Yamaha F115A, FL115A, F115A1, FL115A1, F150A User Manual

...
0 (0)

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

F115A

FL115A

F115A1

FL115A1

F150A

FL150A

F150A2

FL150A2

F150B

FL150B

Leia atentamente o presente manual antes de pôr

o motor fora de bordo em marcha.

63P-28199-8D-P0

Leia atentamente o presente manual antes de pôr o motor fora de bordo em marcha. Conserve este manual a bordo dentro de um saco impermeável quando navegar. O manual deve acompanhar o motor fora de bordo quando este for vendido.

Informação importante sobre o manual

PMU25107

Ao proprietário

Agradecemos-lhe o facto de ter escolhido um motor fora de bordo Yamaha. O presente manual do proprietário contém as informações necessárias para o seu funcionamento, manutenção e conservação. O conhecimento perfeito destas simples instruções contribuirá para que o novo Yamaha lhe proporcione a máxima satisfação. Em caso de dúvida quanto ao funcionamento ou à manutenção do motor fora de bordo, consulte o concessionário Yamaha.

No presente manual do proprietário as informações particularmente importantes são destacadas das formas seguintes.

: Este é o símbolo de alarme de segurança. Serve para alertar para riscos potenciais de lesões corporais. Observe todas as mensagens de segurança associadas a este símbolo para evitar lesões graves ou mesmo fatais.

PWM00781

Uma chamada de AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode dar origem a lesões corporais graves ou mesmo fatais.

PCM00701

Uma nota de ADVERTÊNCIA indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos no motor fora de bordo ou outros bens.

OBSERVAÇÃO:

Uma OBSERVAÇÃO destina-se a facilitar a compreensão ou a esclarecer as informações essenciais.

A Yamaha aplica uma política de aperfeiçoamento permanente da concepção e da qualidade dos produtos. Por esse motivo, a despeito deste manual conter a informação mais actualizada sobre o produto disponível à data da impressão, poderão existir pequenas discrepâncias entre a máquina adquirida e a descrita neste manual. Para qualquer dúvida sobre o manual, consulte o concessionário Yamaha.

Para assegurar longa vida ao produto, a Yamaha recomenda que utilize o produto e execute as inspecções periódicas e as operações de manutenção especificadas seguindo correctamente as instruções do manual do proprietário. Quaisquer danos decorrentes da inobservância destas instruções não serão cobertos pela garantia.

Alguns países dispõem de leis ou regulamentos que impedem os utilizadores de sair com o produto do país onde foi adquirido e pode não ser possível registar o produto no país de destino. Além disso, a garantia pode não ser aplicável em certas regiões. Quando planear levar o produto para outro país, consulte o concessionário onde o produto foi adquirido para mais informações.

Se o produto foi adquirido usado, dirija-se ao concessionário mais próximo para se registar como novo cliente e para ser elegível para os serviços especificados.

OBSERVAÇÃO:

O F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1, F150AET, FL150AET, F150AET2, FL150AET2, F150BET, FL150BET e os seus acessórios instalados de fábrica serviram de base às explicações e desenhos do presente manual. Por conseguinte, determinadas características nem sempre se aplicam a todos os modelos.

Informação importante sobre o manual

PMU25121

F115A, FL115A, F115A1, FL115A1, F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, FL150B

MANUAL DO PROPRIETÁRIO ©2012 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª Edição, Novembro 2012 Reservados todos os direitos.

A reprodução e a utilização sem prévia autorização escrita de Yamaha Motor Co., Ltd.

não são autorizadas. Impresso no Japão

Sumário

Informações de segurança .............

1

Segurança do motor fora de

 

bordo ...........................................

1

Hélice .................................................

1

Peças rotativas ..................................

1

Peças quentes ...................................

1

Descarga eléctrica .............................

1

Sistema de comando automático da

 

coluna e da inclinação ....................

1

Cordão de fecho do motor

 

(esticador) .......................................

1

Gasolina .............................................

2

Exposição a gasolina e

 

derrames ........................................

2

Monóxido de carbono ........................

2

Modificações ......................................

2

Segurança de navegação ...............

2

Álcool e drogas ..................................

2

Coletes salva-vidas ............................

2

Banhistas ...........................................

2

Passageiros .......................................

2

Carga excessiva ................................

3

Evitar colisões ....................................

3

Tempo ................................................

3

Preparação dos passageiros .............

3

Publicações náuticas .........................

3

Leis e regulamentos ...........................

3

Informação geral ..............................

5

Registo dos números de

 

identificação .................................

5

Número de série do motor fora de

 

bordo ..............................................

5

Número da chave ...............................

5

Declaração de conformidade da CE

(DoC) ..........................................

5

Rótulo CE ......................................

5

Leitura de manuais e placas ...........

7

Placas de aviso .................................

7

Placas de aviso ...............................

10

Especificações e requisitos ..........

13

Especificações ..............................

13

Requisitos de instalação ...............

17

Potência nominal do barco em

 

cavalos-vapor ...............................

17

Montagem do motor .........................

17

Yamaha Security System (se

 

equipado) ......................................

18

Requisitos do comando à

 

distância ....................................

18

Requisitos de bateria ....................

19

Especificações da bateria ................

19

Montagem da bateria .......................

19

Múltiplas baterias .............................

19

Selecção de hélice .......................

19

Modelos com rotação no sentido

 

inverso ..........................................

20

Sistema de segurança contra o

 

arranque com marcha

 

engatada ....................................

20

Requisitos de óleo de motor .........

20

Requisitos de combustível ............

21

Gasolina ...........................................

21

Água lamacenta ou ácida .............

22

Tinta anti-incrustante ....................

22

Requisitos de eliminação do

 

motor .........................................

22

Equipamento de emergência ........

23

Informações sobre controlo de

 

emissões de gases de

 

escape .......................................

23

Modelos norte-americanos ..............

23

Placas com estrelas .........................

24

Componentes .................................

26

Diagrama de componentes ..........

26

Transmissor do comando à distância

 

(se equipado) ................................

30

Receptor (se equipado) ...................

30

Modo de bloqueio e de desbloqueio

 

do Yamaha Security System (se

 

equipado) ......................................

31

Caixa de comando à distância .........

31

Alavanca do comando à

 

distância .......................................

32

Gatilho de bloqueio neutro ...............

32

Alavanca do estrangulador do ponto

 

morto ............................................

32

Acelerador independente .................

33

Punho de comando (se

 

equipado) ......................................

33

Sumário

Alavanca das mudanças (se

 

equipado) ......................................

33

Manete de potência (se

 

equipado) ......................................

33

Indicador de potência (se

 

equipado) ......................................

34

Regulador da aceleração por

 

fricção ...........................................

34

Cordão de fecho do motor (esticador)

e pinça ..........................................

35

Botão de paragem do motor (se

 

equipado) ......................................

35

Interruptor principal ..........................

36

Regulador da direcção por fricção (se

equipado) ......................................

36

Interruptor do comando automático

 

da coluna e da inclinação no

 

comando à distância ou no punho

 

de comando ..................................

37

Interruptor do comando automático

 

da coluna e da inclinação situado no

capot inferior .................................

37

Interruptores do comando automático

da coluna e da inclinação (tipo

 

montado em bitáculas) .................

38

Apêndice de compensação com

 

zinco .............................................

38

Alavanca de sustentação da

 

inclinação para modelo com

 

sistema de comando automático da

coluna e da inclinação ..................

39

Alavanca de fecho do capot (tipo de

 

abrir) .............................................

39

Dispositivo de lavagem ....................

40

Filtro de combustível/separador de

 

água ..............................................

41

Indicador de alarme (se

 

equipado) ......................................

41

Instrumentos e indicadores ..........

42

Indicadores (se equipado) ............

42

Alarme indicador de falta de pressão

 

de óleo ..........................................

42

Alarme indicador de

 

sobreaquecimento ........................

42

Conta-rotações digital ...................

42

Conta-rotações ................................

43

Medidor do ângulo de

 

compensação ...............................

43

Contador de horas ...........................

43

Alarme indicador de falta de pressão

 

de óleo ..........................................

43

Alarme indicador de

 

sobreaquecimento ........................

44

Velocímetro digital ........................

44

Velocímetro ......................................

44

Indicador do nível de

 

combustível ..................................

45

Conta-quilómetros/relógio/

 

voltímetro ......................................

45

Alarme indicador do nível de

 

combustível ..................................

46

Alarme indicador de falta de voltagem

na bateria ......................................

46

Instrumento de gestão do

 

combustível ...............................

46

Fluxómetro de combustível ..............

47

Indicador do consumo de

 

combustível/indicador da economia

de combustível/sincronizador da

 

velocidade dos dois motores ........

47

Alarme indicador do separador de

 

água ..............................................

49

Indicadores multifunção 6Y8 ........

49

Conta-rotações multifunção

 

6Y8 ............................................

49

Verificações iniciais ..........................

50

Informação sobre o Yamaha Security

System (se equipado) ...................

51

Alarme de falta de pressão de

 

óleo ...............................................

51

Alarme de sobreaquecimento ..........

52

Alarme do separador de água .........

52

Alarme de avaria do motor ...............

53

Alarme de falta de voltagem na

 

bateria ...........................................

53

Velocímetro multifunção 6Y8 &

 

indicador de combustível ...........

54

Velocímetros multifunção 6Y8 ......

55

Instrumentos de gestão do

 

combustível multifunção

 

6Y8 ............................................

55

Sumário

Sistema de comando do motor ....

57

Sistema de alarme ........................

57

Alarme de sobreaquecimento

 

(motores duplos) ...........................

57

Alarme de falta de pressão de

 

óleo ...............................................

58

Instalação .......................................

59

Instalação .....................................

59

Montagem do motor fora de

 

bordo ............................................

59

Funcionamento ..............................

61

Primeira utilização ........................

61

Abastecimento de óleo de motor .....

61

Rodagem do motor ..........................

61

Conhecimento do barco ...................

61

Verificações antes de pôr o motor

 

em marcha .................................

61

Nível de combustível ........................

62

Remoção do capot ...........................

62

Sistema de alimentação ...................

62

Comandos ........................................

63

Cordão de fecho do motor

 

(esticador) .....................................

64

Óleo de motor ..................................

64

Motor ................................................

65

Dispositivo de lavagem ....................

65

Instalação do capot ..........................

66

Verificação do sistema de comando

 

automático da coluna e da

 

inclinação ......................................

67

Bateria ..............................................

68

Abastecimento de

 

combustível ..............................

68

Funcionamento do motor ..............

69

Envio de combustível .......................

69

Arranque do motor ...........................

70

Verificações depois de pôr o motor

 

em marcha .................................

73

Água de refrigeração .......................

73

Aquecimento do motor .................

74

Modelos com ignição eléctrica .........

74

Verificações depois do

 

aquecimento do motor ...............

74

Mudança de velocidade ...................

74

Interruptores de paragem ................

74

Mudança de velocidade ................

74

Paragem do barco ........................

76

Paragem do motor ........................

76

Procedimento ...................................

77

Compensação do motor fora de

 

bordo .........................................

78

Regulação do ângulo de

 

compensação (sistema de

 

comando automático da coluna e

 

da inclinação) ...............................

78

Regulação da compensação do

 

barco .............................................

79

Inclinação para cima e para

 

baixo ..........................................

80

Procedimento relativo à inclinação

 

para cima (modelos com sistema de

comando automático da coluna e

 

da inclinação) ...............................

81

Procedimento relativo à inclinação

 

para baixo .....................................

82

Água pouco profunda ..................

83

Modelos com sistema de comando

 

automático da coluna e da

 

inclinação ......................................

83

Navegação noutras condições .....

84

Manutenção ....................................

86

Transporte e armazenamento do

 

motor fora de bordo ...................

86

Armazenamento do motor fora de

 

bordo ............................................

86

Procedimento ...................................

87

Lubrificação ......................................

89

Lavagem do grupo propulsor ...........

89

Limpeza do motor fora de bordo ......

91

Verificação da superfície pintada do

 

motor fora de bordo ......................

91

Manutenção periódica ..................

91

Sobresselentes ................................

92

Condições operacionais difíceis ......

92

Tabela de manutenção 1 .................

93

Tabela de manutenção 2 .................

95

Lubrificação ......................................

96

Limpeza e regulação da vela de

 

ignição ..........................................

98

Sumário

Verificação do ponto morto ..............

98

Mudança de óleo de motor ..............

99

Inspecção da instalação eléctrica e

 

dos elementos de ligação ...........

103

Verificação da hélice ......................

103

Remoção da hélice ........................

104

Instalação da hélice .......................

104

Mudança do óleo de

 

engrenagens ...............................

106

Inspecção e substituição do(s)

 

zinco(s) .......................................

107

Verificação da bateria (nos modelos

com ignição eléctrica) .................

108

Ligação da bateria .........................

108

Desligamento da bateria ................

110

Armazenamento da bateria ............

110

Resolução de problemas ............

111

Resolução de problemas ............

111

Medidas provisórias em situação de

emergência ..............................

115

Danos por colisão ..........................

115

Funcionamento com um motor

 

(motores duplos) .........................

116

Substituição dos fusíveis ...............

116

Não funcionamento do comando

 

automático da coluna e da

 

inclinação ....................................

117

Activação do avisador do separador

de água durante a navegação ....

117

O motor de arranque não funciona

 

(F115A, FL115A, F115A1,

 

FL115A1) ....................................

120

Motor de arranque de emergência

 

(F115A, FL115A, F115A1,

 

FL115A1) ....................................

121

Tratamento de motor

 

submergido ..............................

122

Informações de segurança

PMU33622

Segurança do motor fora de bordo

Siga sempre estas precauções.

PMU36501

Hélice

As pessoas em contacto com a hélice podem sofrer lesões graves ou mesmo fatais. A hélice pode continuar em rotação mesmo quando o motor está em ponto morto e as pás da hélice podem cortar mesmo paradas.

Desligue o motor quando alguém estiver próximo do barco.

Mantenha as pessoas afastadas da hélice,

mesmo quando o motor estiver desligado.

PMU33630

Peças rotativas

As mãos, os pés, os cabelos, as jóias, o vestuário, as fitas do colete salva-vidas, etc., podem ficar presas nas peças rotativas internas do motor, resultando em lesões graves ou morte.

Conserve o capot superior no lugar sempre que possível. Não remova nem volte a colocar o capot com o motor em funcionamento. Só opere o motor com o capot removido de acordo com as instruções específicas do manual. Mantenha as mãos, os pés, os cabelos, as jóias, o vestuário, as fitas do colete salva-vidas, etc., afastados de quaisquer peças móveis expostas.

PMU33640

Peças quentes

Durante e após o funcionamento, as peças do motor têm temperatura suficientemente elevada para causarem queimaduras. Evite tocar em qualquer peça por baixo do capot superior enquanto o motor não tiver arrefecido.

PMU33650

Descarga eléctrica

Não toque em peças eléctricas no momento do arranque do motor ou com ele em mar-

cha. Podem causar uma descarga eléctrica ou electrocussão.

PMU33660

Sistema de comando automático da coluna e da inclinação

Tome cuidado para não entalar nenhuma parte do corpo entre o motor e a braçadeira de suporte quando o motor é equilibrado ou inclinado. Mantenha sempre o corpo afastado desta zona. Certifique-se de que não está ninguém perto desta zona quando operar o mecanismo do comando automático da coluna e da inclinação.

Os interruptores do comando automático da coluna e da inclinação funcionam mesmo quando o interruptor principal está desligado. Mantenha todas as pessoas afastadas dos interruptores sempre que trabalhe perto do motor.

Nunca se meta debaixo da unidade inferior inclinada, mesmo quando a alavanca de sustentação da inclinação estiver fechada. Se o motor fora de bordo cair acidentalmente pode provocar lesões graves.

PMU33671

Cordão de fecho do motor (esticador)

Prenda o cordão de fecho do motor de tal forma que o motor pare se o piloto cair ao mar ou deixar o leme. Isto evita que o barco navegue sem rumo, abandonando os ocupantes ou colidindo com pessoas ou objectos.

Prenda firmemente o cordão de fecho do motor à roupa ou enrole-o no braço ou perna durante a navegação. Não o retire quando deixar o leme com o barco em movimento. Não prenda o cordão a roupa susceptível de se rasgar nem passe o cordão por locais onde possa ficar emaranhado, impedindo-o de funcionar.

Não passe o cordão por locais onde possa ser acidentalmente puxado. Se o cordão for

1

Informações de segurança

puxado durante a navegação, o motor será desligado e o piloto perderá o comando do barco. O barco poderia abrandar rapidamente com o risco, para as pessoas e para os objectos, de serem projectados para a frente.

PMU33810

Gasolina

A gasolina e os seus vapores são facilmente inflamáveis e explosivos. Reabasteça sempre seguindo o procedimento indicado na página 69 para reduzir o risco de incêndio e explosão.

PMU33820

Exposição a gasolina e derrames

Tome cuidado para não derramar combustível. Caso isso aconteça, limpe imediatamente com panos secos. Elimine adequadamente os panos.

Se a pele for atingida com salpicos de gasolina, lave imediatamente com água e sabão. Mude de roupa se esta ficar salpicada de gasolina.

Se ingerir combustível, aspirar vapores de combustível ou deixar entrar combustível nos olhos, consulte imediatamente um médico. Nunca aspire gasolina pela boca para esvaziar ou encher o depósito.

PMU33900

Monóxido de carbono

Este produto emite gases de escape que contêm monóxido de carbono, um gás incolor e inodoro que pode causar lesões cerebrais ou morte quando inalado. Os sintomas incluem náusea, vertigem e sonolência. Mantenha as zonas reservadas ao piloto e ocupantes bem ventiladas. Não bloqueie as saídas de escape.

PMU33780

Modificações

Não tente modificar este motor fora de bordo. As modificações ao motor fora de bordo podem reduzir a segurança e a fiabilidade, tor-

nando a sua utilização pouco segura ou ilegal.

PMU33740

Segurança de navegação

A presente secção inclui algumas das principais precauções de segurança que deve tomar durante a navegação.

PMU33710

Álcool e drogas

Nunca conduza o barco sob a influência de álcool ou drogas. A ingestão de álcool é um dos factores determinantes dos acidentes fatais na navegação.

PMU40280

Coletes salva-vidas

Mantenha a bordo um colete salva-vidas homologado para cada ocupante. A Yamaha recomenda que use um colete salva-vidas sempre que navegar. Pelo menos, as crianças e as pessoas que não saibam nadar devem estar permanentemente protegidas com um colete salva-vidas e, em condições potencialmente perigosas, todos os ocupantes do barco.

PMU33731

Banhistas

Mantenha-se sempre atento a pessoas na água, tais como nadadores, esquiadores ou mergulhadores, sempre que o motor esteja a funcionar. Quando alguém estiver próximo do barco, passe para ponto morto e desligue o motor.

Mantenha-se afastado de áreas de banhos. Pode ser difícil distinguir um banhista.

A hélice pode continuar a rodar mesmo quando o motor está em ponto morto. Desligue o motor quando alguém estiver próximo do barco.

PMU33751

Passageiros

Consulte as instruções do fabricante do barco para obter informações sobre os locais mais apropriados para os passageiros no

2

Informações de segurança

seu barco e certifique-se de que todos os passageiros estão adequadamente situados antes de acelerar e quando navegar a velocidade superior a ralenti. Os passageiros, em pé ou sentados, situados em locais não designados podem cair ao mar ou dentro do barco devido a ondas e esteiras ou a súbita alteração de velocidade ou rumo. Mesmo quando as pessoas estão adequadamente situadas, avise-as antes de fazer uma manobra inesperada. Evite sempre transpor ondas ou esteiras.

PMU33760

Carga excessiva

Não submeta o barco a carga excessiva. Consulte a placa de capacidade do barco ou o fabricante do barco para conhecer o peso e o número máximo de passageiros. Verifique que o peso está adequadamente distribuído de acordo com as instruções do fabricante do barco. A carga excessiva ou a distribuição incorrecta do peso podem comprometer o comportamento do barco e provocar um acidente, levando-o a virar-se ou a afundar.

PMU33772

Evitar colisões

Preste atenção constante a pessoas, objectos e outros barcos. Mantenha-se atento às condições susceptíveis de limitar a sua visibilidade ou de bloquear a sua visão.

ZMU06025

Navegue cautelosamente a uma velocidade segura e mantenha-se a uma distância prudente de pessoas, objectos e outros barcos.

Não siga directamente atrás de outros barcos ou esquiadores aquáticos.

Evite fazer curvas acentuadas ou outras manobras que impeçam os outros de o evitar ou compreender o seu percurso.

Evite zonas com objectos submersos ou águas pouco profundas.

Não exceda as suas capacidades e evite manobras agressivas para reduzir o risco de perda de comando, ejecção e colisão.

Tome medidas antecipadas para evitar colisões. Lembre-se que os barcos não têm travões e que parar o motor ou reduzir a aceleração pode limitar a capacidade de direcção. Se, na presença de um obstáculo, não tiver a certeza de poder parar, apli-

que o acelerador e desvie-se.

PMU33790

Tempo

Mantenha-se informado sobre as condições meteorológicas. Antes de navegar, consulte as previsões meteorológicas. Evite fazer-se à água com tempo instável.

PMU33880

Preparação dos passageiros

Tome medidas no sentido de que pelo menos um passageiro esteja preparado para operar o barco em caso de emergência.

PMU33890

Publicações náuticas

Informe-se sobre a segurança de navegação. Poderá obter publicações e informações adicionais junto de muitos clubes e associações náuticas.

PMU33600

Leis e regulamentos

Conheça e cumpra as disposições do direito marítimo vigentes no local onde navega habitualmente. Várias disposições prevalecem em função da situação geográfica, mas to-

3

Informações de segurança

das elas equivalem basicamente a um “código da estrada internacional”.

4

Informação geral

PMU25171

Registo dos números de identificação

PMU25184

Número de série do motor fora de bordo

O número de série do motor fora de bordo está impresso numa placa fixada a bombordo da braçadeira de suporte.

Registe o número de série do motor fora de bordo nos espaços previstos para o efeito. Essas referências serão de grande utilidade para encomendar peças sobresselentes ao concessionário Yamaha ou no caso de roubo do motor fora de bordo.

cação da chave está gravado como mostra o desenho. Registe o número no espaço previsto para o efeito como referência para encomendar nova chave, se necessário.

1.Localização do número de série do motor fora de bordo

PMU25191

Número da chave

Caso o motor esteja equipado com interruptor principal de chave, o número de identifi-

1. Número da chave

PMU37291

Declaração de conformidade da CE (DoC)

Este motor fora de bordo respeita certas disposições da directiva do Parlamento Europeu relativa às máquinas.

Cada motor fora de bordo em conformidade com as disposições é acompanhado do DoC CE. O DoC CE contém a seguinte informação;

Designação comercial do fabricante do motor

Nome do modelo

Identificação do produto (identificação do modelo aprovado)

Identificação das directivas em causa

PMU25206

Rótulo CE

Os motores fora de bordo que têm aposto este rótulo “CE”cumprem as disposições das directivas 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/ CE e 2004/108/CE.

5

Informação geral

1. Local de instalação da marca CE

ZMU06040

6

Informação geral

PMU33523

Leitura de manuais e placas

Antes de pôr o motor fora de bordo em movimento ou de o manipular:

Leia o presente manual.

Leia todos os manuais fornecidos com o barco.

Leia todas as placas do motor fora de bordo e do barco.

Para a obtenção de informações adicionais, contacte o concessionário Yamaha.

PMU33832

Placas de aviso

Caso estas placas estejam danificadas ou faltem, contacte o concessionário Yamaha para a sua substituição.

F115A, FL115A, F115A1, FL115A1

1 2

3

2

ZMU06688

7

Yamaha F115A, FL115A, F115A1, FL115A1, F150A User Manual

Informação geral

1

2

3

PMU33912

Conteúdo das placas

As placas de aviso acima indicadas significam o seguinte.

1

PWM01691

O arranque de emergência não dispõe de sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada. Confirme que o cabo das mudanças está em ponto morto antes de pôr o motor em marcha.

2

PWM01681

Mantenha as mãos, os cabelos e o vestuário afastados de peças rotativas enquanto o motor está a funcionar.

ZMU05706

Não toque nem tire peças eléctricas no momento do arranque do motor ou com ele em marcha.

3

PWM01671

Leia o Manual do Proprietário e todas as placas.

Use um colete salva-vidas homologado.

Prenda o cordão de fecho do motor (esticador) ao colete salva-vidas, braço ou perna para que o motor pare se abandonar acidentalmente o leme, impedindo que o barco navegue sem rumo.

8

Informação geral

PMU33843

Símbolos

Os símbolos abaixo indicados significam o seguinte.

Advertência/aviso

ZMU05696

Leia o manual do proprietário

ZMU05664

Perigo causado por rotação contínua

ZMU05665

Risco eléctrico

ZMU05666

Direcção de accionamento da alavanca do comando à distância/alavanca das mudanças, direcção dupla

ZMU05667

Arranque do motor/rotação do motor para arranque

ZMU05668

9

Informação geral

PMU42710

Placas de aviso

Caso estas placas estejam danificadas ou faltem, contacte o concessionário Yamaha para a sua substituição.

F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, FL150B

10

Informação geral

1

2

PMU42740

Conteúdo das placas

As placas de aviso acima indicadas significam o seguinte.

1

PWM01681

Mantenha as mãos, os cabelos e o vestuário afastados de peças rotativas enquanto o motor está a funcionar.

Não toque nem tire peças eléctricas no momento do arranque do motor ou com ele em marcha.

2

PWM01671

Leia o Manual do Proprietário e todas as placas.

ZMU06191

Use um colete salva-vidas homologado.

Prenda o cordão de fecho do motor (esticador) ao colete salva-vidas, braço ou perna para que o motor pare se abandonar acidentalmente o leme, impedindo que o barco navegue sem rumo.

PMU42730

Outras placas

3

ZMU05710

11

Informação geral

PMU42750

Risco eléctrico

Símbolos

 

Os símbolos abaixo indicados significam o

 

seguinte.

 

Advertência/aviso

 

ZMU05666

ZMU05696

Leia o manual do proprietário

ZMU05664

Perigo causado por rotação contínua

ZMU05665

12

Especificações e requisitos

PMU34521

Especificações

OBSERVAÇÃO:

“(AL)” indicado nas especificações abaixo representa o valor numérico da hélice em alumínio instalada.

Do mesmo modo, “(SUS)” representa o valor da hélice em aço inoxidável instalada e “(PL)” o da hélice em plástico instalada.

PMU2821R

Dimensão:

Comprimento total:

F115AET 783 mm (30.8 in) F115AET1 783 mm (30.8 in) F150AET 821 mm (32.3 in) F150AET2 821 mm (32.3 in) F150BET 821 mm (32.3 in) FL115AET 783 mm (30.8 in) FL115AET1 783 mm (30.8 in) FL150AET 821 mm (32.3 in) FL150AET2 821 mm (32.3 in) FL150BET 821 mm (32.3 in)

Largura total:

F115AET 498 mm (19.6 in) F115AET1 498 mm (19.6 in) F150AET 513 mm (20.2 in) F150AET2 513 mm (20.2 in) F150BET 513 mm (20.2 in) FL115AET 498 mm (19.6 in) FL115AET1 498 mm (19.6 in) FL150AET 513 mm (20.2 in) FL150AET2 513 mm (20.2 in) FL150BET 513 mm (20.2 in)

Altura total L:

F115AET 1609 mm (63.3 in) F115AET1 1609 mm (63.3 in) F150AET 1714 mm (67.5 in) F150AET2 1714 mm (67.5 in) FL150AET 1714 mm (67.5 in)

Altura total X:

F115AET 1736 mm (68.3 in) F115AET1 1736 mm (68.3 in) F150AET 1842 mm (72.5 in) F150AET2 1842 mm (72.5 in) F150BET 1842 mm (72.5 in) FL115AET 1736 mm (68.3 in) FL115AET1 1736 mm (68.3 in) FL150AET 1842 mm (72.5 in) FL150AET2 1842 mm (72.5 in) FL150BET 1842 mm (72.5 in)

Altura do painel de popa acima da linha de água L:

F115AET 516 mm (20.3 in) F115AET1 516 mm (20.3 in) F150AET 516 mm (20.3 in) F150AET2 516 mm (20.3 in) FL150AET 516 mm (20.3 in)

Altura do painel de popa acima da linha de água X:

643 mm (25.3 in) Peso em seco (SUS) L:

F115AET 186 kg (410 lb) F115AET1 186 kg (410 lb) F150AET 223 kg (492 lb) F150AET2 223 kg (492 lb) FL150AET 223 kg (492 lb)

Peso em seco (SUS) X: F115AET 191 kg (421 lb) F115AET1 191 kg (421 lb) F150AET 228 kg (503 lb) F150AET2 228 kg (503 lb) F150BET 228 kg (503 lb) FL115AET 191 kg (421 lb) FL115AET1 191 kg (421 lb) FL150AET 228 kg (503 lb) FL150AET2 228 kg (503 lb) FL150BET 228 kg (503 lb)

13

Especificações e requisitos

Funcionamento:

Gama de funcionamento a pleno regime: F115AET 5000–6000 r/min F115AET1 5000–6000 r/min F150AET 5000–6000 r/min F150AET2 5000–6000 r/min F150BET 4500–5500 r/min FL115AET 5000–6000 r/min FL115AET1 5000–6000 r/min FL150AET 5000–6000 r/min FL150AET2 5000–6000 r/min FL150BET 4500–5500 r/min

Potência nominal:

F115AET 84.6 kW (115 cv) F115AET1 84.6 kW (115 cv) F150AET 110.3 kW (150 cv) F150AET2 110.3 kW (150 cv) F150BET 110.3 kW (150 cv) FL115AET 84.6 kW (115 cv) FL115AET1 84.6 kW (115 cv) FL150AET 110.3 kW (150 cv) FL150AET2 110.3 kW (150 cv) FL150BET 110.3 kW (150 cv)

Marcha lenta (em ponto morto): F115AET 700-800 r/min F115AET1 700-800 r/min F150AET 650-750 r/min F150AET2 650-750 r/min F150BET 650-750 r/min FL115AET 700-800 r/min FL115AET1 700-800 r/min FL150AET 650-750 r/min FL150AET2 650-750 r/min FL150BET 650-750 r/min

Motor:

Tipo:

4 tempos, DOHC (dupla árvore de cames à cabeça), L4, 16 válvulas

Deslocamento:

F115AET 1741 cm³ (106.2 c.i.) F115AET1 1741 cm³ (106.2 c.i.) F150AET 2670 cm³ (162.9 c.i.) F150AET2 2670 cm³ (162.9 c.i.) F150BET 2670 cm³ (162.9 c.i.) FL115AET 1741 cm³ (106.2 c.i.) FL115AET1 1741 cm³ (106.2 c.i.) FL150AET 2670 cm³ (162.9 c.i.) FL150AET2 2670 cm³ (162.9 c.i.) FL150BET 2670 cm³ (162.9 c.i.)

Diâmetro e curso:

F115AET 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)

F115AET1 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)

F150AET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)

F150AET2 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)

F150BET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)

FL115AET 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)

FL115AET1 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)

FL150AET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)

FL150AET2 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)

FL150BET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)

Sistema de ignição: TCI

14

Especificações e requisitos

Vela de ignição (NGK):

Capacidade nominal mín. (20HR/IEC):

F115AET LFR6A-11

F115AET 70 Ah

F115AET1 LFR6A-11

F115AET1 70 Ah

F150AET LFR5A-11

F150AET 100 Ah

F150AET2 LFR5A-11

F150AET2 100 Ah

F150BET LFR5A-11

F150BET 100 Ah

FL115AET LFR6A-11

FL115AET 70 Ah

FL115AET1 LFR6A-11

FL115AET1 70 Ah

FL150AET LFR5A-11

FL150AET 100 Ah

FL150AET2 LFR5A-11

FL150AET2 100 Ah

FL150BET LFR5A-11

FL150BET 100 Ah

Folga das velas:

Potência máxima do gerador:

1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)

F115AET 24 A

Sistema de comando:

F115AET1 24 A

Comando à distância

F150AET 36 A

Sistema de arranque:

F150AET2 36 A

Arranque eléctrico

F150BET 36 A

Sistema carburador do arranque:

FL115AET 24 A

Injecção electrónica de combustível

FL115AET1 24 A

Jogo das válvulas (motor frio)

FL150AET 36 A

ADMISSÃO:

FL150AET2 36 A

0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)

FL150BET 36 A

Jogo das válvulas (motor frio) ESCAPE:

Grupo propulsor:

0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)

Posições das mudanças:

Amperagem mín. para accionamento a

Marcha avante-ponto morto-marcha à

frio (CCA/EN):

F115AET 430 A

Relação de transmissão:

F115AET1 430 A

F115AET 2.15(28/13)

F150AET 711 A

F115AET1 2.15(28/13)

F150AET2 711 A

F150AET 2.00(28/14)

F150BET 711 A

F150AET2 2.00(28/14)

FL115AET 430 A

F150BET 2.00(28/14)

FL115AET1 430 A

FL115AET 2.15(28/13)

FL150AET 711 A

FL115AET1 2.15(28/13)

FL150AET2 711 A

FL150AET 2.00(28/14)

FL150BET 711 A

FL150AET2 2.00(28/14)

 

FL150BET 2.00(28/14)

Sistema de inclinação e compensação:

Inclinação e compensação automática

15

Especificações e requisitos

Marca da hélice:

Capacidade de óleo do motor (sem

F115AET K

substituição do filtro de óleo):

F115AET1 K

F115AET 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)

F150AET M/T

F115AET1 3.5 L (3.70 US qt,

F150AET2 M/T

3.08 Imp.qt)

F150BET M/T

F150AET 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)

FL115AET KL

F150AET2 4.3 L (4.55 US qt,

FL115AET1 KL

3.78 Imp.qt)

FL150AET ML/TL

F150BET 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)

FL150AET2 ML/TL

FL115AET 3.5 L (3.70 US qt,

FL150BET ML/TL

3.08 Imp.qt)

Combustível e óleo:

FL115AET1 3.5 L (3.70 US qt,

Combustível recomendado:

3.08 Imp.qt)

Gasolina normal (combustível) sem

FL150AET 4.3 L (4.55 US qt,

chumbo

3.78 Imp.qt)

Índice mínimo de octano teórico:

FL150AET2 4.3 L (4.55 US qt,

90

3.78 Imp.qt)

Óleo de motor recomendado:

FL150BET 4.3 L (4.55 US qt,

YAMALUBE 4 ou óleo de motor fora de

3.78 Imp.qt)

bordo a quatro tempos

Capacidade de óleo do motor (com

Classificação do óleo de motor

substituição do filtro de óleo):

recomendado 1:

F115AET 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)

SAE 10W-30/10W-40/5W-30

F115AET1 3.7 L (3.91 US qt,

API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

3.26 Imp.qt)

 

F150AET 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)

 

F150AET2 4.5 L (4.76 US qt,

 

3.96 Imp.qt)

 

F150BET 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)

 

FL115AET 3.7 L (3.91 US qt,

 

3.26 Imp.qt)

 

FL115AET1 3.7 L (3.91 US qt,

 

3.26 Imp.qt)

 

FL150AET 4.5 L (4.76 US qt,

 

3.96 Imp.qt)

 

FL150AET2 4.5 L (4.76 US qt,

 

3.96 Imp.qt)

 

FL150BET 4.5 L (4.76 US qt,

 

3.96 Imp.qt)

 

Sistema de lubrificação:

 

Cárter de óleo

 

Óleo de engrenagens recomendado:

 

Óleo para engrenagem cónica

16

Especificações e requisitos

Tipo de óleo de engrenagens recomendado:

SAE 90 API GL-4

Quantidade de óleo de engrenagens: F115AET 0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt)

F115AET1 0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt)

F150AET 0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)

F150AET2 0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)

F150BET 0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)

FL115AET 0.715 L (0.756 US qt, 0.629 Imp.qt)

FL115AET1 0.715 L (0.756 US qt, 0.629 Imp.qt)

FL150AET 0.870 L (0.920 US qt, 0.766 Imp.qt)

FL150AET2 0.870 L (0.920 US qt, 0.766 Imp.qt)

FL150BET 0.870 L (0.920 US qt, 0.766 Imp.qt)

Força de aperto:

Vela de ignição:

25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) Porca da hélice:

55 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb) Parafuso de escoamento do óleo do motor:

28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) Filtro de óleo do motor:

18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)

Nível de ruído e de vibração:

Nível de pressão acústica no operador (ICOMIA 39/94):

F115AET 75.5 dB(A) F115AET1 75.5 dB(A) F150AET 79.6 dB(A) F150AET2 79.6 dB(A) FL115AET 75.5 dB(A) FL115AET1 75.5 dB(A) FL150AET 79.6 dB(A) FL150AET2 79.6 dB(A)

PMU33554

Requisitos de instalação

PMU33564

Potência nominal do barco em cava- los-vapor

PWM01560

A instalação de um motor fora de bordo com potência excessiva pode causar considerável instabilidade.

Antes de instalar o(s) motor(es) fora de bordo, confirme que a potência total do(s) motor(es) não excede a potência nominal máxima do barco. Consulte a placa de características do barco ou contacte o fabricante.

PMU33571

Montagem do motor

PWM01570

Qualquer irregularidade na montagem do motor fora de bordo pode dar azo a situações de perigo, no que toca a manipulação deficiente, perda de controlo ou risco de incêndio.

Devido ao peso do motor, é necessário equipamento especial e formação específica para o montar em condições de segurança.

17

Especificações e requisitos

O motor deve ser montado pelo concessionário ou por um técnico competente utilizando o equipamento correcto e as instruções completas de instalação. Para mais informações, consulte a página 59.

PMU41592

Yamaha Security System (se equipado)

PCM02460

O Yamaha Security System é vendido em conformidade com a legislação relevante em matéria de transmissão de sinais de rádio. Por conseguinte, se este produto for usado fora do país de venda, pode violar as leis ou regulamentos em matéria de transmissão de sinais de rádio naquele país. Para mais informações, consulte o concessionário Yamaha.

O motor fora de bordo em que foi aposta esta placa está equipado com o Yamaha Security System para protecção anti-roubo. Este sistema é composto pelo receptor e pelo transmissor de comando à distância. O motor não arranca se o sistema de segurança estiver em modo de bloqueio, e só pode ser posto em marcha em modo de desbloqueio. Consulte o concessionário Yamaha para a instalação do receptor.

PMU33581

Requisitos do comando à distância

PWM01580

Se puser o motor em marcha com uma mudança engatada, o barco pode mo- ver-se rápida e inesperadamente, correndo o risco de causar uma colisão ou de atirar os passageiros para fora do barco.

Se o motor arrancar com uma mudança engatada significa que o sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada não está a funcionar correctamente, motivo por que deve deixar de usar o motor fora de bordo. Contacte o concessionário Yamaha.

A unidade de comando à distância deve estar equipada com dispositivo(s) de segurança contra o arranque com marcha engatada. Este dispositivo só deixa pôr o motor em marcha quando está em ponto morto.

ZMU07305

18

Especificações e requisitos

PMU25694

Requisitos de bateria

PMU25721

Especificações da bateria

Amperagem mínima para accionamento a frio (CCA/EN):

F115AET 430 A

F115AET1 430 A

F150AET 711 A

F150AET2 711 A

F150BET 711 A

FL115AET 430 A

FL115AET1 430 A

FL150AET 711 A

FL150AET2 711 A

FL150BET 711 A

Capacidade mínima nominal (20HR/ IEC):

F115AET 70 Ah

F115AET1 70 Ah

F150AET 100 Ah

F150AET2 100 Ah

F150BET 100 Ah

FL115AET 70 Ah

FL115AET1 70 Ah

FL150AET 100 Ah

FL150AET2 100 Ah

FL150BET 100 Ah

O motor não pode arrancar quando a voltagem da bateria está muito baixa.

PMU36290

Montagem da bateria

Monte firmemente o suporte da bateria em local seco, arejado e estável do barco.

AVISO! Não coloque substâncias inflamáveis, objectos metálicos ou produtos pesados no mesmo compartimento que a bateria. Corre o risco de provocar incêndio, explosão ou formação de faíscas.

[PWM01820]

PMU36300

Múltiplas baterias

Para ligar em série múltiplas baterias, como no caso de diferentes configurações de motor ou de bateria auxiliar, consulte o concessionário sobre a selecção da bateria e a instalação correcta.

PMU41600

Selecção de hélice

A seguir à escolha de um motor fora de bordo, seleccionar a hélice correcta é uma das mais importantes decisões de aquisição que o proprietário de um barco terá de tomar. O tipo, a dimensão e o formato da hélice afectam directamente a aceleração, a velocidade máxima, a economia de combustível e mesmo o ciclo de vida do motor. A Yamaha concebe e produz hélices para cada motor fora de bordo Yamaha e cada aplicação.

O concessionário Yamaha pode ajudá-lo a seleccionar a hélice correcta para as suas necessidades de navegação. Seleccione uma hélice que, nas condições máximas de aceleração e de carga, permita o funcionamento do motor fora de bordo no âmbito da escala média ou superior da sua gama. Em termos gerais, seleccione uma hélice com um passo maior para uma carga de serviço mais baixa e uma hélice com um passo menor para uma carga de serviço mais elevada. Se transportar cargas muito variáveis, seleccione a hélice que permita o funcionamento do motor fora de bordo no âmbito da escala superior da sua gama, mas lembre-se que, posteriormente, poderá precisar de ajustar a regulação do acelerador para manter o motor dentro da sua gama quando transportar cargas mais leves.

A Yamaha recomenda que use uma hélice adequada ao “Shift Dampener System (SDS)”. Para mais informações, consulte o concessionário Yamaha.

19

Especificações e requisitos

Para verificar a hélice, consulte a página 103.

x- 1 2 3

ZMU04606

1.Diâmetro da hélice em polegadas

2.Passo da pá em polegadas

3.Tipo de hélice (marca da hélice)

x- 1 2 3

ZMU04607

1.Diâmetro da hélice em polegadas

2.Passo da pá em polegadas

3.Tipo de hélice (marca da hélice)

PMU36310

Modelos com rotação no sentido inverso

Em geral, os motores fora de bordo rodam no sentido dos ponteiros do relógio, mas alguns modelos têm rotação no sentido inverso. Estes modelos são normalmente usados em diferentes configurações de motor e são identificados pela letra “L” na caixa de engrenagens sobre a placa de anticavitação.

Nos modelos com rotação no sentido inverso, certifique-se de usar uma hélice contra- -rotativa. Estas hélices são identificadas pela letra “L” a seguir à indicação do tamanho.

AVISO! Nunca use uma hélice comum com um motor com rotação no sentido inverso ou uma hélice contra-rotativa com um motor normal. O barco pode movi- mentar-se no sentido oposto ao previsto (por exemplo, marcha à ré em vez de marcha avante), correndo o risco de provocar um acidente. [PWM01810]

Para obter instruções no que se refere à instalação e remoção da hélice, consulte as páginas 104 e 104.

PMU25770

Sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada

Os motores fora de bordo Yamaha ou as unidades com comando à distância aprovadas pela Yamaha estão equipados com dispositivo(s) de segurança contra o arranque com marcha engatada, que só permitem pôr o motor em marcha quando está em ponto morto. Seleccione sempre para ponto morto antes de arrancar o motor.

PMU43042

Requisitos de óleo de motor

Seleccione o óleo em função da temperatura média na zona de utilização do motor fora de bordo.

20

Especificações e requisitos

F115A, FL115A, F115A1, FL115A1

Óleo de motor recomendado: YAMALUBE 4 ou óleo de motor fora de bordo a quatro tempos

Classificação do óleo de motor recomendado 1:

SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Classificação do óleo de motor recomendado 2:

SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL

Capacidade de óleo do motor (sem substituição do filtro de óleo):

3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) Capacidade de óleo do motor (com substituição do filtro de óleo):

3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)

F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, FL150B

Óleo de motor recomendado: YAMALUBE 4 ou óleo de motor fora de bordo a quatro tempos

Classificação do óleo de motor recomendado 1:

SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Classificação do óleo de motor recomendado 2:

SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL

Capacidade de óleo do motor (sem substituição do filtro de óleo):

4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) Capacidade de óleo do motor (com substituição do filtro de óleo):

4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)

Se não dispuser da classe 1 de óleo de motor recomendado, seleccione como alternativa a classe 2 de óleo de motor recomendado.

Classe 1 de óleo de motor recomendado

 

 

 

SAE

 

 

API

-4

14

32

50

68

86

104

122˚F

-20

-10

0

10

20

30

40

50˚C

 

 

 

10W–30

 

 

 

SE

 

 

 

 

 

 

SF

 

 

 

10W–40

 

 

SG

 

 

 

 

 

SH

 

 

 

 

 

 

 

SJ

 

 

5W–30

 

 

 

SL

 

 

 

 

 

 

 

ZMU06854

Classe 2 de óleo de motor recomendado

 

 

 

SAE

 

 

API

-4

14

32

50

68

86

104

122˚F

-20

-10

0

10

20

30

40

50˚C

 

 

 

15W–40

 

 

SH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20W–40

 

SJ

 

 

 

 

 

 

 

SL

 

 

 

 

20W–50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZMU06855

PMU36360

 

 

 

 

 

 

 

Requisitos de combustível

PMU40201

Gasolina

Utilize gasolina de boa qualidade que cumpra índices de octano mínimos. Se ocorrerem batidas ou ruídos no motor, utilize gasolina de outra marca ou gasolina sem chumbo com maior índice de octano.

Combustível recomendado:

Gasolina normal (combustível) sem chumbo

Índice mínimo de octano teórico: 90

21

Especificações e requisitos

PCM01981

Não use gasolina com chumbo. O uso de gasolina com chumbo causará sérios danos ao motor.

Não deixe entrar água ou outros contaminantes no depósito de combustível. O combustível contaminado pode comprometer o desempenho ou danificar o motor. Use apenas gasolina pura que tenha sido guardada em recipientes limpos.

Mistura de gasolina com álcool

Existem dois tipos de mistura de gasolina com álcool: mistura de gasolina com álcool que contém etanol (E10) e a que contém metanol. A mistura de gasolina com álcool que contém etanol pode ser utilizada se o teor em etanol não exceder 10% e o combustível cumprir índices de octano mínimos. A mistura E85 é um combustível que contém 85% de etanol e não deve ser utilizado no seu motor fora de bordo. Todas as misturas que contêm mais de 10% de etanol podem danificar o sistema de alimentação ou prejudicar o funcionamento do motor. A Yamaha não recomenda a mistura de gasolina com álcool que contém metanol porque pode danificar o sistema de alimentação ou prejudicar o funcionamento do motor.

Recomenda-se a instalação de um conjunto de filtro de combustível marinho com separador de água (10 mícrones no mínimo) entre o depósito de combustível do barco e o motor fora de bordo quando utilizar etanol. Sabe-se que o etanol permite a absorção da humidade nos sistemas de alimentação e nos depósitos de combustível do barco. A presença de humidade no combustível pode provocar a corrosão dos componentes metálicos do sistema de alimentação, originar problemas

no funcionamento e exigir uma manutenção mais frequente do sistema de alimentação.

PMU36880

Água lamacenta ou ácida

A Yamaha recomenda vivamente a instalação de uma unidade de bomba hidráulica cromada opcional se utilizar o motor fora de bordo em condições de água lamacenta ou ácida. No entanto, dependendo dos modelos, a sua instalação poderá não ser necessária.

PMU36330

Tinta anti-incrustante

Um casco limpo melhora o funcionamento do barco. O casco do barco deve ser mantido o mais limpo possível de acumulações marinhas. Se necessário, revista o casco com uma tinta anti-incrustante aprovada localmente para impedir as acumulações marinhas.

Não utilize uma tinta anti-incrustante que contenha cobre ou grafita, já que podem causar a corrosão mais rápida do motor.

PMU36341

Requisitos de eliminação do motor

Nunca elimine (deposite no lixo) ilegalmente o motor. A Yamaha recomenda que consulte o concessionário sobre a eliminação do motor.

22

Loading...
+ 102 hidden pages