Xylem HandyLab 750 User Manual [en, de, es, fr]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
HandyLab 750 HandyLab 750 EX
GEBRAUCHSANLEITUNG
ORIGINALVERSION
OPERATING MANUAL
MODE D´EMPLOI
Gebrauchsanleitung Originalversion ................................................................. Seite 5 ..... 30
Wichtige Hinweise:
Die Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des HandyLab 750, 750 EX bitte sorgfältig lesen und beachten. Aus Sicherheitsgründen darf das HandyLab 750, 750 EX ausschließlich nur für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke eingesetzt werden. Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanlei­tungen für die anzuschließenden Geräte. Alle in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Angaben sind zum Zeitpunkt der Drucklegung gültige Daten. Es können jedoch von SI Analytics sowohl aus technischen und kaufmännischen Gründen, als auch aus der Notwendigkeit heraus, gesetzliche Bestimmungen der verschiedenen Länder zu berücksichtigen, Ergän­zungen am HandyLab 750, 750 EX vorgenommen werden, ohne dass die beschriebenen Eigenschaften beeinfl usst werden.
Operating Instructions ..................................................................................... Page 35 ..... 61
Important notes: Before initial operation of the HandyLab 750, 750 EX, please read and observe carefully
the operating instructions. For safety reasons the HandyLab 750, 750 EX may only be used for the purposes described in these present operating instructions. Please also observe the operating instructions for the units to be connected. All specifi cations in this instruction manual are guidance values which are valid at the time of printing. However, for technical or commercial reasons or in the necessity to comply with the statuary stipulations of various countries, SI Analytics may perform additions to the HandyLab 750, 750 EX without changing the described properties.
Mode d’emploi ................................................................................................. Page 65 ..... 92
Instructions importantes: Prière de lire et d’observer attentivement le mode d'emploi avant la première
mise en marche du HandyLab 750, 750 EX. Pour des raisons de sécurité, le HandyLab 750, 750 EX pourra être utilisé exclusivement pour les usages décrits dans ce présent mode d'emploi. Nous vous prions de respecter également les modes d'emploi pour les appareils à connecter. Toutes les indications comprises dans ce mode d’emploi sont données à titre indicatif au moment de l'impres­sion. Pour des raisons techniques et/ou commerciales ainsi qu'en raison des dispositions légales existantes dans les différents pays, SI Analytics se réserve le droit d'effectuer des suppléments concernant le HandyLab 750, 750 EX pour séries de dilution qui n’infl uencent pas les caractéristiques décrits.
Manual de instrucciones ............................................................................... Página 97 ... 124
Instrucciones importantes: Primeramente, lean y observen atentamente el manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha de la HandyLab 750, 750 EX. Por razones de seguridad, la HandyLab 750, 750 EX sólo debe ser empleada para los objetivos descritos en este manual de instrucciones. Por favor, respeten las indicaciones descritas en los manuales de instrucciones de los equipos antes de conectarlos. Todos los datos contenidos en este manual de instrucciones son datos orientativos que están en vigor en el momento de la impresión. Por motivos técnicos y / o comerciales, así como por la necesidad de respetar normas legales existentes en los diferentes países, SI Analytics puede efectuar modifi caciones concernientes a la HandyLab 750, 750 EX sin cambiar las características descritas.
Konformitätserklärung / Declaration of conformity / Déclaration de conformité/
Declaración de conformidad ............................................... Seite / Page / Página 125 ... 126
HandyLab 750 HandyLab 750 EX
GEBRAUCHSANLEITUNG
ORIGINALVERSION
Grundlegendes
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
HandyLab 750, 750 EX ist ein portables Messgerät und dient zur Bestimmung von pH-Werten.
Garantieerklärung
Wir übernehmen für das bezeichnete Gerät eine Garantie auf Fabrikationsfeh­ler, die sich innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum herausstellen. Der Garantieanspruch erstreckt sich auf die Wiederherstellung der Funktionsbe­reitschaft, nicht jedoch auf die Geltendmachung weitergehender Schadens­ersatzansprüche. Bei unsachgemäßer Behandlung oder bei unzulässiger Öff­nung des Geräts erlischt der Garantieanspruch.
Zur Feststellung der Garantiepfl icht bitten wir Sie, uns das Gerät und den Kaufbeleg mit Kaufdatum frachtfrei bzw. postfrei einzusenden.
Urheberrechtlich geschützte Begriffe ®
Die folgenden Begriffe sind als Warenzeichen urheberrechtlich geschützt. (und werden zur Vereinfachung in der Betriebsanleitung ohne Auszeichnung aufgeführt:)
• MEMOSENS®
®
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
ist eine eingetragene Wortmarke der Endress+Hauser Conducta GmbH + Co. KG, Gerlingen.
(2)
ist eine eingetragene Wort-Bildmarke der Endress+Hauser Conducta GmbH + Co. KG,
Gerlingen und der Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(3)
ist eine eingetragene Wortmarke der Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(1)
(2)
(3)
(3)
(3)
Entsorgung
Die landesspezifi schen gesetzlichen Vorschriften für die Entsorgung von „Elektro/Elektronik-Altgeräten” sind anzuwenden.
5
Sicherheitshinweise (HandyLab 750, 750 EX)
Achtung!
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn einer der folgenden Punkte zutrifft:
• sichtbare Beschädigung des Gerätes
• Ausfall der elektrischen Funktion
• längere Lagerung bei Temperaturen über 70 °C
• schwere Transportbeanspruchungen In diesem Fall ist eine fachgerechte Stückprüfung durchzuführen. Diese Prüfung sollte im Werk vorgenommen werden.
Achtung!
Bei offener Sensorbuchse sind ESD-Schutzmaßnahmen zu beachten. Die automatische Erkennung des Temperaturfühlers ist bei Mess­temperaturen von -20 bis +100 °C möglich. Die Ladezeiten des Akkus können variieren, wenn USB-Anschlüsse mit geringe rer Leistungsabgabe verwendet werden. Temperaturen über 50 °C können zu Kapazitätsverlust des Akkus führen.
Einsetzen der Batterien
Mit vier Mignon-Batterien erreicht das HandyLab mehr als 1000 h Laufzeit. Das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen. Beim Einlegen der Batterien Polarität beachten (siehe Kennzeichnung im Batte­riefach). Batteriefachdeckel schließen und handfest zuschrauben. Für das HandyLab 750 ist ein spezieller Lithium-Ionen Akku passend für das Batteriefach lieferbar. Die Ladung des Akkus erfolgt über den USB -Anschluss. Hinweis: Nicht verfügbar für das HandyLab 750 EX (Geräteausführung für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich).
Auf dem Display zeigt ein Batteriesymbol die Kapazität der Batterien an:
Symbol gefüllt Batterien volle Kapazität
Symbol teilweise gefüllt
Symbol leer keine ausreichende Kapazität vorhanden;
Symbol blinkt maximal noch 10 Betriebsstunden, Messen ist noch
ausreichende Kapazität vorhanden
Kalibrieren möglich, kein Loggen
möglich Achtung! Unbedingt Batterien wechseln!
6
Sicherheitshinweise (HandyLab 750 EX)
Hinweise zum Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich
In explosionsgefährdeten Bereichen darf nur das HandyLab 750 EX einge­setzt werden. Folgende Sicherheitshinweise sind zu berücksichtigen:
Warnung!
• Das Batteriefach des HandyLab 750 EX darf nur außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches geöffnet werden.
• Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Falls eine Reparatur erfor­derlich wird, müssen Sie das Gerät ins Werk einsenden.
• Innerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches ist der Betrieb der USB-Schnittstelle nicht zulässig.
Warnung!
Beim Einsatz des HandyLab 750 EX (Geräteausführung für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich) in explosionsge­fährdeten Bereichen dürfen nur die in der nachfolgenden Ta­belle angeführten Batterien verwendet werden. Dabei müssen die Batterien vom selben Hersteller stammen und identisch bezüglich Typ und Kapazität sein. Neue Batterien dürfen nicht mit bereits verwendeten Batterien gemischt betrieben werden.
Batterien für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Batterien (jeweils 4x) Temp.-
Klasse Duracell MN1500 T4 -10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C Energizer E91 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C Power One 4106 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C Panasonic Pro Power LR6 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Umgebungs temperaturbereich
7
Inbetriebnahme
Sensor anschließen
Das HandyLab 750, 750 EX besitzt mehrere Anschlüsse und kann eine Viel­zahl unterschiedlicher Sensoren zur Messung verwenden.
Es darf immer nur ein Sensor an das Messgerät angeschlossen werden.
Den Anschluss von Memosens-Sensoren erkennt das Gerät automatisch und schaltet entsprechend um. Memosens wird im Display signalisiert.
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass tatsächlich ein Sensor am Messgerät angeschlossen ist! Erläuterung: Der analoge pH-Eingang des HandyLab ist als extrem hochohmiger Elektrometerverstärker ausgeführt. Wenn der Sensor nicht mediumberührt oder nicht angeschlossen ist, können elektrische Ladungen am Eingang beliebige, stabile pH- oder mV-Werte erzeugen, die auf dem Display angezeigt werden.
abcd e
Anschlüsse
a Micro-USB-Buchse b M8, 4-polig für Memosens-Sensoren c Temperaturfühler-GND d Temperaturfühler e pH-Buchse DIN 19 262
Memosens-Sensoren verfügen über eine Kabel-Kupplung, die es gestattet, die Sensoren komfortabel zu tauschen, während das Anschlusskabel am Gerät verbleibt. Das Anschlusskabel wird an die Buchse b (M8, 4-polig für Memosens- Sensoren) angeschlossen.
8
Gerät einschalten
Nach dem Anschluss des Sensors kann das Gerät mit Hilfe der Taste on/off oder meas eingeschaltet werden.
Nach dem Einschalten mit der Taste on/off durchläuft das Gerät zunächst einen Selbsttest und zeigt anschließend die Kalibrierdaten und Einstellungen an, bevor es den Messmodus erreicht.
Nach dem Einschalten mit der Taste meas wird unmittelbar in den Messmodus geschaltet. Je nach verwendeten Sensoren und konkreter Messaufga­be ergeben sich vor der ersten Messung die nachfolgenden Schritte zur Konfi gurierung und Kalibrierung.
Piktogramme
Wichtige Hinweise auf den Gerätezustand:
Memosens-Sensor
Inbetriebnahme
Sensorzustand
Messgröße
Fehlermeldung
Logger aktiv
Datum
Ladezustand
Batterie
Tempera-
turfühler
(Sensor,
separat oder
manuell)
Uhrzeit
9
Inbetriebnahme
Tastatur
Die Tasten der Folientastatur besitzen einen deutlichen Druckpunkt.
Sie haben folgende Funktionen:
on/off Einschalten des Gerätes mit Anzeige der Geräte und Kalibrier-
meas Einschalten des Gerätes / Messmodus aufrufen / Datenlogger
cal Kalibrierung starten set Geräteeinstellung aufrufen /
clock Anzeige von Uhrzeit und Datum, mit set Uhrzeit und Datum
RCL Speicherwerte anzeigen STO Messwert halten und speichern, mit set Logger einstellen und
10
daten (siehe Inbetriebnahme)
anhalten
Bestätigungsfunktion
einstellen
starten (Seite 16) Wenn dieses Symbol im Display erscheint, kann mit den Pfeil-
tasten navigiert werden.
Konfi gurieren
K o n fi gurierung pH
Die Konfi gurierung vor einer Messung sorgt für die Abstim­mung zwischen verwendetem Sensor und gewünschtem Mess­verhalten. Außerdem gestattet sie die Auswahl des geeigneten Kalibrierverfahrens. Das nachfolgende Schema gibt einen Überblick. Fett gedruckte Einträge entsprechen den Lieferein-
Messung
set
Anzeige „Setup“
stellungen.
Auswahl mit Pfeiltasten, Bestätigung mit set
Display 1 pH x.xx / pH x.xxx / mV / (°C nur bei pH analog) Display 2 OFF / Datum + Uhrzeit / Datum / Uhrzeit
CAL Timer OFF / 1 ... 99 Tage CAL AutoCal/Manual/DATA INPUT/(ISFET-Zero)/FREE CAL CAL POINTS 1 / 2 / 3 / 1-2-3 (bei AutoCal, Manual, FREE CAL)
BUFFER SET (AutoCal, FREE CAL)
Auto OFF OFF/ 0,1h / 1h / 6h / 12h Temp Unit °C / °F Time Format 24h / 12h Date Format tt.mm.jj / mm.tt.jj
Default
-01-
(De-
NIST Standard 1,679/4,006/6,865/9,180
fault)
-02- NIST Technisch 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46 SI Analytics
-03-
set
techn. Puffer
-04- Knick Calimat 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05- Mettler Toledo 2,00/4,01/7,00/9,21
-06- HACH 4,01/7,00/10,01/12,00
-07- Ciba (94) 2,06/4,00/7,00/10,00
-08- Hamilton 2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09- Reagecon 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10- DIN 19267 1,09/4,65/6,79/9,23/12,75 ladbar über HandyLab Pilot (User)
-U1-
NO / YES (Rücksetzen auf Liefereinstellungen) Hinweis: Es werden auch alle Datenloggereinträge gelöscht.
2,00/4,00/7,00/10,00
Wenn dieses Symbol im Menü erscheint, wählt man die Menüpunkte mit den Pfeiltasten – die Bestätigung der Auswahl erfolgt mit set.
11
Kalibrieren
Kalibrierung AutoCal
(Kalibrierung mit automatischer Puffererkennung)
Das Kalibrierverfahren wird in der Konfi gurierung ausgewählt.
Die Kalibrierung dient der Anpassung des jeweiligen Sensors
an das Messgerät. Nur so ist gewährleistet, vergleichbare und reproduzierbare Messergebnisse zu erhalt
Messung
cal
en.
CAL AutoCal
CAL 1/2/3 PRESS CAL
cal
pH-Wert, mV-Wert und Temperatur
mV-Wert blinkt bis zum Ende der Kalibrierung, dann nacheinander Anzei­ge von: CAL DATA 1/2/3 CAL POINTS ZERO POINT SLOPE Anschließend automatischer Wechsel zur Messung
Hinweis! Ein Abbruch der Kalibrierung ist jederzeit durch meas möglich und wird mit „CAL ABORTED“ auf dem Display angezeigt. Ausnahme: Wenn „CAL POINTS 1-2-3“ konfi guriert und der erste Kalibrier­schritt abgeschlossen ist, wird die Kalibrierung in jedem Fall durchgeführt.
12
Kalibrierverfahren, Anzahl der Kalibrierpunkte und Puffersatz wurden in der Konfi gurierung eingestellt.
Sensor in 1./2./3. Pufferlösung tauchen. Reihenfolge der Puffer ist beliebig!
Je nach Anzahl der Kalibrierpunkte wiederholt sich der unter CAL 1/2/3 beschriebene Vorgang.
Messung
cal
CAL DATA INPUT
Kalibrieren
Kalibrierung DATA INPUT
(Kalibrierung durch Dateneingabe bekannter Sensorwerte)
Das Kalibrierverfahren wird in der Konfi gurierung ausgewählt.
ZERO POINT
cal
SLOPE
cal
Nacheinander werden die Kalibrierdaten angezeigt: Datum und Uhrzeit ZERO POINT SLOPE Anschließend automatischer Wechsel zur Messung.
Hinweis! Ein Abbruch der Kalibrierung ist jederzeit durch meas möglich.
Mit Wert für den Nullpunkt auswählen.
Mit Wert für die Steilheit auswählen.
13
Kalibrieren
Kalibrierung MANUAL
( Manuelle Kalibrierung)
Das Kalibrierverfahren wird in der Konfi gurierung ausgewählt.
Messung
cal
CAL MANUAL
CAL 1/2/3 PRESS CAL
cal
pH-Anzeige blinkt PRESS CAL
cal
mV-Anzeige blinkt
mV-Wert blinkt bis zum Ende der Kalibrierung, dann nacheinander Anzeige CAL DATA 1/2/3 CAL POINTS ZERO POINT SLOPE Anschließend automatischer Wechsel zur Messung
Hinweis! Ein Abbruch der Kalibrierung ist jederzeit durch meas möglich und wird mit „CAL ABORTED“ auf dem Display angezeigt. Ausnahme: Wenn „CAL POINTS 1-2-3“ konfi guriert und der erste Kalibrier­schritt abgeschlossen ist, wird die Kalibrierung in jedem Fall durchgeführt.
Anzahl der Kalibrierpunkte wurde in der Konfi gurierung eingestellt.
Aus der Beschreibung des Puffers den temperaturrichtigen pH-Wert ermitteln und mit einstellen.
Je nach Anzahl der Kalibrierpunkte wieder­holt sich der unter CAL 1/2/3 beschriebene Vorgang.
14
Messung
cal
Kalibrieren
Kalibrierung FREE CAL
(Freie Auswahl des Kalibrierverfahrens)
Die Kalibrierung „FREE CAL“ wird in der Konfi gurierung ausge­wählt.
CAL AutoCal blinkt
cal
Führen Sie die gewählte Kalibrierung durch (siehe Kalibrierung AutoCal, DATA INPUT oder MANUAL).
Mit das gewünschte Kalibrierverfahren auswählen (AutoCal, DATA INPUT oder MANUAL).
15
Datenlogger
Der Datenlogger
Das Gerät verfügt über einen Datenlogger, der vor der Benutzung konfi gu­riert und anschließend aktiviert wird. Sie können zwischen folgenden Logger­typen wählen:
• DIFF (messwertgesteuertes Loggen von Messgröße und Temperatur)
• INT (zeitgesteuertes Loggen in einem festen Intervall)
• DIFF+INT (kombiniertes zeit- und messwertgesteuertes Loggen)
• SHOT (manuelles Loggen durch Drücken der Taste STO)
Der Datenlogger zeichnet bis zu 5000 Einträge umlaufend in einem Ring­speicher auf. Bereits vorhandene Einträge werden dabei überschrieben. Folgende Daten werden aufgezeichnet: Hauptmesswert, Temperatur, Zeit­stempel und Gerätestatus. Die komfortable Verwaltung des Datenloggers ist über die Software Han­dyLab Pilotmöglich. Es wird immer die aktuell eingestellte Messgröße gespeichert. Das Speichern der Einträge wird mit dem Symbol „STO“ und fol­gender Angabe der Speicheradresse kurzzeitig auf dem Display angezeigt.
Display: Relevante Symbole für den Datenlogger
Speicheradresse (0026)
nächster Wert
Messwert wird gespei­chert: STO
RCL: Messwerte werden angezeigt
16
Haupt-
messgröße
Temperatur
Loggertyp
DatumDatenlogger aktiviert
Uhrzeit
Datenlogger
Die Betriebsarten des Datenloggers ( Loggertyp)
Manuelles Loggen, wenn Logger aktiviert ( SHOT)
In dieser Betriebsart werden Messwerte immer dann gespeichert, wenn die Taste STO gedrückt wird.
Messung Logger aktiviert
STO
Messwert wird an die Adresse des zuletzt gespeicherten Wertes +1 gespei­chert
Manuelles Loggen, wenn Logger deaktiviert
Messung Logger deaktiviert
STO
Messwert wird gehalten Vorgeschlagene Adresse blinkt (Adresse des zuletzt gespei­cherten Wertes +1)
STO
Messwert wird an die gewünschte Adresse gespeichert (z. B. Überschrei­ben einer Fehlmessung).
Intervall (INT)
In dieser Betriebsart werden Messwerte zyklisch aufgezeichnet.
pH
Wenn gewünscht: Startadresse mit wählen.
Beispiel: Loggertyp „INT“
= Messeintrag
Zeit
17
Datenlogger
Differenz (DIFF)
Wenn der Delta-Bereich (Messgröße und/oder Temperatur) bezogen auf den letzten Eintrag über-/unterschritten wird, erfolgt ein neuer Eintrag und der Delta-Bereich verschiebt sich um das Delta nach oben bzw. unten. Der erste Eintrag wird automatisch gespeichert, wenn der Datenlogger gestartet wird.
Beispiel: Erster Eintrag = 7, Delta = 1
9
8
pH
7
Delta
Delta
6
Delta
= Messeintrag
Differenz + Intervall kombiniert (DIFF+INT)
Wenn der Delta-Bereich zum letzen DIFF-Eintrag über-/unterschritten wird, erfolgt ein neuer Eintrag (Im Beispiel: Messeintrag A) und der Delta-Bereich verschiebt sich um das Delta nach oben bzw. unten. Solange der Messwert innerhalb des Delta-Bereichs bleibt, wird entsprechend der Voreinstellung „Intervall“ geloggt. Der erste DIFF-Eintrag wird automatisch gespeichert, wenn der Datenlogger gestartet wird.
9
pH
8
7
6
= Messeintrag
18
Delta
Delta
Delta
Beispiel: Loggertyp „DIFF+INT“
A
Delta
Zeit
Intervall
Zeit
Datenlogger
Datenloggermenü
Anzeige Logger Auswahl mit Pfeiltasten, Bestätigung mit set
CONT Startadresse auswählen und Datenlogger
START Löscht alle Einträge und startet den Datenlog-
DEL Alle Einträge löschen SET Loggertyp auswählen und konfi gurieren: DIFF,
Übersicht Datenloggermenü (Voreinstellung fett gedruckt)
Logger-
DIFF Delta pH / mVOFF / pH 0.01…14.00 / pH 1.00
starten
set
ger mit der Startadresse 0001
INT, DIFF+INT, SHOT (siehe Tabelle unten)
typ
OFF / 1… 1000 mV / 1 mV
Delta °C / °F OFF / 0.1 … 50.0 °C / 1.0 °C
OFF / 0.1 …90 °F
/ 1.0 °F
INT Intervall h:mm:ss
0:00:01 … 9:59:59 / 0:01:00
DIFF + INT
DIFF siehe Loggertyp DIFF INT siehe Loggertyp INT
SHOT aktuell eingestellte Messgröße wird gespei-
chert
19
Datenlogger
Datenlogger konfi gurieren
Voraussetzung: Datenlogger ist angehalten (meas drücken).
Messung
STO
Messwert wird gehalten
set
Logger: CONT blinkt
Logger: START blinkt
Logger: DEL blinkt
Logger: SET blinkt
set
Logger: Der aktuelle Logger­typ blinkt
set
Entsprechend Loggertyp Werte mit gen. Wenn die Konfi gurierung abgeschlossen ist, blinkt CONT. Sie können den Datenlogger mit START oder CONT starten (siehe Seite 21).
Gewünschten Loggertyp mit DIFF, INT, DIFF+INT oder SHOT.
wählen und jeweils mit set bestäti-
wählen:
20
Datenlogger
Datenlogger mit CONT starten
Voraussetzung: Datenlogger ist konfi guriert. Nach jedem Ausschalten des Gerätes muss der Datenlogger neu gestartet werden (Ausnahme: SHOT).
Messung
STO
Messwert wird gehalten
set
Logger: CONT blinkt
set
Adresse des zuletzt gespeicher­ten Wertes +1 blinkt (Vorschlag für Startadresse)
set
Der Messwert wird an die gewählte Startadresse gespeichert (Ausnahme: SHOT). „… FREE MEMORY“ wird angezeigt. Symbole „LOGGER“ und „aktiver Loggertyp“ werden angezeigt.
Datenlogger mit START starten
Voraussetzung: Datenlogger ist konfi guriert. Es werden alle vorhandenen Einträge gelöscht. Die Speicherung erfolgt ab Startadresse 0001. Nach jedem Ausschalten des Gerätes muss der Datenlogger neu gestartet werden (Ausnahme: SHOT).
Messung
STO
Messwert wird gehalten
set
Logger: CONT blinkt
Wenn gewünscht: Startadresse mit wählen.
Logger: START blinkt
set
Alle Einträge werden gelöscht. „5000 FREE MEMORY“ wird angezeigt. Symbole „LOGGER“ und „aktiver Loggertyp“ werden angezeigt.
21
Datenlogger
Loggerdaten anzeigen
Mit der Taste RCL können Sie sich alle gespeicherten Messwerte auf dem Dis- play anzeigen lassen. Die komfortable Verwaltung des Datenloggers ist über die Software HandyLab möglich.
Messung
RCL
Display zeigt das Symbol „RCL“ und den zuletzt gespei­cherten Messwert
RCL oder meas
Zurück zur Messung
Beispiel: Gespeicherter Messwert 0026
22
gewünschte Adresse wählen.
Mit Es werden auch leere Speicherplätze angezeigt.
Beispiel: Leerer Speicherplatz 0004
Datenlogger
Datenlogger anhalten
Mit der Taste meas können Sie den Datenlogger zu jeder Zeit anhalten.
Messung, Logger aktiviert
meas
Datenlogger wird angehalten. Symbole „LOGGER“ und „aktiver Loggertyp“ werden nicht mehr angezeigt. Sie haben weiterhin die Möglichkeit, durch STO einen Messwert zu halten und ihn anschließend an eine beliebige Adresse zu speichern.
Datenlogger löschen
Über die Auswahl „DEL“ werden alle Datensätze gelöscht.
Messung
STO
Messwert wird gehalten
set
Logger: CONT blinkt
Logger: START blinkt
Logger: DEL blinkt PRESS SET
set
Alle gespeicherten Datensätze werden gelöscht. „ 0000 DELETED“ wird angezeigt.
23
Fehler- und Gerätemeldungen
Das Messgerät zeigt Fehlermeldungen mit „ERROR …“ auf dem Display an. Hinweise auf den Sensorzustand werden durch das Symbol „Sensoface“ (freundlich, neutral, traurig) und ggf. einem zusätzlichen Hinweis ( „INFO …“) dargestellt.
Beispiel Fehlermeldung: ERROR 8 (Gleiche Kalibriermedien)
Sensoface gibt Hinweise auf den Sensor­zustand (Wartungsbedarf). Die Messein­richtung ist aber noch in der Lage, die Messgröße zu ermitteln. Nach Abschluss einer Kalibrierung wird zur Bestätigung das entsprechende Sensoface (freund­lich, neutral, traurig) zusammen mit den Kalibrierdaten angezeigt. Sensoface ist sonst nur im Messbetrieb sichtbar.
Die wichtigsten Fehlermeldungen und Meldungen „Sensoface“ befi nden sich auf der Innenseite der Schutzklappe. Diese und alle anderen Fehlermeldun­gen mit ihren jeweiligen Bedeutungen entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Tabellen.
24
Beispiel Meldung „Sensoface“: INFO 1 (Kalibriertimer abgelaufen)
Fehler- und Gerätemeldungen
Meldungen „ Sensoface“
Das Symbol „Sensoface“ weist Sie wie folgt auf den Sensorzustand hin:
Sensoface bedeutet
Sensor ist in Ordnung
Sensor demnächst kalibrieren
Sensor kalibrieren oder austauschen
Zusätzlich wird bei den Symbolen „Sensoface neutral“ und „Sensoface trau­rig“ „INFO …“ auf dem Display angezeigt, um Ihnen einen Hinweis auf die Ursache der Verschlechterung des Sensors zu geben.
Sensoface Hinweis Ursache
INFO 1 Kalibriertimer INFO 3 Sensocheck INFO 5 Nullpunkt / Steilheit INFO 6 Einstellzeit INFO 7 ISFET: Arbeitspunkt (Asymmetriepotenzial) INFO 8 ISFET: Leckstrom INFO 9 ORP-Offset
25
Fehler- und Gerätemeldungen
Fehlermeldungen
Die folgenden Fehlermeldungen werden auf dem Display angezeigt.
Meldung Ursache Fehler beheben
blinkt ERROR 1 Messbereich pH überschritten
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 4 Sensornullpunkt zu groß/klein ERROR 5 Sensorsteilheit zu groß/klein
ERROR 8
ERROR 9
ERROR 10 Kalibriermedien vertauscht Kalibrierung wiederholen.
ERROR 11
ERROR 14 Uhrzeit und Datum ungültig Datum und Zeit einstellen.
ERROR 18 Konfi guration ungültig
ERROR 19 Abgleichdaten defekt Gerät defekt, einschicken.
ERROR 21 Sensorfehler (Memosens)
ERROR 25
Batterie leer Batterien austauschen
Messbereich ORP wurde über­schritten
Messbereich Temperatur über­schritten
Kalibrierfehler: Gleicher Puffer
Kalibrierfehler: Unbekannter Puffer
Messwert instabil Driftkriterium nicht erreicht
Pufferabstand (eingebbare Puffertabelle)
Überprüfen Sie, ob die Messbedingun­gen dem Messbereich entsprechen.
Sensor gründlich spülen und neu kali­brieren. Ansonsten Sensor tauschen.
Verwenden Sie Puffer mit anderem Nennwert, bevor Sie den nächsten Schritt der Kalibrierung einleiten.
Stimmt der eingestellte Puffersatz mit dem verwendeten überein?
Lassen Sie den Sensor so lange in der Flüssigkeit, bis die Temperatur stabil ist. Ansonsten Sensor tauschen.
Neustart, auf Liefereinstellungen zurücksetzen (Setup: DEFAULT YES), konfi gurieren und kalibrieren. Ansonsten Gerät einschicken.
Funktionsfähigen Memosens-Sensor anschließen.
Puffertabelle neu eingeben.
26
Technische Daten (HandyLab 750)
Memosens pH (auch ISFET) Anschluss: Buchse M8 (4-polig) für Memosens-Laborkabel
Memosens Redox Anschluss: Buchse M8 (4-polig) für Memosens®-Laborkabel
pH/mV (analog) Anschluss: pH-Buchse DIN 19 262 (13/4 mm)
Temperatur Anschluss: 2 x Ø 4 mm für integrierten oder separaten Temperaturfühler
pH-Kalibrierung Betriebsarten
*)
AutoCal-Puffersätze*)
Anzeigebereiche
Anzeigebereiche
Sensoranpassung zul. Kalibrierbereich mV (Offset) -700 … +700 mV
Messbereich pH –2 … 16 Nachkommastellen Eingangswiderstand 1 x 10 Eingangsstrom 1 x 10
Messzyklus ca. 1s Betriebsmessabweichung Messbereich mV -1300 … +1300 mV Messzyklus ca. 1s Betriebsmessabweichung
Messbereiche NTC 30 k –20 … +120 °C
Messzyklus ca. 1s Betriebsmessabweichung
AutoCal Kalibrierung mit automatischer Pufferfi ndung Manuell Manuelle Kalibrierung mit Eingabe
Dateneingabe Dateneingabe von Nullpunkt und Steilheit
-01-
(Default)
-02- NIST Technisch 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
-03-
-04- Knick Calimat 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05- Mettler Toledo 2,00/4,01/7,00/9,21
-06- HACH 4,01/7,00/10,01/12,00
-07- Ciba (94) 2,06/4,00/7,00/10,00
-08- Hamilton 2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09- Reagecon 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10- DIN 19267 1,09/4,65/6,79/9,23/12,75
-U1-
zul. Kalibrierbereich Nullpunkt 6 … 8 pH
Kalibriertimer
*)
*) parametrierbar
1) Messbereiche abhängig vom Memosens-Sensor
2) gemäß DIN EN 60746-1, bei Nennbetriebsbedingungen
3) ± 1 Digit
4) zuzüglich Sensorfehler
Bei ISFET: –750 … +750 mV; Arbeitspunkt (Asymmetrie) Steilheit ca. 74 … 104 % Vorgabeintervall 1 … 99 Tage, abschaltbar
1)
1)
*)
-2,000 … +16,000 pH
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C Redox-Kalibrierung (Nullpunktverschiebung)
*)
2 oder 3
12
Ω (0 … 35 °C)
-12
A
(bei RT, Verdopplung alle 10 K)
2,3,4)
< 0,01 pH, TK < 0,001 pH/K
2,3,4)
< 0,1 % v. M. + 0,3 mV; TK < 0,03 mV/K
Pt 1000 –40 … +250 °C
2,3,4)
< 0,2 K (Tamb = 23 °C); TK < 25 ppm/K
individueller Pufferwerte
NIST Standard 1,679/4,006/6,865/9,180
SI Analytics techn. Puffer
2,00/4,00/7,00/10,00
ladbar über HandyLab Pilot (User)
27
Technische Daten (HandyLab 750)
Anzeige - Bedienung Sensoface liefert Hinweise über den Zustand des Sensors
Display LCD STN 7-Segmentanzeige mit 3 Zeilen und
Statusanzeigen für Batteriezustand, Logger Hinweise Sanduhr Tastatur
Diagnosefunktionen Sensordaten
Datenerhaltung Parameter, Kalibrierdaten > 10 Jahre Datenübertragung 1x Micro USB-B zur Datenübertragung zum PC Datenlogger 5.000 Speicherplätze
Kalibrierdatenlogger MemoLog (nur Memosens)
Kommunikation USB 2.0
Klima - Nennbetriebsbedingungen
Energieversorgung
Gehäuse
Zulassungen - Prüfzeichen - Gerätesicherheit EMV DIN EN 61326-1 (Allgemeine Anforderungen)
RoHS-Konformität nach Richtlinie 2011/65/EU
(nur Memosens) Kalibrierdaten Kalibrierdatum, Nullpunkt und Steilheit Geräteselbsttest automatischer Speichertest ( FLASH, EEPROM,
Gerätedaten Gerätetyp, Softwareversion, Hardwareversion
Aufzeichnung manuell, intervall- oder ereignisgesteuert bis 100 Memosens-Kalibrierprotokolle speicherbar
– Aufzeichnung auf dem Display anzeigbar – direkt auslesbar über MemoSuite (USB): Hersteller, Sensortyp, Serien-Nr.,
Nullpunkt, Steilheit, Kalibrierdatum
Profi l HID, treiberlose Installation Verwendung Datenaustausch und Konfi gurierung über die
Umgebungstemperatur
Transport-/Lagertemperatur
Relative Feuchte 0 … 95 %, kurzzeitige Betauung zulässig
Hilfsenergie Batterien 4x AA (Mignon), 4x Akku NiMH oder
Betriebszeit ca. 1000 h (Alkaline)
Material
Schutzart
Abmessungen
Gewicht
Störaussendung
Störfestigkeit
DIN EN 61326-2-3 (Besondere Anforderungen für Messumformer)
Auswertung von Nullpunkt/Steilheit, Einstellzeit, Kalibrierintervall Zustandsanzeige (freundlich, neutral, traurig)
Symbolen
[on/off], [cal], [meas], [set], [], [], [STO], [RCL], [clock]
Hersteller, Sensortyp, Seriennummer, Betriebsdauer
RAM )
Software HandyLab Pilot
–10 … +55 °C
–25 … +70 °C
1x Li-Ionen-Akku, ladbar über USB
PA12 GF30 + TPE
IP66/67 mit Druckausgleich
ca. (132 x 156 x 30) mm
ca. 500 g
Klasse B (Wohnbereich)
Industriebereich
28
Technische Daten (HandyLab 750 EX)
Memosens pH (auch ISFET) Anschluss: Buchse M8 (4-polig) für Memosens-Laborkabel
Memosens Redox Anschluss: Buchse M8 (4-polig) für Memosens-Laborkabel
pH/mV (analog) Anschluss: pH-Buchse DIN 19 262 (13/4 mm)
Temperatur Anschluss: 2 x Ø 4 mm für integrierten oder separaten Temperaturfühler
pH-Kalibrierung Betriebsarten
*)
AutoCal-Puffersätze
Anzeigebereiche
Anzeigebereiche
Sensoranpassung zul. Kalibrierbereich mV (Offset) -700 … +700 mV
Messbereich pH –2 … 16 Nachkommastellen Eingangswiderstand 1 x 10 Eingangsstrom 1 x 10 Messzyklus ca. 1s Betriebsmessabweichung Messbereich mV -1300 … +1300 mV Messzyklus ca. 1s Betriebsmessabweichung
Messbereiche NTC 30 k –20 … +120 °C
Messzyklus ca. 1s Betriebsmessabweichung
AutoCal Kalibrierung mit automatischer Pufferfi ndung Manuell Manuelle Kalibrierung mit Eingabe individueller
Dateneingabe Dateneingabe von Nullpunkt und Steilheit
*)
-01-
(Default)
-02- NIST Technisch 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
-03-
-04- Knick Calimat 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05- Mettler Toledo 2,00/4,01/7,00/9,21
-06- HACH 4,01/7,00/10,01/12,00
-07- Ciba (94) 2,06/4,00/7,00/10,00
-08- Hamilton 2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09- Reagecon 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10- DIN 19267 1,09/4,65/6,79/9,23/12,75
zul. Kalibrierbereich Nullpunkt 6 … 8 pH
Kalibriertimer
*)
*) parametrierbar
1) Messbereiche abhängig vom Memosens-Sensor
2) gemäß DIN EN 60746-1, bei Nennbetriebsbedingungen
3) ± 1 Digit
4) zuzüglich Sensorfehler
-U1-
Bei ISFET: –750 … +750 mV; Arbeitspunkt (Asymmetrie) Steilheit ca. 74 … 104 % Vorgabeintervall 1 … 99 Tage,
abschaltbar
1)
-2,000 … +16,000 pH
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
1)
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
*)
Redox-Kalibrierung (Nullpunktverschiebung)
*)
2 oder 3
12
Ω (0 … 35 °C)
-12
A (bei RT, Verdopplung alle 10 K)
2,3,4)
< 0,01 pH, TK < 0,001 pH/K
2,3,4)
< 0,1 % v. M. + 0,3 mV TK < 0,03 mV/K
Pt 1000 –40 … +250 °C
2,3,4)
< 0,2 K (Tamb = 23 °C); TK < 25 ppm/K
Pufferwerte
NIST Standard 1,679/4,006/6,865/9,180
SI Analytics techn. Puffer
2,00/4,00/7,00/10,00
ladbar über HandyLab Pilot (User)
29
Technische Daten (HandyLab 750 EX)
Anzeige - Bedienung Sensoface liefert Hinweise über den Zustand des Sensors Auswertung von Nullpunkt/Steilheit,
Display LCD STN 7-Segmentanzeige mit 3 Zeilen und Symbolen Statusanzeigen für Batteriezustand, Logger Hinweise Sanduhr Tastatur
Diagnosefunktionen Sensordaten (nur Memosens) Hersteller, Sensortyp, Seriennummer, Betriebsdauer
Datenerhaltung Parameter, Kalibrierdaten > 10 Jahre Datenübertragung 1x Micro USB-B zur Datenübertragung zum PC
Datenlogger 5.000 Speicherplätze Kalibrierdatenlogger
MemoLog (nur Memosens)
Kommunikation USB 2.0
Klima - Nennbetriebsbedingungen
Energieversorgung Hilfsenergie Batterien 4x AA (Mignon)
Gehäuse Material PA12 GF30 + TPE
Zulassungen - Prüfzeichen - Gerätesicherheit EMV DIN EN 61326-1 (Allgemeine Anforderungen)
Explosionsschutz Europa ATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T3 Ga RoHS-Konformität nach Richtlinie 2011/65/EU
Einstellzeit, Kalibrierintervall Zustandsanzeige (freundlich, neutral, traurig)
[on/off], [cal], [meas], [set], [], [], [STO], [RCL], [clock]
Kalibrierdaten Kalibrierdatum, Nullpunkt und Steilheit Geräteselbsttest automatischer Speichertest (FLASH, EEPROM, RAM) Gerätedaten Gerätetyp, Softwareversion, Hardwareversion
Innerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches ist der Betrieb der USB­Schnittstelle nicht zulässig.
Aufzeichnung manuell, intervall- oder ereignisgesteuert bis 100 Memosens-Kalibrierprotokolle speicherbar
– Aufzeichnung auf dem Display anzeigbar – direkt auslesbar über MemoSuite (USB): Hersteller, Sensortyp, Serien-Nr.,
Nullpunkt, Steilheit, Kalibrierdatum
Profi l HID, treiberlose Installation Verwendung Datenaustausch und Konfi gurierung über die
Umgebungstemperatur -10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C T4
Transport-/Lagertemperatur –25 … +70 °C Relative Feuchte 0 … 95 %, kurzzeitige Betauung zulässig
Betriebszeit ca. 1.000 h (Alkaline)
Schutzart IP66/67 mit Druckausgleich Abmessungen ca. (132 x 156 x 30) mm Gewicht ca. 500 g
Störaussendung Klasse B (Wohnbereich) Störfestigkeit Industriebereich DIN EN 61326-2-3 (Besondere Anforderungen für Messumformer)
Software HandyLab Pilot
-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C T3
30
HandyLab 750 HandyLab 750 EX
OPERATING MANUAL
Basics
Approved/Intended Use
HandyLab 750, 750 EX
Guarantee
We provide guarantee for the device described for two years from the date of purchase. This guarantee covers manufacturing faults being discovered within the mentioned period of three years. Claim under guarantee covers only the restoration of functionality, not any further claim for damages or fi nancial loss. Improper handling/use or illegitimate opening of the device results in loss of the guarantee rights.
To ascertain the guarantee liability, please return the instrument and proof of purchase together with the date of purchase freight paid or prepaid.
Registered trademarks
The following names are registered trademarks. For practical reasons they are shown without trademark symbol in this manual.
• MEMOSENS®
®
(2)
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
is a registered wordmark of Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(2)
is a registered word-/trademark of Endress + Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Gerlingen
and Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(3)
is a registered wordmark of Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
is a portable pH meter.
(1)
(3)
(3)
(3)
Disposal
Please observe the applicable local or national regulations concer­ning the disposal of “waste electrical and electronic equipment”.
35
35
Safety guidelines (HandyLab 750, 750 EX)
Caution!
Do not operate the device when one of the following condi­tions applies:
• the device shows visible damage
• the device fails to perform the intended function
• prolonged storage at temperatures above 70 °C
• severe transport stresses In this case, a professional routine test must be performed. This test should be carried out by the manufacturer.
Caution!
Take protective measures against ESD when the sensor socket is open. At measuring temperatures from -20 to +100 °C the temperature detector can be automatically identifi ed. The charging time of the battery may vary when a USB port with lower power output is used. Temperatures above 50 °C may result in loss of battery capacity.
Inserting the Batteries
With four AA batteries, the HandyLab has an operating time of over 1000h. Open the battery compartment on the rear of the device. Be sure to observe the correct polarity when inserting the batteries (see markings in the battery chamber). Close the battery compartment cover and screw it handtight. A special lithium-ion battery suited to the battery compartment is available for the HandyLab 750. The battery is recharged through the USB port. Note: Not available for the HandyLab 750 EX (device variant for applications in hazardous locations).
A battery icon in the display indicates the battery power level:
Icon fully fi lled Batteries at full capacity
Icon partially fi lled Battery capacity is suffi cient
Icon empty Battery capacity not suffi cient; calibration is possible,
Icon blinks Max. 10 operating hours remaining, measurement
no logging
is still possible Caution! It is absolutely necessary to replace the batteries.
36
Safety guidelines (HandyLab 750 EX)
Precautions for application in hazardous locations
In hazardous areas, only the HandyLab 750 EX may be used. The following safety guidelines must be observed:
Warning!
• Only open the battery compartment of the HandyLab 750, 750 EX outside the hazardous location.
• Never try to open the device. If a repair should be required, return the device to our factory.
• Never use the USB port within the hazardous location.
Warning!
When using the HandyLab 750 EX (device variant for applica­tions in hazardous locations) in a hazardous location, only the battery types listed below may be used. The batteries must be from the same manufacturer and of identical type and capaci­ty. Never use new and used batteries together.
Batteries for Application in Hazardous Locations
Batteries (4x each) Temp. class Ambient temperature range
Duracell MN1500 T4 -10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C Energizer E91 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C Power One 4106 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C Panasonic Pro Power LR6 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
37
37
Start-Up
Connecting a Sensor
The HandyLab 750/750EX provides several connections so that many types of sensors can be used for measurement.
Note that only one sensor may be connected to the meter at a time.
The meter automatically recognizes a connected Memosens sensor and switches accordingly. Memosens is signaled in the display.
Caution!
Always make sure that a sensor is connected to the meter befo­re starting measurement. Explanation: The analog pH input of the HandyLab is an electro­meter amplifi er with an extremely high-impedance. When the sensor is not in contact with the medium or not connected to the meter, electric charges on the input can generate arbitrary, stable pH or mV values which will be shown in the display.
abcd e
Connections
a Micro USB port b M8, 4 pins for Memosens sensors c Temperature probe GND d Temperature probe e pH socket (DIN 19 262)
Memosens sensors have a cable coupling, which allows convenient replace­ment of sensors while the cable remains connected to the meter. The con­necting cable is connected to socket b (M8, 4 pins for Memosens sensors).
38
Switching On the Meter
When you have connected the sensor, you can switch the me­ter on by pressing the on/off or meas key.
When the meter is switched on with the on/off key, fi rst a self test is performed and then the calibration data and settings are displayed before the meter switches to measuring mode.
When the meter is switched on with the meas key, it immedia­tely switches to measuring mode. Depending on the connected sensor and the specifi c measu­ring task, several steps for confi guration and calibration must be performed as described on the following pages.
Icons
Important information about the state of the device:
Memosens sensor
Start-Up
Sensor condition
Process variable
Error message
active
Battery char-
ging level
Temperature
detection
(sensor,
separate or
manual)
Date Logger
Time
39
39
Start-Up
Keypad
The keys of the membrane keypad have a noticeable pressure point.
They have the following functions:
on/off Switches the meter on and displays the device and
meas Switches the meter on /
cal Starts calibration set Activates confi guration /
clock Displays time and date, allows setting the clock using set RCL View stored values STO Holds and saves a measured value, allows setting and starting
When this icon is displayed, you can use the arrow keys for
40
calibration data (see Start-Up)
Activates measuring mode / Stops the data logger
Confi rms entries
the logger by pressing set (page 46)
navigation.
C o n fi guring
pH Confi guration
Prior to measurement, a confi guration should be performed to match the connected sensor and the desired measurement performance. Furthermore, you can select the suitable calibrati­on method. The following table gives you an overview. Factory settings are shown in bold print.
Measurement
“Setup” display Select using arrow keys, confi rm by pressing set.
Display 1 pH x.xx / pH x.xxx / mV / (°C for analog pH only) Display 2 OFF / date + time / date / time
CAL Timer OFF / 1 ... 99 days CAL AutoCal/Manual/DATA INPUT/(ISFET-Zero)/FREE CAL CAL POINTS 1 / 2 / 3 / 1-2-3 (for AutoCal, Manual, FREE CAL)
BUFFER SET (AutoCal, FREE CAL)
Auto OFF OFF/ 0.1h / 1h / 6h / 12h Temp Unit °C / °F Time Format 24h / 12h Date Format dd.mm.yy / mm.dd.yy
Default
This icon prompts you to select a menu item using the arrow keys – the selection is confi rmed by pressing set.
-01-
(De-
NIST standard 1.679/4.006/6.865/9.180
fault)
-02- NIST technical 1.68/4.00/7.00/10.01/12.46 SI Analytics
-03­technical
-04- Knick CaliMat 2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
-05- Mettler Toledo 2.00/4.01/7.00/9.21
-06- HACH 4.01/7.00/10.01/12.00
-07- Ciba (94) 2.06/4.00/7.00/10.00
-08- Hamilton 2.00/4.01/7.00/10.01/12.00
-09- Reagecon 2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
-10- DIN 19267 1.09/4.65/6.79/9.23/12.75
-U1- loadable via HandyLab Pilot (User)
NO / YES (reset to factory settings) Note: All data logger entries will be deleted.
2.00/4.00/7.00/10.00
41
41
Calibrating
AutoCal Calibration
(Calibration with automatic buffer recognition)
The calibration method is selected in the confi guration menu.
Calibration is required to adjust the sensor to the meter. It is
indispensable for achieving comparable and reproducible measurement
Measurement
pH, mV value, temperature
mV value blinks until calibration is completed, then successive display of:
results.
Calibration method, the number of calibration points and the buffer set have been selected in the confi gu­ration menu.
Dip sensor in 1st/2nd/3rd buffer solution. It does not matter which buffer solution is taken fi rst.
Depending on the number of calibration points, the procedure described for CAL 1/2/3 is repeated.
Then the meter switches to measuring mode.
Note: To abort calibration, you can press meas at any time. This will be con- fi rmed by the display message “CAL ABORTED”. Exception: When you have selected “CAL POINTS 1-2-3” and the fi rst calibration step has been comple­ted, the calibration process cannot be stopped any more.
42
Measurement
Calibrating
DATA INPUT Calibration
(Calibration by entering known sensor values)
The calibration method is selected in the confi guration menu.
The calibration data will be displayed successively: Date and time
Then the meter switches to measuring mode.
Note: To abort calibration, you can press meas at any time.
Use
to select the value for the zero
point.
Use to select the value for the slope.
43
43
Calibrating
MANUAL Calibration
( Manual calibration)
The calibration method is selected in the confi guration menu.
Measurement
The number of calibration points has been selected in the confi guration menu.
pH display blinks
mV display blinks
mV value blinks until calibration is completed, then successive display of:
Then the meter switches to measuring mode.
Note: To abort calibration, you can press meas at any time. This will be con- fi rmed by the display message “CAL ABORTED”. Exception: When you have selected “CAL POINTS 1-2-3” and the fi rst calibration step has been comple­ted, the calibration process cannot be stopped any more.
44
Use to set the temperature-corrected pH value taken from the buffer table.
Depending on the number of calibration points, the procedure described above for CAL 1/2/3 is repeated.
Measurement
Calibrating
FREE CAL Calibration
( Free selection of calibration method)
FREE CAL calibration is selected in the confi guration menu.
CAL AutoCal blinks
Perform the selected calibration (see AutoCal, DATA INPUT or MANUAL calibration).
to select the required calibration
Use method (AutoCal, DATA INPUT or MANUAL).
45
45
Data Logger
The Data Logger
The meter provides a data logger. Prior to use, it must be confi gured and then activated. You can choose from the following logger types:
• DIFF (signal-controlled logging of measured variable and temperature)
• INT (time-controlled logging at a fi xed interval)
• DIFF+INT (combined time- and signal-controlled logging)
• SHOT (manual logging by pressing the STO key)
The data logger records up to 5000 entries and saves them in a circular buf­fer. Already existing entries will be overwritten. The following data are recorded: primary value, temperature, time stamp and device status. The HandyLab Pilotsoftware allows convenient management of the data logger. It is always the currently selected process variable which is recorded. The “STO” icon and the memory address is displayed briefl y to indicate that an entry is being saved.
Display: Icons related to the data logger
Measured value is being saved:
STO
RCL:
Measured values are displayed
46
Memory address (0026)
DateData logger activated
Time
Next value
Primary process variable
Temperature
Logger type
Data Logger
Operating Modes of the Data Logger ( Logger Type)
Manual logging when logger is activated ( SHOT)
In this mode, a measured value is recorded when the STO key is pressed.
Measurement Logger activated
The measured value is saved to the address of the last recorded value + 1
Manual logging when logger is deactivated
Measurement Logger deactivated
Measured value is maintained Proposed address blinks (address of the last recorded value + 1)
Measured value is saved to the desired address (e.g. for overwriting an incorrect measurement).
Interval (INT)
In this mode, the measured values are cyclically recorded.
pH
= entry
If desired: Select start address using .
Example: Logger type “INT”
Time
47
47
Data Logger
Difference (DIFF)
When the delta range (process variable and/or temperature) related to the last entry is exceeded, a new entry is created and the delta range is displaced upwards or downwards by the delta value. The fi rst entry is automatically created when the data logger is started.
Example: First entry = 7, Delta = 1
pH
= entry
Difference + Interval combined (DIFF+INT)
When the delta range related to the last DIFF entry is exceeded, a new entry is created (example: entry A) and the delta range is displaced upwards or downwards by the delta value. As long as the measured value remains within the delta range, logging is performed at the preset interval. The fi rst DIFF entry is automatically created when the data logger is started.
pH
Delta
Delta
= entry
48
Delta
Delta
Delta
Delta
Example: Logger type “DIFF+INT”
Interval
A
Delta
Time
Time
Data Logger
Data Logger Menu
Logger display Select using arrow keys, confi rm by pressing
CONT Select start address and start the data logger START Deletes all entries and starts the data logger at
DEL Deletes all entries SET Select logger type and confi gure:
Overview of data logger menu (default in bold print)
Logger type
DIFF Delta pH / mVOFF / pH 0.01…14.00 / pH 1.00
INT Interval h:mm:ss
DIFF +INT SHOT Currently selected process variable is recorded
set.
start address 0001
DIFF, INT, DIFF+INT, SHOT (see table below)
OFF / 1… 1000 mV / 1 mV
Delta °C / °F OFF / 0.1 … 50.0 °C / 1.0 °C
OFF / 0.1 …90 °F / 1.0 °F
0:00:01 … 9:59:59 / 0:01:00
DIFF See logger type DIFF INT See logger type INT
49
49
Data Logger
C o n fi guring the Data Logger
Prerequisite: The data logger is stopped (press meas).
Measurement
Measured value is maintained
Logger: CONT blinks
Logger: START blinks
Logger: DEL blinks
Logger: SET blinks
Logger: Current logger type blinks
Select the appropriate parameters using and confi rm each selection by pressing set. When confi guration is fi nished, CONT blinks. You can start the data logger by selecting START or CONT (see page 51).
50
Select desired logger type using DIFF, INT, DIFF+INT or SHOT.
:
Data Logger
Starting the Data Logger using CONT
Prerequisite: Data logger is confi gured. Every time the meter has been swit­ched off, the data logger must be restarted (exception: SHOT).
Measurement
Measured value is maintained
Logger: CONT blinks
Address of the last recorded value +1 blinks (proposed start address)
The measured value is saved to the selected start address (exception: SHOT). “… FREE MEMORY” is displayed. “LOGGER” and “active logger type” icons are displayed.
If desired: Select start address using
.
Starting the Data Logger using START
Prerequisite: Data logger is confi gured. All existing entries are deleted. The start address for saving the values is 0001. Every time the meter has been switched off, the data logger must be restarted (exception: SHOT).
Measurement
Measured value is maintained
Logger: CONT blinks
Logger: START blinks
All entries will be deleted. “5000 FREE MEMORY” is displayed. “LOGGER” and “active logger type” icons are displayed.
51
51
Data Logger
Displaying the Logger Data
Pressing the RCL key displays all stored values. The HandyLab Pilot software allows convenient management of the data logger.
Measurement
RCL
The “RCL” icon and the last recorded value is displayed.
RCL or meas
Return to measurement
Example: Measured value stored at location 0026
52
to select the desired address.
Use Empty memory locations will also be dis­played.
Example: Empty memory location 0004
Data Logger
Stopping the Data Logger
You can stop the data logger at any time by pressing the meas key.
Measurement, logger activated
Data logger is stopped. “LOGGER” and “active logger type” icons are no longer displayed. It is still possible to hold a measured value by pressing
STO and send it to any desired address.
Clearing the Data Logger
Selecting “ DEL” deletes all data records.
Measurement
Measured value is maintained
Logger: CONT blinks
Logger: START blinks
Logger: DEL blinks PRESS SET
All stored data are deleted. “ 0000 DELETED” is displayed.
53
53
Error Codes and Device Messages
Error messages are indicated as “ERROR …” on the display. Information on the sensor condition is indicated by the “Sensoface” icon (friendly, neutral, sad) possibly accompanied by an info message (“INFO …”).
Example of an error message: ERROR 8 (identical calibration media)
Sensoface provides information on the sensor condition (maintenance request). Measurement can still be performed. After a calibration, the corresponding Sensoface icon (friendly, neutral, sad) is shown together with the calibration data. Otherwise, Sensoface is only visib­le in measuring mode.
The most important error messages and “Sensoface” info messages are shown on the inside of the protective cover. A complete list of messages and their meanings is provided in the following tables.
54
Example of a “Sensoface” message: INFO 1 (cal timer expired)
Error Codes and Device Messages
“ Sensoface” Messages
The “Sensoface” icon provides information on the sensor condition:
Sensoface Meaning
Sensor is okay
Calibrate the sensor soon
Calibrate or replace the sensor
The “neutral” and “sad” Sensoface icons are accompanied by an “INFO …” message to give a hint to the cause of deterioration.
Sensoface Message Cause
Calibration timer Sensocheck Zero / Slope Response time ISFET: Operating point (asymmetry poten-
tial) ISFET: Leakage current ORP offset
55
55
Error Codes and Device Messages
Error Messages
The following error messages can be shown in the display.
Message Cause Remedy
blinks
Battery empty Replace batteries
pH value out of range ORP value out of range Temperature value out of
range Sensor zero point
too high/low Sensor slope too high/low Calibration error:
Identical buffers
Calibration error: Buffer unknown
Cal media interchanged Repeat calibration. Measured value unstable
Drift too high
Time and date invalid Set time and date Confi guration invalid Restart,reset to factory settings
Factory settings error Device defective, send it in. Sensor error (Memosens) Connect operational Memosens
Buffer distance (user defi ned buffer table)
Check whether the measurement conditions correspond to the ad­justed measuring range.
Thoroughly rinse the sensor and recalibrate. If this does not help, replace the sensor.
Use a buffer solution with a diffe­rent nominal value before starting the next calibration step.
Make sure that you use the same buffer set as confi gured.
Leave the sensor in the liquid until the temperature is stable. If this does not help, replace the sensor.
(Setup: DEFAULT YES), confi gure and calibrate. If this does not help, send in the device for repair.
sensor. Reenter the buffer table.
56
Specifi cations (HandyLab 750)
Memosens pH input (ISFET) M8 socket, 4 pins, for Memosens lab cable
Memosens Redox M8 socket, 4 pins, for Memosens lab cable
pH/mV (analog)
Temperature 2 x 4 mm dia. for integrated or separate temperature detector
pH-calibration
Operating modes
AutoCal buffer sets
Permissible calibration range Zero point pH 6 … 8
Display ranges
Display ranges
Sensor standardization Permissible calibration range mV (offset) -700 … +700 mV Connection pH socket, DIN 19 262
pH range –2 … 16 Decimal places * Input resistance 1 x 10 Input current 1 x 10 Measuring cycle approx 1s Measurement error mV range -1300 … +1300 Measuring cycle approx 1s Measurement error
Measuring ranges NTC 30 k –20 … +120 °C
Measuring cycle approx 1s Measurement error
*)
AutoCal Calibration with automatic buffer recognition MANUAL Manual calibration with entry of individual buffer
DATA INPUT Data entry of zero and slope
*)
-01-
(Default)
-02- NIST technical 1.68/4.00/7.00/10.01/12.46
-03- SI Analytics technical 2.00/4.00/7.00/10.00
-04- Knick Calimat 2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
-05- Mettler Toledo 2.00/4.01/7.00/9.21
-06- HACH 4.01/7.00/10.01/12.00
-07- Ciba (94) 2.06/4.00/7.00/10.00
-08- Hamilton 2.00/4.01/7.00/10.01/12.00
-09- Reagecon 2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
-10- DIN 19267 1.09/4.65/6.79/9.23/12.75
-U1-
1)
1)
-2,000 … +16,000 pH
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
*)
ORP calibration (zero adjustment)
(13/4 mm)
)
2 or 3
12
Ω (0 … 35 °C)
-12
A (at RT, doubles every 10 K)
2,3,4)
< 0.01 pH, TC < 0.001 pH/K
2,3,4)
< 0,1 % meas. val. + 0,3 mV, TC < 0,03 mV/K
Pt 1000 –40 … +250 °C
2,3,4)
< 0.2 K (Tamb = 23 °C); TC < 25 ppm/K
values
NIST standard 1.679/4.006/6.865/9.180
loadable via HandyLab Pilot (User)
With ISFET: –750 … +750 mV Operating point (asymmetry)
Slope approx. 74 … 104 %
Calibration timer
*)
Interval 1 … 99 days, can be switched off
57
57
Specifi cations (HandyLab 750)
Display Sensoface Gives you indications about the status of the
Display LCD STN 7-segment display with 3 lines and
Status indicators Battery power level, logger Notices Hourglass Keypad
Diagnostics functions Sensor data
Data retention Parameters, calibration data > 10 years Data transfer 1x Micro USB-B for data transfer to PC Data logger With up to 5000 memory locations
Calibration data logger MemoLog (Memosens only)
Communication USB 2.0
Nominal operating conditions
Power Power supply Batteries 4x AA alkaline or 4x NiMH
Housing Material
Licensing - Compliance - Equipment safety
EMC EN 61326-1 (General Requirements)
RoHS conformity According to directive 2011/65/EC
*) User-defi ned
1) Ranges depending on Memosens sensor
2) According to EN 60746-1, at nominal operating conditions
3) ± 1 count
4) Plus sensor error
(Memosens only) Calibration data Calibration date, zero, slope Device self-test Automatic memory test (FLASH, EEPROM, RAM) Device data Device type, software version, hardware version
Recording: manual, interval- or event-controlled Up to 100 Memosens calibration protocols recordable
- Records displayable
- Directly transferable via Memosuite (USB): manufacturer, sensor type, serial no., zero-point, slope, calibration date
Profi le HID, installation without driver Use Data exchange and confi guration via HandyLab
Ambient temperature –10 … +55 °C
Transport/ Storage temperature –25 … +70 °C
Relative humidity 0 … 95 %, short-term condensing allowed
Operating time approx 1000 h (Alkaline)
Protection
Dimensions
Weight
Emitted interference
Immunity to interference
EN 61326-2-3 (Particular Requirements for Transmitters)
sensor, analysis of zero-point/slope, setting time, frequency of calibration. Status indication (friendly, neutral, sad)
icons
[on/off], [cal], [meas], [set], [], [ [clock] Manufacturer, sensor type, serial number,
operating time
Pilot software
(rechargeable) or 1x Li-ion-battery
PA12 GF30 + TPE
IP66/67 with pressure compensation
approx. (132 x 156 x 30) mm
approx. 500 g
Class B (residential area)
Industry
], [STO], [RCL],
58
Specifi cations (HandyLab 750 EX)
Memosens pH input (ISFET) M8 socket, 4 pins, for Memosens lab cable
Memosens Redox M8 socket, 4 pins, for Memosens lab cable
pH/mV (analog)
Temperature 2 x 4 mm dia. for integrated or separate temperature detector
pH-calibration Operating modes
AutoCal buffer sets
Permissible calibration range Zero point pH 6 … 8
Display ranges
Display ranges
Sensor standardization Permissible calibration range mV (offset) -700 … +700 mV Connection pH socket, DIN 19 262
pH range –2 … 16 Decimal places * Input resistance 1 x 10 Input current 1 x 10 Measuring cycle approx 1s Measurement error mV range -1300 … +1300 Measuring cycle approx 1s Measurement error
Measuring ranges NTC 30 k –20 … +120 °C
Measuring cycle approx 1s Measurement error
*)
AutoCal Calibration with automatic buffer recognition MANUAL Manual calibration with entry of individual buffer
DATA INPUT Data entry of zero and slope
*)
-01-
(Default)
-02- NIST technical 1.68/4.00/7.00/10.01/12.46
-03- SI Analytics technical 2.00/4.00/7.00/10.00
-04- Knick Calimat 2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
-05- Mettler Toledo 2.00/4.01/7.00/9.21
-06- HACH 4.01/7.00/10.01/12.00
-07- Ciba (94) 2.06/4.00/7.00/10.00
-08- Hamilton 2.00/4.01/7.00/10.01/12.00
-09- Reagecon 2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
-10- DIN 19267 1.09/4.65/6.79/9.23/12.75
-U1-
1)
1)
-2,000 … +16,000 pH
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
*)
ORP calibration (zero adjustment)
(13/4 mm)
)
2 or 3
12
Ω (0 … 35 °C)
-12
A (at RT, doubles every 10 K)
2,3,4)
< 0.01 pH, TC < 0.001 pH/K
2,3,4)
< 0,1 % meas. val. + 0,3 mV, TC < 0,03 mV/K
Pt 1000 –40 … +250 °C
2,3,4)
< 0.2 K (Tamb = 23 °C); TC < 25 ppm/K
values
NIST standard 1.679/4.006/6.865/9.180
loadable via HandyLab Pilot (User)
With ISFET: –750 … +750 mV Operating point (asymmetry)
Slope approx. 74 … 104 %
*)
Calibration timer
Interval 1 … 99 days, can be switched off
59
59
Specifi cations (HandyLab 750 EX)
Display Sensoface Gives you indications about the status of the
Display LCD STN 7-segment display with 3 lines and
Status indicators Battery power level, logger Notices Hourglass Keypad
Diagnostics functions Sensor data
Data retention Parameters, calibration data > 10 years Data transfer 1x Micro USB-B for data transfer to PC
Data logger With up to 5000 memory locations
Calibration data logger MemoLog (Memosens only)
Communication USB 2.0
Nominal operating conditions
Power Power supply Batteries 4x AA alkaline or 4x NiMH
Housing Material
Licensing - Compliance - Equipment safety
EMC EN 61326-1 (General Requirements)
(Memosens only) Calibration data Calibration date, zero, slope Device self-test Automatic memory test (FLASH, EEPROM, RAM) Device data Device type, software version, hardware version
Never use the USB port within the hazardous location.
Recording: manual, interval- or event-controlled Up to 100 Memosens calibration protocols recordable
- Records displayable
- Directly transferable via Memosuite (USB): manufacturer, sensor type, serial no., zero-point, slope, calibration date
Profi le HID, installation without driver Use Data exchange and confi guration via HandyLab
Ambient temperature –10 … +55 °C
Transport/ Storage temperature –25 … +70 °C
Relative humidity 0 … 95 %, short-term condensing allowed
Operating time approx 1000 h (Alkaline)
Protection
Dimensions
Weight
Emitted interference
Immunity to interference
EN 61326-2-3 (Particular Requirements for Transmitters)
sensor, analysis of zero-point/slope, setting time, frequency of calibration. Status indication (friendly, neutral, sad)
icons
[on/off], [cal], [meas], [set], [], [ [clock]
Manufacturer, sensor type, serial number, operating time
Pilot software
(rechargeable)
PA12 GF30 + TPE
IP66/67 with pressure compensation
approx. (132 x 156 x 30) mm
approx. 500 g
Class B (residential area)
Industry
], [STO], [RCL],
60
Specifi cations (HandyLab 750 EX)
Explosion protection Europe RoHS conformity According to directive 2011/65/EC
ATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T3 Ga
*) User-defi ned
1) Ranges depending on Memosens sensor
2) According to EN 60746-1, at nominal operating conditions
3) ± 1 count
4) Plus sensor error
61
61
HandyLab 750 HandyLab 750 EX
MODE D´EMPLOI
Généralités
Utilisation conforme/ Usage prévu
HandyLab 750, 750 EX
Déclaration de garantie
Nous assumons pour l'appareil désigné une garantie couvrant les vices de fa­brication constatés dans les trois ans à compter de la date d'achat. Le recours en garantie porte sur le rétablissement du fonctionnement de l'appareil, à l'exclusion de toute revendication en dédommagement dépassant ce cadre. En cas de traitement incorrect ou d'ouverture illicite de l'appareil, toute re­vendication au titre de la garantie est exclu.
Pour justifi er de l'obligation de garantie, veuillez retourner l'appareil et le justifi catif d'achat dûment daté franco de port ou par envoi postal affranchi.
Termes protégés par le droit d’auteur
Les termes ci-après sont des marques déposées protégées par le droit d’auteur; pour des raisons de simplifi cation, elles sont mentionnées sans sigle dans le mode d’emploi.
• MEMOSENS®
®
(2)
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
est une marque verbale de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(2)
est une marque verbale et fi gurative de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(3)
est une marque verbale de Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
est un pH-mètre portable.
(1)
(3)
(3)
(3)
Elimination et récupération
Les règlements nationaux relatifs à l'élimination des déchets et la récupération des matériaux pour les appareils électriques et élect­roniques doivent être appliqués.
65
Conseils de sécurité (HandyLab 750, 750 EX)
Attention!
Ne pas mettre l'appareil en service si l'un des points suivants est observé:
• Endommagement visible de l'appareil
• Défaillance du fonctionnement électrique
• Entreposage de longue durée à des températures supérieu­res à 70°C
• Sollicitations importantes au cours du transport
Dans ce cas, effectuer un essai individuel. Celui-ci sera réalisé de préférence à l’usine.
Attention!
Respecter les mesures de protection contre les décharges élec­trostatiques (ESD) lorsque la prise du capteur est ouverte. La reconnaissance automatique de la sonde de température est possible à des températures de mesures comprises entre
-20 et +100 °C. Les durées de charge de la batterie peuvent
varier en fonction de la performance des ports USB utilisés. Des températures de plus de 50°C peuvent entraîner des pertes de capacité de la batterie.
Insertion des piles
Ouvrir le compartiment des piles à l'arrière de l'appareil. Respecter la pola­rité des piles lors de la mise en place (cf. inscription dans le compartiment). Refermer le couvercle du compartiment et le visser à la main. Une batterie lithium-ion spéciale, compatible avec le compartiment de piles est disponib­le pour le HandyLab 750. La batterie peut être rechargée par le port USB. Remarque: Non disponible pour le HandyLab 750 EX (modèle conçu pour l‘utilisation en atmosphère explosible).
Sur l’écran, un symbole «pile» affi che la capacité des piles:
Symbole plein Pleine capacité des piles Symbole rempli partiellement Capacité de charge suffi sante Symbole vide Capacité de charge insuffi sante;
Symbole clignotant Encore 10 heures de fonctionnement au maxi-
Calibrage possible, enregistrement impossible
mum, la mesure est encore possible Attention! Remplacer impérativement les piles!
66
Conseils de sécurité (HandyLab 750 EX)
Consignes pour une utilisation en atmosphère explosible
Dans les zones dangereuses seulement le HandyLab 750 EX peut utilisé. Les consieils de sécurité suivantes doivent être respectées:
Avertissement !
• Le compartiment des piles du HandyLab 750, 750 EX ne peut
être ouvert qu’en dehors de la zone à atmosphère explosible.
• Ne pas ouvrir l’appareil. Si une réparation est nécessaire,veuillez
renvoyer l’appareil à l’usine.
• L’utilisation de l’interface USB est interdite en atmosphère ex-
plosible.
Avertissement!
En cas d'utilisation du HandyLab 750EX (modèle conçu pour l'utilisation en atmosphère explosible) dans des zones à atmo­sphère explosible, seules les piles indiquées dans le tableau suivant peuvent être utilisées. Toutes les piles doivent être de même fabrication et identiques en termes de type et de capa­cité. Il est interdit d'insérer en même temps des piles neuves et des piles usagées.
Piles pour utilisation en atmosphère explosible
Piles (par lot de 4) Classe de
Duracell MN1500 T4 -10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C Energizer E91 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C Power One 4106 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C Panasonic Pro Power
LR6
temp.
T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Plage de température ambiante
67
Mise en service
Connecter le capteur
Le HandyLab 750/750EX est doté de plusieurs raccords et peut accueillir un grand nombre de capteurs différents pour réaliser la mesure.
Ne raccorder qu'un capteur à la fois à l'appareil de mesure!
L'appareil reconnaît automatiquement le raccordement de capteurs Memo­sens et bascule en fonction du capteur raccordé. Memosens est signalisé à l'écran.
Attention!
Veuillez vérifi er avant chaque mesure qu'un capteur est bien raccordé à l'appareil! Explication: L'entrée pH analogique du HandyLab est conçue comme un électromètre amplifi cateur à très haute résistance. Si le capteur n'est pas en contact avec le milieu, ou s'il n'est pas raccordé, des charges électriques à l'entrée peuvent générer des valeurs pH ou mV quelconques stables qui s'affi cheront à l'écran.
abcde
Raccords
a Por t micro- USB b M8, 4 pôles pour capteurs Memosens c Sonde de température GND d Sonde de température e Prise pH DIN 19 262
Les capteurs Memosens sont dotés d'un connecteur de câble qui permet de changer facilement de capteur sans débrancher le câble de raccorde­ment. Le câble de raccordement est à brancher sur la prise b (M8, 4 pôles pour capteurs Memosens).
68
Mise en marche l' appareil
Une fois le capteur raccordé, il est possible d'allumer l'appareil en appuyant sur la touche on/off ou meas.
En cas de démarrage avec la touche on/off, l'appareil effectue un autotest et affi che ensuite les données de calibrage et les réglages avant de passer en mode Mesure.
En cas de démarrage avec la touche meas l'appareil passe directement en mode Mesure. Les étapes suivantes de confi guration et de calibrage sont à suivre avant la première mesure en fonction des capteurs utili­sés et de la mesure à réaliser.
Pictogrammes
Remarques importantes sur l'état de l'appareil:
Capteur Memosens
Mise en service
Etat du capteur
Paramètre
Message d'erreur
Logger actif
Date
Etat de char-
ge
Sonde de
température
(capteur,
séparé ou
manuel)
Heure
69
Mise en service
Clavier
Les touches du clavier à membrane possèdent un point de pression net.
Elles permettent d'accéder aux fonctions suivantes:
on/off Mise en marche de l'appareil avec affi chage des données
meas Mise en marche de l'appareil /
cal Lancement du calibrage set Accès aux réglages de l’appareil/
clock Affi chage de l'heure et de la date, avec set réglage de
RCL Affi chage des données en mémoire STO Maintenir et enregistrer la valeur mesurée, confi gurer et
de l’appareil / de calibrage (voir mise en service)
Accès au mode Mesure / Arrêt du data logger
Fonction de validation
l'heure et de la date
démarrer le logger avec set (page 76) Lorsque ce symbole s'affi che à l'écran, il est possible de
naviguer au moyen des touches fl échées.
70
C o n fi guration pH
Confi gurer l'appareil avant une mesure afi n de garantir l'adéquation entre le capteur utilisé et le comportement de mesure souhaité. Cela permet également de sélectionner la méthode de calibrage adaptée. Vous trouverez un aperçu cor­respondant dans le schéma ci-dessous. Les indications en gras
Mesure
désignent les réglages par défaut.
C o n fi guration
Affi chage du
«setup»
Ecran 1
Ecran 2 OFF / date + heure / date / heure CAL Timer OFF / 1 ... 99 jours CAL AutoCal/Manual/DATA INPUT/ CAL POINTS 1 / 2 / 3 / 1-2-3 (pour AutoCal, manual, FREE CAL)
BUFFER SET
(AutoCal, FREE
CAL)
Auto OFF OFF/ 0,1h / 1h / 6h / 12h Temp Unit °C / °F Time Format 24h / 12h Date Format jj/mm/aa / mm/jj/aa
Default
Sélectionner avec les touches fl échées, valider avec set
pH x.xx / pH x.xxx / mV /
(°C uniquement pour pH analogique)
(ISFET-Zero)/FREE CAL
-01-
(De-
NIST Standard 1,679/4,006/6,865/9,180
fault)
-02- NIST technique 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46 SI Analytics
-03­technique
-04- Knick Calimat 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05- Mettler Toledo 2,00/4,01/7,00/9,21
-06- HACH 4,01/7,00/10,01/12,00
-07- Ciba (94) 2,06/4,00/7,00/10,00
-08- Hamilton 2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09- Reagecon 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10- DIN 19267 1,09/4,65/6,79/9,23/12,75
-U1- chargeable avec HandyLab Pilot (User)
NO / YES (Réinitialisation aux réglages par défaut) Remarque: Toutes les entrées du data logger seront également effacées.
2,00/4,00/7,00/10,00
Lorsque ce symbole s'affi che dans le menu, vous pouvez choisir les points de menu avec les touches fl échées. Valider ensuite avec set.
71
Calibrage
Calibrage AutoCal
(Calibrage avec identifi cation automatique des tampons)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la confi gurati­on. re. Il est indispensable pour garantir l'obtention de résultats de mesures comparables et reproductibles.
Mesure
Le calibrage sert à adapter le capteur à l'appareil de mesu-
CAL AutoCal
CAL 1/2/3 PRESS CAL
Valeur pH, valeur mV et température
La valeur mV clignote jusqu'à la fi n du calibrage, puis affi chage successif de: CAL DATA 1/2/3 CAL POINTS ZERO POINT SLOPE Ensuite, passage automatique à la mesure
Remarque! Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en ap­puyant sur meas, «CAL ABORTED» s’affi che alors à l’écran. Exception: En cas de confi guration «CAL POINTS 1-2-3», une fois la première étape de calibra­ge terminée, le calibrage sera nécessairement exécuté.
72
Méthode de calibrage, le nombre de points de calibrage et le jeu de tampons ont été réglés dans la confi guration.
Plonger capteur dans 1re / 2e / 3e solution tampon. L'ordre des tampons est sans importance.
L'opération décrite sous CAL 1/2/3 est répétée en fonction du nombre de points de calibrage.
Mesure
CAL DATA INPUT
Calibrage
Calibrage DATA INPUT
(Calibrage par saisie des données de capteur connues)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la confi gurati­on.
ZERO POINT Sélectionner la valeur pour le zéro avec
.
SLOPE Sélectionner la valeur pour la pente avec
.
Les données de calibrage s'affi chent successivement: Date et heure ZERO POINT SLOPE Ensuite, passage automatique à la mesure.
Remarque! Il est à tout moment possible d'interrompre le calibrage en appuyant sur meas.
73
Calibrage
Calibrage MANUAL
(Calibrage manuel)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la confi gurati­on.
Mesure
CAL MANUAL
CAL 1/2/3 PRESS CAL
L'affi chage du pH clignote PRESS CAL
La valeur mV clignote
La valeur mV clignote jusqu'à la fi n du calibrage, puis affi chage successif de CAL DATA 1/2/3 CAL POINTS ZERO POINT SLOPE Ensuite, passage automatique à la mesure
Remarque! Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en ap­puyant sur meas, «CAL ABORTED» s’affi che alors à l’écran. Exception: En cas de confi guration «CAL POINTS 1-2-3», une fois la première étape de calibra­ge terminée, le calibrage sera nécessairement exécuté.
74
Le nombre de points de calibrage a été réglé dans la confi guration.
Déterminer la valeur du pH en fonction de la température à partir de la description du tampon et régler avec .
L'opération décrite sous CAL 1/2/3 est répétée en fonction du nombre de points de calibrage.
Mesure
Calibrage
Calibrage FREE CAL
( Choix libre de la méthode de calibrage)
Le calibrage «FREE CAL» est à sélectionner dans la confi gurati­on.
CAL AutoCal clignote
Exécuter le calibrage souhaité (voir calibrage AutoCal, DATA INPUT ou MANUAL).
Sélectionner avec tée de calibrage (AutoCal, DATA INPUT ou MANUAL).
la méthode souhai-
75
Data logger
Le data logger
L’appareil dispose d’un enregistreur de données appelé data logger qui doit être confi guré avant toute utilisation, puis activé. Vous avez le choix entre les types de logger suivants:
• DIFF (enregistrement du paramètre et de la température en fonction de la valeur mesurée)
• INT (enregistrement à intervalles fi xes en fonction du temps)
• DIFF+INT (enregistrement combiné en fonction du temps et de la valeur mesurée)
• SHOT (enregistrement manuel en appuyant sur la touche STO)
Le data logger peut sauvegarder jusqu’à 5000 entrées en boucle dans un buffer circulaire. Les entrées déjà existantes sont écrasées. Les données suivantes sont mémorisées: Valeur mesurée principale, tem­pérature, date / heure et état de l’appareil. Le data logger peut être confortablement géré via le logiciel HandyLab Pilot. Le paramètre actuel est toujours mis en mémoire. La mémorisation des entrées est illustrée par le symbole «STO» et l’indication de l’emplacement en mémoire qui s’affi chent brièvement à l’écran.
Ecran: Symboles importants pour le data logger
Emplacement en mémoire (0026)
Valeur suivante
La valeur mesu­rée est en cours
d'enregistrement:
STO
RCL:
les valeurs mesurées s'affi chent
76
Paramètre
principal
Température
DateData logger activé
Heure
Type de logger
Data logger
Mode de service du data logger ( type de logger)
Enregistrement manuel si le logger est activé ( SHOT)
Dans ce mode, les valeurs mesurées sont enregistrées à chaque fois que l'on appuie sur la touche STO.
Mesure Logger activé
La valeur mesurée est enregistrée à l'adresse de la dernière valeur mémo­risée + 1.
Enregistrement manuel si le logger est activé
Mesure Logger désactivé
La valeur mesurée est mainte­nue L'adresse proposée clignote (adresse de la dernière valeur mémorisée + 1)
La valeur mesurée est mémorisée à l'emplacement souhaité (par ex. à la place d'une mesure erronée).
Intervalle (INT)
Dans ce mode, les valeurs mesurées sont enregistrées de manière cyclique.
pH
= entrée
Si vous le souhaitez: sélectionner l'adresse de départ avec .
Exemple: type de logger «INT»
temps
77
Data logger
Différence (DIFF)
Lorsque la mesure dépasse ou n'atteint pas la zone delta (paramètre et/ou température) par rapport à la dernière entrée, une nouvelle entrée est enre­gistrée et la zone delta s'étend en fonction du delta vers le haut ou le bas. La première entrée est automatiquement enregistrée lorsque le data logger est activé.
Exemple: 1
re
donnée = 7, delta = 1
pH
= entrée
Différence + intervalle combinés (DIFF+INT)
Lorsque la zone delta de la dernière entrée DIFF est dépassée ou n’est pas atteinte, une nouvelle entrée est enregistrée (dans l’exemple : entrée A) et la zone delta se déplace du delta correspondant vers le haut ou le bas. Tant que la valeur mesurée se trouve dans la zone delta, l’enregistrement est ef­fectué conformément au préréglage «Intervalle». La première entrée DIFF est automatiquement enregistrée lorsque le data logger est activé.
pH
delta
delta
= entrée
78
delta
delta
delta
delta
delta
Exemple: type de logger «DIFF+INT»
intervalle
A
temps
temps
Data logger
Menu du data logger
Affi chage logger Sélectionner avec les touches fl échées,
CONT Choisir l'adresse de départ et démarrer le data
START Efface toutes les entrées et lance le data logger
DEL Effacer toutes les entrées SET Sélectionner le type de logger et confi gurer:
Vue d'ensemble du menu Data logger (préréglage en gras)
Type de
DIFF Delta pH / mVOFF / pH 0.01…14.00 / pH 1.00
logger
INT Intervalle h:mm:ss
DIFF+ INT SHOT Le paramètre choisi est en cours
valider avec set
logger
en utilisant l'adresse de départ 0001
DIFF, INT, DIFF+INT, SHOT (voir le tableau ci-dessous)
OFF / 1… 1000 mV / 1 mV
Delta °C / °F OFF / 0.1 … 50.0 °C / 1.0 °C
OFF / 0.1 …90 °F
/ 1.0 °F
0:00:01 … 9:59:59 / 0:01:00
DIFF voir type de logger DIFF INT voir type de logger INT
d'enregistrement
79
Data logger
Confi gurer le data logger
Condition préalable: le data logger est arrêté (appuyer sur meas).
Mesure
STO
La valeur mesurée est mainte­nue
Logger: CONT clignote
Logger: START clignote
Logger: DEL clignote
Logger: SET clignote
Logger: le type actuel de logger clignote
En fonction du type de logger, choisir les valeurs avec , puis valider avec set. Lorsque la confi guration est terminée, CONT clignote. Vous pou­vez démarrer le data logger avec START ou CONT (voir page 81)
80
Sélectionner le type de logger souhaité avec : DIFF, INT, DIFF+INT ou SHOT.
Data logger
Démarrer le data logger avec CONT
Condition préalable: Le data logger a été confi guré. Vous devez redémarrer le data logger à chaque fois que vous éteignez l'appareil. (Exception: SHOT).
Mesure
STO
La valeur mesurée est maintenue
set
Logger: CONT clignote
set
L'adresse de la dernière valeur mémorisée + 1 clignote (adresse de départ suggérée)
set
La valeur mesurée est enregistrée à l’adresse de départ sélectionnée (exception: SHOT). «… FREE MEMORY» s’affi che. Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» s’affi chent.
Démarrer le data logger avec START
Condition préalable: Le data logger a été confi guré. Toutes les entrées existantes sont effacées. L'enregistrement commence à l'adresse de départ
0001. Vous devez redémarrer le data logger à chaque fois que vous éteignez l'appareil. (Exception: SHOT).
Mesure
STO
La valeur mesurée est maintenue
set
Logger: CONT clignote
Si souhaité, sélectionner l'adresse de départ avec
Logger: START clignote
set
Toutes les entrées sont effacées. «5000 FREE MEMORY» s’affi che. Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» s’affi chent.
81
Datenlogger
Affi cher les données du logger
Avec la touche RCL, vous pouvez affi cher à l'écran toutes les valeurs me­surées enregistrées. Le data logger peut confortablement être géré via le logiciel HandyLab Pilot.
Mesure
RCL
Le symbole «RCL» et la der­nière valeur enregistrée s’affi chent.
RCL ou meas
Retour à la mesure
Exemple: valeur mesurée enregistrée 0026
82
Choisir l'adresse souhaitée avec emplacements libres s'affi chent égale­ment.
Exemple: emplacement libre 0004
. Les
Data logger
Arrêter le data logger
La touche meas vous permet d'arrêter le data logger à tout moment.
Mesure, logger activé
meas
Le data logger s’arrête. Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» ne sont plus affi chés. Vous avez encore la possibilité avec STO de maintenir une valeur mesurée et de l’enregistrer à une adresse quelconque.
Effacer le data logger
Sélectionner «DEL» afi n d’effacer tous les jeux de données.
Mesure
STO
La valeur mesurée est main­tenue
set
Logger: CONT clignote
Logger: START clignote
Logger: DEL clignote PRESS SET
set
Tous les jeux de données enregistrés sont effacés. « 0000 DELETED» s’affi che.
83
Messages d'erreur et de l'appareil
En cas de message d’erreur, l’appareil affi che «ERROR ...» à l’écran. L’état du capteur est illustré par le symbole «Sensoface» (souriant, neutre, triste) et éventuellement une remarque supplémentaire («INFO ...»).
Exemple de message d'erreur: ERROR 8 (fl uides de calibrage iden­tiques)
Sensoface donne des informations sur l’état du capteur (entretien nécessaire). Le dispositif de mesure peut tout de même effectuer la mesure. A la fi n d’un calibrage, un symbole Sensoface (souri­ant, neutre ou triste) est toujours affi ché avec les données de calibrage à titre de confi rmation. Sensoface n’est par ailleurs visible qu’en mode Mesure.
Les principaux messages d’erreur et messages «Sensoface» se trouvent sur la face intérieure du couvercle. Vous pouvez consulter ces messages ainsi que tous les autres messages d’erreur et leurs explications respectives dans les tab­leaux suivants.
84
Exemple de message «Sensoface»: INFO 1 (minuteur de calibrage écoulé)
Messages d'erreur et de l'appareil
Messages « Sensoface»
Le symbole Sensoface vous informe sur l’état du capteur:
Sensoface signifi e
Le capteur est en bon état
Calibrer le capteur prochainement
Calibrer ou remplacer le capteur
En cas de «Sensoface neutre» et «Sensoface triste», «INFO ...» s’affi che à l’écran, vous donnant une indication sur la cause de la détérioration de l’état du capteur.
Sensoface Remarque Cause
INFO 1 Minuteur de calibrage INFO 3 Sensocheck INFO 5 Zéro / pente INFO 6 Temps de réponse INFO 7 ISFET: point de travail (potentiel asymé-
trique) INFO 8 ISFET : courant de fuite INFO 9 Offset ORP
85
Messages d'erreur et de l'appareil
Messages d'erreur
Les messages d'erreur suivants s'affi chent à l'écran.
Mes­sage
clignote
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 4
ERROR 5
ERROR 8
ERROR 9
ERROR 10 Fluides de calibrage inversés Répéter le calibrage.
ERROR 11
ERROR 14 Heure et date invalides Régler la date et l'heure
ERROR 18 Confi guration invalide
ERROR 19
ERROR 21 Erreur de capteur (Memosens)
ERROR 25 Espace tampons (table de
Cause Correction
Appareil déchargé Remplacer les piles
Dépassement de la plage de mesure pH Dépassement de la plage de mesure ORP Dépassement de la plage de mesure température Zéro du capteur trop grand/petit Pente du capteur trop grande/petite
Erreur de calibrage: tampon identique
Erreur de calibrage: tampon inconnu
Valeur instable Critère de dérive non atteint
Données de compensation erronées
tampons spécifi able)
Vérifi er si les conditions de mesure corres­pondent à la plage de mesure.
Rincer soigneusement le capteur et le reca­librer. Sinon, remplacer le capteur
Utiliser un tampon avec une autre valeur nominale avant de lancer l'étape de calibra­ge suivante. Le jeu de tampons confi guré correspond-il au jeu utilisé?
Laisser le capteur dans le liquide jusqu'à ce que la température soit stable. Sinon, remplacer le capteur
Redémarrer l'appareil et réinitialiser aux réglages d'origine (Setup: DEFAULT YES), confi gurer et calibrer. Sinon, renvoyer l'appareil.
Appareil défaillant, renvoyer l'appareil.
Raccorder un capteur Memosens en état de fonctionnement Rééditer la table de tampons.
86
Caractéristiques techniques (HandyLab 750)
Entrée Memosens pH (ISFET)
Entrée Memosens Redox Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens
pH/mV (analogue) Raccord Prise pH DIN 19 262 (13/4 mm)
Température 2 x Ø 4 mm pour sonde de température intégrée ou externe
Calibrage du pH
Modes de service
Jeux de tampons AutoCal
Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens Plages d‘affi chage
Plages d‘affi chage
Adaptation du capteur Plage de cal. autorisée mV (Offset) -700 … +700 mV
Plage de mesure pH –2 … 16 Chiffres après la virgule Résistance d’entrée 1 x 10 Courant d’entrée 1 x 10 Cycle de mesure env. 1s Dérive Plage de mesure mV -1300 … +1300 Cycle de mesure env. 1s Dérive
Plages de mesure NTC 30 k –20 … +120 °C
Cycle de mesure env. 1s Dérive
*)
AutoCal Calibrage avec identifi cation automatique des tampons MANUAL Calibrage manuel avec saisie des valeurs de tampons spécifi ques DATA INPUT Saisie des données: zéro et pente
*)
-01-
(Default)
-02- NIST technique 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
-03- SI Analytics technique 2,00/4,00/7,00/10,00
-04- Knick Calimat 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05- Mettler Toledo 2,00/4,01/7,00/9,21
-06- HACH 4,01/7,00/10,01/12,00
-07- Ciba (94) 2,06/4,00/7,00/10,00
-08- Hamilton 2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09- Reagecon 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10- DIN 19267 1,09/4,65/6,79/9,23/12,75
-U1- via HandyLab Pilot (User)
1)
-2,000 … +16,000 pH
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
1)
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
*)
Calibrage redox (ajustage du zéro)
*)
2 ou 3
12
Ω (0 … 35 °C)
-12
A (à temp. ambiante, doublé tous les 10K)
2,3,4)
2,3,4)
< 0.01 pH, CT < 0.001 pH/K
< 0,1 % d.m. + 0,3 mV CT < 0,03 mV/K
Pt 1000 –40 … +250 °C
2,3,4)
< 0,2 K (Tamb = 23 °C); CT < 25 ppm/K
NIST standard 1,679/4,006/6,865/9,180
Plage de cal. autorisée Zéro 6 … 8 pH
Point de travail (asymétrie)
Avec ISFET:
Pente env. 74 … 104 %
*
Intervalle par défaut 1 … 99 jours, désactivable
–750 … +750 mV
Point de travail (asymétrie)
87
Caractéristiques techniques (HandyLab 750)
Ecran Sensoface Il vous donne des indications sur l’état du capteur,
Ecran Ecran LCD STN à 7 segments avec 3 lignes et
Affi chages d‘état Etat des piles
Remarques Sablier
Clavier
Fonctions de diagnostic Données du capteur
Sauvegarde des données Paramètres, données de calibrage > 10 ans Transmission de données 1x Micro USB-B pour transmission de données à l’ordinateur Data logger jusqu‘à 5000 entrées possibles
Data logger de calibrage MemoLog (uniquement Memosens)
Communication USB 2.0
Conditions nominales de service Température ambiante –10 … +55 °C
Énergie Alimentation piles 4x AA (Mignon), 4x batterie NiMH or
Boîtier Composition PA12 GF30 + TPE
(uniquement Memosens)
Date de calibrage zéro, pente
Autotest de l‘appareil Test de mémoire automatique (FLASH, EEPROM,
Données de l‘appareil Type d‘appareil, version logicielle, version
manuel, en fonction des intervalles ou des événements
jusq’à 100 protocoles de calibrage Memosens
- Les données sur l’écran affi ché
- Directement disponible via MemoSuite (USB): Fabricant, type de capteur, n ° de série.
Profi l HID, installation sans pilote Utlitsation Echange de données et confi guration avec le
Température de transport/stockage –25 … +70 °C
Humidité relative 0 … 95 %, brève condensation autorisée
Durée de fonctionnement env. 1000 h (alcaline)
Protection IP 66/67 avec compensation de pression
Dimensions env. (132 x 156 x 30) mm
Poids
l’analyse de zero-point/slope, temps de prise, la fréquence d’étalonnage. Affi chage de l‘état (souriant, neutre, triste)
symboles
[on/off], [cal], [meas], [set], [], [], [STO], [RCL] [clock]
Fabricant, type de capteur, numéro de série, durée de fonctionnement
RAM)
matérielle
logiciel HandyLab Pilote
1x batterie lithium-ion spéciale, chargeable via USB
env. 500 g
88
Caractéristiques techniques (HandyLab 750)
Concession - Marque de contrôle - Sécurité d’appareillage
CEM EN 61326-1 (Directives générales)
Conformité RoHS suivant directive 2011/65/UE
Emissions de perturbations Classe B (zone résidentielle)
Immunité aux perturbations Industrie
EN 61326-2-3 (Directives spécifi ques aux transmetteurs)
*) programmable
1) plages de mesure en fonction du capteur Memosens
2) ± 1 digit
3) suivant EN 60746-1, dans les conditions de service nominales
4) plus erreur du capteur
89
Caractéristiques techniques (HandyLab 750 EX)
Entrée Memosens pH (ISFET)
Entrée Memosens Redox Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens
pH/mV (analogue) Raccord Prise pH DIN 19 262 (13/4 mm)
Température 2 x Ø 4 mm pour sonde de température intégrée ou externe
Calibrage du pH
Modes de service
Jeux de tampons AutoCal
Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens Plages d‘affi chage
Plages d‘affi chage
Adaptation du capteur Plage de cal. autorisée mV (Offset) -700 … +700 mV
Plage de mesure pH –2 … 16 Chiffres après la virgule Résistance d’entrée 1 x 10 Courant d’entrée 1 x 10 Cycle de mesure env. 1s Dérive
Plage de mesure mV -1300 … +1300 Cycle de mesure env. 1s Dérive
Plages de mesure NTC 30 k –20 … +120 °C
Cycle de mesure env. 1s Dérive
*)
AutoCal Calibrage avec identifi cation automatique des tampons MANUAL Calibrage manuel avec saisie des valeurs de tampons spécifi ques DATA INPUT Saisie des données: zéro et pente
*)
-01-
(Default)
-02- NIST technique 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
-03- SI Analytics technique 2,00/4,00/7,00/10,00
-04- Knick Calimat 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05- Mettler Toledo 2,00/4,01/7,00/9,21
-06- HACH 4,01/7,00/10,01/12,00
-07- Ciba (94) 2,06/4,00/7,00/10,00
-08- Hamilton 2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09- Reagecon 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10- DIN 19267 1,09/4,65/6,79/9,23/12,75
-U1- via HandyLab Pilot (User)
1)
-2,000 … +16,000 pH
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
1)
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
*)
Calibrage redox (ajustage du zéro)
*)
2 ou 3
12
Ω (0 … 35 °C)
-12
A (à temp. ambiante, doublé tous les 10K)
2,3,4)
2,3,4)
< 0,1 % d. m. + 0,3 mV, CT< 0,03 mV/K
< 0,1 % d. m. + 0,3 mV CT< 0,03 mV/K
Pt 1000 –40 … +250 °C
2,3,4)
< 0,2 K (Tamb = 23 °C); CT < 25 ppm/K
NIST standard 1,679/4,006/6,865/9,180
Plage de cal. autorisée Zéro 6 … 8 pH
Point de travail (asymétrie)
Avec ISFET:
Pente env. 74 … 104 %
*
Intervalle par défaut 1 … 99 jours, désactivable
–750 … +750 mV
Point de travail (asymétrie)
90
Caractéristiques techniques (HandyLab 750 EX)
Ecran Sensoface Il vous donne des indications sur l’état du capteur,
Ecran Ecran LCD STN à 7 segments avec 3 lignes et
Affi chages d‘état Etat des piles
Remarques Sablier
Clavier
Fonctions de diagnostic Données du capteur
Sauvegarde des données Paramètres, données de calibrage > 10 ans Transmission de données 1x Micro USB-B pour transmission de données à l’ordinateur
Data logger jusqu‘à 5000 entrées possibles
Data logger de calibrage MemoLog (uniquement Memosens)
Communication USB 2.0
Conditions nominales de service Température ambiante –10 … +55 °C
Énergie Alimentation
Boîtier Composition PA12 GF30 + TPE
(uniquement Memosens)
Date de calibrage; zéro, pente Date de calibrage; zéro, pente
Autotest de l‘appareil Test de mémoire automatique (FLASH, EEPROM,
Données de l‘appareil Type d‘appareil, version logicielle, version
L‘utilisation de l‘interface USB est interdite en atmosphère explosible.
manuel, en fonction des intervalles ou des événements
jusq’à 100 protocoles de calibrage Memosens
- Les données sur l’écran affi ché
- Directement disponible via MemoSuite (USB): Fabricant, type de capteur, n ° de série.
Profi l HID, installation sans pilote Utlitsation Echange de données et confi guration avec le
Température de transport/stockage –25 … +70 °C
Humidité relative 0 … 95 %, brève condensation autorisée
Durée de fonctionnement env. 1000 h (alcaline)
Protection IP 66/67 avec compensation de pression
Dimensions env. (132 x 156 x 30) mm
Poids env. 500 g
l’analyse de zero-point/slope, temps de prise, la fréquence d’étalonnage. Affi chage de l‘état (souriant, neutre, triste)
symboles
[on/off], [cal], [meas], [set], [], [], [STO], [RCL] [clock]
Fabricant, type de capteur, numéro de série, durée de fonctionnement
RAM)
matérielle
logiciel HandyLab Pilote
piles 4x AA (Mignon) or 4x batterie NiMH
91
Caractéristiques techniques (HandyLab 750 EX)
Concession - Marque de contrôle - Sécurité d’appareillage
CEM EN 61326-1 (Directives générales)
Protection contre les explosions Conformité RoHS suivant directive 2011/65/EC
Emissions de perturbations Classe B (zone résidentielle)
Immunité aux perturbations Industrie
EN 61326-2-3 (Directives spécifi ques aux transmetteurs) Europe ATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T3 Ga
*) programmable
1) plages de mesure en fonction du capteur Memosens
2) ± 1 digit
3) suivant EN 60746-1, dans les conditions de service nominales
4) plus erreur du capteur
92
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HandyLab 750 HandyLab 750 EX
Información básica
Uso apropiado / uso reglamentario
HandyLab 750, 750 EX
Garantía de indemnización
Por el aparato denominado asumimos la garantía por fallos de fabricación que se presenten dentro de tres años a partir de la fecha de compra. El derecho de garantía comprende la reposición de las condiciones de funcion­amiento del aparato, pero no la reivindicación de derechos a indemnización por daños y perjuicios. El derecho de garantía pierde su validez si el conduc­tímetro es sometido al trato inobjetivo o es abierto en forma inadmisible.
Para poder establecer la obligación de garantía, envíenos el aparato con el comprobante de compra fechado, y franco de fl ete o con porte pagado.
Términos protegidos como propiedad intelectual
Los siguientes términos están protegidos como propiedad intelectual en tanto que marcas registradas y, para simplifi car, se nombran sin el símbolo en el manual de usuario.
• MEMOSENS®
®
(2)
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
es una marca verbal de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(2)
es una marca verbal y fi gurativa de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen y
Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(3)
es una marca verbal de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen Knick Elektronische
Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
es un aparato portable de medición de pH.
(1)
(3)
(3)
(3)
Eliminación
Deben aplicarse los reglamentos legales específi cos de cada país para la eliminación de “Aparatos eléctricos/electrónicos”.
97
Indicaciones de seguridad (HandyLab 750, 750 EX)
¡Atención!
El aparato no debe ponerse en funcionamiento si se da alguno de los casos siguientes:
• daños visibles en el aparato
• fallo de la función eléctrica
• almacenamiento prolongado a temperaturas superiores a 70°C
• esfuerzos de transporte intensos
En este caso un profesional debe llevar a cabo un ensayo indivi­dual. Este ensayo debe realizarse en fábrica.
Atenção!
En el caso de conectores de sensores abiertos tenga en cuenta las medidas de seguridad contra descargas eléctricas. El reconocimiento automático de la sonda de temperatura es po­sible en temperaturas de medición del rango de -20 a +100 °C. El tiempo de carga de la batería puede variar si se utilizan cone­xiones de USB de bajo rendimiento. Las temperaturas superiores a 50 °C pueden provocar una pérdida de capacidad de la batería.
Colocación de las pilas
Abra el compartimento para pilas en la parte de atrás del aparato. Preste atención a la polaridad de las pilas a la hora de colocarlas (vea el dibujo que hay en el compartimento). Coloque la tapa del compartimento y atorníllela para que quede bien fi jada. Hay disponible una batería de iones de litio especial para el HandyLab 750, adaptada al compartimento para pilas. La batería se carga a través de una conexión USB. Nota: no está disponible para el HandyLab 750EX (versión del aparato para su uso en áreas clasifi cadas como con peligro de explosión).
En la pantalla hay un símbolo de una pila que muestra la carga de las pilas:
Símbolo lleno las pilas tienen carga plena Símbolo medio lleno las pilas tienen carga sufi ciente Símbolo vacío no tienen carga sufi ciente;
El símbolo parpadea le quedan como máximo 10 horas de funciona miento,
calibrado posible, no se pueden registrar datos
la medición aún es posible. ¡Atención! ¡Es necesario cambiar las pilas!
98
Indicaciones de seguridad (HandyLab 750 EX)
Indicaciones sobre su utilización en áreas con peligro de explosión
En áreas con peligro de explosión el HandyLab 750 EX puede utilizado solamente. Se deben respetar las instrucciones de seguridad siguientes:
¡Advertencia!
• El compartimento para pilas del HandyLab 750, 750 EX solo puede abrirse fuera de las áreas con peligro de explosión.
• No abra el aparato. Si es necesario repararlo debe enviarlo a la fábrica.
• Dentro del área con peligro de explosión no está permitido el uso de la interfaz USB.
¡Advertencia!
Durante el uso del HandyLab 750EX (versión del aparato para su uso en áreas clasifi cadas como con peligro de explosión) en dichas áreas clasifi cadas como con peligro de explosión solo se pueden utilizar las pilas indicadas en la siguiente tabla. Dichas pilas deben ser todas del mismo fabricante y tener el mismo tipo y la misma capacidad. No se pueden mezclar pilas nuevas con pilas a medio uso.
Pilas para su uso en áreas clasifi cadas como con riesgo de explosión
Pilas (siempre 4 en cada caso)
Duracell MN1500 T4 -10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C Energizer E91 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C Power One 4106 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C Panasonic Pro Power LR6 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Clase de
temperatura
Margen de temperatura ambiente
99
Puesta en funcionamiento
Conexión del sensor
El HandyLab 750/750EX cuenta con varios conectores y puede utilizar un gran número de sensores diferentes para hacer las mediciones.
Solo puede estar conectado al aparato un sensor en cada momento.
Cuando se conectan sensores Memosens, el aparato los reconoce de forma automática y cambia en consonancia. La pantalla indicará Memosens.
¡Atención!
Antes de cada medición asegúrese de que está conectado real­mente un sensor al aparato de medición. Motivo: la entrada pH analógica del HandyLab está diseñada como un amplifi cador no inversor de resistencia extremada­mente alto. Si el sensor no toca el medio o no está conectado, las cargas eléctricas en la entrada pueden producir valores cualquiera estables de pH o mV que se mostrarán en la pantalla.
abcde
Conexiones
a conector micro USB b M8 de 4 polos para sensores Memosens c sensor de temperatura GND d sensor de temperatura e conector pH DIN 19 262
Los sensores Memosens cuentan con un conector de cables que permite cambiar los sensores cómodamente mientras el cable de conexión sigue enchufado al aparato. El cable de conexión se conecta a la entrada b (M8 de 4 polos para sensores Memosens).
100
Loading...