Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik Deutschland.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Musikinstrument Typ: PSR-410
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung)
funk-entstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes
angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf
Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Yamaha Europa GmbH
Name des Importeurs
• This applies only to products distributed by Yamaha Europa GmbH.
• Dies bezieht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen Produkte.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production
methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the
letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS
SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES DANS
LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE
PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Music Ltd.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.PSR-410
Serial No.
which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type
of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may
be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of
a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep
all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or
for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of
purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another
product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow
instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
NOTE: This product has been tested and found to comply with the require-
ments listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guaran-
• This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America.
tee that interference will not occur in all installations. If this product is found
to be the source of interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
• Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
• Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
• In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
Félicitations!
Vous voilà à présent le fier propriétaire d’un Yamaha PSR-410. Le PSR-410
est un instrument de musique de très grande qualité incorporant la technologie
numérique de Yamaha et une très grande variété de fonctions diversifiées. Afin
d’obtenir des performances maximales de votre PSR-410, nous vous conseillons
de lire attentivement ce mode d’emploi tout en essayant les fonctions qui y sont
décrites. Conservez-le en lieu sûr pour future référence.
Table des matières
Nomenclature110
Entretien de votre PortaTone112
Préparatifs113
Votre PortaTone vous procurera de nombreuses années d’un plaisir
inégalé si vous prenez les simples précautions suivantes.
■ Emplacement
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits
où il pourrait être exposé aux conditions suivantes,
car cela pourrait l’endommager, le déformer ou
altérer son fini.
•Plein soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
•Chaleur excessive (par ex. à proximité d’une
source de chaleur, à l’extérieur au soleil ou dans
un véhicule fermé).
•Humidité excessive.
•Poussière excessive.
•Vibrations
■ Alimentation électrique
•Coupez toujours l’alimentation lorsque vous avez
fini d’utiliser l’instrument.
•Si vous utilisez un adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise secteur si vous
prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant
une période prolongée.
•Débranchez l’instrument en cas d’orage.
•Ne branchez jamais l’instrument à une prise déjà
utilisée pour un appareil à consommation
d’électricité élevée, comme par exemple un
récepteur de télévision ou un four. Evitez
également d’utiliser des prises multiples car ceci
pourrait provoquer une détérioration de la qualité
du son ou un endommagement de l’instrument.
■ Coupez l’alimentation avant de connecter
•Pour éviter d’endommager l’instrument ou les
autres appareils (un système de sonorisation par
exemple), coupez l’alimentation de tous les
appareils concernés avant de connecter ou de
déconnecter les câbles MIDI.
■ Entretien et transport
•Ne manipulez jamais les commandes, les
connecteurs et autres pièces de l’instrument avec
une force excessive.
•Débranchez toujours les cordons en tenant
fermement la prise, jamais en tirant sur le cordon.
•Débranchez tous les câbles et cordons avant de
déplacer l’instrument.
•Ne soumettez jamais l’instrument à des chocs,
évitez de le laisser tomber et n’y placez aucun
objet lourd car cela pourrait le rayer ou même
l’endommager.
■ Nettoyage
•Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et sec.
•Vous pouvez utiliser un chiffon très légèrement
humide pour enlever les taches persistantes.
•N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels
que de l’alcool ou un diluant.
•Evitez de placer des objets en vinyle sur
l’instrument (le vinyle peut adhérer à la surface
et détériorer le fini.)
■ Interférences électriques
•Du fait que cet instrument contient des circuits
numériques, il risque de provoquer des
interférences s’il est placé trop près d’un
récepteur de radio ou de télévision. Si cela se
produit éloignez l’instrument de l’appareil
affecté.
■ Entretien et modification
•Le PSR-410 ne contient aucune pièce pouvant
être réparée par l’utilisateur. Essayer d’ouvrir
l’instrument et de toucher à ses circuits risquerait
de l’endommager ou même de provoquer des
chocs électriques. Adressez-vous toujours à un
réparateur Y AMAHA qualifié.
112
En aucun cas, YAMAHA se saurait être tenu responsable des
dommages provoqués par un emploi incorrect de l’instrument.
Ce chapitre indique comment installer le PSR-410 et comment le préparer avant de jouer.
Nous vous conseillons de lire très attentivement ce chapitre avant de vous servir de votre PSR-410.
SUSTAIN PEDAL
AUX OUT
DC 10-12V INHEADPHONES/
■ Alimentation
Votre PSR-410 peut fonctionner sur piles* ou sur secteur avec un adaptateur en option. Observez les instruc-
tions suivantes appropriées à la source d’alimentation que vous utilisez.
* Lorsque vous utilisez des piles, le son du PSR-410 peut être déformé lorsque le volume
est élevé. Ceci est dû au fait que la puissance de l’amplificateur est réduite en cas
d’utilisation de piles
ATTENTION
● Utilisation d’un adaptateur secteur en option .....................................................................................
DC 10-12V IN
PA-3,
PA- 4,
PA- 5,
PA-5B,
ou
PA-40
Prise
secteur
Brancher le câble de sortie CC de l’adaptateur secteur Yamaha PA-3, PA-4,
PA-5, PA-5B ou PA-40 en option à la prise DC IN située sur la face arrière du
PSR-410 et branchez ensuite l’adaptateur (ou le cordon d’alimentation de
l’adaptateur) à une prise murale commode. Les piles sont automatiquement
déconnectées lorsque vous utilisez un adaptateur secteur.
• Ne coupez jamais l’alimentation du PSR-410 (à savoir
retirez les piles ou débranchez l’adaptateur secteur)
pendant une opération d’enregistrement! Le faire pourrait
provoquer une perte de données.
40 pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L’utilisation d’un
adaptateur autre pourrait endommager irrémédiablement l’adaptateur et le
PSR-410.
• L’utilisation de l’adaptateur PA-5 avec le PSR-410 provoque une légère augmentation du volume général.
● Utilisation de piles..................................................................................................................................
Le PSR-410 demande six piles R-20, SUM-1, de format “D” de 1,5V ou des piles équivalentes.
Lorsque les piles ont besoin d’être remplacées, le volume s’affaiblit, le son devient déformé et d’autres
problèmes peuvent se produire. Dans ce cas, coupez l’alimentation avant de remplacer les piles ou de
brancher un adaptateur secteur.
Lorsque les piles sont vides, remplacez-les de la manière suivante:
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé sur le panneau
Z
inférieur de l’instrument.
Introduisez six piles neuves en prenant bien soin de respecter les indications
X
de polarité marquées à l’intérieur du compartiment.
Reposez le couvercle et veillez à ce qu’il se verrouille bien en place.
C
•
ATTENTION
Lorsque les piles se vident, remplacez-les par un jeu complet de six piles
neuves. N’utilisez JAMAIS des piles neuves et des piles usées en même
temps.
• N’utilisez jamais ensemble des piles de types différents (par ex. alcalines et
au manganèse).
• Pour prévenir tout risque d’endommagement dûà une fuite des piles, retirez
les piles de l’instrument si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée.
Utilisation d’un casque d’écoute ou d’un système de sonorisation externe
HEADPHONES/
AUX OUT
■Pédale de maintien
SUSTAIN PEDAL
Lorsque vous souhaitez jouer de l’instrument en silence ou à une heure
tardive, vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo standard à la prise
HEADPHONES/AUX OUT située sur la face arrière de l’instrument. Les
haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est
branché à la prise HEADPHONES/AUX OUT. La prise HEADPHONES/AUX OUT peut également être utilisée pour transmettre la sortie du PSR410 à un amplificateur de clavier, un système de sonorisation stéréo, une
table de mixage ou un enregistreur de bande
Système de sonorisation stéréo
Vous pouvez connecter une pédale Yamaha FC4 ou FC5 à la prise SUS-
TAIN PEDAL située sur la face arrière. Cette pédale fonctionne comme
une pédale de sustain. Appuyez sur la pédale pour que la note que vous
jouez soit maintenue après que vous ayez relâché la touche.
REMARQUES
• Faites bien attention de ne pas appuyer sur la pédale
branchée à la prise SUSTAIN PEDAL pendant que vous
mettez l’instrument sous tension. Le faire provoquerait
l’inversion de l’état ON/OFF de la pédale. Cette
fonction a été prévue pour permettre l’utilisation d’une
pédale du type à contact d’activation ou de
désactivation avec le PSR-410.
■Pupitre
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure située à l’arrière
Une fois que vous avez installé le PSR-410, essayez d’écouter les morceaux de démonstration
programmés, ils vous donnerons un idée des possibilités que vous offre le PSR-410.
DEMO
SONG #
ON/ OFF
POWER
MINMAX
MASTER VOLUME
START/STOP
ZMettez sous tension et réglez le volume..............................................................................................
Avant de reproduire la démo, mettez l’instrument sous tension en
appuyant sur l’interrupteur POWER (les témoins de la face avant et
l’affichage MULTI DISPLAY s’allument) et tournez la commande MAS-TER VOLUME (dans le sens des aiguilles d’une montre) d’environ un
ON/ OFF
POWER
MINMAX
MASTER VOLUME
quart de tour à partir de la position minimale.
XSélectionnez un morceau ......................................................................................................................
DEMO
SONG #
Appuyez plusieurs fois sur la touche DEMO [SONG#] jusqu’à ce que le
numéro de démo voulu apparaisse sur l’affichage MULTI DISPLAY.
ALL (0): Reproduction répétée de tous les morceaux l’un après l’autre.
1 - 5:Reproduction répétée du morceau de démo sélectionné.
START/STOP
REMARQUE
• “ALL” est automatiquement sélectionné chaque fois que l’instrument
est mis sous tension.
CAppuyez sur la touche DEMO [START/STOP] pour commencer.......................................................
DEMO
SONG #
START/STOP
Appuyez sur la touche DEMO [START/STOP] pour lancer la reproduc-
tion et utilisez la commande MASTER VOLUME pour régler le volume au
niveau d’écoute qui convient. Le morceau de démonstration sélectionné
sera reproduit de manière répétitive.
REMARQUE
• Pendant la reproduction de démo vous pouvez sélectionner des voix
différentes et jouer au clavier; reportez-vous au titre “Sélection et
reproduction des voix” à la page 118.
VAppuyez sur la touche DEMO [START/STOP] pour arrêter................................................................
Appuyez de nouveau sur la touche DEMO [START/STOP] pour arrêter
Le PSR-410 est pourvu d’une interface à la fois souple et cohérente qui vous permet d’éditer
pratiquement tous les paramètres en appliquant la même méthode de base. Une fois familiarisé
avec le système vous serez capable d’éditer rapidement n’importe quel paramètre. La méthode
de base est la suivante:
BEAT
MULTI DISPLAY
RESET
–+
0234567891
+
–
_ _
1
ZAppuyez sur une touche de fonction ...................................................................................................
VOICE
SELECT
Appuyez d’abord sur le bouton correspondant à la fonction ou au
paramètre que vous souhaitez éditer. Pour sélectionner les numéros de voix
par exemple, appuyez sur la touche [VOICE SELECT] (son témoin
s’allume). Le numéro qui apparaît sur l’affichage MULTI DISPLAY correspond à la valeur actuelle du paramètre sélectionné.
KEYBOARD
PERCUSSION
XEditez le paramètre ................................................................................................................................
Le PSR-410 vous permet d’éditer les paramètres de trois manières
différentes. Choisissez la manière la plus appropriée au paramètre que
vous avez sélectionné.
2-1: Les touches de fonction
VOICE
SELECT
KEYBOARD
PERCUSSION
Une fois que vous avez sélectionnez une fonction, chaque fois que vous
appuyez sur la touche de fonction correspondante (sauf la touche SPLIT
POINT), la valeur du paramètre concerné est incrémenté (augmente) de un.
Si vous maintenez la touche de fonction enfoncée pendant quelque
secondes, le paramètre est incrémenté de manière continue aussi longtemps
que vous maintenez la touche enfoncée.
A titre d’exemple, si lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE SE-LECT] le numéro de voix 36 apparaît sur l’affichage MULTI DISPLAY,
vous pouvez sélectionner la voix numéro 37 en appuyant de nouveau sur la
touche [VOICE SELECT].