Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik Deutschland.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Musikinstrument Typ: PSR-410
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung)
funk-entstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes
angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf
Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Yamaha Europa GmbH
Name des Importeurs
• This applies only to products distributed by Yamaha Europa GmbH.
• Dies bezieht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen Produkte.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production
methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the
letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS
SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES DANS
LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE
PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Music Ltd.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.PSR-410
Serial No.
which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type
of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may
be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of
a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep
all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or
for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of
purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another
product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow
instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
NOTE: This product has been tested and found to comply with the require-
ments listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guaran-
• This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America.
tee that interference will not occur in all installations. If this product is found
to be the source of interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
• Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
• Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
• In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
Herzlichen Glückwunsch!
Sie sind nun stolze/r Besitzer/in eines Yamaha PSR-410. Bei Ihrem PSR-410 handelt es
sich um ein State-of-the-Art Keyboard, zu gut deutsch: modernste Technik und ein sehr
hoher Qualitätsstandard liegen diesem Instrument zugrunde, damit Sie, verehrte Kundin und
verehrter Kunde größtmöglichen und langanhaltenden Spaß an und mit Ihrem Instrument
haben können! Damit Sie das immense Potential des PSR-410 voll ausschöpfen können,
lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch — am besten während Sie die beschrieben
Funktionen dazu am Gerät ausprobieren, so daß die Theorie gleich durch ein bißchen
Praxis “versüßt” wird. Danach sollten Sie alle Unterlagen an einem sicheren Ort griffbereit
aufbewahren, damit sie auch später bei eventuellen Unklarheiten noch griffbereit sind.
Inhalt
Bedienelemente56
Pflege Ihres PSR-41058
Vor dem Spielen59
Wenn Sie die folgenden, einfachen Regeln beachten, werden Sie viele
Jahre Spaß an Ihrem PortaTone haben:
■ Aufstellungsort
Setzen Sie das Instrument nicht den folgenden
Einflüssen aus, um Gehäuseverformung, -entfärbung
oder noch schwerere Beschädigung zu vermeiden:
•Direktem Sonnenlicht (z.B. neben einem
Fenster).
•Hohen Temperaturen (z.B. neben einem
Heizkörper, in der prallen Sonne oder tagsüber in
einem geschlossenen Fahrzeug).
•Übermäßig hoher Feuchtigkeit.
•Übermäßiger Staubeinwirkung.
•Starken Erschütterungen.
■ Stromversorgung
•Schalten Sie das Instrument nach Gebrauch AUS.
•Bei Verwendung eines Netzadapters ziehen Sie
dessen Netzstecker, wenn das Instrument
voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird.
•Trennen Sie den Netzadapter auch bei Gewittern
von der Steckdose.
•Schließen Sie den Netzadapter nicht an eine
Steckdose an, von der andere Geräte mit hoher
Leistungsaufnahme gespeist werden, wie
beispielsweise elektrische Heizkörper u. dgl.
Vermeiden Sie außerdem den Gebrauch von
Mehrfachsteckeradaptern, da hierdurch die
Klangqualität beeinträchtigt wird und
Betriebsstörungen sowie auch Beschädigungen
nicht ausgeschlossen sind.
■ Schalten Sie das Instrument vor dem
Herstellen von Geräteverbindungen AUS
•Zur Vorbeugung gegen eine mögliche
Beschädigung des Instruments sowie anderer
Geräte (Ver stärkeranlage usw.) schalten Sie vor
dem Anschließen bzw. Abtrennen von Audiound MIDI-Kabeln alle Geräte AUS .
■ Handhabung und Transport
• Wenden Sie beim Betätigen der Bedienelemente
sowie beim Anschließen und Abtrennen von
Steckern nicht zu viel Kraft auf.
• Ziehen Sie zum Trennen von Verbindungen stets
am Stecker und nicht am Kabel.
• Entfernen Sie alle Verbindungskabel, bevor Sie
das Gerät umstellen oder transportieren.
• Fall, Stoß und Ablegen schwerer Gegenstände
auf dem Instrument können Kratzer und andere
Schäden zur Folge haben.
■ Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse und Bedienfeld mit einem
weichen und trockenen Tuch .
• In hartnäckigen Fällen kann das Tuch leicht
angefeuchtet werden.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel wie
Alkohol oder Verdünner.
• Legen Sie auch keine Gegenstände aus
Weichplastik (Vinyl usw.) auf das Instrument, da
diese verkleben und das Gehäuse verfärben
können.
■ Elektrische Störungen
• Da das PSR-410 digitale Schaltungen enthält,
könnte bei zu dichter Plazierung bei einem
Fernseh- oder Rundfunkgerät der Empfang
beeinträchtigt werden. Stellen Sie Ihr Instrument
in einem solchen Fall bitte einfach etwas weiter
entfernt auf.
■ Kundendienst, Wartung und Modifikationen
• Im PSR-410 befinden sich keine vom Benutzer
zu wartenden Teile. Öffnen des Gehäuses und
eigenmächtige Eingriffe können elektrische
Schläge und Beschädigungen zur Folge haben.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem
qualifizierten YAMAHA-Personal.
YAMAHA kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die auf falsche Bedienung
oder unsachgemäßen Gebrauch zurückführbar sind.
Dieser Abschnitt beschreibt, wie das PSR-410 zum Spielen vorzubereiten ist. Lesen Sie ihn
daher gründlich durch, bevor Sie das PortaTone in Betrieb nehmen.
SUSTAIN PEDAL
AUX OUT
DC 10-12V INHEADPHONES/
■ Stromversorgung
Ihr PSR-410 kann mit einem Netzadapter oder aber Batterien* betrieben werden. Befolgen Sie die
nachfolgenden Anweisungen für die jeweils verwendete Stromquelle.
* Falls Batterien verwendet werden, kann es bei hoher Lautstärke zu Klangverzerrungen
des PortaTone PSR-410 kommen. Das liegt daran, daß bei Batteriebetrieb die
Verstärkerleistung geringer ist.
ACHTUNG
● Stromversorgung über einen getrennt erhältlichen Netzadapter ......................................................
DC 10-12V IN
PA-3,
PA- 4,
PA- 5,
PA-5B,
oder
PA-40
Steckdose
Verbinden Sie zunächst das Gleichspannungskabel des getrennt erhältlichen
Yamaha Netzadapters PA-3, PA-4, PA-5, PA-5B oder PA-40 mit der Buchse DC IN
an der Rückseite des PSR-410, bevor Sie den Adapter (bzw. das Netzkabel des
Adapters) an eine Steckdose anschließen. Beim Anschließen des Netzadapters
werden die eingelegten Batterien automatisch vom Stromversorgungskreis
getrennt.
• Keinesfalls während eines Aufnahmevorgangs mit dem
PSR-410 die Stromversorgung ausschalten (z.B. Batterien
herausnehmen oder den Stecker des Netzadapters ziehen),
da hierdurch Daten verlorengehen können.
ACHTUNG
HINWEIS
• NUR den Yamaha Netzadapter PA-3, PA-4, PA-5, PA-5B
oder PA-40 für den Netzbetrieb verwenden. Andere Adapter
können selbst beschädigt werden oder sogar ernsthafte
Schäden an Ihrem PSR-410 verursachen.
• Bei Verwendung des PA-5 liefert das PSR-410 eine etwas höhere
Gesamtlautstärke.
● Stromversorgung über Batterien
Für Batteriebetrieb benötigt Ihr PSR-410 sechs l,5-V-Monoz ellen (SUM-l, Größe “D” bzw. R-20) oder
entsprechende Batterien.
Abnehmen der Lautstärke, Klangverzerrungen und evtl. auftretende Betriebsstörungen zeigen an, daß die
Batterien erschöpft sind und durch frische ersetzt werden müssen. Schalten Sie das Instrument in einem
solchen Fall aus, um die Batterien zu wechseln oder einen Netzadapter
anzuschließen.
Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien wie folgt durch frische:
Den Batteriefachdeckel an der Unterseite des PortaTone öffnen und die
Z
alten Batterien entnehmen.
Die sechs neuen Batterien entsprechend den Polmarkierungen im
X
Batteriefach einlegen.
Den Batteriefachdeckel wieder anbringen und darauf achten, daß er fest
C
einrastet.
ACHTUNG
• Wenn die Batterien schwach werden, stets alle Batterien zugleich als Satz
austauschen. NIEMALS alte und neue Batterien zusammen verwenden.
• Keinesfalls Batterien unterschiedlichen Typs (z.B. Alkali- und
Manganbatterien) zusammen verwenden.
• Vor längerem Nichtgebrauch die Batterien aus dem PortaTone entfernen, um
mögliche Schäden durch auslaufenden Elektrolyt zu verhindern.
■Anschluß eines Kopfhörers oder einer Stereoanlage
HEADPHONES/
AUX OUT
■Sustain-Pedal
SUSTAIN PEDAL
An die Buchse HEADPHONES/AUX OUT an der Rückseite können
Sie für ungestörtes Üben oder mitternächtliche Etüden einen
Stereokopfhörer anschließen. Beim Anschließen eines Kopfhörers wird das
interne Stereo-Lautsprechersystem automatisch stummgeschaltet.
Außerdem können Sie über die Buchse HEADPHONES/ AUX OUT das
Ausgangssignal des PSR-410 auch einem Keyboard-Verstärker, einer
Stereoanlage, einer Mischkonsole oder einem Bandgerät zuführen.
Stereoanlage
An die SUSTAIN PEDAL-Buchse an der Rückseite kann ein separat
erhältlicher Yamaha Fußschalter (FC4 oder FC5) angeschlossen werden.
Der Fußschalter wirkt dabei wie ein Dämpferpedal. Bei betätigtem Schalter
werden die Noten angeschlagener Tasten nach dem Freigeben länger
ausgehalten.
■Notenständer
HINWEISE
• Beim Anschließen des Fußschalters an die SUSTAIN
PEDAL-Buchse oder Einschalten der Stromversorgung
dürfen Sie keinesfalls den Fußschalter drücken, da
hierbei die Ein/Ausschaltzuordnung des Schalters
umgekehrt wird. Ihr PSR-410 ist für die Verwendung
von Fußschaltern mit Schließ- oder Ruhekontakt
bestimmt.
Stecken Sie die untere Kante des Notenständers einfach in den Schlitz
Sobald das PSR-410 spielbereit ist, sollten Sie sich zuerst einmal die vorprogrammierten DemoSongs anhören — diese drei Stücke zeigen Ihnen, wie vielseitig und leistungsstark Ihr Instrument ist.
DEMO
SONG #
ON/ OFF
POWER
MINMAX
MASTER VOLUME
START/STOP
ZDas Instrument einschalten und die Lautstärke einstellen................................................................
Zum Anhören der Demos schalten Sie das Instrument zunächst mit dem
POWER-Schalter ein (die Bedienfeldanzeigen und das MULTI DISPLAY
leuchten dabei zur Bestätigung auf) und drehen den MASTER VOLUMERegler dann von MIN aus um etwa eine Vierteldrehung (nach rechts) auf.
ON/ OFF
POWER
MINMAX
MASTER VOLUME
XEinen der Demo-Songs auswählen ......................................................................................................
DEMO
SONG #
Drücken Sie die DEMO [SONG #]-Taste wiederholt, bis die für Demo-
Wiedergabe gewünschte Nummer auf dem MULTI DISPLAY angezeigt
wird.
ALL (0): Wiederholte Wiedergabe aller Demo-Songs in Folge.
1-5:Wiederholte Wiedergabe des Demo-Songs mit der gewählten
START/STOP
HINWEIS
Nummer.
• Beim Einschalten wird automatisch “ALL” vorgegeben.
CDie Wiedergabe mit der DEMO [START/STOP]-Taste starten ............................................................
DEMO
SONG #
START/STOP
Drücken Sie nun die DEMO [START/STOP]-Taste, um die Wiedergabe
zu starten, und stellen Sie dann den MASTER VOLUME-Regler auf eine
geeignete Hörlautstärke ein. Die Demo-Wiedergabe läuft wiederholt ab.
HINWEIS
• Während der Demo-Wiedergabe können Sie beliebig Stimmen
auswählen, um auf der Tastatur dazuzuspielen. Lesen Sie hierzu im
Abschnitt “Auswählen und Spielen der Stimmen” auf Seite 64 nach.
VZum Stoppen der Wiedergabe erneut die DEMO [START/STOP]-Taste drücken.............................
Drücken Sie schließlich wieder die DEMO [START/STOP]-Taste, um
Ihr PSR-410 verfügt über ein vielseitiges, aber dennoch anwenderfreundliches Interface, das Ihnen
eine einfache Einstellung beinahe aller Parameter ermöglicht. Wenn Sie sich einmal mit diesem
System angefreundet haben, können Sie jeden Parameter mühelos und exakt steuern. Das
grundlegende Einstellverfahren ist wie folgt:
Rufen Sie zunächst die Funkion bzw. den Parameter durch einen Druck
auf die zugehörige Taste auf. Um beispielsweise eine Stimmennummer zu
wählen, tippen Sie die [VOICE SELECT]-Taste an (die Anzeige über der
Taste leuchtet dabei auf). Bei der auf dem MULTI DISPLAY gezeigten Zahl
handelt es sich um den Einstellwert des aktuellen Parameters.
Zum Editieren der Parameter bietet Ihnen das PSR-410 drei
unterschiedliche Verfahren:
2-1: Die Funktionstaste
VOICE
SELECT
KEYBOARD
PERCUSSION
Nach dem Anwählen einer Funktion bewirkt jede weitere Betätigung der
Funktionstaste (mit Ausnahme der SPLIT POINT-Taste) eine Zunahme des
angezeigten Werts um 1. Wenn Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt
halten, nimmt der Wert kontinuierlich zu, bis Sie die Taste wieder loslassen.
Wenn Sie beispielsweise die [VOICE SELECT]-Taste drücken und auf
dem MULTI DISPLAY Stimmenn ummer 36 angezeigt wird, können Sie die
Stimme Nr. 37 durch einen weiteren Druck auf die [VOICE SELECT]Taste aufrufen.
2-2: Die Tasten [+] und [–] Mit den Tasten [+] und [–] rechts neben dem MULTI Display können
Sie den angezeigten Parameterwert schrittweise um 1 erhöhen oder
RESET
–+
erniedrigen. Drücken Sie zum Erhöhen die Taste [+] und zum Erniedrigen
die Taste [–]. Wenn Sie die Taste [+] bzw. [–] gedrückt halten, nimmt der
Wert kontinuierlich zu oder ab — sobald der gewünschte Wert erreicht ist,
lassen Sie die Taste dann einfach wieder los.
2-3: Die Nummerntasten
02341
+
1
9
–
_ _
Die Nummerntasten rechts neben den Tasten [+] und [–] ermöglichen
eine gezielte Eingabe gewünschter Werte und bieten sich daher in vielen
Fällen als schnellste Einstellmöglichkeit an.
So können Sie beispielsweise zum Aufrufen einer der 128 Stimmen (Nr.
“01” bis “128”) deren Nummer aus der am Bedienfeld aufgedruckten
VOICE-Liste heraussuchen und mit den Nummerntasten direkt eingeben.
Um z.B. “HARMONICA” (Nr. 23) zu wählen, drücken Sie einfach die
Nummerntasten [2] und [3]. Die Nummer “23” sollte danach auf dem
MULTI DISPLAY ang ezeigt werden.
Die Taste [+/–] ermöglicht bei Parametern, die auch negative Werte
zulassen (z.B. TRANSPOSE, TUNING, OCTAVE und PAN), einen
Vorzeichenwechsel. Negative Werte werden auf dem MULTI DISPLAY
durch ein vorgestelltes “–” gekennzeichnet.
Beim Auswählen von Stimmen dient die Taste [+/–] vor dem Eingeben
von Zehner- und Einerstelle zum Vorgeben der Hunderterstelle der
Stimmennummer (bei wiederholtem Drücken der Taste wird zwischen
“keine Hunderterstelle” und “1” gewechselt). Die Nummertaste [1] kann bei
der Stimmenwahl nicht zum Eingeben der Hunderterstelle verwendet
werden.
● Bestätigungsaufforderung
ARE YOU SURE ?
NOYES
Außerhalb des für den jeweiligen Parameter gültigen Wertebereichs
liegende Werte können nicht eingegeben werden.
HINWEISE
Bei Vorgängen, die eine Änderung wichtiger Einstellungen bzw. ein Löschen von
Daten zur Folge haben, müssen Sie deren Ausführung mit [YES] (Ja) oder [NO] (Nein)
bestätigen. In solchen Fällen blinkt die Anzeige ARE YOU SURE?, wobei gleichzeitig
eine digital gesampelte Stimme die Frage “Are you sure?” (Sicher?) stellt. Drücken
Sie zur Ausführung des Vorgangs die [YES]-Taste, oder aber die [NO]-Taste, wenn die
Einstellungen bzw. Daten unverändert erhalten bleiben sollen.
Wenn Ihnen die akustische Bestätigungsaufforderung “Are you sure?” lästig ist,
können Sie sie deaktivieren, indem Sie beim Einschalten des Instruments die [NO]Taste gedrückt halten. Zum erneuten Aktivieren schalten Sie das Instrument aus und
dann mit gedrückt gehaltener [YES]-Taste wieder ein. Die jeweilige Einstellung bleibt
auch beim Ausschalten des PortaTone erhalten, solange Batterien eingelegt oder das
Instrument über den Netzadapter an einer Steckdose angeschlossen ist.
• Nach dem Editieren eines anderen Parameters schaltet das Instrument innerhalb einiger Sekunden automatisch wieder auf den
Anfangsparameter [VOICE SELECT].
• Falls Sie versuchen, einen Parameter einzustellen, der
im aktuellen Modus nicht geändert werden kann,
erscheint “---” auf dem MULTI DISPLAY.
Das PSR-410 wartet mit 128 bestechend realistischen Stimmen und 8 verschiedenen
Schlagzeug- und Percussion-Sets auf, die auf unterschiedliche Weise gewählt und
eingesetzt werden können.
ONE TOUCH
SETTING
VOICE
TYPE
L1R1
EDIT
L2R2
HARMONY
VOICE
SELECT
VOL OCTAVE PAN ORCHESTRATIONHARMONY
KEYBOARD
PERCUSSION
■Orchestrierung
Die bedienungsfreundliche ORCHESTRATION-Tastengruppe im VOICE-Teil des Bedienf elds ermöglicht das
Spielen mit bis zu vier “Parts”, die flexible Orchestrierungsmöglichkeiten bieten. Jedem Part wird dabei eine der
128 Stimmen des PSR-410 zugeordnet.
● Single: In diesem Modus wird eine Stimme über die gesamte Tastatur gespielt.
● Dual: Zwei Stimmen werden gleichzeitig über die gesamte Tastatur gespielt.
● Split: Bei diesem Modus wird eine Stimme mit der linken Hand und eine zweite Stimme mit der
rechten Hand gespielt.
● Split & Dual: Kombinationen des Split- und des Dual-Modus.
Für die obengenannten Orchestrierungen gibt es
eine Reihe von Variationsmöglichkeiten. Die ORCHESTRATION-Tasten dienen dabei zum Wählen
des jeweils gewünschten Orchestrierungstyps.
Stimme 1 für rechte Hand
Stimme 1 für linke Hand
ORCHESTRATION
L1R1
L2R2
Stimme 2 für linke Hand
(bzw. Single-Modus)
EDIT
Stimme 2 für rechte Hand
(bzw. Single-Modus)
Die vier Parts werden mit den zugehörigen Tasten
[R1], [R2], [L1] und [L2] ein- und ausgeschaltet.
Anhand der vier Anzeigen, eine für jede der Tasten,
können Sie sofort sehen, welche Parts ein- und
welche ausgeschaltet sind, und so die aktuelle
Orchestrierung auf einen Blick ablesen. Die [EDIT]-
Taste ermöglicht das Editieren der vier Orchestrierungsparts, z.B. Zuordnen beliebiger der 128
Stimmen zu den individuellen Parts. Bevor wir uns
jedoch der Stimmenzuordnung und anderen
Editierarbeiten zuwenden, sollten Sie sich zunächst
einmal die verschiedenen Orchestrierungsmodi
ansehen:
● Single-Modus
Im Single-Modus können Sie entweder die
Stimme des Parts [R1] oder die des Parts [R2] über
die gesamte Tastatur spielen. Zum Aktivieren des
Single-Modus drücken Sie die Taste [R1] oder [R2],
wobei die Anzeigen [L1] und [L2] jedoch nicht
leuchten dürfen. Sollte(n) die Anzeige(n) [L1] und/
oder [L2] leuchten, schalten Sie sie durch einen
Druck auf die betreffende(n) Taste(n) aus.
Beachten Sie bitte, daß beim Aktivieren des Single-Modus ([R1] bzw. [R2]) zusätzlich auch die
dreieckige EDIT-Anzeige für den betreffenden Part
leuchtet. Dies bedeutet, daß Sie diesem Part eine
andere Stimme zuordnen oder ihn anderweitig
editieren können, wie auf Seite 66 beschrieben.
L1R1
EDIT
L2R2
L1R1
EDIT
L2R2
Die R1-Stimme wird über die
gesamte Tastatur gespielt.
Die R2-Stimme wird über die
gesamte Tastatur gespielt.
Im Dual-Modus können Sie die beiden Stimmen
der Parts [R1] und [R2] gleichzeitig über die gesamte
Tastatur spielen. Um den Dual-Modus zu aktivieren,
vergewissern Sie sich, daß die Anzeigen [L1] und
[L2] aus sind, und drücken dann die Tasten [R1] und
[R2] gleichzeitig (oder halten eine Taste gedrückt und
betätigen dabei die andere).
Sie können bei Bedarf jederzeit vom Dual-Modus
wieder in einen der beiden Single-Modi
zurückschalten, indem Sie einfach die Taste des nicht
mehr benötigten Parts ([R1] oder [R2]) drücken.
L1R1
EDIT
L2R2
Die R1- und die R2-Stimme werden
über die gesamte Tastatur gespielt.
● Split-Modus
Für den Split-Modus bietet das PSR-410 vier
verschiedene Kombinationsmöglichkeiten, wobei eine
Stimme ([L1] oder [L2]) mit der linken Hand gespielt
wird und eine zweite ([R1] oder [R2]) mit der rechten.
Zum Spielen mit Split-Modus drücken Sie einfach die
Tasten der beiden Parts, die auf den linken und den
rechten Tastaturabschnitt gelegt werden sollen.
Der Tastatur-Splitpunkt (d.h. der Trennungspunkt
zwischen dem linken und dem rechten Abschnitt)
kann mit der SPLIT POINT-Funktion auf eine
beliebige Taste gelegt werden, wie auf Seite 72
beschrieben.
▼
L1R1
EDIT
L2R2
L1-Stimme
R1-Stimme
Zum Spielen mit Split/Dual-Modus gibt es die fünf
unten gezeigten Kombinationsmöglichkeiten. Zum
Belegen eines Tastaturabschnitts mit einer
Einzelstimme drücken Sie einfach die Taste des
betreffenden Parts. Um zwei Stimmen zuzuordnen
(Dual-Abschnitt), drücken Sie die Tasten beider Parts
gleichzeitig (oder halten eine der Tasten gedrückt,
während Sie die andere antippen).
Wenn die [VOICE SELECT]-Anzeige bereits leuchtet, lassen Sie
diesen Schritt aus. Vergewissern Sie sich außerdem, daß die [KEYBOARDPERCUSSION]-Anzeige nicht leuchtet.
KEYBOARD
PERCUSSION
XDen zu editierenden Part wählen ..........................................................................................................
Wählen Sie den Part, dem eine neue Stimme zugeordnet werden soll, mit
der ORCHESTRATION-Taste [EDIT] an. Bei jedem Druck auf die
EDIT
[EDIT]-Taste wird im Uhrzeigersinn zur jeweils nächsten [EDIT]-Anzeige
gewechselt.
HINWEISE
• Sie können einen ausgeschalteten Part auch dann editieren, während
Sie gerade einen anderen spielen.
• Beim Betätigen der [EDIT]-Taste wird der [VOICE SELECT]-Modus
automatisch aktiviert, so daß Sie die [VOICE SELECT]-Taste (Schritt
1) nicht zu drücken brauchen, wenn Sie den Part, dem eine Stimme
zugeordnet werden soll, ohnehin mit der [EDIT]-Taste anwählen
müssen.
Suchen Sie die Nummer der gewünschten Stimme aus der VOICE-Liste
RESET
–+
021
Beispiel: Stimme Nr. “120”
+
–
_ _
1
02
am Bedienfeld heraus, um sie dann mit den Tasten [+] und [–], den
Nummerntasten oder der [VOICE SELECT]-Taste einzustellen
(Einzelheiten zum Editierverfahren siehe Seite 62).
Beim Wählen einer Stimmennummer höher als 99 geben Sie vor der
Zehner- und der Einerstelle mit der Taste [+/–] zunächst die Hunderterstelle
vor: Mit dieser Taste können Sie abwechselnd zwischen “keine
Hunderterstelle” und “1” umschalten.
HINWEIS
• Der optimale Tastaturbereich ist für jede Stimme individuell
voreingestellt.
Drücken Sie die [VOL]-Taste im VOICE-Teil. Der aktuelle
Lautstärkewert des gewählten Parts erscheint dabei auf dem MULTI DISPLAY.
RESET
–+
021
Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten [+] und [–], den
Nummerntasten oder der [VOL]-Taste wunschgemäß ein. Der LautstärkeEinstellbereich geht von 00 (kein Ton) bis 24 (Höchstlautstärke). Den
Lautstärke-Vorgabewert (21) können Sie durch gleichzeitiges Drücken der
Tasten [+] und [–] direkt wieder aufrufen.
■Oktavenversetzung
Sie können jeden Orchestrierungspart individuell um maximal zwei Oktaven nach oben oder unten versetzen.
Diese Funktion ermöglicht beispielsweise eine gezielte Verminderung der Tonhöhe des Baßparts, ohne daß die
übrigen Parts der Orchestrierung von der Versetzung betroffen werden.
ZDen zu editierenden Part wählen ..........................................................................................................
Wählen Sie den Part, der editiert werden soll, mit der ORCHESTRA-
und [–], den Nummerntasten oder der [OCTAVE]-Taste wunschgemäß ein.
Der Versetzungsbereich geht von –2 (zwei Oktaven nach unten) bis +2
(zwei Oktaven nach oben). Die normale Tonhöhe der Stimme können Sie
jederzeit durch gleichzeitiges Drücken der Tasten [+] und [–] wieder
aufrufen.
67
Auswählen und Spielen der Stimmen (VOICE)
■Panorama
Ihr PSR-410 erzeugt vollwertigen Stereoklang und erlaubt über diesen Parameter eine Verlagerung der
Stereo-Position (Panorama) einzelner Orchestrierungsparts zur gezielten Auffächerung des Stereo-Klangbilds.
ZDen zu editierenden Part wählen ..........................................................................................................
Wählen Sie den Part, der editiert werden soll, mit der ORCHESTRA-
Stellen Sie die Panoramaposition mit den Tasten [+] und [–], den
RESET
–+
021
Nummerntasten oder der [PAN]-Taste wunschgemäß ein. Der Panorama-
Einstellbereich geht von –7 (ganz links) bis +7 (ganz rechts). Der Wert “0”
entspricht der Mittelstellung und bringt den Ton ins Zentrum des StereoPanoramas. Bei anderen Werten wird der Ton in die entsprechende
Richtung verlagert; “–4” setzt ihn beispielsweise auf einen Punkt zwischen
der Mitte und ganz links.
Sie können die Panoramaposition durch gleichzeitiges Drücken der
Tasten [+] und [–] direkt wieder auf die Mittelstellung (0) rücksetzen.
HINWEIS
• Der neu eingestellte Panoramawert ist von der nächsten gespielten
Note ab aktiv — die Panoramaposition spielender Noten kann nicht
verlagert werden.
Die automatische Harmonisierung kann in Verbindung mit der automatischen Baß/Akkordbegleitung des
PSR-410 genutzt werden, solange nicht mit dem Begleitungsmodus “ganze Tastatur” gespielt wird (siehe Seite
74). Die Funktion bereichert eine mit einzelnen Tastenanschlägen gespielte Melodiezeile vollautomatisch mit
entsprechenden Harmonienoten. Sie können zwischen 10 verschiedenen Harmonietypen wählen, die den
Orchestrierungsparts für die rechte Hand zugeordnet werden.
Mit der [HARMONY]-Taste können Sie die Harmonieautomatik
jederzeit ein- und ausschalten. Die Funktion ist eingeschaltet, wenn die
[HARMONY]-Anzeige leuchtet.
HINWEISE
• Bei automatischer Harmonisierung im Dual-Modus spricht die R1Stimme auf angeschlagene Noten an, während die Harmonienoten je
nach Harmonietyp von der R1- bzw. R2-Stimme gespielt werden.
• Bei aktivierter Harmonieautomatik wird zu jedem Zeitpunkt jeweils nur
eine auf der Tastatur (bzw. dem rechten Tastaturabschnitt)
angeschlagene Note in Ton umgesetzt.
• Wenn Sie beim Spielen mit automatischer Harmonisierung mehrere
Tasten gleichzeitig anschlagen, erklingt lediglich die höchste Note.
• Die Harmonieautomatik arbeitet nur in Verbindung mit der
automatischen Baß/Akkordbegleitung (Seite 74).
69
Auswählen und Spielen der Stimmen (VOICE)
■Keyboard Percussion
Das PSR-410 verfügt über 8 verschiedene Schlagzeug- bzw. Percussion-Sets, die bei aktivierter Keyboard
Percussion-Funktion auf der Tastatur gespielt werden können. Die einzelnen Schlagzeug- und PercussionInstrumente, die bei eingeschalteter Keyboard Percussion-Funktion zur Verfügung stehen, sind durch
entsprechende Symbole über den einzelnen Tasten gekennzeichnet.
• Die Funktionen HARMONY und TRANSPOSE (Seite 69 und 73)
haben keinen Einfluß auf die Percussion-Klänge. Beim Aktivieren von
Keyboard Percussion wird die HARMONY-Funktion ausgeschaltet.
• Bei aktiviertem Keyboard Percussion ist die ORCHESTRATION-Taste
[EDIT] funktionslos.
Das PITCH BEND-Rad links neben der Tastatur ermöglicht eine
Tonhöhenänderung spielender Noten nach oben oder unten. Drehen Sie das
Rad vor, um die Tonhöhe zu heben, und zurück, um die Tonhöhe zu senken
+
–
(diese Funktionszuordnung kann wahlweise umgekehrt werden, wie im
folgenden beschrieben). Wenn Sie das PITCH BEND-Rad bis zum
Anschlag in eine der beiden Richtungen drehen, wird der gegenwärtig
eingestellte Pitch-Bend-Bereich (im folgenden beschrieben) auf dem
MULTI DISPLAY angezeigt.
● Einstellung des Pitch-Bend-Bereichs
Die maximale, mit dem PITCH BEND-Rad mögliche Tonhöhenänderung kann auf einen beliebigen Wert
zwischen ± 1 Halbton und ± 12 Halbtöne (= plus/minus eine Oktave) eingestellt werden.
Halten Sie das PITCH BEND-Rad am Endanschlag fest, und stellen Sie
RESET
–+
021
dabei den gewünschten Pitch-Bend-Bereich mit den Tasten [+] und [–] oder
den Nummerntasten ein. Der Pitch-Bend-Bereich kann in Halbtonschritten
eingestellt werden (–12 bis 12). Bei negativen Einstellwerten ist die
Funktionszuordnung des PITCH BEND-Rads umgekehrt — das Rad muß in
diesem Fall zum Senken der Tonhöhe zurückdreht werden. Sie können den
Pitch-Bend-Bereich durch gleichzeitiges Drücken der Tasten [+] und [–]
jederzeit wieder auf den Vorgabewert (02) rückstellen.
Lassen Sie das PITCH BEND-Rad nach der Einstellung des Pitch-
Bend-Bereichs wieder los.
■Sustain-Funktion
SUSTAIN PEDAL
Wenn an der SUSTAIN PEDAL-Buchse an der Rückwand des PSR-410
ein Fußschalter (Yamaha FC4 oder FC5, Sonderzubehör) angeschlossen ist,
können Sie diesen zur Sustain-Steuerung wie ein Dämpferpedal einsetzen.
Beim Betätigen des Fußschalters werden klingende Noten nach dem
Freigeben der Tasten länger ausgehalten.
Vergewissern Sie sich vor der Einstellung des Tastatur-Splitpunkts, daß
die [AUT O A CCOMP]-Anzeige nicht leuchtet.
HINWEIS
• Im PSR-410 können zwei verschiedene Tastatur-Splitpunkte
gespeichert werden: der für die mit der linken und der rechten Hand
gespielten Orchestrierungsparts und ein weiterer für die automatische
Baß/Akkordbegleitung. Die Einstellung des Tastatur-Splitpunkts für
automatische Baß/Akkordbegleitung wird auf Seite 75 beschrieben.
Drücken Sie die [SPLIT POINT]-Taste im OVERALL CONTROL-Teil.
Die Nummer der aktuellen Splitpunkt-Taste erscheint dabei auf dem
MULTI DISPLAY.
HINWEIS
• Die Tastennummern der einzelnen Noten sind über den Tasten
aufgedruckt. Die Tastennummer von C3 (eingestrichenes C) ist
beispielsweise 60.
Das einfachste Einstellverfahren ist Anschlagen der betreffenden Taste
bei gedrückt gehaltener [SPLIT POINT]-Taste. Die Nummer der als
Splitpunkt gewählten Taste erscheint dabei zur Bestätigung im MULTI DISPLAY.
Sie können den Tastatur-Splitpunkt jedoch auch wie bei den übrigen
Parametern mit den Tasten [+] und [–] oder den Nummerntasten einstellen.
Den Vorgabe-Splitpunkt (69) können Sie durch gleichzeitiges Drücken der
Tasten [+] und [–] direkt wieder aufrufen.
HINWEIS
• Die Splitpunkt-Taste selbst wird dem rechten Tastaturabschnitt
zugeordnet.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.