MANUAL DO PROPRIETÁRIO
F115A
FL115A
F115A1
FL115A1
F150A
FL150A
F150A2
FL150A2
F150B
FL150B
Leia atentamente o presente manual antes de pôr
o motor fora de bordo em marcha.
63P-28199-8D-P0
Leia atentamente o presente manual antes de pôr o motor fora de bordo em marcha. Conserve este manual a bordo dentro de um saco impermeável quando navegar. O manual deve acompanhar o motor fora de bordo quando este for vendido.
PMU25107
Ao proprietário
Agradecemos-lhe o facto de ter escolhido um motor fora de bordo Yamaha. O presente manual do proprietário contém as informações necessárias para o seu funcionamento, manutenção e conservação. O conhecimento perfeito destas simples instruções contribuirá para que o novo Yamaha lhe proporcione a máxima satisfação. Em caso de dúvida quanto ao funcionamento ou à manutenção do motor fora de bordo, consulte o concessionário Yamaha.
No presente manual do proprietário as informações particularmente importantes são destacadas das formas seguintes.
: Este é o símbolo de alarme de segurança. Serve para alertar para riscos potenciais de lesões corporais. Observe todas as mensagens de segurança associadas a este símbolo para evitar lesões graves ou mesmo fatais.
PWM00781
Uma chamada de AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode dar origem a lesões corporais graves ou mesmo fatais.
PCM00701
Uma nota de ADVERTÊNCIA indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos no motor fora de bordo ou outros bens.
OBSERVAÇÃO:
Uma OBSERVAÇÃO destina-se a facilitar a compreensão ou a esclarecer as informações essenciais.
A Yamaha aplica uma política de aperfeiçoamento permanente da concepção e da qualidade dos produtos. Por esse motivo, a despeito deste manual conter a informação mais actualizada sobre o produto disponível à data da impressão, poderão existir pequenas discrepâncias entre a máquina adquirida e a descrita neste manual. Para qualquer dúvida sobre o manual, consulte o concessionário Yamaha.
Para assegurar longa vida ao produto, a Yamaha recomenda que utilize o produto e execute as inspecções periódicas e as operações de manutenção especificadas seguindo correctamente as instruções do manual do proprietário. Quaisquer danos decorrentes da inobservância destas instruções não serão cobertos pela garantia.
Alguns países dispõem de leis ou regulamentos que impedem os utilizadores de sair com o produto do país onde foi adquirido e pode não ser possível registar o produto no país de destino. Além disso, a garantia pode não ser aplicável em certas regiões. Quando planear levar o produto para outro país, consulte o concessionário onde o produto foi adquirido para mais informações.
Se o produto foi adquirido usado, dirija-se ao concessionário mais próximo para se registar como novo cliente e para ser elegível para os serviços especificados.
OBSERVAÇÃO:
O F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1, F150AET, FL150AET, F150AET2, FL150AET2, F150BET, FL150BET e os seus acessórios instalados de fábrica serviram de base às explicações e desenhos do presente manual. Por conseguinte, determinadas características nem sempre se aplicam a todos os modelos.
Informação importante sobre o manual
PMU25121
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1, F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, FL150B
MANUAL DO PROPRIETÁRIO ©2012 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª Edição, Novembro 2012 Reservados todos os direitos.
A reprodução e a utilização sem prévia autorização escrita de Yamaha Motor Co., Ltd.
não são autorizadas. Impresso no Japão
Sumário
Informações de segurança ............. |
1 |
Segurança do motor fora de |
|
bordo ........................................... |
1 |
Hélice ................................................. |
1 |
Peças rotativas .................................. |
1 |
Peças quentes ................................... |
1 |
Descarga eléctrica ............................. |
1 |
Sistema de comando automático da |
|
coluna e da inclinação .................... |
1 |
Cordão de fecho do motor |
|
(esticador) ....................................... |
1 |
Gasolina ............................................. |
2 |
Exposição a gasolina e |
|
derrames ........................................ |
2 |
Monóxido de carbono ........................ |
2 |
Modificações ...................................... |
2 |
Segurança de navegação ............... |
2 |
Álcool e drogas .................................. |
2 |
Coletes salva-vidas ............................ |
2 |
Banhistas ........................................... |
2 |
Passageiros ....................................... |
2 |
Carga excessiva ................................ |
3 |
Evitar colisões .................................... |
3 |
Tempo ................................................ |
3 |
Preparação dos passageiros ............. |
3 |
Publicações náuticas ......................... |
3 |
Leis e regulamentos ........................... |
3 |
Informação geral .............................. |
5 |
Registo dos números de |
|
identificação ................................. |
5 |
Número de série do motor fora de |
|
bordo .............................................. |
5 |
Número da chave ............................... |
5 |
Declaração de conformidade da CE |
|
(DoC) .......................................... |
5 |
Rótulo CE ...................................... |
5 |
Leitura de manuais e placas ........... |
7 |
Placas de aviso ................................. |
7 |
Placas de aviso ............................... |
10 |
Especificações e requisitos .......... |
13 |
Especificações .............................. |
13 |
Requisitos de instalação ............... |
17 |
Potência nominal do barco em |
|
cavalos-vapor ............................... |
17 |
Montagem do motor ......................... |
17 |
Yamaha Security System (se |
|
equipado) ...................................... |
18 |
Requisitos do comando à |
|
distância .................................... |
18 |
Requisitos de bateria .................... |
19 |
Especificações da bateria ................ |
19 |
Montagem da bateria ....................... |
19 |
Múltiplas baterias ............................. |
19 |
Selecção de hélice ....................... |
19 |
Modelos com rotação no sentido |
|
inverso .......................................... |
20 |
Sistema de segurança contra o |
|
arranque com marcha |
|
engatada .................................... |
20 |
Requisitos de óleo de motor ......... |
20 |
Requisitos de combustível ............ |
21 |
Gasolina ........................................... |
21 |
Água lamacenta ou ácida ............. |
22 |
Tinta anti-incrustante .................... |
22 |
Requisitos de eliminação do |
|
motor ......................................... |
22 |
Equipamento de emergência ........ |
23 |
Informações sobre controlo de |
|
emissões de gases de |
|
escape ....................................... |
23 |
Modelos norte-americanos .............. |
23 |
Placas com estrelas ......................... |
24 |
Componentes ................................. |
26 |
Diagrama de componentes .......... |
26 |
Transmissor do comando à distância |
|
(se equipado) ................................ |
30 |
Receptor (se equipado) ................... |
30 |
Modo de bloqueio e de desbloqueio |
|
do Yamaha Security System (se |
|
equipado) ...................................... |
31 |
Caixa de comando à distância ......... |
31 |
Alavanca do comando à |
|
distância ....................................... |
32 |
Gatilho de bloqueio neutro ............... |
32 |
Alavanca do estrangulador do ponto |
|
morto ............................................ |
32 |
Acelerador independente ................. |
33 |
Punho de comando (se |
|
equipado) ...................................... |
33 |
Sumário
Alavanca das mudanças (se |
|
equipado) ...................................... |
33 |
Manete de potência (se |
|
equipado) ...................................... |
33 |
Indicador de potência (se |
|
equipado) ...................................... |
34 |
Regulador da aceleração por |
|
fricção ........................................... |
34 |
Cordão de fecho do motor (esticador) |
|
e pinça .......................................... |
35 |
Botão de paragem do motor (se |
|
equipado) ...................................... |
35 |
Interruptor principal .......................... |
36 |
Regulador da direcção por fricção (se |
|
equipado) ...................................... |
36 |
Interruptor do comando automático |
|
da coluna e da inclinação no |
|
comando à distância ou no punho |
|
de comando .................................. |
37 |
Interruptor do comando automático |
|
da coluna e da inclinação situado no |
|
capot inferior ................................. |
37 |
Interruptores do comando automático |
|
da coluna e da inclinação (tipo |
|
montado em bitáculas) ................. |
38 |
Apêndice de compensação com |
|
zinco ............................................. |
38 |
Alavanca de sustentação da |
|
inclinação para modelo com |
|
sistema de comando automático da |
|
coluna e da inclinação .................. |
39 |
Alavanca de fecho do capot (tipo de |
|
abrir) ............................................. |
39 |
Dispositivo de lavagem .................... |
40 |
Filtro de combustível/separador de |
|
água .............................................. |
41 |
Indicador de alarme (se |
|
equipado) ...................................... |
41 |
Instrumentos e indicadores .......... |
42 |
Indicadores (se equipado) ............ |
42 |
Alarme indicador de falta de pressão |
|
de óleo .......................................... |
42 |
Alarme indicador de |
|
sobreaquecimento ........................ |
42 |
Conta-rotações digital ................... |
42 |
Conta-rotações ................................ |
43 |
Medidor do ângulo de |
|
compensação ............................... |
43 |
Contador de horas ........................... |
43 |
Alarme indicador de falta de pressão |
|
de óleo .......................................... |
43 |
Alarme indicador de |
|
sobreaquecimento ........................ |
44 |
Velocímetro digital ........................ |
44 |
Velocímetro ...................................... |
44 |
Indicador do nível de |
|
combustível .................................. |
45 |
Conta-quilómetros/relógio/ |
|
voltímetro ...................................... |
45 |
Alarme indicador do nível de |
|
combustível .................................. |
46 |
Alarme indicador de falta de voltagem |
|
na bateria ...................................... |
46 |
Instrumento de gestão do |
|
combustível ............................... |
46 |
Fluxómetro de combustível .............. |
47 |
Indicador do consumo de |
|
combustível/indicador da economia |
|
de combustível/sincronizador da |
|
velocidade dos dois motores ........ |
47 |
Alarme indicador do separador de |
|
água .............................................. |
49 |
Indicadores multifunção 6Y8 ........ |
49 |
Conta-rotações multifunção |
|
6Y8 ............................................ |
49 |
Verificações iniciais .......................... |
50 |
Informação sobre o Yamaha Security |
|
System (se equipado) ................... |
51 |
Alarme de falta de pressão de |
|
óleo ............................................... |
51 |
Alarme de sobreaquecimento .......... |
52 |
Alarme do separador de água ......... |
52 |
Alarme de avaria do motor ............... |
53 |
Alarme de falta de voltagem na |
|
bateria ........................................... |
53 |
Velocímetro multifunção 6Y8 & |
|
indicador de combustível ........... |
54 |
Velocímetros multifunção 6Y8 ...... |
55 |
Instrumentos de gestão do |
|
combustível multifunção |
|
6Y8 ............................................ |
55 |
Sumário
Sistema de comando do motor .... |
57 |
Sistema de alarme ........................ |
57 |
Alarme de sobreaquecimento |
|
(motores duplos) ........................... |
57 |
Alarme de falta de pressão de |
|
óleo ............................................... |
58 |
Instalação ....................................... |
59 |
Instalação ..................................... |
59 |
Montagem do motor fora de |
|
bordo ............................................ |
59 |
Funcionamento .............................. |
61 |
Primeira utilização ........................ |
61 |
Abastecimento de óleo de motor ..... |
61 |
Rodagem do motor .......................... |
61 |
Conhecimento do barco ................... |
61 |
Verificações antes de pôr o motor |
|
em marcha ................................. |
61 |
Nível de combustível ........................ |
62 |
Remoção do capot ........................... |
62 |
Sistema de alimentação ................... |
62 |
Comandos ........................................ |
63 |
Cordão de fecho do motor |
|
(esticador) ..................................... |
64 |
Óleo de motor .................................. |
64 |
Motor ................................................ |
65 |
Dispositivo de lavagem .................... |
65 |
Instalação do capot .......................... |
66 |
Verificação do sistema de comando |
|
automático da coluna e da |
|
inclinação ...................................... |
67 |
Bateria .............................................. |
68 |
Abastecimento de |
|
combustível .............................. |
68 |
Funcionamento do motor .............. |
69 |
Envio de combustível ....................... |
69 |
Arranque do motor ........................... |
70 |
Verificações depois de pôr o motor |
|
em marcha ................................. |
73 |
Água de refrigeração ....................... |
73 |
Aquecimento do motor ................. |
74 |
Modelos com ignição eléctrica ......... |
74 |
Verificações depois do |
|
aquecimento do motor ............... |
74 |
Mudança de velocidade ................... |
74 |
Interruptores de paragem ................ |
74 |
Mudança de velocidade ................ |
74 |
Paragem do barco ........................ |
76 |
Paragem do motor ........................ |
76 |
Procedimento ................................... |
77 |
Compensação do motor fora de |
|
bordo ......................................... |
78 |
Regulação do ângulo de |
|
compensação (sistema de |
|
comando automático da coluna e |
|
da inclinação) ............................... |
78 |
Regulação da compensação do |
|
barco ............................................. |
79 |
Inclinação para cima e para |
|
baixo .......................................... |
80 |
Procedimento relativo à inclinação |
|
para cima (modelos com sistema de |
|
comando automático da coluna e |
|
da inclinação) ............................... |
81 |
Procedimento relativo à inclinação |
|
para baixo ..................................... |
82 |
Água pouco profunda .................. |
83 |
Modelos com sistema de comando |
|
automático da coluna e da |
|
inclinação ...................................... |
83 |
Navegação noutras condições ..... |
84 |
Manutenção .................................... |
86 |
Transporte e armazenamento do |
|
motor fora de bordo ................... |
86 |
Armazenamento do motor fora de |
|
bordo ............................................ |
86 |
Procedimento ................................... |
87 |
Lubrificação ...................................... |
89 |
Lavagem do grupo propulsor ........... |
89 |
Limpeza do motor fora de bordo ...... |
91 |
Verificação da superfície pintada do |
|
motor fora de bordo ...................... |
91 |
Manutenção periódica .................. |
91 |
Sobresselentes ................................ |
92 |
Condições operacionais difíceis ...... |
92 |
Tabela de manutenção 1 ................. |
93 |
Tabela de manutenção 2 ................. |
95 |
Lubrificação ...................................... |
96 |
Limpeza e regulação da vela de |
|
ignição .......................................... |
98 |
Sumário
Verificação do ponto morto .............. |
98 |
Mudança de óleo de motor .............. |
99 |
Inspecção da instalação eléctrica e |
|
dos elementos de ligação ........... |
103 |
Verificação da hélice ...................... |
103 |
Remoção da hélice ........................ |
104 |
Instalação da hélice ....................... |
104 |
Mudança do óleo de |
|
engrenagens ............................... |
106 |
Inspecção e substituição do(s) |
|
zinco(s) ....................................... |
107 |
Verificação da bateria (nos modelos |
|
com ignição eléctrica) ................. |
108 |
Ligação da bateria ......................... |
108 |
Desligamento da bateria ................ |
110 |
Armazenamento da bateria ............ |
110 |
Resolução de problemas ............ |
111 |
Resolução de problemas ............ |
111 |
Medidas provisórias em situação de |
|
emergência .............................. |
115 |
Danos por colisão .......................... |
115 |
Funcionamento com um motor |
|
(motores duplos) ......................... |
116 |
Substituição dos fusíveis ............... |
116 |
Não funcionamento do comando |
|
automático da coluna e da |
|
inclinação .................................... |
117 |
Activação do avisador do separador |
|
de água durante a navegação .... |
117 |
O motor de arranque não funciona |
|
(F115A, FL115A, F115A1, |
|
FL115A1) .................................... |
120 |
Motor de arranque de emergência |
|
(F115A, FL115A, F115A1, |
|
FL115A1) .................................... |
121 |
Tratamento de motor |
|
submergido .............................. |
122 |
PMU33622
Segurança do motor fora de bordo
Siga sempre estas precauções.
PMU36501
Hélice
As pessoas em contacto com a hélice podem sofrer lesões graves ou mesmo fatais. A hélice pode continuar em rotação mesmo quando o motor está em ponto morto e as pás da hélice podem cortar mesmo paradas.
●Desligue o motor quando alguém estiver próximo do barco.
●Mantenha as pessoas afastadas da hélice,
mesmo quando o motor estiver desligado.
PMU33630
Peças rotativas
As mãos, os pés, os cabelos, as jóias, o vestuário, as fitas do colete salva-vidas, etc., podem ficar presas nas peças rotativas internas do motor, resultando em lesões graves ou morte.
Conserve o capot superior no lugar sempre que possível. Não remova nem volte a colocar o capot com o motor em funcionamento. Só opere o motor com o capot removido de acordo com as instruções específicas do manual. Mantenha as mãos, os pés, os cabelos, as jóias, o vestuário, as fitas do colete salva-vidas, etc., afastados de quaisquer peças móveis expostas.
PMU33640
Peças quentes
Durante e após o funcionamento, as peças do motor têm temperatura suficientemente elevada para causarem queimaduras. Evite tocar em qualquer peça por baixo do capot superior enquanto o motor não tiver arrefecido.
PMU33650
Descarga eléctrica
Não toque em peças eléctricas no momento do arranque do motor ou com ele em mar-
cha. Podem causar uma descarga eléctrica ou electrocussão.
PMU33660
Sistema de comando automático da coluna e da inclinação
Tome cuidado para não entalar nenhuma parte do corpo entre o motor e a braçadeira de suporte quando o motor é equilibrado ou inclinado. Mantenha sempre o corpo afastado desta zona. Certifique-se de que não está ninguém perto desta zona quando operar o mecanismo do comando automático da coluna e da inclinação.
Os interruptores do comando automático da coluna e da inclinação funcionam mesmo quando o interruptor principal está desligado. Mantenha todas as pessoas afastadas dos interruptores sempre que trabalhe perto do motor.
Nunca se meta debaixo da unidade inferior inclinada, mesmo quando a alavanca de sustentação da inclinação estiver fechada. Se o motor fora de bordo cair acidentalmente pode provocar lesões graves.
PMU33671
Cordão de fecho do motor (esticador)
Prenda o cordão de fecho do motor de tal forma que o motor pare se o piloto cair ao mar ou deixar o leme. Isto evita que o barco navegue sem rumo, abandonando os ocupantes ou colidindo com pessoas ou objectos.
Prenda firmemente o cordão de fecho do motor à roupa ou enrole-o no braço ou perna durante a navegação. Não o retire quando deixar o leme com o barco em movimento. Não prenda o cordão a roupa susceptível de se rasgar nem passe o cordão por locais onde possa ficar emaranhado, impedindo-o de funcionar.
Não passe o cordão por locais onde possa ser acidentalmente puxado. Se o cordão for
1
Informações de segurança
puxado durante a navegação, o motor será desligado e o piloto perderá o comando do barco. O barco poderia abrandar rapidamente com o risco, para as pessoas e para os objectos, de serem projectados para a frente.
PMU33810
Gasolina
A gasolina e os seus vapores são facilmente inflamáveis e explosivos. Reabasteça sempre seguindo o procedimento indicado na página 69 para reduzir o risco de incêndio e explosão.
PMU33820
Exposição a gasolina e derrames
Tome cuidado para não derramar combustível. Caso isso aconteça, limpe imediatamente com panos secos. Elimine adequadamente os panos.
Se a pele for atingida com salpicos de gasolina, lave imediatamente com água e sabão. Mude de roupa se esta ficar salpicada de gasolina.
Se ingerir combustível, aspirar vapores de combustível ou deixar entrar combustível nos olhos, consulte imediatamente um médico. Nunca aspire gasolina pela boca para esvaziar ou encher o depósito.
PMU33900
Monóxido de carbono
Este produto emite gases de escape que contêm monóxido de carbono, um gás incolor e inodoro que pode causar lesões cerebrais ou morte quando inalado. Os sintomas incluem náusea, vertigem e sonolência. Mantenha as zonas reservadas ao piloto e ocupantes bem ventiladas. Não bloqueie as saídas de escape.
PMU33780
Modificações
Não tente modificar este motor fora de bordo. As modificações ao motor fora de bordo podem reduzir a segurança e a fiabilidade, tor-
nando a sua utilização pouco segura ou ilegal.
PMU33740
Segurança de navegação
A presente secção inclui algumas das principais precauções de segurança que deve tomar durante a navegação.
PMU33710
Álcool e drogas
Nunca conduza o barco sob a influência de álcool ou drogas. A ingestão de álcool é um dos factores determinantes dos acidentes fatais na navegação.
PMU40280
Coletes salva-vidas
Mantenha a bordo um colete salva-vidas homologado para cada ocupante. A Yamaha recomenda que use um colete salva-vidas sempre que navegar. Pelo menos, as crianças e as pessoas que não saibam nadar devem estar permanentemente protegidas com um colete salva-vidas e, em condições potencialmente perigosas, todos os ocupantes do barco.
PMU33731
Banhistas
Mantenha-se sempre atento a pessoas na água, tais como nadadores, esquiadores ou mergulhadores, sempre que o motor esteja a funcionar. Quando alguém estiver próximo do barco, passe para ponto morto e desligue o motor.
Mantenha-se afastado de áreas de banhos. Pode ser difícil distinguir um banhista.
A hélice pode continuar a rodar mesmo quando o motor está em ponto morto. Desligue o motor quando alguém estiver próximo do barco.
PMU33751
Passageiros
Consulte as instruções do fabricante do barco para obter informações sobre os locais mais apropriados para os passageiros no
2
Informações de segurança
seu barco e certifique-se de que todos os passageiros estão adequadamente situados antes de acelerar e quando navegar a velocidade superior a ralenti. Os passageiros, em pé ou sentados, situados em locais não designados podem cair ao mar ou dentro do barco devido a ondas e esteiras ou a súbita alteração de velocidade ou rumo. Mesmo quando as pessoas estão adequadamente situadas, avise-as antes de fazer uma manobra inesperada. Evite sempre transpor ondas ou esteiras.
PMU33760
Carga excessiva
Não submeta o barco a carga excessiva. Consulte a placa de capacidade do barco ou o fabricante do barco para conhecer o peso e o número máximo de passageiros. Verifique que o peso está adequadamente distribuído de acordo com as instruções do fabricante do barco. A carga excessiva ou a distribuição incorrecta do peso podem comprometer o comportamento do barco e provocar um acidente, levando-o a virar-se ou a afundar.
PMU33772
Evitar colisões
Preste atenção constante a pessoas, objectos e outros barcos. Mantenha-se atento às condições susceptíveis de limitar a sua visibilidade ou de bloquear a sua visão.
ZMU06025
Navegue cautelosamente a uma velocidade segura e mantenha-se a uma distância prudente de pessoas, objectos e outros barcos.
●Não siga directamente atrás de outros barcos ou esquiadores aquáticos.
●Evite fazer curvas acentuadas ou outras manobras que impeçam os outros de o evitar ou compreender o seu percurso.
●Evite zonas com objectos submersos ou águas pouco profundas.
●Não exceda as suas capacidades e evite manobras agressivas para reduzir o risco de perda de comando, ejecção e colisão.
●Tome medidas antecipadas para evitar colisões. Lembre-se que os barcos não têm travões e que parar o motor ou reduzir a aceleração pode limitar a capacidade de direcção. Se, na presença de um obstáculo, não tiver a certeza de poder parar, apli-
que o acelerador e desvie-se.
PMU33790
Tempo
Mantenha-se informado sobre as condições meteorológicas. Antes de navegar, consulte as previsões meteorológicas. Evite fazer-se à água com tempo instável.
PMU33880
Preparação dos passageiros
Tome medidas no sentido de que pelo menos um passageiro esteja preparado para operar o barco em caso de emergência.
PMU33890
Publicações náuticas
Informe-se sobre a segurança de navegação. Poderá obter publicações e informações adicionais junto de muitos clubes e associações náuticas.
PMU33600
Leis e regulamentos
Conheça e cumpra as disposições do direito marítimo vigentes no local onde navega habitualmente. Várias disposições prevalecem em função da situação geográfica, mas to-
3
Informações de segurança
das elas equivalem basicamente a um “código da estrada internacional”.
4
PMU25171
Registo dos números de identificação
PMU25184
Número de série do motor fora de bordo
O número de série do motor fora de bordo está impresso numa placa fixada a bombordo da braçadeira de suporte.
Registe o número de série do motor fora de bordo nos espaços previstos para o efeito. Essas referências serão de grande utilidade para encomendar peças sobresselentes ao concessionário Yamaha ou no caso de roubo do motor fora de bordo.
cação da chave está gravado como mostra o desenho. Registe o número no espaço previsto para o efeito como referência para encomendar nova chave, se necessário.
1.Localização do número de série do motor fora de bordo
PMU25191
Número da chave
Caso o motor esteja equipado com interruptor principal de chave, o número de identifi-
1. Número da chave
PMU37291
Declaração de conformidade da CE (DoC)
Este motor fora de bordo respeita certas disposições da directiva do Parlamento Europeu relativa às máquinas.
Cada motor fora de bordo em conformidade com as disposições é acompanhado do DoC CE. O DoC CE contém a seguinte informação;
●Designação comercial do fabricante do motor
●Nome do modelo
●Identificação do produto (identificação do modelo aprovado)
●Identificação das directivas em causa
PMU25206
Rótulo CE
Os motores fora de bordo que têm aposto este rótulo “CE”cumprem as disposições das directivas 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/ CE e 2004/108/CE.
5
Informação geral
1. Local de instalação da marca CE
ZMU06040
6
Informação geral
PMU33523
Leitura de manuais e placas
Antes de pôr o motor fora de bordo em movimento ou de o manipular:
●Leia o presente manual.
●Leia todos os manuais fornecidos com o barco.
●Leia todas as placas do motor fora de bordo e do barco.
Para a obtenção de informações adicionais, contacte o concessionário Yamaha.
PMU33832
Placas de aviso
Caso estas placas estejam danificadas ou faltem, contacte o concessionário Yamaha para a sua substituição.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1 2
3
2
ZMU06688
7
Informação geral
1 |
2 |
3
PMU33912
Conteúdo das placas
As placas de aviso acima indicadas significam o seguinte.
1
PWM01691
O arranque de emergência não dispõe de sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada. Confirme que o cabo das mudanças está em ponto morto antes de pôr o motor em marcha.
2
PWM01681
●Mantenha as mãos, os cabelos e o vestuário afastados de peças rotativas enquanto o motor está a funcionar.
ZMU05706
●Não toque nem tire peças eléctricas no momento do arranque do motor ou com ele em marcha.
3
PWM01671
●Leia o Manual do Proprietário e todas as placas.
●Use um colete salva-vidas homologado.
●Prenda o cordão de fecho do motor (esticador) ao colete salva-vidas, braço ou perna para que o motor pare se abandonar acidentalmente o leme, impedindo que o barco navegue sem rumo.
8
Informação geral
PMU33843
Símbolos
Os símbolos abaixo indicados significam o seguinte.
Advertência/aviso
ZMU05696
Leia o manual do proprietário
ZMU05664
Perigo causado por rotação contínua
ZMU05665
Risco eléctrico
ZMU05666
Direcção de accionamento da alavanca do comando à distância/alavanca das mudanças, direcção dupla
ZMU05667
Arranque do motor/rotação do motor para arranque
ZMU05668
9
Informação geral
PMU42710
Placas de aviso
Caso estas placas estejam danificadas ou faltem, contacte o concessionário Yamaha para a sua substituição.
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, FL150B
10
Informação geral
1 |
2 |
PMU42740
Conteúdo das placas
As placas de aviso acima indicadas significam o seguinte.
1
PWM01681
●Mantenha as mãos, os cabelos e o vestuário afastados de peças rotativas enquanto o motor está a funcionar.
●Não toque nem tire peças eléctricas no momento do arranque do motor ou com ele em marcha.
2
PWM01671
●Leia o Manual do Proprietário e todas as placas.
ZMU06191
●Use um colete salva-vidas homologado.
●Prenda o cordão de fecho do motor (esticador) ao colete salva-vidas, braço ou perna para que o motor pare se abandonar acidentalmente o leme, impedindo que o barco navegue sem rumo.
PMU42730
Outras placas
3
ZMU05710
11
Informação geral
PMU42750 |
Risco eléctrico |
|
Símbolos |
||
|
||
Os símbolos abaixo indicados significam o |
|
|
seguinte. |
|
|
Advertência/aviso |
|
ZMU05666
ZMU05696
Leia o manual do proprietário
ZMU05664
Perigo causado por rotação contínua
ZMU05665
12
PMU34521
Especificações
OBSERVAÇÃO:
“(AL)” indicado nas especificações abaixo representa o valor numérico da hélice em alumínio instalada.
Do mesmo modo, “(SUS)” representa o valor da hélice em aço inoxidável instalada e “(PL)” o da hélice em plástico instalada.
PMU2821R
Dimensão:
Comprimento total:
F115AET 783 mm (30.8 in) F115AET1 783 mm (30.8 in) F150AET 821 mm (32.3 in) F150AET2 821 mm (32.3 in) F150BET 821 mm (32.3 in) FL115AET 783 mm (30.8 in) FL115AET1 783 mm (30.8 in) FL150AET 821 mm (32.3 in) FL150AET2 821 mm (32.3 in) FL150BET 821 mm (32.3 in)
Largura total:
F115AET 498 mm (19.6 in) F115AET1 498 mm (19.6 in) F150AET 513 mm (20.2 in) F150AET2 513 mm (20.2 in) F150BET 513 mm (20.2 in) FL115AET 498 mm (19.6 in) FL115AET1 498 mm (19.6 in) FL150AET 513 mm (20.2 in) FL150AET2 513 mm (20.2 in) FL150BET 513 mm (20.2 in)
Altura total L:
F115AET 1609 mm (63.3 in) F115AET1 1609 mm (63.3 in) F150AET 1714 mm (67.5 in) F150AET2 1714 mm (67.5 in) FL150AET 1714 mm (67.5 in)
Altura total X:
F115AET 1736 mm (68.3 in) F115AET1 1736 mm (68.3 in) F150AET 1842 mm (72.5 in) F150AET2 1842 mm (72.5 in) F150BET 1842 mm (72.5 in) FL115AET 1736 mm (68.3 in) FL115AET1 1736 mm (68.3 in) FL150AET 1842 mm (72.5 in) FL150AET2 1842 mm (72.5 in) FL150BET 1842 mm (72.5 in)
Altura do painel de popa acima da linha de água L:
F115AET 516 mm (20.3 in) F115AET1 516 mm (20.3 in) F150AET 516 mm (20.3 in) F150AET2 516 mm (20.3 in) FL150AET 516 mm (20.3 in)
Altura do painel de popa acima da linha de água X:
643 mm (25.3 in) Peso em seco (SUS) L:
F115AET 186 kg (410 lb) F115AET1 186 kg (410 lb) F150AET 223 kg (492 lb) F150AET2 223 kg (492 lb) FL150AET 223 kg (492 lb)
Peso em seco (SUS) X: F115AET 191 kg (421 lb) F115AET1 191 kg (421 lb) F150AET 228 kg (503 lb) F150AET2 228 kg (503 lb) F150BET 228 kg (503 lb) FL115AET 191 kg (421 lb) FL115AET1 191 kg (421 lb) FL150AET 228 kg (503 lb) FL150AET2 228 kg (503 lb) FL150BET 228 kg (503 lb)
13
Especificações e requisitos
Funcionamento:
Gama de funcionamento a pleno regime: F115AET 5000–6000 r/min F115AET1 5000–6000 r/min F150AET 5000–6000 r/min F150AET2 5000–6000 r/min F150BET 4500–5500 r/min FL115AET 5000–6000 r/min FL115AET1 5000–6000 r/min FL150AET 5000–6000 r/min FL150AET2 5000–6000 r/min FL150BET 4500–5500 r/min
Potência nominal:
F115AET 84.6 kW (115 cv) F115AET1 84.6 kW (115 cv) F150AET 110.3 kW (150 cv) F150AET2 110.3 kW (150 cv) F150BET 110.3 kW (150 cv) FL115AET 84.6 kW (115 cv) FL115AET1 84.6 kW (115 cv) FL150AET 110.3 kW (150 cv) FL150AET2 110.3 kW (150 cv) FL150BET 110.3 kW (150 cv)
Marcha lenta (em ponto morto): F115AET 700-800 r/min F115AET1 700-800 r/min F150AET 650-750 r/min F150AET2 650-750 r/min F150BET 650-750 r/min FL115AET 700-800 r/min FL115AET1 700-800 r/min FL150AET 650-750 r/min FL150AET2 650-750 r/min FL150BET 650-750 r/min
Motor:
Tipo:
4 tempos, DOHC (dupla árvore de cames à cabeça), L4, 16 válvulas
Deslocamento:
F115AET 1741 cm³ (106.2 c.i.) F115AET1 1741 cm³ (106.2 c.i.) F150AET 2670 cm³ (162.9 c.i.) F150AET2 2670 cm³ (162.9 c.i.) F150BET 2670 cm³ (162.9 c.i.) FL115AET 1741 cm³ (106.2 c.i.) FL115AET1 1741 cm³ (106.2 c.i.) FL150AET 2670 cm³ (162.9 c.i.) FL150AET2 2670 cm³ (162.9 c.i.) FL150BET 2670 cm³ (162.9 c.i.)
Diâmetro e curso:
F115AET 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)
F115AET1 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)
F150AET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
F150AET2 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
F150BET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
FL115AET 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)
FL115AET1 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)
FL150AET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
FL150AET2 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
FL150BET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
Sistema de ignição: TCI
14
Especificações e requisitos |
|
Vela de ignição (NGK): |
Capacidade nominal mín. (20HR/IEC): |
F115AET LFR6A-11 |
F115AET 70 Ah |
F115AET1 LFR6A-11 |
F115AET1 70 Ah |
F150AET LFR5A-11 |
F150AET 100 Ah |
F150AET2 LFR5A-11 |
F150AET2 100 Ah |
F150BET LFR5A-11 |
F150BET 100 Ah |
FL115AET LFR6A-11 |
FL115AET 70 Ah |
FL115AET1 LFR6A-11 |
FL115AET1 70 Ah |
FL150AET LFR5A-11 |
FL150AET 100 Ah |
FL150AET2 LFR5A-11 |
FL150AET2 100 Ah |
FL150BET LFR5A-11 |
FL150BET 100 Ah |
Folga das velas: |
Potência máxima do gerador: |
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) |
F115AET 24 A |
Sistema de comando: |
F115AET1 24 A |
Comando à distância |
F150AET 36 A |
Sistema de arranque: |
F150AET2 36 A |
Arranque eléctrico |
F150BET 36 A |
Sistema carburador do arranque: |
FL115AET 24 A |
Injecção electrónica de combustível |
FL115AET1 24 A |
Jogo das válvulas (motor frio) |
FL150AET 36 A |
ADMISSÃO: |
FL150AET2 36 A |
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in) |
FL150BET 36 A |
Jogo das válvulas (motor frio) ESCAPE: |
Grupo propulsor: |
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in) |
Posições das mudanças: |
Amperagem mín. para accionamento a |
Marcha avante-ponto morto-marcha à |
frio (CCA/EN): |
ré |
F115AET 430 A |
Relação de transmissão: |
F115AET1 430 A |
F115AET 2.15(28/13) |
F150AET 711 A |
F115AET1 2.15(28/13) |
F150AET2 711 A |
F150AET 2.00(28/14) |
F150BET 711 A |
F150AET2 2.00(28/14) |
FL115AET 430 A |
F150BET 2.00(28/14) |
FL115AET1 430 A |
FL115AET 2.15(28/13) |
FL150AET 711 A |
FL115AET1 2.15(28/13) |
FL150AET2 711 A |
FL150AET 2.00(28/14) |
FL150BET 711 A |
FL150AET2 2.00(28/14) |
|
FL150BET 2.00(28/14) |
Sistema de inclinação e compensação:
Inclinação e compensação automática
15
Especificações e requisitos
Marca da hélice: |
Capacidade de óleo do motor (sem |
F115AET K |
substituição do filtro de óleo): |
F115AET1 K |
F115AET 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) |
F150AET M/T |
F115AET1 3.5 L (3.70 US qt, |
F150AET2 M/T |
3.08 Imp.qt) |
F150BET M/T |
F150AET 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) |
FL115AET KL |
F150AET2 4.3 L (4.55 US qt, |
FL115AET1 KL |
3.78 Imp.qt) |
FL150AET ML/TL |
F150BET 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) |
FL150AET2 ML/TL |
FL115AET 3.5 L (3.70 US qt, |
FL150BET ML/TL |
3.08 Imp.qt) |
Combustível e óleo: |
FL115AET1 3.5 L (3.70 US qt, |
Combustível recomendado: |
3.08 Imp.qt) |
Gasolina normal (combustível) sem |
FL150AET 4.3 L (4.55 US qt, |
chumbo |
3.78 Imp.qt) |
Índice mínimo de octano teórico: |
FL150AET2 4.3 L (4.55 US qt, |
90 |
3.78 Imp.qt) |
Óleo de motor recomendado: |
FL150BET 4.3 L (4.55 US qt, |
YAMALUBE 4 ou óleo de motor fora de |
3.78 Imp.qt) |
bordo a quatro tempos |
Capacidade de óleo do motor (com |
Classificação do óleo de motor |
substituição do filtro de óleo): |
recomendado 1: |
F115AET 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) |
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 |
F115AET1 3.7 L (3.91 US qt, |
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL |
3.26 Imp.qt) |
|
F150AET 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) |
|
F150AET2 4.5 L (4.76 US qt, |
|
3.96 Imp.qt) |
|
F150BET 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) |
|
FL115AET 3.7 L (3.91 US qt, |
|
3.26 Imp.qt) |
|
FL115AET1 3.7 L (3.91 US qt, |
|
3.26 Imp.qt) |
|
FL150AET 4.5 L (4.76 US qt, |
|
3.96 Imp.qt) |
|
FL150AET2 4.5 L (4.76 US qt, |
|
3.96 Imp.qt) |
|
FL150BET 4.5 L (4.76 US qt, |
|
3.96 Imp.qt) |
|
Sistema de lubrificação: |
|
Cárter de óleo |
|
Óleo de engrenagens recomendado: |
|
Óleo para engrenagem cónica |
16
Especificações e requisitos
Tipo de óleo de engrenagens recomendado:
SAE 90 API GL-4
Quantidade de óleo de engrenagens: F115AET 0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt)
F115AET1 0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt)
F150AET 0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)
F150AET2 0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)
F150BET 0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)
FL115AET 0.715 L (0.756 US qt, 0.629 Imp.qt)
FL115AET1 0.715 L (0.756 US qt, 0.629 Imp.qt)
FL150AET 0.870 L (0.920 US qt, 0.766 Imp.qt)
FL150AET2 0.870 L (0.920 US qt, 0.766 Imp.qt)
FL150BET 0.870 L (0.920 US qt, 0.766 Imp.qt)
Força de aperto:
Vela de ignição:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) Porca da hélice:
55 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb) Parafuso de escoamento do óleo do motor:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) Filtro de óleo do motor:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Nível de ruído e de vibração:
Nível de pressão acústica no operador (ICOMIA 39/94):
F115AET 75.5 dB(A) F115AET1 75.5 dB(A) F150AET 79.6 dB(A) F150AET2 79.6 dB(A) FL115AET 75.5 dB(A) FL115AET1 75.5 dB(A) FL150AET 79.6 dB(A) FL150AET2 79.6 dB(A)
PMU33554
Requisitos de instalação
PMU33564
Potência nominal do barco em cava- los-vapor
PWM01560
A instalação de um motor fora de bordo com potência excessiva pode causar considerável instabilidade.
Antes de instalar o(s) motor(es) fora de bordo, confirme que a potência total do(s) motor(es) não excede a potência nominal máxima do barco. Consulte a placa de características do barco ou contacte o fabricante.
PMU33571
Montagem do motor
PWM01570
●Qualquer irregularidade na montagem do motor fora de bordo pode dar azo a situações de perigo, no que toca a manipulação deficiente, perda de controlo ou risco de incêndio.
●Devido ao peso do motor, é necessário equipamento especial e formação específica para o montar em condições de segurança.
17
Especificações e requisitos
O motor deve ser montado pelo concessionário ou por um técnico competente utilizando o equipamento correcto e as instruções completas de instalação. Para mais informações, consulte a página 59.
PMU41592
Yamaha Security System (se equipado)
PCM02460
O Yamaha Security System é vendido em conformidade com a legislação relevante em matéria de transmissão de sinais de rádio. Por conseguinte, se este produto for usado fora do país de venda, pode violar as leis ou regulamentos em matéria de transmissão de sinais de rádio naquele país. Para mais informações, consulte o concessionário Yamaha.
O motor fora de bordo em que foi aposta esta placa está equipado com o Yamaha Security System para protecção anti-roubo. Este sistema é composto pelo receptor e pelo transmissor de comando à distância. O motor não arranca se o sistema de segurança estiver em modo de bloqueio, e só pode ser posto em marcha em modo de desbloqueio. Consulte o concessionário Yamaha para a instalação do receptor.
PMU33581
Requisitos do comando à distância
PWM01580
●Se puser o motor em marcha com uma mudança engatada, o barco pode mo- ver-se rápida e inesperadamente, correndo o risco de causar uma colisão ou de atirar os passageiros para fora do barco.
●Se o motor arrancar com uma mudança engatada significa que o sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada não está a funcionar correctamente, motivo por que deve deixar de usar o motor fora de bordo. Contacte o concessionário Yamaha.
A unidade de comando à distância deve estar equipada com dispositivo(s) de segurança contra o arranque com marcha engatada. Este dispositivo só deixa pôr o motor em marcha quando está em ponto morto.
ZMU07305
18
Especificações e requisitos
PMU25694
Requisitos de bateria
PMU25721
Especificações da bateria
Amperagem mínima para accionamento a frio (CCA/EN):
F115AET 430 A
F115AET1 430 A
F150AET 711 A
F150AET2 711 A
F150BET 711 A
FL115AET 430 A
FL115AET1 430 A
FL150AET 711 A
FL150AET2 711 A
FL150BET 711 A
Capacidade mínima nominal (20HR/ IEC):
F115AET 70 Ah
F115AET1 70 Ah
F150AET 100 Ah
F150AET2 100 Ah
F150BET 100 Ah
FL115AET 70 Ah
FL115AET1 70 Ah
FL150AET 100 Ah
FL150AET2 100 Ah
FL150BET 100 Ah
O motor não pode arrancar quando a voltagem da bateria está muito baixa.
PMU36290
Montagem da bateria
Monte firmemente o suporte da bateria em local seco, arejado e estável do barco.
AVISO! Não coloque substâncias inflamáveis, objectos metálicos ou produtos pesados no mesmo compartimento que a bateria. Corre o risco de provocar incêndio, explosão ou formação de faíscas.
[PWM01820]
PMU36300
Múltiplas baterias
Para ligar em série múltiplas baterias, como no caso de diferentes configurações de motor ou de bateria auxiliar, consulte o concessionário sobre a selecção da bateria e a instalação correcta.
PMU41600
Selecção de hélice
A seguir à escolha de um motor fora de bordo, seleccionar a hélice correcta é uma das mais importantes decisões de aquisição que o proprietário de um barco terá de tomar. O tipo, a dimensão e o formato da hélice afectam directamente a aceleração, a velocidade máxima, a economia de combustível e mesmo o ciclo de vida do motor. A Yamaha concebe e produz hélices para cada motor fora de bordo Yamaha e cada aplicação.
O concessionário Yamaha pode ajudá-lo a seleccionar a hélice correcta para as suas necessidades de navegação. Seleccione uma hélice que, nas condições máximas de aceleração e de carga, permita o funcionamento do motor fora de bordo no âmbito da escala média ou superior da sua gama. Em termos gerais, seleccione uma hélice com um passo maior para uma carga de serviço mais baixa e uma hélice com um passo menor para uma carga de serviço mais elevada. Se transportar cargas muito variáveis, seleccione a hélice que permita o funcionamento do motor fora de bordo no âmbito da escala superior da sua gama, mas lembre-se que, posteriormente, poderá precisar de ajustar a regulação do acelerador para manter o motor dentro da sua gama quando transportar cargas mais leves.
A Yamaha recomenda que use uma hélice adequada ao “Shift Dampener System (SDS)”. Para mais informações, consulte o concessionário Yamaha.
19
Especificações e requisitos
Para verificar a hélice, consulte a página 103.
x- 1 2 3
ZMU04606
1.Diâmetro da hélice em polegadas
2.Passo da pá em polegadas
3.Tipo de hélice (marca da hélice)
x- 1 2 3
ZMU04607
1.Diâmetro da hélice em polegadas
2.Passo da pá em polegadas
3.Tipo de hélice (marca da hélice)
PMU36310
Modelos com rotação no sentido inverso
Em geral, os motores fora de bordo rodam no sentido dos ponteiros do relógio, mas alguns modelos têm rotação no sentido inverso. Estes modelos são normalmente usados em diferentes configurações de motor e são identificados pela letra “L” na caixa de engrenagens sobre a placa de anticavitação.
Nos modelos com rotação no sentido inverso, certifique-se de usar uma hélice contra- -rotativa. Estas hélices são identificadas pela letra “L” a seguir à indicação do tamanho.
AVISO! Nunca use uma hélice comum com um motor com rotação no sentido inverso ou uma hélice contra-rotativa com um motor normal. O barco pode movi- mentar-se no sentido oposto ao previsto (por exemplo, marcha à ré em vez de marcha avante), correndo o risco de provocar um acidente. [PWM01810]
Para obter instruções no que se refere à instalação e remoção da hélice, consulte as páginas 104 e 104.
PMU25770
Sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada
Os motores fora de bordo Yamaha ou as unidades com comando à distância aprovadas pela Yamaha estão equipados com dispositivo(s) de segurança contra o arranque com marcha engatada, que só permitem pôr o motor em marcha quando está em ponto morto. Seleccione sempre para ponto morto antes de arrancar o motor.
PMU43042
Requisitos de óleo de motor
Seleccione o óleo em função da temperatura média na zona de utilização do motor fora de bordo.
20
Especificações e requisitos
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Óleo de motor recomendado: YAMALUBE 4 ou óleo de motor fora de bordo a quatro tempos
Classificação do óleo de motor recomendado 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Classificação do óleo de motor recomendado 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Capacidade de óleo do motor (sem substituição do filtro de óleo):
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) Capacidade de óleo do motor (com substituição do filtro de óleo):
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, FL150B
Óleo de motor recomendado: YAMALUBE 4 ou óleo de motor fora de bordo a quatro tempos
Classificação do óleo de motor recomendado 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Classificação do óleo de motor recomendado 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Capacidade de óleo do motor (sem substituição do filtro de óleo):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) Capacidade de óleo do motor (com substituição do filtro de óleo):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Se não dispuser da classe 1 de óleo de motor recomendado, seleccione como alternativa a classe 2 de óleo de motor recomendado.
Classe 1 de óleo de motor recomendado
|
|
|
SAE |
|
|
API |
|
-4 |
14 |
32 |
50 |
68 |
86 |
104 |
122˚F |
-20 |
-10 |
0 |
10 |
20 |
30 |
40 |
50˚C |
|
|
|
10W–30 |
|
|
|
SE |
|
|
|
|
|
|
SF |
|
|
|
|
10W–40 |
|
|
SG |
|
|
|
|
|
|
SH |
||
|
|
|
|
|
|
|
SJ |
|
|
5W–30 |
|
|
|
SL |
|
|
|
|
|
|
|
|
ZMU06854 |
Classe 2 de óleo de motor recomendado
|
|
|
SAE |
|
|
API |
|
-4 |
14 |
32 |
50 |
68 |
86 |
104 |
122˚F |
-20 |
-10 |
0 |
10 |
20 |
30 |
40 |
50˚C |
|
|
|
15W–40 |
|
|
SH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20W–40 |
|
SJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
SL |
|
|
|
|
20W–50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ZMU06855 |
PMU36360 |
|
|
|
|
|
|
|
Requisitos de combustível
PMU40201
Gasolina
Utilize gasolina de boa qualidade que cumpra índices de octano mínimos. Se ocorrerem batidas ou ruídos no motor, utilize gasolina de outra marca ou gasolina sem chumbo com maior índice de octano.
Combustível recomendado:
Gasolina normal (combustível) sem chumbo
Índice mínimo de octano teórico: 90
21
Especificações e requisitos
PCM01981
●Não use gasolina com chumbo. O uso de gasolina com chumbo causará sérios danos ao motor.
●Não deixe entrar água ou outros contaminantes no depósito de combustível. O combustível contaminado pode comprometer o desempenho ou danificar o motor. Use apenas gasolina pura que tenha sido guardada em recipientes limpos.
Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina com álcool: mistura de gasolina com álcool que contém etanol (E10) e a que contém metanol. A mistura de gasolina com álcool que contém etanol pode ser utilizada se o teor em etanol não exceder 10% e o combustível cumprir índices de octano mínimos. A mistura E85 é um combustível que contém 85% de etanol e não deve ser utilizado no seu motor fora de bordo. Todas as misturas que contêm mais de 10% de etanol podem danificar o sistema de alimentação ou prejudicar o funcionamento do motor. A Yamaha não recomenda a mistura de gasolina com álcool que contém metanol porque pode danificar o sistema de alimentação ou prejudicar o funcionamento do motor.
Recomenda-se a instalação de um conjunto de filtro de combustível marinho com separador de água (10 mícrones no mínimo) entre o depósito de combustível do barco e o motor fora de bordo quando utilizar etanol. Sabe-se que o etanol permite a absorção da humidade nos sistemas de alimentação e nos depósitos de combustível do barco. A presença de humidade no combustível pode provocar a corrosão dos componentes metálicos do sistema de alimentação, originar problemas
no funcionamento e exigir uma manutenção mais frequente do sistema de alimentação.
PMU36880
Água lamacenta ou ácida
A Yamaha recomenda vivamente a instalação de uma unidade de bomba hidráulica cromada opcional se utilizar o motor fora de bordo em condições de água lamacenta ou ácida. No entanto, dependendo dos modelos, a sua instalação poderá não ser necessária.
PMU36330
Tinta anti-incrustante
Um casco limpo melhora o funcionamento do barco. O casco do barco deve ser mantido o mais limpo possível de acumulações marinhas. Se necessário, revista o casco com uma tinta anti-incrustante aprovada localmente para impedir as acumulações marinhas.
Não utilize uma tinta anti-incrustante que contenha cobre ou grafita, já que podem causar a corrosão mais rápida do motor.
PMU36341
Requisitos de eliminação do motor
Nunca elimine (deposite no lixo) ilegalmente o motor. A Yamaha recomenda que consulte o concessionário sobre a eliminação do motor.
22