THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF
THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE
EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.PSR-320 Model No.PSR-420
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Music Ltd.
Serial No.
Félicitations !
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Vous voilà à présent le fier propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire. Le PortaTone
PSR-320/420 combine la technologie de génération de son AWM la plus avancée aux dernières
innovations de l’électronique et du numérique afin de vous apporter une qualité sonore étonnante
et un maximum de plaisir musical. Un nouvel affichage graphique de grandes dimensions et une
interface conviviale simplifient en outre considérablement l’utilisation de cet instrument avancé.
Afin d’obtenir le maximum des fonctions et du potentiel énorme de performance de votre
PortaTone, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi tout en essayant les
diverses fonctions qui y sont décrites. Conservez-le en lieu sûr pour future référence.
○○○○○○○○○○○○
● 128 voix exceptionnelles et huit kits de percussion.
● Une fonction de réglage de voix sélectionne automatiquement les paramètres de voix
appropriés chaque fois qu’une nouvelle voix est sélectionnée.
● 100 styles d’accompagnement, chacun ayant une introduction, deux parties principales A et B,
4 variations rythmiques et une fin automatique.
● Une technologie d’accompagnement automatique pointue vous permet de produire un accom-
pagnement entièrement orchestré pour accompagner ce que vous jouez sur le clavier.
● Un grand affichage à cristaux liquides permet de sélectionner et d’éditer facilement tous les
paramètres.
● La fonction de réglages programmés “ONE TOUCH SETTING” sélectionne automatiquement
la voix, les effets et autres réglages appropriés au style d’accompagnement sélectionné, la
seule chose que vous ayez à faire est de sélectionner un style et de jouer.
● Les effets numériques ajoutent profondeur et ambiance à vos exécutions.
● Les fonctions Guide, Moins Un et Reproduction Répétée sont idéales lorsque vous voulez
apprendre de nouveaux morceaux et perfectionner votre technique au clavier.
● La fonction d’enregistrement de morceau vous permet d’enregistrer deux pistes de mélodie
avec une piste d’accompagnement.
Fonctions Importantes
○○○○○○○○○○○○
● Les Multi Pads reproduisent un certain nombre de courtes séquences mélodiques ou rythmi-
ques que vous pouvez utiliser pour donner plus d’impact et de variété à vos exécutions.
● La mémoire de registration vous permet de sauvegarder vos réglages de panneau favoris et
de les rappeler instantanément lorsque vous le souhaitez.
● Les “Music Cartridge” enfichables que Yamaha vous propose en option, qui vous offrent
exécutions automatiques et styles d’accompagnement supplémentaires, peuvent être utilisées
pour faire des exercices au clavier.
● L’amplificateur et les haut-parleurs intégrés produisent un son de qualité supérieure sans
Votre PortaTone vous procurera de nombreuses années d’un plaisir inégalé si vous observez les quelques
mesures de précaution suivantes.
Entretien de votre PortaTone
■ Emplacement
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où
il serait exposé aux conditions suivantes, car cela
pourrait le déformer, altérer son fini ou provoquer des
dommages plus graves.
● Plein soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
● Chaleur excessive (par ex. à proximité d’une
source de chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule
fermé pendant la journée).
● Humidité excessive.
● Poussière excessive.
● Vibrations importantes
■ Alimentation électrique
● Mettez toujours l’instrument hors tension lorsque
vous avez fini de l’utiliser.
● Si vous utilisez un adaptateur secteur (le PSR-320/
420 peut fonctionner sur piles ou sur secteur avec
un adaptateur en option), débranchez-le de la prise
secteur lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser
l’instrument pendant une période prolongée.
● Débranchez l’adaptateur secteur en cas d’orage.
● Ne branchez jamais l’adaptateur secteur à une prise
déjà utilisée pour un appareil à consommation
d’électricité élevée, comme par exemple un appa-
reil de chauffage ou un four. Evitez également
d’utiliser des prises multiples car ceci pourrait
provoquer une détérioration de la qualité du son,
des erreurs de fonctionnement ou un
endommagement de l’instrument.
■ Coupez l’alimentation avant de connecter
● Pour éviter d’endommager l’instrument et les ap-
pareils auxquels il est connecté, coupez l’alimentation de tous les appareils connectés avant de brancher ou de débrancher les câbles MIDI.
■ Manipulation et transport
● Ne manipulez jamais les commandes, les
connecteurs et autres pièces de l’instrument avec
une force excessive.
● Débranchez les câbles en tenant fermement la
prise, jamais en tirant sur le câble.
● Débranchez tous les câbles avant de déplacer l’ins-
trument.
● Evitez de laisser tomber l’instrument, de le sou-
mettre à des chocs et d’y placer des objets lourds
car cela pourrait le rayer ou même l’endommager
plus gravement.
■ Nettoyage
● Nettoyez le meuble et la face avant avec un chiffon
doux et sec.
● Vous pouvez utiliser un chiffon très légèrement
humide pour enlever la saleté ou les taches plus
résistantes.
● N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que
de l’alcool ou un diluant.
● Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instru-
ment (le vinyle peut adhérer à la surface et altérer
le fini).
■ Interférences électriques
● Du fait que cet instrument contient des circuits
numériques, il risque de provoquer des
interférences s’il est placé trop près d’un récepteur
de radio ou de télévision. Si cela se produit éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
■ Sauvegarde des données
● Les données internes (données de morceau et de
registration) sont conservées en mémoire même si
l’alimentation est coupée à condition que l’adaptateur secteur soit branché ou que des piles soient en
place.
■ Entretien et modification
● Le PSR-320/420 ne contient aucune pièce pouvant
être réparée par l’utilisateur. Essayer de l’ouvrir et
de toucher à ses circuits risquerait de l’endommager ou même de provoquer des chocs électriques.
Si l’instrument nécessite des réparations, adressezvous toujours à un réparateur YAMAHA qualifié.
En aucun cas, YAMAHA se saurait être tenu responsable des dommages
provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
ROCK
01 ROCK BOOGIE
02 ROCK POP
03 LT RK BALLAD
04 ROCK BALLAD
05 ROCK SHUFFLE
06 HARD ROCK
07 6/8HEAVY ROCK
08 SLOW ROCK
POP
09 UP POP SHFFL
10 8 UPBEAT POP
11 DETROIT POP
POWER
ON / OFF
MASTER
VOLUME
MINMAX
8
ACCOMPANIMENT
26 6/8 BALLAD
DANCE
TRAD JAZZ
64 POP BOSSA
77 C SHUFFLE
90 FOXTROT
13 FOLK ROCK
ROCK & ROLL
39 DANCE POP
52 DIXIELAND
65 SALSA
14 POP RHUMBA
27 ROCK & ROLL 1
40 EUROBEAT
DIGITAL
EFFECT
PLAY
INTRO
41 TECHNO
42 JUNGLE
43 POP RAP
44 ACID JAZZ
DISCO
45 DISCO SOUL
46 DISCO POP
47 70S DISCO
48 DISCO TROP
49 DISCO PARTY
50 DISCO FOX
51 MARCH FOX
MINUS
ONE
53 BIG BAND
54 B B BALLAD
55 SWING
CONTEMP JAZZ
56 UPTEMPO JAZZ
57 COOL JAZZ
58 JAZZ BALLAD
59 JAZZ WALTZ
60 FUSION
61 FUSION BALLAD
LATIN
62 FAST BOSSA
63 SLOW BOSSA
9
MAIN
AUTO FILL
AB
15 16BT POP
28 ROCK & ROLL 2
16 POP SHUFFLE
29 BOOGIE
17 SURF SHUFFLE
30 TWIST
POP BALLAD
RHYTHM & BLUES
18 8BT BALLAD
31 R & B
19 8BT LIGHT
32 BLUES
20 16BT BALLAD 1
33 FUNK
21 16BT BALLAD 2
34 FUNK SHFL
22 POP BALLAD
35 SOUL
23 SLOW BALLAD
36 6/8 BLUES
24 EPIC BALLAD
37 GOSPEL
GOSPEL WALTZ
25 PNO BALLAD
38
3456
DEMO
SONG
REC
PLAY/STOP REPEAT
7
/
SYNC-
START/STOP
START/STOP
AUTO
66 MAMBO
67 MERENGUE
68 SAMBA 1
69 BOLERO LENTO
70 SON
CARIBBEAN
71 POP REGGAE
72 REGGAE 16
73 REGGAE 12
C & W
74 BLUEGRASS
75 TWO STEP
COWBOY BOOGIE
76
CURSOR
TEMPO
RESET
ENDING
!
FUNCTION
0
ACCOMP
LARGE/SMALL
78 C BALLAD
79 C ROCK 1
80 C ROCK 2
81 C WALTZ
WORLD MUSIC
82 POLKA
83 TARANTELLA
84 ESPAGNOLE
85 ZYDECO
86 TRAD WALTZ
87 MARCH
88 6/8 MARCH
BALLROOM STD
89 QUICKSTEP
REGIST MEMORY
DIGITAL EFFECT
91 JIVE
92 SLOWFOX
93 TANGO ARGN
94 VIEN WALTZ
95 SLOW WALTZ
BALLROOM LATIN
96 CHA CHA
97 CONGA
98 SAMBA 2
99 RHUMBA
00 PASODOBLE
VOICE
STYLE
001
SONG
REGIST
MULTI PAD
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY1MELODY
111
DUAL VOICE
ON /
OFF
SPLIT VOICE
HARMONY
VOICE
OVERALL
VOL
MEMORIZE
123 4
VOICE
PIANO
01 GRAND PIANO
02 BRIGHT PNO
03 E GRAND PNO
04 HONKY-TONK
05 E PIANO 1
06 E PIANO 2
07 HARPSICHORD
08 CLAVI
CHROMATIC PERC
09 CELESTA
10 GLOCKEN
GrandPno
TRANSPOSE
TEMPO
152
39 28 19 30 101 1011
ACCOMP TRACKSONG TRACK
@
REGISTRATION MEMORY
11 MUSIC BOX
12 VIBRAPHONE
13 MARIMBA
14 XYLOPHONE
15 TUBE BELLS
16 DULCIMER
ORGAN
17
DRAWBAR ORG
18 PERC ORGAN
19 ROCK ORGAN
20 CHURCH ORG
21 REED ORGAN
22 ACCORDION
23 HARMONICA
24 BANDONEON
129 STANDARD
130 ROOM
131 ROCK
132 ELECTRONIC
133 ANALOG
134 JAZZ
135 BRUSH
136 CLASSIC
q
PHONES
1
2
STYLE
ROCK
01 ROCK BOOGIE
02 ROCK POP
03 LT RK BALLAD
04 ROCK BALLAD
05 ROCK SHUFFLE
06 HARD ROCK
07 6/8HEAVY ROCK
08 SLOW ROCK
POP
09 UP POP SHFFL
10 8 UPBEAT POP
11 DETROIT POP
POWER
ON / OFF
MASTER
VOLUME
MINMAX
8
ACCOMPANIMENT
GUITAR
38 SLAP BASS 2
12 LIGHT POP
26 6/8 BALLAD
DANCE
TRAD JAZZ
64 POP BOSSA
77 C SHUFFLE
!
FUNCTION
0
ACCOMP
78 C BALLAD
79 C ROCK 1
80 C ROCK 2
81 C WALTZ
WORLD MUSIC
82 POLKA
83 TARANTELLA
84 ESPAGNOLE
85 ZYDECO
86 TRAD WALTZ
87 MARCH
88 6/8 MARCH
BALLROOM STD
89 QUICKSTEP
90 FOXTROT
91 JIVE
92 SLOWFOX
93 TANGO ARGN
94 VIEN WALTZ
95 SLOW WALTZ
BALLROOM LATIN
96 CHA CHA
97 CONGA
98 SAMBA 2
99 RHUMBA
00 PASODOBLE
VOICE
STYLE
001
SONG
REGIST MEMORY
REGIST
MULTI PAD
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY1MELODY
111
DUAL VOICE
ON /
OFF
SPLIT VOICE
HARMONY
VOICE
OVERALL
VOL
DIGITAL EFFECT
MEMORIZE
13 FOLK ROCK
ROCK & ROLL
39 DANCE POP
52 DIXIELAND
14 POP RHUMBA
27 ROCK & ROLL 1
28 ROCK & ROLL 2
29 BOOGIE
30 TWIST
RHYTHM & BLUES
31 R & B
32 BLUES
33 FUNK
34 FUNK SHFL
35 SOUL
36 6/8 BLUES
37 GOSPEL
GOSPEL WALTZ
38
SONG
PLAY/STOP REPEAT
/
START/STOP
DIGITAL
EFFECT
PLAY
INTRO
40 EUROBEAT
41 TECHNO
42 JUNGLE
43 POP RAP
44 ACID JAZZ
DISCO
45 DISCO SOUL
46 DISCO POP
47 70S DISCO
48 DISCO TROP
49 DISCO PARTY
50 DISCO FOX
51 MARCH FOX
MINUS
ONE
15 16BT POP
16 POP SHUFFLE
17 SURF SHUFFLE
POP BALLAD
18 8BT BALLAD
19 8BT LIGHT
20 16BT BALLAD 1
21 16BT BALLAD 2
22 POP BALLAD
23 SLOW BALLAD
24 EPIC BALLAD
25 PNO BALLAD
3456
DEMO
REC
7
SYNC-
START/STOP
AUTO
53 BIG BAND
54 B B BALLAD
55 SWING
CONTEMP JAZZ
56 UPTEMPO JAZZ
57 COOL JAZZ
58 JAZZ BALLAD
59 JAZZ WALTZ
60 FUSION
61 FUSION BALLAD
LATIN
62 FAST BOSSA
63 SLOW BOSSA
9
GUIDE
MAIN
AUTO FILL
AB
65 SALSA
66 MAMBO
67 MERENGUE
68 SAMBA 1
69 BOLERO LENTO
70 SON
CARIBBEAN
71 POP REGGAE
72 REGGAE 16
73 REGGAE 12
C & W
74 BLUEGRASS
75 TWO STEP
■ Commandes de la face avant ..............................................................................................................................................
■ Commande de la face arrière ..............................................................................................................................................
(DC IN 10–12V) ............................ page 6
5
Installation
Ce chapitre vous indique comment installer le PSR-320/420 et comment le préparer avant de jouer. Nous vous conseillons de lire très
attentivement ce chapitre avant de vous servir de votre PSR-320/420.
Alimentation
Votre PSR-320/420 peut fonctionner sur piles ou sur secteur avec un adaptateur
en option. Observez les instructions suivantes selon la source d’alimentation que
vous utilisez.
■ Utilisation d’un adaptateur secteur en option ...............................................
Branchez le câble de sortie CC de l’adaptateur secteur Yamaha PA-5, PA-5B
ou PA-5C en option à la prise DC IN située sur la face arrière du PSR-320/420
et branchez ensuite l’adaptateur (ou le câble secteur de l’adaptateur) à une prise
murale commode. Les piles sont automatiquement déconnectées lorsque vous
utilisez un adaptateur secteur.
DC IN 10-12V
PA-5,
PA- 5B
ou
PA-5C
Prise secteur murale
• Ne coupez jamais l’alimenta-
tion du PSR-320/420 (à savoir
retirez les piles ou débranchez
l’adaptateur secteur) pendant
une opération d’enregistre-
ment ! Le faire pourrait provoquer une perte de données.
• N’utilisez qu’un adaptateur
secteur Yamaha PA-5, PA-5B
ou PA-5C pour alimenter votre
instrument à partir du secteur.
L’utilisation d’un adaptateur
autre pourrait endommager
irrémédiablement l’adaptateur
et le PSR-320/420.
■ Utilisation de piles ........................................................................................................................................
Le PSR-320/420 demande six piles R-20, SUM-1, de format “D” de 1,5V ou
des piles équivalentes.
Lorsque les piles ont besoin d’être remplacées, le message “Btry Low”
apparaît sur l’affichage. Il est aussi possible que le volume s’affaiblisse, que le
son se déforme et que d’autres problèmes se produisent. Dans ce cas, coupez
l’alimentation et remplacez les piles ou branchez l’instrument au moyen de
l’adaptateur secteur.
Remplacez les piles de la manière suivante:
ZOuvrez le couvercle du compartiment des piles situé sur le panneau inférieur
de l’instrument.
X Introduisez six piles neuves en prenant bien soin de respecter les indications
de polarité marquées à l’intérieur du compartiment.
CReposez le couvercle en veillant à ce qu’il se verrouille bien en place.
• Lorsque les piles se vident,
remplacez-les par un jeu complet de six piles neuves. N’uti-
lisez JAMAIS des piles neuves
et des piles usées en même
temps.
• N’utilisez jamais ensemble des
piles de types différents (par
exemple des piles alcalines et
des piles au manganèse).
• Pour prévenir tout risque
d’endommagement dûà une
fuite des piles, retirez les piles
de l’instrument lorsque vous
prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une période prolongée.
Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo standard à cette prise lorsque vous souhaitez jouer de l’instrument en silence ou à une heure tardive. Les
haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à la prise PHONES.
Vous pouvez connecter une pédale Yamaha FC4 ou FC5 en option à la prise
SUSTAIN située sur la face arrière pour assurer le contrôle du maintien. Cette
pédale fonctionnera comme la pédale de sustain d’un piano. Appuyez sur la
pédale pour produire un effet de maintien, relâchez la pédale pour obtenir la
tonalité normale.
SUSTAIN
Installation
• La prise PHONES peut également être utilisée pour transmettre la sortie du PSR-320/420 à un
amplificateur de clavier, un système de sonorisation stéréo, une
table de mixage ou un
enregistreur de bande.
• Faites bien attention de ne pas
appuyer sur la pédale pendant
que vous mettez l’instrument
sous tension. Le faire provoquerait l’inversion de l’état ON/OFF
de la pédale.
■ Connecteurs MIDI IN et OUT ........................................................................................................
Le connecteur MIDI IN permet de recevoir des données MIDI transmises
par un dispositif MIDI externe (par exemple un séquenceur MIDI) pouvant être
utilisé pour contrôler le PSR-320/420. Le connecteur MIDI OUT permet de
transmettre les données MIDI générées par le PSR-320/420 (par exemple données de vélocité et de note produites en jouant sur le clavier). Des informations
détaillées sur MIDI sont données à la page 56.
MIDI
OUTIN
Pupitre
Le PSR-320/420 est livré avec un
pupitre pouvant être fixé sur l’instrument
en l’introduisant dans la rainure située à
l’arrière du panneau de commande.
Une fois que vous avez installé le PSR-320/420, essayez d’écouter les
morceaux de démonstration programmés, ils vous donnerons une idée des
possibilités que vous offre le PSR-320/420 ! Un total de 16 morceaux de
démonstration ont été prévus. Les morceaux 01 à 08 ont été créés pour
démontrer plusieurs des voix de l’instrument, alors que les morceaux 09 à
16 démontrent divers style d’accompagnement.
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
Mettez sous tension ...................................................................................................................................
1
U01
Trumpet
REGIST
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY1MELODY
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
TRANSPOSE
TEMPO
152
39 28 19 30101 1011
ACCOMP TRACKSONG TRACK
0
MEASURE
REC REC REC
BEAT
01
OTS
REPEAT
2
MINUS ONE
DIGITAL
EFFECT
TOUCH
DUAL
HARMONY
GUIDE
Mettez l’instrument sous tension en appuyant sur l’interrupteur [POWER].
POWER
ON / OFF
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
PSR-420
Réglez le volume initial.........................................................................................................................
2
Tournez la commande [MASTER VOLUME] (dans le sens des aiguilles
d’une montre) d’environ un quart de tour à partir de la position minimale. Vous
pourrez régler la commande [MASTER VOLUME] à un niveau d’écoute con-
fortable après avoir lancé la reproduction.
Appuyez sur la touche [DEMO]...............................................................................................
3
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer la reproduction. Le mode
“SONG” du PSR-320/420 sera alors automatiquement activé. Le numéro et le
nom du premier morceau de démonstration apparaissent sur la ligne supérieure
de l’affichage alors que le témoin SONG [PLAY/STOP] s’allume. La repro-
duction de démonstration commence automatiquement. Les morceaux de démonstration seront reproduits l’un après l’autre et de manière répétitive jusqu’à
ce que vous arrêtiez la démonstration.
DEMO
001
Trumpet
PSR-420
La démonstration
• Vous pouvez jouer sur le clavier
du PSR-320/420 pendant la
reproduction de démonstration.
• L’effet d’harmonie (voir page 31)
ne peut pas être appliqués à
certains morceaux de démons-
tration.
• Les lampes guides situées audessus du clavier du PSR-420
s’allument pendant la reproduction de démonstration pour indiquer les notes jouées; reportezvous à la page 50 pour plus de
renseignements sur la fonction
GUIDE.
Passez au début d’un morceau de démonstration différent .
4
Pendant la reproduction de démonstration vous pouvez sélectionner un des
16 morceaux programmés à l’aide des touches [–/NO] et [+/YES] ou des touches numériques. L’instrument passe à la reproduction du morceau sélectionné.
**
1
– –
123
654
789
–
+
/NO
/YES
0
Quittez lorsque vous avez terminé ...................................................................................
5
Appuyez sur la touche [DEMO], sur la touche SONG [PLAY/STOP] ou sur
la touche AUTO ACCOMPANIMENT [START/STOP] pour arrêter la repro-
duction de démonstration. Appuyez ensuite sur la touche [VOICE] pour quitter
le mode d’affichage SONG et revenir au mode d’affichage d’exécution normale.
• Lorsque vous arrêtez la reproduction de démonstration et que
vous la relancez immédiatement
en appuyant sur la touche
[PLAY/STOP], la reproduction du
même morceau reprendra et
s’arrêtera automatiquement.
L’affichage à cristaux liquides du PSR-320/420, qui est de grandes dimensions et multifonctionnel, permet d’afficher et de donner accès simultané-
ment à un certain nombre de paramètres importants. Vous trouverez cidessous le principe d’utilisation de l’affichage, des touches numériques et
des touches [CURSOR], [FUNCTION] et [MODE], de même que la signification des diverses icones apparaissant sur l’affichage.
Les touches de curseur [CURSOR]
Les touches [CURSOR] servent à sélectionner
les divers paramètres qui apparaissent sur
l’affichage. Selon le paramètre que vous sélectionnez, un “curseur” apparaîtra sous la
forme d’un tiret, ou bien la valeur ou l’icone
sélectionnée se mettra à clignoter.
Chaque touche [CURSOR] permet de dépla-
cer le curseur dans le sens correspondant.
Dans certains cas, cependant, les touches [▲]
et [▼] servent également à sélectionner une
fonction particulière au sein des groupes de
fonctions sélectionnés au moyen des touches
[FUNCTION].
Les fonctions
Le PSR-320/420 offre une variété de fonctions pouvant être
sélectionnées au moyen des
touches FUNCTION [s] et [t],
telles que sélection de voix,
sélection de style, sélection de
numéro de morceau, etc.. La
fonction sélectionnée est indiquée par un curseur triangulaire
apparaissant à gauche sur
l’affichage vis à vis de la liste
des fonctions. Toutes les fonctions indiquées sur cette liste
peuvent être sélectionnées en
appuyant sur l’une ou l’autre
des touches FUNCTION [s] et
[t] autant de fois que nécessaire pour amener le curseur
triangulaire vis à vis de la fonction voulue.
Icones de paramètre
CART (Music Cartridge)
Apparaît lorsqu’un morceau, un style ou un réglage
de mémoire de registration d’une Music Cartridge est
sélectionné (page 44).
BEA T (T emps)
BEAT
Clignote en suivant le tempo sélectionné et indique le
temps pendant la reproduction d’un morceau ou d’un
accompagnement (page 26).
OTS
OTS (ONE T OUCH SETTING)
Apparaît lorsque la fonction de rappel de réglages
programmés ONE TOUCH SETTING est activée
(page 31)
CURSOR
FUNCTION
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
001
REGIST
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY1MELODY
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
GrandPno
TEMPO
152
39 28 19 30101 1011
ACCOMP TRACKSONG TRACK
Paramètres et icones de piste d’accompagnement
Le PSR-320/420 comprend 5 pistes d’accompagnement, chacune
pouvant être activée/désactivée et ayant des paramètres de numéro
de voix et de volume réglables (page 29). Chaque piste est repré-
sentée par une icone qui apparaît lorsque la piste est activée.
Indique le numéro de mémoire de
registration sélectionné (page 33).
TEMPO
Indique le tempo de reproduction de
morceau/accompagnement sélec-
tionné (page 24).
TRANSPOSE (T ransposition)
Indique la valeur de transposition
sélectionnée (page 20).
MEASURE (Mesure)
Indique le numéro de la mesure en
cours pendant la reproduction ou
l’enregistrement (page 40).
REPEA T (Répétition)
Indique les points de répétition “A” et
“B” pendant la programmation d’une
partie à répéter (page51).
La touche [MODE] située à droite de l’affichage permet
de sélectionner un des quatre modes de fonctionnement du PSR-320/420 : NORMAL, SPLIT, SINGLE et
FINGERED. Le mode sélectionné est indiqué par un
curseur triangulaire apparaissant à droite sur l’affichage
vis à vis de la liste des modes. Les quatre modes indiqués sur cette liste peuvent être sélectionnés en appuyant sur la touche [MODE] autant de fois que néces-
saire pour amener le curseur triangulaire vis à vis du
mode voulu.
NORMAL :Mode d’exécution normal (page 12).
SPLIT :Mode de partage du clavier. Ce mode
permet d’utiliser une voix différente pour la
main droite et pour la main gauche
(page 15).
SINGLE :Mode d’accompagnement à un seul doigt.
Ce mode permet de produire un accompagnement entièrement orchestré en jouant
les accords voulus avec un, deux ou trois
doigts (page 22).
FINGERED : Mode d’accompagnement à plusieurs
doigts. Ce mode permet de produire un
accompagnement entièrement orchestré
en jouant normalement les accords voulus
(page 22).
MINUS ONE
DIGITAL
EFFECT
TOUCH
DUAL
HARMONY
GUIDE
MODE
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
RSR-420
Paramètres et icones de piste de
morceau
Les trois pistes de morceau, tout comme les
pistes d’accompagnement, peuvent être
activées/désactivées et elles ont des
paramètres de numéro de voix (pistes
MELODY) et de volume réglables (page 35).
Chaque piste est représentée par une icone
qui apparaît lorsque la piste est activée.
ACCOMP MELODY1MELODY
2
Icones d’activation/désactivation
MINUS ONE (Moins un)
MINUS ONE
DIGITAL
EFFECT
TOUCH
DUAL
HARMONY
GUIDE
Apparaît lorsque la fonction MINUS ONE
est activée (pages 49).
DIGIT AL EFFECT (Effet numérique)
Apparaît lorsque la fonction DIGITAL
EFFECT est activée (pages 19).
TOUCH (T oucher dynamique)
Apparaît lorsque la fonction TOUCH
RESPONSE est activée (pages 17).
DUAL (V oix dual)
Apparaît lorsque la fonction DUAL VOICE
est activée (pages 18).
HARMONY (Harmonie)
Apparaît lorsque la fonction HARMONY est
activée (pages 31).
GUIDE (PSR-420)
Apparaît lorsque la fonction GUIDE est
activée (pages 50).
RHYTHM BASS C HORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY1MELODY
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
ACCOMP TRACKSONG TRACK
TRANSPOSE
152
39 28 19 30101 1011
0
MEASURE
REC REC REC
BEAT
01
OTS
REPEAT
2
MINUS ONE
DIGITAL
EFFECT
TOUCH
DUAL
HARMONY
GUIDE
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
PSR-420
Sélection et reproduction des voix
Le PSR-320/420 vous offre 128 voix “accordables” (voix numéros 01 à 128) et 8 kits de batterie et de percus-
sion (numéros 129 à 136) remarquables que vous pouvez sélectionner et jouer sur le clavier.
Sélectionnez le mode NORMAL .............................................................................................
1
Si vous souhaitez jouez une seule voix sur la totalité du clavier du PSR-320/
420, vous devez sélectionner le mode NORMAL. Pour ce faire, appuyez autant
de fois que nécessaire sur la touche [MODE], située à droite de l’affichage,
pour amener le curseur de l’affichage vis à vis de “NORMAL” dans la liste de
modes située à droite de l’affichage. La description des autres modes de cette
liste est donnée plus loin dans ce manuel.
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
Sélectionnez la fonction VOICE .............................................................................................
2
MODE
Avant de pouvoir sélectionner la voix que vous utiliserez, vous devez sélec-
tionner la fonction VOICE du PSR-320/420. La manière la plus simple de sélectionner cette fonction est d’appuyer sur la touche [VOICE]. Ceci sélectionne immédiatement la fonction VOICE, et ce, quelle que soit la fonction
précédemment sélectionnée.
Une autre manière est d’appuyer autant de fois que nécessaire sur une des
touches [FUNCTION], situées à gauche de l’affichage, pour amener le curseur
de l’affichage vis à vis de “VOICE” dans la liste de fonctions située à gauche de
FUNCTION
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
001
GrandPno
STYLE
VOICE
• La fonction “Kybd Vol” du groupe
de fonctions OVERALL peut être
rapidement sélectionnée en
maintenant enfoncée la touche
[VOICE].
Sélectionnez une voix.............................................................................................................................
3
Le PSR-320/420 comprend 136 voix pouvant être sélectionnées en utilisant
soit les touches [–/NO] et [+/YES], soit les touches numériques. La liste des
voix est donnée sous VOICE à la partie supérieure du panneau de commande de
l’instrument. Le numéro et le nom de la voix sélectionnée sont indiqués sur la
ligne supérieure de l’affichage lorsque la fonction VOICE a été sélectionnée.
● Les touches [–/NO] et [+/YES]
Lorsque la fonction VOICE a été sélectionnée, ces touches permettent de
balayer les voix du PSR-320/420 dans un sens ou dans l’autre. Appuyez
brièvement sur la touche pour passer à la voix immédiatement avant ou immédiatement après, ou maintenez la touche enfoncée pour balayer rapidement les voix dans le sens correspondant.
789
–
/NO
+/YES
0
● Les touches numériques
Les touches numériques peuvent être utilisées pour introduire directement le
numéro d’une voix, vous permettant ainsi de sélectionner la voix souhaitée
sans avoir à balayer la liste.
Les voix ayant un numéro à deux chiffres (“01” à “99”) sont sélectionnées
en appuyant sur les deux touches correspondantes. Pour sélectionner la voix
numéro “57”, par exemple, appuyez brièvement sur la touche [5] et ensuite
sur la touche [7].
**
1
– –
123
654
789
–
+
/NO
/YES
0
Les voix ayant un numéro à trois chiffres (“100” à “136”) sont sélectionnées
en maintenant d’abord enfoncée la touche [1] jusqu’à ce que “1” apparaissent à la position des centaines sur l’affichage et en appuyant ensuite sur les
deux autres touches correspondantes.
• Chaque fois que vous sélection-
nez une nouvelle voix, les
paramètres de voix liés à cette
voix sont automatiquement spé-
cifiés. Ceci est la fonction “Voice
Set” du PSR-320/420. Vous
pouvez désactiver la fonction
“Voice Set” si nécessaire, voir
page 54.
• La position panoramique stéréo
de la voix peut être réglée en
utilisant la fonction “Pan” du
groupe de fonctions “OVERALL”,
voir page 54.
• L’assignation des voix de pan-
neau du PSR-320/420 est conforme au standard “GM System
level 1” (voir page 71). Veuillez
noter, cependant, que les régla-
ges d’octave, de volume et de
courbe de sensibilité au toucher
sont indépendant de “GM
System level 1”.
• Les réglages d’octave optimum
(fonction OVERALL : octave = 0)
sont réglés pour chaque voix (à
l’exception des voix de percussion au clavier).
Jouez et réglez le volume .................................................................................................................
4
Vous pouvez maintenant jouer la voix sélectionnée sur le clavier du PSR-
320/420. Dans le cas du PSR-420, les lampes guides du clavier s’allument selon les notes jouées (page 50). Utilisez la commande [MASTER VOLUME]
pour régler le volume d’ensemble.
■ Percussion au clavier
Lorsque vous sélectionnez un des huit KITS DE PERCUSSION (voix numéros 129 à 136) vous pouvez jouer divers instruments de batterie et de percussion sur le clavier. Les instruments de batterie et de percussion joués par les
touches sont représentés par les pictogrammes situés au-dessous des touches.
• Le volume du clavier peut être
réglé indépendamment du volume de l’accompagnement en
utilisant la fonction “Kybd Vol” du
groupe de fonctions “OVERALL”,
voir page 53. La fonction “Kybd
Vol” peut être rapidement sélectionnée en maintenant enfoncée
la touche [VOICE].
• Les fonctions HARMONY,
DUAL et DIGITAL EFFECT
(pages 31, 18 et 19) ne peuvent pas être activées lorsqu’une voix de percussion au
clavier a été sélectionnée et
elles seront automatiquement
désactivées si une voix de
percussion au clavier est
sélectionnée alors qu’elles
sont activées.
• Le paramètre TRANSPOSE
(page 20) n’a aucun effet sur
les voix de percussion au
clavier.
• La liste complète des instruments de batterie et de percussion assignés au clavier est
donnée à la page 66.
Le mode SPLIT, ou clavier partagé, vous permet de jouer des voix différentes
avec la main droite et avec la main gauche. Vous pouvez, par exemple, jouer une
voix de basse de la main gauche tout en jouant une voix de piano de la main droite.
La voix jouée de la main droite est la voix du clavier sélectionnée de manière normale (page 12), alors que la voix jouée de la main gauche doit être sélectionnée en
utilisant la fonction SPLIT VOICE décrite ci-dessous. Le “point de partage” initial
est réglé sur B2 (note numéro 59), mais il peut être réglé sur n’importe quelle touche du clavier.
Le mode SPLIT est activé en appuyant sur la touche [MODE] autant de fois
que nécessaire pour amener le curseur de l’affichage vis à vis de “SPLIT” dans la
liste de modes située à droite de l’affichage.
• Le mode SPLIT et la fonction
DUAL VOICE (page 18) peuvent
être utilisés ensemble. Dans ce
cas, la voix DUAL n’est reproduite simultanément qu’avec la
voix jouée de la main droite.
Point de partage
Voix du clavier
partagé
Voix sélectionnée en
utilisant la fonction
VOICE
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
Changement de la voix clavier partagé et
modification des paramètres associés
Sélectionnez la fonction SPLIT VOICE.......................................................................
1
Appuyez sur une des touches [FUNCTION], situées à gauche de l’affi-
chage, autant de fois que nécessaire pour amener le curseur de l’affichage vis à
vis de “SPLIT VOICE” dans la liste de fonctions située à gauche de l’affichage.
VOICE
FUNCTION
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
133
Aco.Bass
MODE
Sélectionnez la fonction et procédez aux réglages néces-
Utilisez les touches [▲] et [▼] du curseur pour sélectionner la fonction vou-
lue et utilisez ensuite les touches [–/NO] et [+/YES] ou les touches numériques
pour procéder aux réglages voulus (Le nom de la fonction sélectionnée et son
réglage sont indiqués sur la ligne supérieure de l’affichage).
SplitVoiceVous pouvez changer la voix de clavier partagé lorsque le
nom de cette voix est indiquée sur la ligne supérieure de
l’affichage.
S.VolumeVous permet de régler le volume de la voix de clavier par-
tagé afin d’obtenir l’équilibre optimal avec la voix jouée de
la main droite. La plage de réglage du volume va de “00”
(pas de son) à “127” (volume maximal de la voix de clavier
partagé).
S.OctaveVous permet de monter ou de baisser la hauteur de la voix
de clavier partagé de une ou deux octaves. “–1” baisse de
une octave, “–2” baisse de deux octaves; “+1” et “+2” montée de une et de deux octaves respectivement.
S.PanVous permet de positionner la voix de clavier partagé dans
le champ sonore stéréo. La plage de réglage panoramique va de “–7” à “+7”. “–7” est la position complètement à
gauche et “+7” la position complètement à droite.
S.SplitPermet de spécifier le point de partage du clavier, c’est-à-
dire la touche qui sépare la voix droite et la voix gauche (la
touche de partage fait partie du côté gauche du clavier).
Appuyez tout simplement sur la touche du clavier que vous
voulez assigner au point de partage. Le numéro de cette
touche apparaît alors à gauche de “S.Split” sur la ligne
supérieure de l’affichage. Vous pouvez également utiliser
les touches [–/NO] et [+/YES] ou les touches numériques
pour introduire le numéro de touche du point de partage.
La touche la plus basse du clavier (C1) a le numéro “36”,
la touche C du milieu (C3) a le numéro “60” alors que la
touche la plus haute (C6) a le numéro “96”. Le point de
partage peut être réglé sur n’importe quelle touche comprise entre 00 et 127, ce qui vous permet de régler le point
de partage hors du registre du clavier du PSR-320/420
pour la réalisation d’applications MIDI. Le point de partage
par défaut est 59 (B2).
• Lorsque la fonction “Voice Set”
est activée (page 54), les
paramètres SPLIT VOICE seront
automatiquement modifiés chaque fois qu’une voix de clavier
différente est sélectionnée.
• Le réglage initial du paramètre
SPLIT VOICE sélectionné peut
être rétabli en appuyant en
même temps sur les touches
[–/NO] et [+/YES].
• Des valeurs négatives peuvent
être introduites pour lesparamètres “S.Octave” et de
“S.Pan” en appuyant sur les
touches numériques tout en
maintenant enfoncée la touche
[–/NO].
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le toucher dynamique du cla-
vier. Utilisez la touche KEYBOARD [TOUCH RESPONSE] pour activer ou
désactiver le toucher dynamique. L’icone représentant le toucher dynamique
apparaît sur l’affichage à côté de “TOUCH” lorsque le toucher dynamique est activé. La sensibilité au toucher du clavier peut être réglée en utilisant la fonction
“Touch Sensitivity” du groupe de fonctions “OVERALL” (page 54). Lorsque cette
fonction est désactivée (l’icone de toucher dynamique n’apparaît pas), le même
volume est produit quelle que soit la force avec laquelle vous jouez sur le clavier.
Le toucher dynamique peut être désactivé pour produire un effet plus réaliste avec
les voix qui ne sont pas normalement sensibles au toucher, comme les voix d’orgues ou de clavecin.
• Le toucher dynamique est auto-
matiquement activé à la mise
sous tension de l’instrument.
• La fonction “Touch Sensitivity” du
groupe de fonctions OVERALL
peut être rapidement sélectionnée en maintenant enfoncée la
touche [TOUCH RESPONSE].
TOUCH
TOUCH
RESPONSE
DUAL VOICE
HARMONY
KEYBOARD
Voix DUAL
Lorsque la fonction DUAL VOICE est activée, vous pouvez jouer deux voix
simultanément sur la totalité du clavier, la voix sélectionnée de la manière normale
(page 12) et une voix “DUAL” sélectionnée en utilisant la fonction DUAL VOICE.
La fonction DUAL VOICE est alternativement activée et désactivée en appuyant sur la touche [DUAL VOICE]. L’icone représentant la fonction DUAL
VOICE (deux claviers se chevauchant) apparaît sur l’affichage à côté de “DUAL”
lorsque cette fonction est activée.
Changement de la voix DUAL et modification des paramètres associés
Sélectionnez la fonction DUAL VOICE .......................................................................
1
Appuyez sur une des touches [FUNCTION], situées à gauche de l’affi-
chage, autant de fois que nécessaire pour amener le curseur de l’affichage vis à
vis de “DUAL VOICE” dans la liste de fonctions située à gauche de l’affichage.
VOICE
FUNCTION
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARMONY
OVERALL
DIGITAL EFFECT
052
Syn.Str2
• La fonction de sensibilité au
toucher “DUAL VOICE” peut être
rapidement sélectionnée en
maintenant enfoncée la touche
[DUAL VOICE].
Sélectionnez la fonction et procédez aux réglages néces-
Utilisez les touches [▲] et [▼] du curseur pour sélectionner la fonction vou-
lue et utilisez ensuite les touches [–/NO] et [+/YES] ou les touches numériques
pour procéder aux réglages voulus (Le nom de la fonction sélectionnée et son
réglage sont indiqués sur la ligne supérieure de l’affichage).
FonctionDescription
DualVoiceVous pouvez changer la voix DUAL lorsque le nom de
cette voix et son numéro sont indiqués sur la ligne supé-
rieure de l’affichage.
D.VolumeVous permet de régler le volume de la voix DUAL afin
d’obtenir l’équilibre optimal avec la voix principale du clavier. La plage de réglage du volume va de “00” (pas de
son) à“127” (volume maximal de la voix DUAL).
D.OctaveVous permet de monter ou de baisser la hauteur de la
voix DUAL de une ou deux octaves. “–1” baisse de une
octave, “–2” baisse de deux octaves; “+1” et “+2” montée
de une et de deux octaves respectivement. Le réglage
d’octave de la voix DUAL est déterminé par la fonction
“Octave” du groupe de fonctions “OVERALL”, voir page
53.
• Lorsque la fonction “Voice Set”
est activée (page 54), les
paramètres DUAL VOICE seront
automatiquement modifiés chaque fois qu’une voix différente
est sélectionnée en utilisant la
fonction VOICE.
• Les voix de percussion au clavier
ne peuvent pas être utilisées
comme voix DUAL.
• Le réglage initial du paramètre
DUAL VOICE sélectionné peut
être rétabli en appuyant en
même temps sur les touches
[–/NO] et [+/YES].
• L’octave de la voix principale et
de la voix DUAL peut être modifiée en utilisant la fonction “Octave” du groupe de fonctions
“OVERALL”, voir page 53.
• Des valeurs négatives peuvent
être introduites pour lesparamètres “D.Octave” et de
“D.Pan” en appuyant sur les
touches numériques tout en
maintenant enfoncée la touche
[–/NO].
D.PanVous permet de positionner la voix DUAL dans le champ
sonore stéréo. La plage de réglage panoramique va de
“–7” à “+7”. “–7” est la position complètement à gauche et
“+7” la position complètement à droite.
Le PSR-320/420 offre quatre effets numériques (Ambience, Ensemble,
Ambience + Ensemble et Sustain) qui peuvent être activés ou désactivés à l’aide de
la touche [DIGITAL EFFECT]. Ces effets sont les suivants:
DIGITAL
EFFECT
1:AmbienceUn effet de type réverb qui ajoute une “ambiance” aux notes
jouées sur le clavier.
EnsembleCet effet produit un son “désaccordé” plus épais. Veuillez
2:
noter que la fonction DUAL VOICE (décrite ci-avant) ne peut
pas être utilisée en même temps que l’effet Ensemble. La
fonction DUAL VOICE sera automatiquement désactivée lorsque vous activez l’effet Ensemble et vice versa.
DIGITAL
EFFECT
• L’effet de maintien n’est pas
appliquéà certaines voix.
• 3:Amb+Ens est automatiquement
sélectionnéà la mise sous tension de l’instrument.
• La fonction DIGITAL EFFECT ne
peut pas être activée lorsqu’un
kit de percussion au clavier est
sélectionné.
3:
Amb+EnsUne combinaison des effets Ambience et Ensemble décrit ci-
dessus.
4:
SustainLorsque Sustain est sélectionné, un effet de maintien est appli-
quéà toutes les notes jouées sur le clavier.
Vous pouvez changer l’effet numérique appliqué à la voix sélectionnée en pro-
cédant de la manière suivante :
Changement d’effet numérique
Sélectionnez la fonction DIGITAL EFFECT.........................................................
1
Appuyez sur une des touches [FUNCTION], situées à gauche de l’affi-
chage, autant de fois que nécessaire pour amener le curseur de l’affichage vis à
vis de “DIGITAL EFFECT” dans la liste de fonctions située à gauche de l’affichage.
Vous pouvez également sélectionner la fonction DIGITAL EFFECT en
maintenant enfoncée la touche [DIGITAL EFFECT] jusqu’à ce que le curseur
vienne se placer vis à vis de “DIGITAL EFFECT” sur l’affichage.
Appuyez sur la touche [VOICE] ou sélectionnez une fonction différente
pour quitter la fonction DIGITAL EFFECT.
Transposition
Cette fonction vous permet de monter ou de baisser la hauteur du clavier du PSR-320/420 d’un maximum
d’une octave par incréments de un demi-ton.
Amener le curseur sous la valeur de transposition ............................
1
Utilisez les touches de curseur pour sélectionner la valeur apparaissant à
droite de l’icone représentant un piano et appelée “TRANSPOSE” (la valeur se
met à clignoter lorsqu’elle est sélectionnée).
CURSOR
TRANSPOSE
Réglez la transposition .........................................................................................................................
2
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] ou les touches numériques pour régler la transposition. La plage de réglage de la transposition va de –12 à +12,
ce qui permet une montée ou une baisse de 1 octave. Le réglage “0” produit la
hauteur normale du clavier
789
0
• Appuyez en même temps sur les
touches [–/NO] et [+/YES] pour
rétablir instantanément la valeur
de transposition “0”.
• La nouvelle valeur de transposition est appliquée à partir de la
note jouée suivante.
• Des valeurs négatives peuvent
être introduites en appuyant sur
les touches numériques tout en
maintenant enfoncée la touche
[–/NO].
Le PSR-320/420 offre 100 “styles” d’accompagnement pouvant être utilisés
pour produire un accompagnement orchestré intégral ou un accompagnement rythmique. La fonction sophistiquée d’accompagnement automatique
du PSR-320/420 produit toujours un accompagnement en accords et basses
automatique qui s’harmonise parfaitement au style d’accompagnement
sélectionné.
• Le nombre maximal de notes pouvant être jouées en même temps sur le clavier du PSR-320/420
est réduit lorsque l’accompagnement automatique est utilisé.
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [MODE], située à
droite de l’affichage, pour amener le curseur de l’affichage vis à vis de
“SINGLE” ou de “FINGERED” dans la liste de modes située à droite de l’affichage. Lorsque vous sélectionnez le mode “SINGLE” les accords d’accompagnement sont joués de la manière suivante :