
MINUS
ONE
15 16BT POP
16 POP SHUFFLE
17 SURF SHUFFLE
POP BALLAD
18 8BT BALLAD
19 8BT LIGHT
20 16BT BALLAD 1
21 16BT BALLAD 2
22 POP BALLAD
23 SLOW BALLAD
24 EPIC BALLAD
25 PNO BALLAD
3456
DEMO
REC
7
SYNC-
START/STOP
AUTO
53 BIG BAND
54 B B BALLAD
55 SWING
CONTEMP JAZZ
56 UPTEMPO JAZZ
57 COOL JAZZ
58 JAZZ BALLAD
59 JAZZ WALTZ
60 FUSION
61 FUSION BALLAD
LATIN
62 FAST BOSSA
63 SLOW BOSSA
9
MAIN
AUTO FILL
AB
65 SALSA
66 MAMBO
67 MERENGUE
68 SAMBA 1
69 BOLERO LENTO
70 SON
CARIBBEAN
71 POP REGGAE
72 REGGAE 16
73 REGGAE 12
C & W
74 BLUEGRASS
75 TWO STEP
129 STANDARD
130 ROOM
131 ROCK
132 ELECTRONIC
133 ANALOG
134 JAZZ
135 BRUSH
136 CLASSIC
q
PHONES
1
2
STYLE
ROCK
01 ROCK BOOGIE
02 ROCK POP
03 LT RK BALLAD
04 ROCK BALLAD
05 ROCK SHUFFLE
06 HARD ROCK
07 6/8HEAVY ROCK
08 SLOW ROCK
POP
09 UP POP SHFFL
10 8 UPBEAT POP
11 DETROIT POP
POWER
ON / OFF
MASTER
VOLUME
MINMAX
8
ACCOMPANIMENT
GUITAR
38 SLAP BASS 2
12 LIGHT POP
26 6/8 BALLAD
DANCE
TRAD JAZZ
64 POP BOSSA
77 C SHUFFLE
!
FUNCTION
0
ACCOMP
78 C BALLAD
79 C ROCK 1
80 C ROCK 2
81 C WALTZ
WORLD MUSIC
82 POLKA
83 TARANTELLA
84 ESPAGNOLE
85 ZYDECO
86 TRAD WALTZ
87 MARCH
88 6/8 MARCH
BALLROOM STD
89 QUICKSTEP
90 FOXTROT
91 JIVE
92 SLOWFOX
93 TANGO ARGN
94 VIEN WALTZ
95 SLOW WALTZ
BALLROOM LATIN
96 CHA CHA
97 CONGA
98 SAMBA 2
99 RHUMBA
00 PASODOBLE
VOICE
STYLE
001
SONG
REGIST MEMORY
REGIST
MULTI PAD
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY1MELODY
111
DUAL VOICE
ON /
OFF
SPLIT VOICE
HARMONY
VOICE
OVERALL
VOL
DIGITAL EFFECT
MEMORIZE
13 FOLK ROCK
ROCK & ROLL
39 DANCE POP
52 DIXIELAND
14 POP RHUMBA
27 ROCK & ROLL 1
28 ROCK & ROLL 2
29 BOOGIE
30 TWIST
RHYTHM & BLUES
31 R & B
32 BLUES
33 FUNK
34 FUNK SHFL
35 SOUL
36 6/8 BLUES
37 GOSPEL
GOSPEL WALTZ
38
SONG
PLAY/STOP REPEAT
/
START/STOP
DIGITAL
EFFECT
PLAY
INTRO
40 EUROBEAT
41 TECHNO
42 JUNGLE
43 POP RAP
44 ACID JAZZ
DISCO
45 DISCO SOUL
46 DISCO POP
47 70S DISCO
48 DISCO TROP
49 DISCO PARTY
50 DISCO FOX
51 MARCH FOX
MINUS
ONE
15 16BT POP
16 POP SHUFFLE
17 SURF SHUFFLE
POP BALLAD
18 8BT BALLAD
19 8BT LIGHT
20 16BT BALLAD 1
21 16BT BALLAD 2
22 POP BALLAD
23 SLOW BALLAD
24 EPIC BALLAD
25 PNO BALLAD
3456
DEMO
REC
7
SYNC-
START/STOP
AUTO
53 BIG BAND
54 B B BALLAD
55 SWING
CONTEMP JAZZ
56 UPTEMPO JAZZ
57 COOL JAZZ
58 JAZZ BALLAD
59 JAZZ WALTZ
60 FUSION
61 FUSION BALLAD
LATIN
62 FAST BOSSA
63 SLOW BOSSA
9
GUIDE
MAIN
AUTO FILL
AB
65 SALSA
66 MAMBO
67 MERENGUE
68 SAMBA 1
69 BOLERO LENTO
70 SON
CARIBBEAN
71 POP REGGAE
72 REGGAE 16
73 REGGAE 12
C & W
74 BLUEGRASS
75 TWO STEP
■ Controles del panel superior ...............................................................................................................................................
■ Controles del panel posterior.............................................................................................................................................
w Conectores de salida y entrada
(OUT e IN) MIDI .................... páginas 7, 56
(DC IN 10-12V) ............................. página 6
5
Preparativos
Esta sección contiene información sobre el ajuste del PSR-320/420 y
para prepararlo para tocar. Asegúrese de leer con cuidado esta
sección antes de usar el PSR-320/420.
Alimentación
El PSR-320/420 funcionará con pilas o con un adaptador de alimentación opcional. Siga las instrucciones siguientes de acuerdo con la fuente de alimentación
que se proponga utilizar.
■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA opcional.....
Enchufe el cable de salida de CC de un adaptador de alimentación de CA
PA-5, PA-5B o PA-5C Yamaha opcional, en la toma DC IN del panel posterior
del PSR-320/420, y enchufe el adaptador de alimentación (o el cable de alimen-
tación de CA del adaptador de alimentación) a una toma de alimentación de CA
mural de su conveniencia. Las pilas internas quedan automáticamente desco-
nectadas cuando se utiliza un adaptador de CA opcional.
DC IN 10-12V
PA-5,
PA-5B,
ó
PA-5C
Toma de alimentación de CA
• No interrumpa nunca la alimentación (por ejemplo, no
saque las pilas ni desenchufe
el adaptador de alimentación)
durante ninguna operación de
grabación del PSR-320/420.
De lo contrario podría ocasionar una pérdida de datos.
• Emplee SOLO adaptador de
alimentación de CA PA-5, PA5B o PA-5C Yamaha para alimentar el instrumento con la
red de alimentación de CA. El
empleo de otros adaptadores
puede ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el
PSR-320/420.
■ Empleo de pilas.................................................................................................................................................
Para la operación con pilas, el PSR-320/420 requiere seis pilas SUM-1, ta-
maño “D” de 1,5V, R-20 o equivalentes.
Cuando ha llegado el momento de cambiar las pilas, se visualizará “Btry
Low” en el visualizador. Además, se reducirá el volumen, se distorsionará el
sonido, y pueden ocurrir otros problemas. Cuando así suceda, desconecte la
alimentación y cambie las pilas o conecte un adaptador de alimentación de CA.
Reemplace las pilas del modo siguiente:
ZAbra la cubierta del compartimiento de las pilas, situada en el panel inferior
del instrumento.
XInserte seis pilas nuevas, teniendo cuidado de respetar las marcas de las po-
laridades del interior del compartimiento.
CVuelva a colocar la cubierta del compartimiento, asegurándose de que queda
bien cerrada en su lugar.
• Cuando se gastan las pilas,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
No mezcle NUNCA pilas usadas y pilas nuevas.
• No emplee tipos diferentes
(por ejemplo alcalinas y de
manganeso) de pilas al mismo
tiempo.
• Para evitar posibles daños
debidos a fugas de las pilas,
extraiga las pilas del instrumento cuando no se proponga
utilizarlo durante períodos
prolongados.
■ Toma de auriculares (PHONES).............................................................................................
Podrá enchufar unos auriculares estéreo estándar para practicar en privado o
tocar por la noche. El sistema de altavoces estéreo interno queda
automáticamente desconectado cuando se enchufan los auriculares en la toma
PHONES.
PHONES
■ Toma de sostenido (SUSTAIN)................................................................................................
Podrá enchufar un interruptor de pedal FC4 o FC5 Yamaha opcional a la
toma SUSTAIN del panel posterior para control del sostenido. El pedal de
sostenido funciona como pedal apagador de un piano. Presione el pedal para
sostener las notas. suéltelo para el sonido normal.
SUSTAIN
Preparativos
• La toma PHONES también puede utilizarse para suministrar la
salida del PSR-320/420 a un
amplificador de teclado, sistema
de sonido estéreo, consola de
mezcla, o grabadora de cintas.
• Asegúrese de que no presiona el
pedal mientras conecta la alimentación. De lo contrario, el
estado de conexión/desconexión
del interruptor de pedal se invertiría.
■ Conectores de entrada y salida (IN y OUT) MINI.......................................
El conector MIDI IN recibe los datos MIDI desde un dispositivo MIDI ex-
terno (como pueda ser un secuenciador MIDI) que puede usarse para controlar
el PSR-320/420. El conector MIDI OUT transmite los datos MIDI generados
por el PSR-320/420 (por ejemplo, los datos de notas y velocidad producidos al
tocar el teclado). En la página 56 encontrará más detalles sobre MIDI.
MIDI
OUTIN
Atril
El PSR-320/420 se suministra con un
atril que puede unirse al instrumento insertándolo en la ranura de la parte posterior
del panel de control.
Una vez haya ajustado el PSR-320/420, pruebe escuchar las canciones de
demostración programadas; le darán una buena idea de lo que puede hacer
el PSR-320/420. Se proporcionan un total de 16 canciones de demostración, las canciones 01 a 08 han sido creadas para la demostración de varias
de las voces del instrumento, mientras que las voces 09 a 16 son para la
demostración de un margen de estilos de acompañamiento.
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
Conecte la alimentación (ON)....................................................................................................
1
U01
Trumpet
REGIST
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY1MELODY
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
TRANSPOSE
TEMPO
152
39 28 19 30101 1011
ACCOMP TRACKSONG TRACK
0
MEASURE
REC REC REC
BEAT
01
OTS
REPEAT
2
MINUS ONE
DIGITAL
EFFECT
TOUCH
DUAL
HARMONY
GUIDE
Conecte la alimentación presionando el interruptor [POWER].
POWER
ON / OFF
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
PSR-420
Ajuste el nivel de volumen inicial.......................................................................................
2
Gire el control [MASTER VOLUME] hacia la derecha aproximadamente
un cuarto de vuelta desde su posición mínima. Podrá reajustar el control
[MASTER VOLUME] para el volumen total más adecuado después de iniciarse la reproducción.
Presione el botón [DEMO] ...............................................................................................................
3
Presione el botón [DEMO] para iniciar la reproducción de demostración. El
modo SONG se seleccionará automáticamente y aparecerá el nombre de la primera canción de demostración en la línea superior del visualizador y se encenderá el indicador [PLAY/STOP] de [SONG]. La reproducción de la demostra-
ción se iniciará automáticamente. Las canciones de demostración se reproducirán en secuencia, y la secuencia se repetirá hasta que se pare.
DEMO
001
Salte al principio de otra canción de demostración ...........................
4
Trumpet
PSR-420
Mientras se esté reproduciendo la demostración, podrá seleccionar cualquie-
ra de las 16 canciones de demostración usando los botones [–/NO] y [+/YES] o
los botones numéricos. La reproducción saltará al principio de la canción seleccionada.
**
1
– –
123
• Podrá tocar en el teclado del
PSR-320/420 mientras se está
reproduciendo la demostración.
• El efecto de armonía (página 31)
puede no estar disponible para
algunas canciones de demostración.
• A medida que se reproduce la
demostración, las lámparas guía
de encima del teclado del PSR420 se encenderán de acuerdo
con las notas tocadas; vea la
página 50 para más detalles
sobre la función GUIDE.
654
789
–
+
/NO
/YES
0
Abandone cuando haya terminado..................................................................................
5
Presione el botón [DEMO], el botón SONG [PLAY/STOP] o el botón
AUTO ACCOMPANIMENT [START/STOP] para detener la reproducción de
la demostración, y presione entonces el botón [VOICE] para abandonar el
modo de canciones y volver a la visualización del modo de interpretación normal después de haber terminado de reproducir las canciones de demostración.
DEMO
• Cuando detenga las canciones
de demostración tocadas en
secuencia y empiece de nuevo
presionando el botón [PLAY/
STOP], la canción seleccionada
s reproducirá y se detendrá
automáticamente cuando se
termine la reproducción de la
canción seleccionada.
El panel visualizador del PSR-320/420 es del tipo multifuncional de gran
tamaño que visualiza y proporciona acceso simultáneamente a muchos
parámetros importantes. La operación básica del visualizador, así como de
los botones CURSOR, FUNCTION, MODE y NUMBER, y el significado de
los iconos que aparecen en el visualizador se resumen brevemente a
continuación.
Los botones del cursor
Los botones del CURSOR se usan para seleccionar diversos parámetros que aparecen en
el visualizador. Dependiendo del parámetro
seleccionado, el “cursor” puede aparecer
como una línea de subrayado, o el icono o
valor seleccionado puede simplemente parpadear. Cada botón del CURSOR mueve el
cursor en la dirección correspondiente. Los
botones [▲] y [▼] del CURSOR se usan también para seleccionar funciones de dentro del
grupo de funciones seleccionado con los botones FUNCTION en algunos casos.
Las funciones
El PSR-320/420 tiene una amplia gama de funciones que
seleccionan mediante los botones [▲] y [▼] de FUNCTION,
como por ejemplo la selección
de voces, de estilos, de núme-
ros de canción, etc. La función
actualmente seleccionada se
indica con una flecha en el
visualizador al lado de la lista
de funciones impresa inmediatamente a la izquierda del
visualizador. Todas las funciones listadas pueden
seleccionarse presionando uno
de los botones [▲] y [▼] de
FUNCTION tantas veces como
sea necesario hasta que la
flecha del visualizador aparezca al lado de la función deseada.
Iconos de los parámetros
CART (cartucho)
Aparece cuando se selecciona un Music
Cartridge, un estilo, o una memoria de registros
(página 44).
BEA T (tiempo)
Parpadea al tiempo actual e indica el tiempo
BEAT
actual durante la reproducción del acompaña-
miento y de la canción (página 26).
OTS (ajuste de una pulsación)
OTS
Aparece cuando se activa la característica de
AJUSTE DE UNA PULSACION (página 31).
CURSOR
FUNCTION
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
001
REGIST
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY1MELODY
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
GrandPno
152
TRANSPOSE
TEMPO
39 28 19 30101 1011
ACCOMP TRACKSONG TRACK
Parámetros e iconos de la pista de acompañamiento
El PSR-320/420 tiene 5 pistas de acompañamiento, cada una con
parámetros de activación/desactivación, número de voz, y de volumen que pueden ajustarse como sea necesario (página 29). Cada
pista tiene su propio icono que aparece cuando se activa la pista.
Indica el número de REGISTRATION
MEMORY actualmente seleccionado
(página 33).
TEMPO
Muestra el tempo actual de la reproducción del acompañamiento/canción
(página 24).
TRANSPOSE (transposición)
El valor de transposición actual (pági-
na 20).
MEASURE (compás)
Indica el número del compás actual
durante la grabación y reproducción
de canciones (página 40).
REPEA T (repetición)
Indica los puntos de repetición “A” y
“B” cuando se programa una secciónde repetición (página 51).
Operación de visualización básica
Los modos
El botón MODE, situado a la derecha del visualizador,
selecciona uno de los cuatro modos de operación del
PSR-320/420: NORMAL, SPLIT, SINGLE, y
FINGERED. El modo actualmente seleccionado se
indica con una flecha en el visualizador al lado de la
lista de modos, impresa inmediatamente a la derecha
del visualizador. Todos los modos listaos pueden
seleccionarse presionando el botón MODE tantas veces como sea necesario hasta que la flecha del
visualizador aparezca al lado del nombre del modo
deseado.
NORMAL:
SPLIT :El modo de división del teclado en el que
SINGLE:El modo de acompañamiento de un solo
FINGERED:El modo de acompañamiento digitado en
El modo normal de interpretación (página 12).
pueden tocarse voces distintas con las
manos derecha e izquierda (página 15).
dedo, que permite producir un acompaña-
miento completamente orquestado especificando acordes usando sólo uno, dos o
tres dedos (página 22).
el que se produce un acompañamiento
completamente orquestado de acuerdo
con los acordes que se tocan en el teclado (página 22).
MINUS ONE
DIGITAL
EFFECT
TOUCH
DUAL
HARMONY
GUIDE
MODE
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
PSR-420
Parámetros e iconos de la pista
de canción
Al igual que las pistas del acompañamiento,
cada una de las 3 pistas de canciones tiene
parámetros de activación/desactivación, nú-
mero de voz (pistas MELODY), y de volumen
que pueden ajustarse como sea necesario
(página 35). Cada pista tiene su propio icono
que aparece cuando se activa la pista.
ACCOMP MELODY1MELODY
2
Iconos de activación/desactivación de
características
MINUS ONE (menos uno)
MINUS ONE
DIGITAL
EFFECT
TOUCH
DUAL
HARMONY
GUIDE
Aparece cuando se activa la características
MINUS ONE (página 49).
DIGIT AL EFFECT (efecto digital)
Aparece cuando se activa la características
DIGITAL EFFECT (página 19).
TOUCH (respuesta de la pulsación)
Aparece cuando se activa la características
TOUCH RESPONSE (página 17).
DUAL (voz dual)
Aparece cuando se activa la características
DUAL VOICE (página 18).
HARMONY (armonía)
Aparece cuando se activa la características
HARMONY (página 31).
GUIDE (guía) (PSR-420)
Aparece cuando se activa la características
GUIDE (página 50).
El PSR-320/420 tiene 128 sorprendentes voces con “tono ajustado” (números de voz 01 a 128) y 8 juegos de
percusión (números 129 a 136) que usted podrá seleccionar y reproducir en el teclado.
Seleccione el modo NORMAL...................................................................................................
1
Si desea reproducir una sola voz en todo el margen del teclado del PSR-320/
420, deberá seleccionar el modo NORMAL. Para ello, presione el botón
[MODE], de la derecha del visualizador, tantas veces como sea necesario hasta
que la flecha del visualizador aparezca al lado de “NORMAL” en la lista de
modo de la derecha del visualizador. Los otros modos se describirán más adelante en este manual.
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
Seleccione la función VOICE......................................................................................................
2
MODE
Antes de seleccionar una voz para la reproducción, deberá seleccionar la
función de voz del PSR-320/420. La forma más fácil de hacerlo es presionando
el botón [VOICE]. De este modo se selecciona inmediatamente la función
VOICE sin importar la función que se tenía previamente seleccionada.
Un método alternativo es presionando el botón [FUNCTION], situado a la
izquierda del visualizador, tantas veces como sea necesario hasta que la punta
de la flecha del visualizador aparezca al lado de “VOICE” en la lista de funciones de la izquierda del visualizador.
FUNCTION
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
001
GrandPno
STYLE
VOICE
• La función “Kybd Vol” del grupo
de funciones OVERALL puede
seleccionarse con rapidez presionando y manteniendo presionado
el botón [VOICE].
Seleccione una voz .....................................................................................................................................
3
El PSR-320/420 tiene 136 voces que pueden seleccionarse usando los boto-
nes [–/NO] y [+/YES] o los botones numéricos. Las voces se enumeran en la
lista VOICE de la parte superior del panel de control del instrumento. El número y nombre de la voz actualmente seleccionada aparece en la línea superior del
panel visualizador mientras se tiene seleccionada la función VOICE.
● Los botones [–/NO] y [+/YES]
Cuando se selecciona la función VOICE, estos botones suben o bajan por las
voces del PSR-320/420. Presione uno de los botones brevemente para pasar
a la voz siguiente en la dirección correspondiente, o mantenga presionado el
botón para pasar rápidamente por las voces en la dirección correspondiente.
789
–
/NO
+/YES
0
● Los botones numéricos
Los botones numéricos puede usarse para introducir directamente el número
de la voz deseada, seleccionado de este modo de forma inmediata la voz sin
tener que ir pasando por otras voces.
Los números de dos dígitos (es decir, “01” a “99”) se seleccionan simplemente introduciendo los dos dígitos en secuencia; por ejemplo para seleccionar el número de voz “57”, presione brevemente el botón [5] y luego el [7].
**
1
– –
123
654
789
–
+
/NO
/YES
0
Los números de voces de tres dígitos (es decir, “100” a “136”) se introducen
presionando y reteniendo primero el botón [1] hasta que aparezca “1” en la
posición de las centenas del visualizador, y luego se presionan los otros dos
dígitos en secuencia.
**
1
– –
VOICE
STYLE
SONG
101
GrandPno
123
• Siempre que se selecciona una
nueva voz, los parámetros apropiados relacionados con la voz
se ajustarán automáticamente.
Esta es la función de ajuste de
voces del PSR-320/420. La
función de ajuste de voces puede desactivarse si no se requiere; vea la página 54.
• La posición de efecto panorámi-
co estéreo de la voz podrá ajustarse con la función “Pan” (efecto
panorámico) del grupo de funciones OVERALL; vea la página 54.
• La asignación de voces del panel
PSR-320/420 satisface las normas de GM Standar de nivel 1
(vea la página 72). Sin embargo,
los ajustes sobre octavas, volumen, y curva de pulsación son
independientes del sistema GM
de nivel 1.
• Los ajustes de octava óptimos
(función OVERALL: octava = 0)
se ajustan en el teclado para
cada voz (excepto para las voces
de percusión del teclado).
Toque y ajuste el volumen..............................................................................................................
4
Ahora podrá tocar la voz seleccionada en el teclado del PSR-320/420. En el
PSR-420, las lámparas guía del teclado se encenderán de acuerdo con las teclas
tocadas (página 50). Emplee el control [MASTER VOLUME] para ajustar el
nivel de volumen general.
■ Percusión del teclado
Cuando se selecciona una de las ocho voces de PERCUSSION KIT; números de voces 129 a 136, podrá tocar los instrumentos de batería y percusión en
el teclado. Los instrumentos de batería y percusión tocados con las diversas
teclas están marcados con símbolos debajo de las teclas.
• El volumen del teclado podrá
ajustarse de forma independiente
del volumen del acompañamien-
to mediante la función de “Kybd
Vol” (volumen del teclado) del
grupo de funciones OVERALL;
Vea la página 53. La función
“Kybd Vol” puede seleccionarse
con rapidez presionando y manteniendo presionado el botón
[VOICE].
• Las funciones de armonía
(Harmony), Dual y de efectos
digitales (Digital Effect) (pági-
nas 31, 18 y 19) no pueden
activarse mientras se tiene
seleccionada una voz de
percusión del teclado, y se
desactivará automáticamente
si se selecciona una voz de
percusión del teclado mientras
están activadas.
• El parámetro TRANSPOSE
(página 20) no tiene ningún
efecto en las voces de percusión del teclado.
• Vea la página 66 para ver la
lista completa de asignaciones
de instrumentos de batería y
percusión del teclado.
El modo SPLIT le permite tocar distintas voces con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, podrá tocar el bajo con la mano izquierda mientras toca el piano
con la derecha. La voz de la mano derecha es la voz del teclado que usted haya
seleccionado de la forma normal (página 12), y la voz de la mano izquierda se selecciona mediante la función SPLIT VOICE, que se describe a continuación. El
“punto de división” se ajusta inicialmente en B2 (nota número 59), pero puede
ajustarse en cualquier tecla del teclado.
El modo SPLIT se activa presionando el botón [MODE] de modo que el
indicador del visualizador parezca al lado de “SPLIT” en la lista de modos de la
derecha del visualizador.
• El modo SPLIT y la característica
de DUAL VOICE (página 18)
puede usarse al mismo tiempo.
En este caso, la voz dual se
reproduce simultáneamente sólo
con la voz de la mano derecha.
Punto de división
Voz de división
Voz seleccionada
mediante la función
VOICE
MODE
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
Cambio de la voz de división y parámetros relacionados
Seleccione la función SPLIT VOICE ...............................................................................
1
Presione el botón [FUNCTION] de la izquierda del visualizador tantas ve-
ces como sea necesario hasta que la punta de la flecha del visualizador aparezca
al lado de “SPLIT VOICE” en la lista de funciones de la izquierda del
visualizador.
VOICE
FUNCTION
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
133
Aco.Bass
Seleccione la función y ajuste como sea necesario...........................
2
Emplee los botones [▲] y [▼] del cursor para seleccionar la función desea-
da, y luego los botones [–/NO] y [+/YES] o botones numéricos para ajustar
como sea necesario (el nombre de la función seleccionada y su ajuste actual
aparecerán en la línea superior del visualizador).
Split VoiceLa voz de división podrá cambiarse como sea necesario
mientras aparece el nombre de la voz de división actual en
la línea superior del visualizador.
S.VolumeAjusta el volumen de la voz de división para poder crear la
mezcla óptima con la voz de la mano derecha. El margen
de volumen es de “00” (sin sonido) a “127” (volumen máxi-
mo de la voz de división).
S.OctaveDesplaza el tono de la voz de división ascendente o
descendentemente una o dos octavas. “–1” significa una
octava hacia abajo, “–2” significa dos octavas hacia abajo;
“+1” significa una octava hacia arriba, “+2” significa dos
octavas hacia arriba, respectivamente.
S.PanSitúa la voz de división en el campo de sonido estéreo. El
margen de efecto panorámico es de “–7” a “+7”. “–7” es
completamente a la izquierda, y “+7” es completamente a
la derecha.
S.SplitAjusta el punto de división del teclado; es decir, la tecla
que separa las voces de las manos izquierda y derecha (la
tecla del punto de división se incluye en la sección de la
mano izquierda del teclado). Presione simplemente la
tecla en la que desea asignar el punto de división. El nú-
mero de la tecla que usted presione aparecerá a la izquierda de “S.Split” en la línea superior del visualizador. También podrá usar los botones [–/NO] y [+/YES] o los botones numéricos para introducir el número de la tecla del
punto de división. La tecla más baja del teclado (C1) es el
número de tecla “36”, la intermedia C (C3) es el “60”, y la
tecla más alta (C6) es el 96. El punto de división puede
ajustarse en cualquier número de tecla de 00 a 127, permitiendo ajustar el punto de división fuera del margen del
teclado del PSR-320/420 para aplicaciones MIDI. El punto
de división de ajuste de fábrica es 59 (B2).
• Si la función de ajuste de voz
está activada (página 54), los
parámetros de la voz de división
cambiarán automáticamente
siempre que se seleccione una
diferente voz del teclado.
• El parámetro de la voz de división seleccionada podrá reponerse a su valor inicial presionando
simultáneamente los botones
[–/NO] y [+/YES].
• Los valores negativos con los
parámetros “S.Octave” y “S.Pan”
podrán introducirse presionando
los botones numéricos mientras
se mantiene presionado el botón
[–/NO].
Esta función activa y desactiva la respuesta de pulsación del teclado. Emplee el
botón [TOUCH RESPONSE] para activar o desactivar la respuesta de pulsación
como sea necesario. El icono de la respuesta de pulsación aparecerá al lado de
“TOUCH” en el visualizador cuando se active la respuesta de pulsación. La sensibilidad de la respuesta de pulsación actual del teclado podrá ajustarse mediante la
función de “TouchSns” (sensibilidad de pulsación) del grupo de funciones
OVERALL (página 54). Cuando está desactivada (es decir, cuando no se muestra
el icono de la respuesta de pulsación) se produce el mismo volumen independientemente de lo fuerte que se toque el teclado. La respuesta de pulsación puede
desactivarse para producir un efecto más real con voces que normalmente no tienen
respuesta de pulsación, como por ejemplo las de órgano y clavicordio.
• La respuesta de pulsación se
activa siempre que se conecta el
interruptor de la alimentación.
• La función de “TouchSns” del
grupo de funciones OVERALL
puede seleccionarse con rapidez
presionando y manteniendo
presionado el botón [TOUCH
RESPONDE].
TOUCH
TOUCH
RESPONSE
DUAL VOICE
HARMONY
KEYBOARD
Voz dual
Cuando se activa la característica DUAL VOICE, podrá tocar dos voces simultáneamente en todo el teclado; la voz del teclado seleccionada de la forma normal
(página 12) y una voz “dual” selecciona mediante la función DUAL VOICE.
La característica DUAL VOICE se activa y desactiva presionando el botón
[DUAL VOICE]. El icono de voz dual (sobreponiendo teclados) aparecerá al lado
de “DUAL” en el visualizador cuando se active DUAL VOICE.
Cambio de la voz dual y los parámetros relacionados
Seleccione la función DUAL VOICE................................................................................
1
Presione el botón [FUNCTION], situado a la izquierda del visualizador,
tantas veces como sea necesario hasta que la punta de la flecha aparezca al lado
de “DUAL VOICE” en la lista de funciones de la izquierda del visualizador.
VOICE
FUNCTION
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
052
Syn.Str2
• La función “DUAL VOICE” puede
seleccionarse con rapidez presionando y manteniendo presionado
el botón [DUAL VOICE].
Seleccione la función y ajuste como sea necesario...........................
2
Emplee los botones [▲] y [▼] del cursor para seleccionar la función desea-
da, y luego los botones [–/NO] y [+/YES] o botones numéricos para ajustar
como sea necesario (el nombre de la función seleccionada y su ajuste actual
aparecerán en la línea superior del visualizador).
FunciónDescripción
DualVoiceLa voz dual podrá cambiarse como sea necesario mien-
tras aparece el nombre de la voz dual actual en la línea
superior del visualizador.
D.VolumeAjusta el volumen de la voz dual para poder crear la mez-
cla óptima con la voz principal del teclado. El margen de
volumen es de “00” (sin sonido) a “127” (volumen máximo
de la voz de división).
D.Octave
Desplaza el tono de la voz dual ascendente o
descendentemente una o dos octavas. “–1” significa una
octava hacia abajo, “–2” significa dos octavas hacia abajo;
“+1” significa una octava hacia arriba, “+2” significa dos octavas hacia arriba, respectivamente.La octava original de la
voz dual se determina mediante la función Octave (de octava) del grupo de funciones OVERALL; página 53.
D.PanSitúa la voz dual en el campo de sonido estéreo. El mar-
gen de efecto panorámico es de “–7” a “+7”. “–7” es completamente a la izquierda, y “+7” es completamente a la
derecha.
• Si la función de ajuste de voz
está activada (página 54), los
parámetros de la voz dual cambiarán automáticamente siempre
que se seleccione una diferente
voz mediante la función VOICE.
• Las voces de percusión del
teclado no pueden usarse como
voz dual.
• El parámetro de la voz dual
seleccionada podrá reponerse a
su valor inicial presionando
simultáneamente los botones
[–/NO] y [+/YES].
• La octava de las voces principal
y dual pueden cambiarse a través de la función “Octave” (de
octava) del grupo de funciones
OVERALL; página 53.
• Los valores negativos con los
parámetros “D.Octave” y “D.Pan”
podrán introducirse presionando
los botones numéricos mientras
se mantiene presionado el botón
[–/NO].
El PSR-320/420 tiene cuatro efectos digitales: Ambience, Ensemble,
Ambience+Ensemble, y Sustain, que usted podrá activar y desactivar mediante el
botón [DIGITAL EFFECT]. Los efectos individuales son los siguientes:
DIGITAL
EFFECT
1:AmbienceEs un efecto parecido a la reverberación que añade una sen-
sación de “ambiente” a las notas tocadas en el teclado.
2:EnsembleEste efecto produce un sonido “desafinado” más espeso. Ten-
ga presente que la función DUAL VOICE (abajo descrita) no
puede usarse al mismo tiempo que el efecto Ensemble. DUAL
VOICE se desactivará automáticamente cuando el efecto de
Ensemble se active, y viceversa.
DIGITAL
EFFECT
• El sostenido no se aplica a cier-
tas voces.
• 3: Amb+Ens se selecciona siem-
pre que se conecta el interruptor
de la alimentación.
• Los efectos digitales no pueden
activarse cuando se tiene seleccionado un juego de percusión
del teclado.
3:
Amb+EnsEs una combinación de los efectos de Ambience y Ensemble
descritos arriba.
SustainCuando se selecciona Sustain, todas las notas tocadas en el
4:
teclado tienen un sostenido más largo.
Podrá cambiar el efecto digital aplicado a la voz actual de la forma siguiente:
Cambio del efecto digital
Seleccione la función DIGITAL EFFECT .................................................................
1
Presione el botón [FUNCTION] de la izquierda del visualizador tantas ve-
ces como sea necesario hasta que la punta de la flecha del visualizador aparezca
al lado de “DIGITAL EFFECT” en la lista de funciones de la izquierda del
visualizador.
También podrá seleccionar la función DIGITAL EFFECT presionando y
manteniendo presionado el botón [DIGITAL EFFECT] hasta que la punta de
la flecha salte a la posición de DIGITAL EFFECT en el visualizador.
Seleccione el efecto...................................................................................................................................
2
Emplee los botones [–/NO] y [+/YES] o botones numéricos para seleccionar
los diversos efectos (el nombre del efecto seleccionado aparecerá en la línea
superior del visualizador).
Presione el botón [VOICE] o seleccione una función distinta para abando-
nar la función de DIGITAL EFFECT.
Transposición
Esta función permite transponer el tono general del PSR-320/420 ascendente o descendentemente en un máxi-
mo de una octava en incrementos de semitono.
Mueva el cursor al valor de transposición ..........................................................
1
Emplee los botones del CURSOR para seleccionar el número de la derecha
del icono del teclado marcado con “TRANSPOSE” en el visualizador (el número parpadeará cuando se seleccione).
CURSOR
TRANSPOSE
Ajuste la transposición como sea necesario..................................................
2
Emplee los botones [–/NO] y [+/YES] o botones numéricos para ajustar el
grado deseado de transposición. El margen de transposición es de –12 a +12,
permitiendo un máximo de transposición ascendente o descendente de 1 octava.
Un ajuste de “0” produce el tono normal.
0
• Presione simultáneamente los
botones [–/NO] y [+/YES] para
reponer instantáneamente el
valor de transposición a “0”.
• El nuevo valor de transposición
se aplicará a partir de la siguiente nota tocada.
• Los valores negativos podrán
introducirse presionando los
botones numéricos mientras se
mantiene presionado el botón
[–/NO].
El PSR-320/420 tiene 100 “estilos” distintos de acompañamiento que pueden usarse para proporcionar un acompañamiento automático completamente orquestado o sólo rítmico. El sofisticado sistema de acompañamiento
automático del PSR-320/420 puede proporcionar un acompañamiento de
bajo y acordes automatizado que se adapta perfectamente con el estilo de
acompañamiento seleccionado.
• El número máximo de notas que pueden tocarse simultáneamente en el teclado del PSR-320/
420 se reduce cuando se usa el modo de acompañamiento.
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
Seleccione el modo de acompañamiento
1
U01
RkBoogie
REGIST
TEMPO
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY1MELODY
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
152
39 28 19 30101 1011
ACCOMP TRACKSONG TRACK
TRANSPOSE
0
MEASURE
REC REC REC
BEAT
01
OTS
REPEAT
2
MINUS ONE
DIGITAL
EFFECT
TOUCH
DUAL
HARMONY
GUIDE
SINGLE o FINGERED ...............................................................................................................................
Presione el botón [MODE], de la derecha del visualizador, tantas veces
como sea necesario hasta que la flecha del visualizador aparezca al lado de
“SINGLE” o “FINGERED” en la lista de modo de la derecha del visualizador.
Si selecciona el modo “SINGLE”, los acordes del acompañamiento se reproducirán del modo siguiente: