Gebrauchsanleitung Originalversion ................................................................. Seite 5 ..... 30
Wichtige Hinweise:
Die Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des HandyLab 750, 750 EX bitte sorgfältig lesen
und beachten. Aus Sicherheitsgründen darf das HandyLab 750, 750 EX ausschließlich nur für die in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke eingesetzt werden. Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanleitungen für die anzuschließenden Geräte.
Alle in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Angaben sind zum Zeitpunkt der Drucklegung gültige Daten.
Es können jedoch von SI Analytics sowohl aus technischen und kaufmännischen Gründen, als auch aus der
Notwendigkeit heraus, gesetzliche Bestimmungen der verschiedenen Länder zu berücksichtigen, Ergänzungen am HandyLab 750, 750 EX vorgenommen werden, ohne dass die beschriebenen Eigenschaften
beeinfl usst werden.
Important notes: Before initial operation of the HandyLab 750, 750 EX, please read and observe carefully
the operating instructions. For safety reasons the HandyLab 750, 750 EX may only be used for the purposes
described in these present operating instructions. Please also observe the operating instructions for the units
to be connected.
All specifi cations in this instruction manual are guidance values which are valid at the time of printing.
However, for technical or commercial reasons or in the necessity to comply with the statuary stipulations of
various countries, SI Analytics may perform additions to the HandyLab 750, 750 EX without changing the
described properties.
Instructions importantes: Prière de lire et d’observer attentivement le mode d'emploi avant la première
mise en marche du HandyLab 750, 750 EX. Pour des raisons de sécurité, le HandyLab 750, 750 EX pourra être
utilisé exclusivement pour les usages décrits dans ce présent mode d'emploi. Nous vous prions de respecter
également les modes d'emploi pour les appareils à connecter.
Toutes les indications comprises dans ce mode d’emploi sont données à titre indicatif au moment de l'impression. Pour des raisons techniques et/ou commerciales ainsi qu'en raison des dispositions légales existantes
dans les différents pays, SI Analytics se réserve le droit d'effectuer des suppléments concernant le HandyLab
750, 750 EX pour séries de dilution qui n’infl uencent pas les caractéristiques décrits.
Manual de instrucciones ............................................................................... Página 97 ... 124
Instrucciones importantes: Primeramente, lean y observen atentamente el manual de instrucciones antes
de la primera puesta en marcha de la HandyLab 750, 750 EX. Por razones de seguridad, la HandyLab 750, 750
EX sólo debe ser empleada para los objetivos descritos en este manual de instrucciones. Por favor, respeten
las indicaciones descritas en los manuales de instrucciones de los equipos antes de conectarlos.
Todos los datos contenidos en este manual de instrucciones son datos orientativos que están en vigor en el
momento de la impresión. Por motivos técnicos y / o comerciales, así como por la necesidad de respetar
normas legales existentes en los diferentes países, SI Analytics puede efectuar modifi caciones concernientes
a la HandyLab 750, 750 EX sin cambiar las características descritas.
Konformitätserklärung / Declaration of conformity / Déclaration de conformité/
Declaración de conformidad ............................................... Seite / Page / Página 125 ... 126
HandyLab 750
HandyLab 750 EX
GEBRAUCHSANLEITUNG
ORIGINALVERSION
Grundlegendes
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
HandyLab 750, 750 EX ist ein portables Messgerät und dient zur Bestimmung
von pH-Werten.
Garantieerklärung
Wir übernehmen für das bezeichnete Gerät eine Garantie auf Fabrikationsfehler, die sich innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum herausstellen. Der
Garantieanspruch erstreckt sich auf die Wiederherstellung der Funktionsbereitschaft, nicht jedoch auf die Geltendmachung weitergehender Schadensersatzansprüche. Bei unsachgemäßer Behandlung oder bei unzulässiger Öffnung des Geräts erlischt der Garantieanspruch.
Zur Feststellung der Garantiepfl icht bitten wir Sie, uns das Gerät und den
Kaufbeleg mit Kaufdatum frachtfrei bzw. postfrei einzusenden.
Urheberrechtlich geschützte Begriffe ®
Die folgenden Begriffe sind als Warenzeichen urheberrechtlich geschützt.
(und werden zur Vereinfachung in der Betriebsanleitung ohne Auszeichnung
aufgeführt:)
• MEMOSENS®
• ®
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
ist eine eingetragene Wortmarke der Endress+Hauser Conducta GmbH + Co. KG, Gerlingen.
(2)
ist eine eingetragene Wort-Bildmarke der Endress+Hauser Conducta GmbH + Co. KG,
Gerlingen und der Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(3)
ist eine eingetragene Wortmarke der Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(1)
(2)
(3)
(3)
(3)
Entsorgung
Die landesspezifi schen gesetzlichen Vorschriften für die Entsorgung
von „Elektro/Elektronik-Altgeräten” sind anzuwenden.
5
Sicherheitshinweise (HandyLab 750, 750 EX)
Achtung!
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn einer der
folgenden Punkte zutrifft:
• sichtbare Beschädigung des Gerätes
• Ausfall der elektrischen Funktion
• längere Lagerung bei Temperaturen über 70 °C
• schwere Transportbeanspruchungen
In diesem Fall ist eine fachgerechte Stückprüfung durchzuführen.
Diese Prüfung sollte im Werk vorgenommen werden.
Achtung!
Bei offener Sensorbuchse sind ESD-Schutzmaßnahmen zu beachten.
Die automatische Erkennung des Temperaturfühlers ist bei Messtemperaturen von -20 bis +100 °C möglich.
Die Ladezeiten des Akkus können variieren, wenn USB-Anschlüsse
mit geringe rer Leistungsabgabe verwendet werden. Temperaturen
über 50 °C können zu Kapazitätsverlust des Akkus führen.
Einsetzen der Batterien
Mit vier Mignon-Batterien erreicht das HandyLab mehr als 1000 h Laufzeit.
Das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen.
Beim Einlegen der Batterien Polarität beachten (siehe Kennzeichnung im Batteriefach). Batteriefachdeckel schließen und handfest zuschrauben.
Für das HandyLab 750 ist ein spezieller Lithium-Ionen Akku passend für das
Batteriefach lieferbar. Die Ladung des Akkus erfolgt über den USB -Anschluss.
Hinweis: Nicht verfügbar für das HandyLab 750 EX (Geräteausführung für den
Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich).
Auf dem Display zeigt ein Batteriesymbol die Kapazität der Batterien an:
Symbol gefülltBatterien volle Kapazität
Symbol teilweise
gefüllt
Symbol leerkeine ausreichende Kapazität vorhanden;
Symbol blinktmaximal noch 10 Betriebsstunden, Messen ist noch
ausreichende Kapazität vorhanden
Kalibrieren möglich, kein Loggen
möglich Achtung! Unbedingt Batterien wechseln!
6
Sicherheitshinweise (HandyLab 750 EX)
Hinweise zum Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich
In explosionsgefährdeten Bereichen darf nur das HandyLab 750 EX eingesetzt werden. Folgende Sicherheitshinweise sind zu berücksichtigen:
Warnung!
• Das Batteriefach des HandyLab 750 EX darf nur außerhalb des
explosionsgefährdeten Bereiches geöffnet werden.
• Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Falls eine Reparatur erforderlich wird, müssen Sie das Gerät ins Werk einsenden.
• Innerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches ist der Betrieb
der USB-Schnittstelle nicht zulässig.
Warnung!
Beim Einsatz des HandyLab 750 EX (Geräteausführung für den
Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich) in explosionsgefährdeten Bereichen dürfen nur die in der nachfolgenden Tabelle angeführten Batterien verwendet werden. Dabei müssen
die Batterien vom selben Hersteller stammen und identisch
bezüglich Typ und Kapazität sein. Neue Batterien dürfen nicht
mit bereits verwendeten Batterien gemischt betrieben werden.
Batterien für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Batterien (jeweils 4x) Temp.-
Klasse
Duracell MN1500 T4-10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
Energizer E91 T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Power One 4106T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Panasonic Pro Power LR6 T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Umgebungs temperaturbereich
7
Inbetriebnahme
Sensor anschließen
Das HandyLab 750, 750 EX besitzt mehrere Anschlüsse und kann eine Vielzahl unterschiedlicher Sensoren zur Messung verwenden.
Es darf immer nur ein Sensor an das Messgerät angeschlossen werden.
Den Anschluss von Memosens-Sensoren erkennt das Gerät automatisch und
schaltet entsprechend um. Memosens wird im Display signalisiert.
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass tatsächlich ein
Sensor am Messgerät angeschlossen ist!
Erläuterung: Der analoge pH-Eingang des HandyLab ist als
extrem hochohmiger Elektrometerverstärker ausgeführt. Wenn
der Sensor nicht mediumberührt oder nicht angeschlossen ist,
können elektrische Ladungen am Eingang beliebige, stabile
pH- oder mV-Werte erzeugen, die auf dem Display angezeigt
werden.
abcd e
Anschlüsse
a Micro-USB-Buchse
b M8, 4-polig für Memosens-Sensoren
c Temperaturfühler-GND
d Temperaturfühler
e pH-Buchse DIN 19 262
Memosens-Sensoren verfügen über eine Kabel-Kupplung, die es gestattet,
die Sensoren komfortabel zu tauschen, während das Anschlusskabel am
Gerät verbleibt. Das Anschlusskabel wird an die Buchse b (M8, 4-polig für
Memosens- Sensoren) angeschlossen.
8
Gerät einschalten
Nach dem Anschluss des Sensors kann das Gerät mit Hilfe der
Taste on/off oder meas eingeschaltet werden.
Nach dem Einschalten mit der Taste on/off durchläuft das
Gerät zunächst einen Selbsttest und zeigt anschließend die
Kalibrierdaten und Einstellungen an, bevor es den Messmodus
erreicht.
Nach dem Einschalten mit der Taste meas wird unmittelbar in
den Messmodus geschaltet.
Je nach verwendeten Sensoren und konkreter Messaufgabe ergeben sich vor der ersten Messung die nachfolgenden
Schritte zur Konfi gurierung und Kalibrierung.
Piktogramme
Wichtige Hinweise auf den Gerätezustand:
Memosens-Sensor
Inbetriebnahme
Sensorzustand
Messgröße
Fehlermeldung
Logger aktiv
Datum
Ladezustand
Batterie
Tempera-
turfühler
(Sensor,
separat oder
manuell)
Uhrzeit
9
Inbetriebnahme
Tastatur
Die Tasten der Folientastatur besitzen einen deutlichen Druckpunkt.
Sie haben folgende Funktionen:
on/offEinschalten des Gerätes mit Anzeige der Geräte und Kalibrier-
measEinschalten des Gerätes / Messmodus aufrufen / Datenlogger
calKalibrierung starten
setGeräteeinstellung aufrufen /
clockAnzeige von Uhrzeit und Datum, mit set Uhrzeit und Datum
RCLSpeicherwerte anzeigen
STOMesswert halten und speichern, mit set Logger einstellen und
10
daten (siehe Inbetriebnahme)
anhalten
Bestätigungsfunktion
einstellen
starten (Seite 16)
Wenn dieses Symbol im Display erscheint, kann mit den Pfeil-
tasten navigiert werden.
Konfi gurieren
K o n fi gurierung pH
Die Konfi gurierung vor einer Messung sorgt für die Abstimmung zwischen verwendetem Sensor und gewünschtem Messverhalten. Außerdem gestattet sie die Auswahl des geeigneten
Kalibrierverfahrens. Das nachfolgende Schema gibt einen
Überblick. Fett gedruckte Einträge entsprechen den Lieferein-
Messung
set
Anzeige „Setup“
stellungen.
Auswahl mit Pfeiltasten, Bestätigung mit set
Display 1pH x.xx / pH x.xxx / mV / (°C nur bei pH analog)
Display 2OFF / Datum + Uhrzeit / Datum / Uhrzeit
CAL TimerOFF / 1 ... 99 Tage
CALAutoCal/Manual/DATA INPUT/(ISFET-Zero)/FREE CAL
CAL POINTS1 / 2 / 3 / 1-2-3 (bei AutoCal, Manual, FREE CAL)
BUFFER SET
(AutoCal,
FREE CAL)
Auto OFFOFF/ 0,1h / 1h / 6h / 12h
Temp Unit°C / °F
Time Format24h / 12h
Date Formattt.mm.jj / mm.tt.jj
Default
-01-
(De-
NIST Standard1,679/4,006/6,865/9,180
fault)
-02-NIST Technisch1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
SI Analytics
-03-
set
techn. Puffer
-04-Knick Calimat2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05-Mettler Toledo2,00/4,01/7,00/9,21
-06-HACH4,01/7,00/10,01/12,00
-07-Ciba (94)2,06/4,00/7,00/10,00
-08-Hamilton2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09-Reagecon2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10-DIN 192671,09/4,65/6,79/9,23/12,75
ladbar über HandyLab Pilot (User)
-U1-
NO / YES (Rücksetzen auf Liefereinstellungen)
Hinweis: Es werden auch alle Datenloggereinträge gelöscht.
2,00/4,00/7,00/10,00
Wenn dieses Symbol im Menü erscheint, wählt man die Menüpunkte
mit den Pfeiltasten – die Bestätigung der Auswahl erfolgt mit set.
11
Kalibrieren
Kalibrierung AutoCal
(Kalibrierung mit automatischer Puffererkennung)
Das Kalibrierverfahren wird in der Konfi gurierung ausgewählt.
Die Kalibrierung dient der Anpassung des jeweiligen Sensors
an das Messgerät. Nur so ist gewährleistet, vergleichbare und
reproduzierbare Messergebnisse zu erhalt
Messung
cal
en.
CAL
AutoCal
CAL 1/2/3
PRESS CAL
cal
pH-Wert, mV-Wert
und Temperatur
mV-Wert blinkt bis zum Ende der Kalibrierung, dann nacheinander Anzeige von:
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
Anschließend automatischer Wechsel zur Messung
Hinweis! Ein Abbruch der Kalibrierung ist jederzeit durch meas möglich und
wird mit „CAL ABORTED“ auf dem Display angezeigt.
Ausnahme: Wenn „CAL POINTS 1-2-3“ konfi guriert und der erste Kalibrierschritt abgeschlossen ist, wird die Kalibrierung in jedem Fall durchgeführt.
12
Kalibrierverfahren, Anzahl der Kalibrierpunkte und
Puffersatz wurden in der Konfi gurierung eingestellt.
Sensor in 1./2./3. Pufferlösung tauchen.
Reihenfolge der Puffer ist beliebig!
Je nach Anzahl der Kalibrierpunkte wiederholt sich
der unter CAL 1/2/3 beschriebene Vorgang.
Messung
cal
CAL
DATA INPUT
Kalibrieren
Kalibrierung DATA INPUT
(Kalibrierung durch Dateneingabe bekannter Sensorwerte)
Das Kalibrierverfahren wird in der Konfi gurierung ausgewählt.
ZERO POINT
cal
SLOPE
cal
Nacheinander werden die Kalibrierdaten angezeigt:
Datum und Uhrzeit
ZERO POINT
SLOPE
Anschließend automatischer Wechsel zur Messung.
Hinweis! Ein Abbruch der Kalibrierung ist jederzeit durch meas möglich.
Mit Wert für den Nullpunkt auswählen.
Mit Wert für die Steilheit auswählen.
13
Kalibrieren
Kalibrierung MANUAL
( Manuelle Kalibrierung)
Das Kalibrierverfahren wird in der Konfi gurierung ausgewählt.
Messung
cal
CAL
MANUAL
CAL 1/2/3
PRESS CAL
cal
pH-Anzeige blinkt
PRESS CAL
cal
mV-Anzeige blinkt
mV-Wert blinkt bis zum Ende der Kalibrierung, dann nacheinander Anzeige
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
Anschließend automatischer Wechsel zur Messung
Hinweis! Ein Abbruch der Kalibrierung ist jederzeit durch meas möglich und
wird mit „CAL ABORTED“ auf dem Display angezeigt.
Ausnahme: Wenn „CAL POINTS 1-2-3“ konfi guriert und der erste Kalibrierschritt abgeschlossen ist, wird die Kalibrierung in jedem Fall durchgeführt.
Anzahl der Kalibrierpunkte wurde in der
Konfi gurierung eingestellt.
Aus der Beschreibung des Puffers den
temperaturrichtigen pH-Wert ermitteln und
mit einstellen.
Je nach Anzahl der Kalibrierpunkte wiederholt sich der unter CAL 1/2/3 beschriebene
Vorgang.
14
Messung
cal
Kalibrieren
Kalibrierung FREE CAL
(Freie Auswahl des Kalibrierverfahrens)
Die Kalibrierung „FREE CAL“ wird in der Konfi gurierung ausgewählt.
CAL
AutoCal blinkt
cal
Führen Sie die gewählte Kalibrierung durch (siehe Kalibrierung AutoCal,
DATA INPUT oder MANUAL).
Mit das gewünschte Kalibrierverfahren
auswählen (AutoCal, DATA INPUT oder
MANUAL).
15
Datenlogger
Der Datenlogger
Das Gerät verfügt über einen Datenlogger, der vor der Benutzung konfi guriert und anschließend aktiviert wird. Sie können zwischen folgenden Loggertypen wählen:
• DIFF (messwertgesteuertes Loggen von Messgröße und Temperatur)
• INT (zeitgesteuertes Loggen in einem festen Intervall)
• DIFF+INT (kombiniertes zeit- und messwertgesteuertes Loggen)
• SHOT (manuelles Loggen durch Drücken der Taste STO)
Der Datenlogger zeichnet bis zu 5000 Einträge umlaufend in einem Ringspeicher auf. Bereits vorhandene Einträge werden dabei überschrieben.
Folgende Daten werden aufgezeichnet: Hauptmesswert, Temperatur, Zeitstempel und Gerätestatus.
Die komfortable Verwaltung des Datenloggers ist über die Software HandyLab Pilotmöglich. Es wird immer die aktuell eingestellte Messgröße
gespeichert. Das Speichern der Einträge wird mit dem Symbol „STO“ und folgender Angabe der Speicheradresse kurzzeitig auf dem Display angezeigt.
Display: Relevante Symbole für den Datenlogger
Speicheradresse (0026)
nächster Wert
Messwert
wird gespeichert: STO
RCL:
Messwerte
werden
angezeigt
16
Haupt-
messgröße
Temperatur
Loggertyp
DatumDatenlogger aktiviert
Uhrzeit
Datenlogger
Die Betriebsarten des Datenloggers ( Loggertyp)
Manuelles Loggen, wenn Logger aktiviert ( SHOT)
In dieser Betriebsart werden Messwerte immer dann gespeichert, wenn die
Taste STO gedrückt wird.
Messung
Logger aktiviert
STO
Messwert wird an die Adresse des zuletzt gespeicherten Wertes +1 gespeichert
Manuelles Loggen, wenn Logger deaktiviert
Messung
Logger deaktiviert
STO
Messwert wird gehalten
Vorgeschlagene Adresse
blinkt
(Adresse des zuletzt gespeicherten Wertes +1)
STO
Messwert wird an die gewünschte Adresse gespeichert (z. B. Überschreiben einer Fehlmessung).
Intervall (INT)
In dieser Betriebsart werden Messwerte zyklisch aufgezeichnet.
pH
Wenn gewünscht: Startadresse mit
wählen.
Beispiel: Loggertyp „INT“
= Messeintrag
Zeit
17
Datenlogger
Differenz (DIFF)
Wenn der Delta-Bereich (Messgröße und/oder Temperatur) bezogen auf den
letzten Eintrag über-/unterschritten wird, erfolgt ein neuer Eintrag und der
Delta-Bereich verschiebt sich um das Delta nach oben bzw. unten. Der erste
Eintrag wird automatisch gespeichert, wenn der Datenlogger gestartet wird.
Beispiel: Erster Eintrag = 7, Delta = 1
9
8
pH
7
Delta
Delta
6
Delta
= Messeintrag
Differenz + Intervall kombiniert (DIFF+INT)
Wenn der Delta-Bereich zum letzen DIFF-Eintrag über-/unterschritten wird,
erfolgt ein neuer Eintrag (Im Beispiel: Messeintrag A) und der Delta-Bereich
verschiebt sich um das Delta nach oben bzw. unten. Solange der Messwert
innerhalb des Delta-Bereichs bleibt, wird entsprechend der Voreinstellung
„Intervall“ geloggt. Der erste DIFF-Eintrag wird automatisch gespeichert,
wenn der Datenlogger gestartet wird.
9
pH
8
7
6
= Messeintrag
18
Delta
Delta
Delta
Beispiel: Loggertyp „DIFF+INT“
A
Delta
Zeit
Intervall
Zeit
Datenlogger
Datenloggermenü
Anzeige LoggerAuswahl mit Pfeiltasten, Bestätigung mit set
CONTStartadresse auswählen und Datenlogger
STARTLöscht alle Einträge und startet den Datenlog-
DELAlle Einträge löschen
SETLoggertyp auswählen und konfi gurieren: DIFF,
Voraussetzung: Datenlogger ist angehalten (meas drücken).
Messung
STO
Messwert wird gehalten
set
Logger: CONT blinkt
Logger: START blinkt
Logger: DEL blinkt
Logger: SET blinkt
set
Logger: Der aktuelle Loggertyp blinkt
set
Entsprechend Loggertyp Werte mit
gen. Wenn die Konfi gurierung abgeschlossen ist, blinkt CONT. Sie können
den Datenlogger mit START oder CONT starten (siehe Seite 21).
Gewünschten Loggertyp mit
DIFF, INT, DIFF+INT oder SHOT.
wählen und jeweils mit set bestäti-
wählen:
20
Datenlogger
Datenlogger mit CONT starten
Voraussetzung: Datenlogger ist konfi guriert. Nach jedem Ausschalten des
Gerätes muss der Datenlogger neu gestartet werden (Ausnahme: SHOT).
Messung
STO
Messwert wird gehalten
set
Logger: CONT blinkt
set
Adresse des zuletzt gespeicherten Wertes +1 blinkt
(Vorschlag für Startadresse)
set
Der Messwert wird an die gewählte Startadresse gespeichert (Ausnahme:
SHOT). „… FREE MEMORY“ wird angezeigt.
Symbole „LOGGER“ und „aktiver Loggertyp“ werden angezeigt.
Datenlogger mit START starten
Voraussetzung: Datenlogger ist konfi guriert. Es werden alle vorhandenen
Einträge gelöscht. Die Speicherung erfolgt ab Startadresse 0001. Nach
jedem Ausschalten des Gerätes muss der Datenlogger neu gestartet werden
(Ausnahme: SHOT).
Messung
STO
Messwert wird gehalten
set
Logger: CONT blinkt
Wenn gewünscht: Startadresse mit
wählen.
Logger: START blinkt
set
Alle Einträge werden gelöscht. „5000 FREE MEMORY“ wird angezeigt.
Symbole „LOGGER“ und „aktiver Loggertyp“ werden angezeigt.
21
Datenlogger
Loggerdaten anzeigen
Mit der Taste RCL können Sie sich alle gespeicherten Messwerte auf dem Dis-
play anzeigen lassen. Die komfortable Verwaltung des Datenloggers ist über
die Software HandyLab möglich.
Messung
RCL
Display zeigt das Symbol
„RCL“ und den zuletzt gespeicherten Messwert
RCL oder meas
Zurück zur Messung
Beispiel:
Gespeicherter Messwert 0026
22
gewünschte Adresse wählen.
Mit
Es werden auch leere Speicherplätze
angezeigt.
Beispiel:
Leerer Speicherplatz 0004
Datenlogger
Datenlogger anhalten
Mit der Taste meas können Sie den Datenlogger zu jeder Zeit anhalten.
Messung, Logger aktiviert
meas
Datenlogger wird angehalten. Symbole „LOGGER“ und „aktiver Loggertyp“
werden nicht mehr angezeigt. Sie haben weiterhin die Möglichkeit, durch
STO einen Messwert zu halten und ihn anschließend an eine beliebige
Adresse zu speichern.
Datenlogger löschen
Über die Auswahl „DEL“ werden alle Datensätze gelöscht.
Messung
STO
Messwert wird gehalten
set
Logger: CONT blinkt
Logger: START blinkt
Logger: DEL blinkt
PRESS SET
set
Alle gespeicherten Datensätze werden gelöscht.
„ 0000 DELETED“ wird angezeigt.
23
Fehler- und Gerätemeldungen
Das Messgerät zeigt Fehlermeldungen mit „ERROR …“ auf dem Display an.
Hinweise auf den Sensorzustand werden durch das Symbol „Sensoface“
(freundlich, neutral, traurig) und ggf. einem zusätzlichen Hinweis ( „INFO …“)
dargestellt.
Beispiel Fehlermeldung:
ERROR 8 (Gleiche Kalibriermedien)
Sensoface gibt Hinweise auf den Sensorzustand (Wartungsbedarf). Die Messeinrichtung ist aber noch in der Lage, die
Messgröße zu ermitteln. Nach Abschluss
einer Kalibrierung wird zur Bestätigung
das entsprechende Sensoface (freundlich, neutral, traurig) zusammen mit den
Kalibrierdaten angezeigt. Sensoface ist
sonst nur im Messbetrieb sichtbar.
Die wichtigsten Fehlermeldungen und
Meldungen „Sensoface“ befi nden sich
auf der Innenseite der Schutzklappe.
Diese und alle anderen Fehlermeldungen mit ihren jeweiligen Bedeutungen
entnehmen Sie bitte den nachfolgenden
Tabellen.
24
Beispiel Meldung „Sensoface“:
INFO 1 (Kalibriertimer abgelaufen)
Fehler- und Gerätemeldungen
Meldungen „ Sensoface“
Das Symbol „Sensoface“ weist Sie wie folgt auf den Sensorzustand hin:
Sensoface bedeutet
Sensor ist in Ordnung
Sensor demnächst kalibrieren
Sensor kalibrieren oder austauschen
Zusätzlich wird bei den Symbolen „Sensoface neutral“ und „Sensoface traurig“ „INFO …“ auf dem Display angezeigt, um Ihnen einen Hinweis auf die
Ursache der Verschlechterung des Sensors zu geben.
SensofaceHinweisUrsache
INFO 1Kalibriertimer
INFO 3Sensocheck
INFO 5Nullpunkt / Steilheit
INFO 6Einstellzeit
INFO 7ISFET: Arbeitspunkt (Asymmetriepotenzial)
INFO 8ISFET: Leckstrom
INFO 9ORP-Offset
25
Fehler- und Gerätemeldungen
Fehlermeldungen
Die folgenden Fehlermeldungen werden auf dem Display angezeigt.
Meldung Ursache Fehler beheben
blinkt
ERROR 1Messbereich pH überschritten
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 4Sensornullpunkt zu groß/klein
ERROR 5Sensorsteilheit zu groß/klein
SchutzartIP66/67 mit Druckausgleich
Abmessungenca. (132 x 156 x 30) mm
Gewichtca. 500 g
StöraussendungKlasse B (Wohnbereich)
StörfestigkeitIndustriebereich
DIN EN 61326-2-3 (Besondere Anforderungen für Messumformer)
Software HandyLab Pilot
-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C T3
30
HandyLab 750
HandyLab 750 EX
OPERATING MANUAL
Basics
Approved/Intended Use
HandyLab 750, 750 EX
Guarantee
We provide guarantee for the device described for two years from the date
of purchase. This guarantee covers manufacturing faults being discovered
within the mentioned period of three years. Claim under guarantee covers
only the restoration of functionality, not any further claim for damages or
fi nancial loss. Improper handling/use or illegitimate opening of the device
results in loss of the guarantee rights.
To ascertain the guarantee liability, please return the instrument and proof of
purchase together with the date of purchase freight paid or prepaid.
Registered trademarks
The following names are registered trademarks. For practical reasons they
are shown without trademark symbol in this manual.
• MEMOSENS®
• ®
(2)
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
is a registered wordmark of Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(2)
is a registered word-/trademark of Endress + Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Gerlingen
and Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(3)
is a registered wordmark of Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
is a portable pH meter.
(1)
(3)
(3)
(3)
Disposal
Please observe the applicable local or national regulations concerning the disposal of “waste electrical and electronic equipment”.
35
35
Safety guidelines (HandyLab 750, 750 EX)
Caution!
Do not operate the device when one of the following conditions applies:
• the device shows visible damage
• the device fails to perform the intended function
• prolonged storage at temperatures above 70 °C
• severe transport stresses
In this case, a professional routine test must be performed.
This test should be carried out by the manufacturer.
Caution!
Take protective measures against ESD when the sensor socket
is open. At measuring temperatures from -20 to +100 °C the
temperature detector can be automatically identifi ed.
The charging time of the battery may vary when a USB port with
lower power output is used. Temperatures above 50 °C may
result in loss of battery capacity.
Inserting the Batteries
With four AA batteries, the HandyLab has an operating time of over 1000h.
Open the battery compartment on the rear of the device. Be sure to observe
the correct polarity when inserting the batteries (see markings in the battery
chamber). Close the battery compartment cover and screw it handtight.
A special lithium-ion battery suited to the battery compartment is available
for the HandyLab 750. The battery is recharged through the USB port.
Note: Not available for the HandyLab 750 EX (device variant for applications
in hazardous locations).
A battery icon in the display indicates the battery power level:
Icon fully fi lledBatteries at full capacity
Icon partially fi lled Battery capacity is suffi cient
Icon emptyBattery capacity not suffi cient; calibration is possible,
is still possible
Caution!
It is absolutely necessary to replace the batteries.
36
Safety guidelines (HandyLab 750 EX)
Precautions for application in hazardous locations
In hazardous areas, only the HandyLab 750 EX may be used. The following
safety guidelines must be observed:
Warning!
• Only open the battery compartment of the HandyLab 750, 750
EX outside the hazardous location.
• Never try to open the device. If a repair should be required,
return the device to our factory.
• Never use the USB port within the hazardous location.
Warning!
When using the HandyLab 750 EX (device variant for applications in hazardous locations) in a hazardous location, only the
battery types listed below may be used. The batteries must be
from the same manufacturer and of identical type and capacity. Never use new and used batteries together.
Batteries for Application in Hazardous Locations
Batteries (4x each) Temp. class Ambient temperature range
Duracell MN1500 T4-10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
Energizer E91 T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Power One 4106T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Panasonic Pro Power LR6 T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
37
37
Start-Up
Connecting a Sensor
The HandyLab 750/750EX provides several connections so that many types
of sensors can be used for measurement.
Note that only one sensor may be connected to the meter at a time.
The meter automatically recognizes a connected Memosens sensor and
switches accordingly. Memosens is signaled in the display.
Caution!
Always make sure that a sensor is connected to the meter before starting measurement.
Explanation: The analog pH input of the HandyLab is an electrometer amplifi er with an extremely high-impedance. When the
sensor is not in contact with the medium or not connected to
the meter, electric charges on the input can generate arbitrary,
stable pH or mV values which will be shown in the display.
abcd e
Connections
a Micro USB port
b M8, 4 pins for Memosens sensors
c Temperature probe GND
d Temperature probe
e pH socket (DIN 19 262)
Memosens sensors have a cable coupling, which allows convenient replacement of sensors while the cable remains connected to the meter. The connecting cable is connected to socket b (M8, 4 pins for Memosens sensors).
38
Switching On the Meter
When you have connected the sensor, you can switch the meter on by pressing the on/off or meas key.
When the meter is switched on with the on/off key, fi rst a self
test is performed and then the calibration data and settings are
displayed before the meter switches to measuring mode.
When the meter is switched on with the meas key, it immediately switches to measuring mode.
Depending on the connected sensor and the specifi c measuring task, several steps for confi guration and calibration must
be performed as described on the following pages.
Icons
Important information about the state of the device:
Memosens sensor
Start-Up
Sensor
condition
Process
variable
Error message
active
Battery char-
ging level
Temperature
detection
(sensor,
separate or
manual)
Date Logger
Time
39
39
Start-Up
Keypad
The keys of the membrane keypad have a noticeable pressure point.
They have the following functions:
on/offSwitches the meter on and displays the device and
clockDisplays time and date, allows setting the clock using set
RCLView stored values
STOHolds and saves a measured value, allows setting and starting
When this icon is displayed, you can use the arrow keys for
40
calibration data
(see Start-Up)
Activates measuring mode /
Stops the data logger
Confi rms entries
the logger by pressing set (page 46)
navigation.
C o n fi guring
pH Confi guration
Prior to measurement, a confi guration should be performed
to match the connected sensor and the desired measurement
performance. Furthermore, you can select the suitable calibration method.
The following table gives you an overview. Factory settings are
shown in bold print.
Measurement
“Setup” displaySelect using arrow keys, confi rm by pressing set.
Display 1pH x.xx / pH x.xxx / mV / (°C for analog pH only)
Display 2OFF / date + time / date / time
CAL TimerOFF / 1 ... 99 days
CALAutoCal/Manual/DATA INPUT/(ISFET-Zero)/FREE CAL
CAL POINTS1 / 2 / 3 / 1-2-3 (for AutoCal, Manual, FREE CAL)
BUFFER SET
(AutoCal,
FREE CAL)
Auto OFFOFF/ 0.1h / 1h / 6h / 12h
Temp Unit°C / °F
Time Format24h / 12h
Date Formatdd.mm.yy / mm.dd.yy
Default
This icon prompts you to select a menu item using the arrow keys –
the selection is confi rmed by pressing set.
-01-
(De-
NIST standard 1.679/4.006/6.865/9.180
fault)
-02- NIST technical1.68/4.00/7.00/10.01/12.46
SI Analytics
-03technical
-04- Knick CaliMat2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
-05- Mettler Toledo2.00/4.01/7.00/9.21
-06- HACH4.01/7.00/10.01/12.00
-07- Ciba (94)2.06/4.00/7.00/10.00
-08- Hamilton2.00/4.01/7.00/10.01/12.00
-09- Reagecon2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
-10- DIN 192671.09/4.65/6.79/9.23/12.75
-U1- loadable via HandyLab Pilot (User)
NO / YES (reset to factory settings)
Note: All data logger entries will be deleted.
2.00/4.00/7.00/10.00
41
41
Calibrating
AutoCal Calibration
(Calibration with automatic buffer recognition)
The calibration method is selected in the confi guration menu.
Calibration is required to adjust the sensor to the meter. It is
indispensable for achieving comparable and reproducible
measurement
Measurement
pH, mV value,
temperature
mV value blinks until calibration is completed, then successive display of:
results.
Calibration method, the number of calibration points
and the buffer set have been selected in the confi guration menu.
Dip sensor in 1st/2nd/3rd buffer solution.
It does not matter which buffer solution is taken fi rst.
Depending on the number of calibration points, the
procedure described for CAL 1/2/3 is repeated.
Then the meter switches to measuring mode.
Note: To abort calibration, you can press meas at any time. This will be con-
fi rmed by the display message “CAL ABORTED”. Exception: When you have
selected “CAL POINTS 1-2-3” and the fi rst calibration step has been completed, the calibration process cannot be stopped any more.
42
Measurement
Calibrating
DATA INPUT Calibration
(Calibration by entering known sensor values)
The calibration method is selected in the confi guration menu.
The calibration data will be displayed successively:
Date and time
Then the meter switches to measuring mode.
Note: To abort calibration, you can press meas at any time.
Use
to select the value for the zero
point.
Use to select the value for the slope.
43
43
Calibrating
MANUAL Calibration
( Manual calibration)
The calibration method is selected in the confi guration menu.
Measurement
The number of calibration points has been
selected in the confi guration menu.
pH display blinks
mV display blinks
mV value blinks until calibration is completed, then successive display of:
Then the meter switches to measuring mode.
Note: To abort calibration, you can press meas at any time. This will be con-
fi rmed by the display message “CAL ABORTED”. Exception: When you have
selected “CAL POINTS 1-2-3” and the fi rst calibration step has been completed, the calibration process cannot be stopped any more.
44
Use to set the temperature-corrected
pH value taken from the buffer table.
Depending on the number of calibration
points, the procedure described above for
CAL 1/2/3 is repeated.
Measurement
Calibrating
FREE CAL Calibration
( Free selection of calibration method)
FREE CAL calibration is selected in the confi guration menu.
CAL
AutoCal blinks
Perform the selected calibration (see AutoCal, DATA INPUT or MANUAL
calibration).
to select the required calibration
Use
method (AutoCal, DATA INPUT or
MANUAL).
45
45
Data Logger
The Data Logger
The meter provides a data logger. Prior to use, it must be confi gured and
then activated. You can choose from the following logger types:
• DIFF (signal-controlled logging of measured variable and temperature)
• INT (time-controlled logging at a fi xed interval)
• DIFF+INT (combined time- and signal-controlled logging)
• SHOT (manual logging by pressing the STO key)
The data logger records up to 5000 entries and saves them in a circular buffer.
Already existing entries will be overwritten.
The following data are recorded: primary value, temperature, time stamp and
device status.
The HandyLab Pilotsoftware allows convenient management of the data
logger. It is always the currently selected process variable which is recorded.
The “STO” icon and the memory address is displayed briefl y to indicate that
an entry is being saved.
Display: Icons related to the data logger
Measured
value is
being saved:
STO
RCL:
Measured
values are
displayed
46
Memory address (0026)
DateData logger activated
Time
Next value
Primary
process
variable
Temperature
Logger type
Data Logger
Operating Modes of the Data Logger ( Logger Type)
Manual logging when logger is activated ( SHOT)
In this mode, a measured value is recorded when the STO key is pressed.
Measurement
Logger activated
The measured value is saved to the address of the last recorded value + 1
Manual logging when logger is deactivated
Measurement
Logger deactivated
Measured value is maintained
Proposed address blinks
(address of the last recorded
value + 1)
Measured value is saved to the desired address (e.g. for overwriting an
incorrect measurement).
Interval (INT)
In this mode, the measured values are cyclically recorded.
pH
= entry
If desired: Select start address
using .
Example: Logger type “INT”
Time
47
47
Data Logger
Difference (DIFF)
When the delta range (process variable and/or temperature) related to the
last entry is exceeded, a new entry is created and the delta range is displaced
upwards or downwards by the delta value. The fi rst entry is automatically
created when the data logger is started.
Example: First entry = 7, Delta = 1
pH
= entry
Difference + Interval combined (DIFF+INT)
When the delta range related to the last DIFF entry is exceeded, a new entry
is created (example: entry A) and the delta range is displaced upwards or
downwards by the delta value. As long as the measured value remains within
the delta range, logging is performed at the preset interval. The fi rst DIFF
entry is automatically created when the data logger is started.
pH
Delta
Delta
= entry
48
Delta
Delta
Delta
Delta
Example: Logger type “DIFF+INT”
Interval
A
Delta
Time
Time
Data Logger
Data Logger Menu
Logger displaySelect using arrow keys, confi rm by pressing
CONTSelect start address and start the data logger
STARTDeletes all entries and starts the data logger at
DELDeletes all entries
SETSelect logger type and confi gure:
Overview of data logger menu (default in bold print)
Logger
type
DIFFDelta pH / mVOFF / pH 0.01…14.00 / pH 1.00
INTIntervalh:mm:ss
DIFF
+INT
SHOTCurrently selected process variable is recorded
set.
start address 0001
DIFF, INT, DIFF+INT, SHOT (see table below)
OFF / 1… 1000 mV / 1 mV
Delta °C / °F OFF / 0.1 … 50.0 °C / 1.0 °C
OFF / 0.1 …90 °F / 1.0 °F
0:00:01 … 9:59:59 / 0:01:00
DIFFSee logger type DIFF
INTSee logger type INT
49
49
Data Logger
C o n fi guring the Data Logger
Prerequisite: The data logger is stopped (press meas).
Measurement
Measured value is maintained
Logger: CONT blinks
Logger: START blinks
Logger: DEL blinks
Logger: SET blinks
Logger: Current logger type
blinks
Select the appropriate parameters using and confi rm each selection
by pressing set. When confi guration is fi nished, CONT blinks. You can start
the data logger by selecting START or CONT (see page 51).
50
Select desired logger type using
DIFF, INT, DIFF+INT or SHOT.
:
Data Logger
Starting the Data Logger using CONT
Prerequisite: Data logger is confi gured. Every time the meter has been switched off, the data logger must be restarted (exception: SHOT).
Measurement
Measured value is maintained
Logger: CONT blinks
Address of the last recorded
value +1 blinks
(proposed start address)
The measured value is saved to the selected start address (exception:
SHOT).
“… FREE MEMORY” is displayed.
“LOGGER” and “active logger type” icons are displayed.
If desired: Select start address using
.
Starting the Data Logger using START
Prerequisite: Data logger is confi gured. All existing entries are deleted. The
start address for saving the values is 0001. Every time the meter has been
switched off, the data logger must be restarted (exception: SHOT).
Measurement
Measured value is maintained
Logger: CONT blinks
Logger: START blinks
All entries will be deleted. “5000 FREE MEMORY” is displayed.
“LOGGER” and “active logger type” icons are displayed.
51
51
Data Logger
Displaying the Logger Data
Pressing the RCL key displays all stored values. The HandyLab Pilot software
allows convenient management of the data logger.
Measurement
RCL
The “RCL” icon and the last
recorded value is displayed.
RCL or meas
Return to measurement
Example:
Measured value stored at location
0026
52
to select the desired address.
Use
Empty memory locations will also be displayed.
Example:
Empty memory location 0004
Data Logger
Stopping the Data Logger
You can stop the data logger at any time by pressing the meas key.
Measurement,
logger activated
Data logger is stopped. “LOGGER” and “active logger type” icons are no
longer displayed. It is still possible to hold a measured value by pressing
STO and send it to any desired address.
Clearing the Data Logger
Selecting “ DEL” deletes all data records.
Measurement
Measured value is maintained
Logger: CONT blinks
Logger: START blinks
Logger: DEL blinks
PRESS SET
All stored data are deleted.
“ 0000 DELETED” is displayed.
53
53
Error Codes and Device Messages
Error messages are indicated as “ERROR …” on the display. Information on
the sensor condition is indicated by the “Sensoface” icon (friendly, neutral,
sad) possibly accompanied by an info message (“INFO …”).
Example of an error message:
ERROR 8 (identical calibration
media)
Sensoface provides information on the
sensor condition (maintenance request).
Measurement can still be performed.
After a calibration, the corresponding
Sensoface icon (friendly, neutral, sad)
is shown together with the calibration
data. Otherwise, Sensoface is only visible in measuring mode.
The most important error messages and
“Sensoface” info messages are shown
on the inside of the protective cover.
A complete list of messages and their
meanings is provided in the following
tables.
54
Example of a “Sensoface” message:
INFO 1 (cal timer expired)
Error Codes and Device Messages
“ Sensoface” Messages
The “Sensoface” icon provides information on the sensor condition:
Sensoface Meaning
Sensor is okay
Calibrate the sensor soon
Calibrate or replace the sensor
The “neutral” and “sad” Sensoface icons are accompanied by an “INFO …”
message to give a hint to the cause of deterioration.
Sensoface MessageCause
Calibration timer
Sensocheck
Zero / Slope
Response time
ISFET: Operating point (asymmetry poten-
tial)
ISFET: Leakage current
ORP offset
55
55
Error Codes and Device Messages
Error Messages
The following error messages can be shown in the display.
Message Cause Remedy
blinks
Battery emptyReplace batteries
pH value out of range
ORP value out of range
Temperature value out of
range
Sensor zero point
too high/low
Sensor slope too high/low
Calibration error:
Identical buffers
Calibration error:
Buffer unknown
Cal media interchangedRepeat calibration.
Measured value unstable
Drift too high
Time and date invalidSet time and date
Confi guration invalidRestart,reset to factory settings
Factory settings errorDevice defective, send it in.
Sensor error (Memosens)Connect operational Memosens
Buffer distance (user
defi ned buffer table)
Check whether the measurement
conditions correspond to the adjusted measuring range.
Thoroughly rinse the sensor and
recalibrate. If this does not help,
replace the sensor.
Use a buffer solution with a different nominal value before starting
the next calibration step.
Make sure that you use the same
buffer set as confi gured.
Leave the sensor in the liquid until
the temperature is stable. If this
does not help, replace the sensor.
(Setup: DEFAULT YES), confi gure
and calibrate.
If this does not help, send in the
device for repair.
EN 61326-2-3 (Particular Requirements for Transmitters)
sensor, analysis of zero-point/slope, setting time,
frequency of calibration. Status indication
(friendly, neutral, sad)
icons
[on/off], [cal], [meas], [set], [], [
[clock]
Manufacturer, sensor type, serial number,
operating time
Pilot software
(rechargeable)
PA12 GF30 + TPE
IP66/67 with pressure compensation
approx. (132 x 156 x 30) mm
approx. 500 g
Class B (residential area)
Industry
], [STO], [RCL],
60
Specifi cations (HandyLab 750 EX)
Explosion protectionEurope
RoHS conformityAccording to directive 2011/65/EC
ATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T3 Ga
*) User-defi ned
1) Ranges depending on Memosens sensor
2) According to EN 60746-1, at nominal operating conditions
3) ± 1 count
4) Plus sensor error
61
61
HandyLab 750
HandyLab 750 EX
MODE D´EMPLOI
Généralités
Utilisation conforme/ Usage prévu
HandyLab 750, 750 EX
Déclaration de garantie
Nous assumons pour l'appareil désigné une garantie couvrant les vices de fabrication constatés dans les trois ans à compter de la date d'achat. Le recours
en garantie porte sur le rétablissement du fonctionnement de l'appareil, à
l'exclusion de toute revendication en dédommagement dépassant ce cadre.
En cas de traitement incorrect ou d'ouverture illicite de l'appareil, toute revendication au titre de la garantie est exclu.
Pour justifi er de l'obligation de garantie, veuillez retourner l'appareil et le
justifi catif d'achat dûment daté franco de port ou par envoi postal affranchi.
Termes protégés par le droit d’auteur
Les termes ci-après sont des marques déposées protégées par le droit
d’auteur; pour des raisons de simplifi cation, elles sont mentionnées sans
sigle dans le mode d’emploi.
• MEMOSENS®
• ®
(2)
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
est une marque verbale de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(2)
est une marque verbale et fi gurative de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(3)
est une marque verbale de Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
est un pH-mètre portable.
(1)
(3)
(3)
(3)
Elimination et récupération
Les règlements nationaux relatifs à l'élimination des déchets et la
récupération des matériaux pour les appareils électriques et électroniques doivent être appliqués.
65
Conseils de sécurité (HandyLab 750, 750 EX)
Attention!
Ne pas mettre l'appareil en service si l'un des points suivants
est observé:
• Endommagement visible de l'appareil
• Défaillance du fonctionnement électrique
• Entreposage de longue durée à des températures supérieures à 70°C
• Sollicitations importantes au cours du transport
Dans ce cas, effectuer un essai individuel. Celui-ci sera réalisé
de préférence à l’usine.
Attention!
Respecter les mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD) lorsque la prise du capteur est ouverte.
La reconnaissance automatique de la sonde de température
est possible à des températures de mesures comprises entre
-20 et +100 °C. Les durées de charge de la batterie peuvent
varier en fonction de la performance des ports USB utilisés. Des
températures de plus de 50°C peuvent entraîner des pertes de
capacité de la batterie.
Insertion des piles
Ouvrir le compartiment des piles à l'arrière de l'appareil. Respecter la polarité des piles lors de la mise en place (cf. inscription dans le compartiment).
Refermer le couvercle du compartiment et le visser à la main. Une batterie
lithium-ion spéciale, compatible avec le compartiment de piles est disponible pour le HandyLab 750. La batterie peut être rechargée par le port USB.
Remarque: Non disponible pour le HandyLab 750 EX (modèle conçu pour
l‘utilisation en atmosphère explosible).
Sur l’écran, un symbole «pile» affi che la capacité des piles:
Symbole pleinPleine capacité des piles
Symbole rempli partiellement Capacité de charge suffi sante
Symbole videCapacité de charge insuffi sante;
Symbole clignotantEncore 10 heures de fonctionnement au maxi-
Calibrage possible, enregistrement impossible
mum, la mesure est encore possible
Attention! Remplacer impérativement les
piles!
66
Conseils de sécurité (HandyLab 750 EX)
Consignes pour une utilisation en atmosphère explosible
Dans les zones dangereuses seulement le HandyLab 750 EX peut utilisé.
Les consieils de sécurité suivantes doivent être respectées:
Avertissement !
• Le compartiment des piles du HandyLab 750, 750 EX ne peut
être ouvert qu’en dehors de la zone à atmosphère explosible.
• Ne pas ouvrir l’appareil. Si une réparation est nécessaire,veuillez
renvoyer l’appareil à l’usine.
• L’utilisation de l’interface USB est interdite en atmosphère ex-
plosible.
Avertissement!
En cas d'utilisation du HandyLab 750EX (modèle conçu pour
l'utilisation en atmosphère explosible) dans des zones à atmosphère explosible, seules les piles indiquées dans le tableau
suivant peuvent être utilisées. Toutes les piles doivent être de
même fabrication et identiques en termes de type et de capacité. Il est interdit d'insérer en même temps des piles neuves et
des piles usagées.
Piles pour utilisation en atmosphère explosible
Piles (par lot de 4) Classe de
Duracell MN1500 T4-10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
Energizer E91 T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Power One 4106T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Panasonic Pro Power
LR6
temp.
T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Plage de température ambiante
67
Mise en service
Connecter le capteur
Le HandyLab 750/750EX est doté de plusieurs raccords et peut accueillir un
grand nombre de capteurs différents pour réaliser la mesure.
Ne raccorder qu'un capteur à la fois à l'appareil de mesure!
L'appareil reconnaît automatiquement le raccordement de capteurs Memosens et bascule en fonction du capteur raccordé. Memosens est signalisé à
l'écran.
Attention!
Veuillez vérifi er avant chaque mesure qu'un capteur est bien
raccordé à l'appareil!
Explication: L'entrée pH analogique du HandyLab est conçue
comme un électromètre amplifi cateur à très haute résistance.
Si le capteur n'est pas en contact avec le milieu, ou s'il n'est pas
raccordé, des charges électriques à l'entrée peuvent générer
des valeurs pH ou mV quelconques stables qui s'affi cheront à
l'écran.
abcde
Raccords
a Por t micro- USB
b M8, 4 pôles pour capteurs Memosens
c Sonde de température GND
d Sonde de température
e Prise pH DIN 19 262
Les capteurs Memosens sont dotés d'un connecteur de câble qui permet
de changer facilement de capteur sans débrancher le câble de raccordement. Le câble de raccordement est à brancher sur la prise b (M8, 4 pôles
pour capteurs Memosens).
68
Mise en marche l' appareil
Une fois le capteur raccordé, il est possible d'allumer l'appareil
en appuyant sur la touche on/off ou meas.
En cas de démarrage avec la touche on/off, l'appareil effectue
un autotest et affi che ensuite les données de calibrage et les
réglages avant de passer en mode Mesure.
En cas de démarrage avec la touche meas l'appareil passe
directement en mode Mesure.
Les étapes suivantes de confi guration et de calibrage sont à
suivre avant la première mesure en fonction des capteurs utilisés et de la mesure à réaliser.
Pictogrammes
Remarques importantes sur l'état de l'appareil:
Capteur Memosens
Mise en service
Etat du capteur
Paramètre
Message
d'erreur
Logger actif
Date
Etat de char-
ge
Sonde de
température
(capteur,
séparé ou
manuel)
Heure
69
Mise en service
Clavier
Les touches du clavier à membrane possèdent un point de pression
net.
Elles permettent d'accéder aux fonctions suivantes:
on/off Mise en marche de l'appareil avec affi chage des données
measMise en marche de l'appareil /
calLancement du calibrage
setAccès aux réglages de l’appareil/
clockAffi chage de l'heure et de la date, avec set réglage de
RCLAffi chage des données en mémoire
STOMaintenir et enregistrer la valeur mesurée, confi gurer et
de l’appareil / de calibrage
(voir mise en service)
Accès au mode Mesure /
Arrêt du data logger
Fonction de validation
l'heure et de la date
démarrer le logger avec set (page 76)
Lorsque ce symbole s'affi che à l'écran, il est possible de
naviguer au moyen des touches fl échées.
70
C o n fi guration pH
Confi gurer l'appareil avant une mesure afi n de garantir
l'adéquation entre le capteur utilisé et le comportement de
mesure souhaité. Cela permet également de sélectionner la
méthode de calibrage adaptée. Vous trouverez un aperçu correspondant dans le schéma ci-dessous. Les indications en gras
Mesure
désignent les réglages par défaut.
C o n fi guration
Affi chage du
«setup»
Ecran 1
Ecran 2OFF / date + heure / date / heure
CAL TimerOFF / 1 ... 99 jours
CALAutoCal/Manual/DATA INPUT/
CAL POINTS1 / 2 / 3 / 1-2-3 (pour AutoCal, manual, FREE CAL)
BUFFER SET
(AutoCal, FREE
CAL)
Auto OFFOFF/ 0,1h / 1h / 6h / 12h
Temp Unit°C / °F
Time Format24h / 12h
Date Formatjj/mm/aa / mm/jj/aa
Default
Sélectionner avec les touches fl échées, valider avec set
pH x.xx / pH x.xxx / mV /
(°C uniquement pour pH analogique)
(ISFET-Zero)/FREE CAL
-01-
(De-
NIST Standard 1,679/4,006/6,865/9,180
fault)
-02- NIST technique 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
SI Analytics
-03technique
-04- Knick Calimat2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05- Mettler Toledo2,00/4,01/7,00/9,21
-06- HACH4,01/7,00/10,01/12,00
-07- Ciba (94)2,06/4,00/7,00/10,00
-08- Hamilton2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09- Reagecon2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10- DIN 192671,09/4,65/6,79/9,23/12,75
-U1- chargeable avec HandyLab Pilot (User)
NO / YES (Réinitialisation aux réglages par défaut)
Remarque: Toutes les entrées du data logger seront également effacées.
2,00/4,00/7,00/10,00
Lorsque ce symbole s'affi che dans le menu, vous pouvez choisir les
points de menu avec les touches fl échées. Valider ensuite avec set.
71
Calibrage
Calibrage AutoCal
(Calibrage avec identifi cation automatique des tampons)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la confi guration.
re. Il est indispensable pour garantir l'obtention de résultats de
mesures comparables et reproductibles.
Mesure
Le calibrage sert à adapter le capteur à l'appareil de mesu-
CAL
AutoCal
CAL 1/2/3
PRESS CAL
Valeur pH, valeur
mV et température
La valeur mV clignote jusqu'à la fi n du calibrage, puis affi chage successif
de:
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
Ensuite, passage automatique à la mesure
Remarque! Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant sur meas, «CAL ABORTED» s’affi che alors à l’écran. Exception: En cas
de confi guration «CAL POINTS 1-2-3», une fois la première étape de calibrage terminée, le calibrage sera nécessairement exécuté.
72
Méthode de calibrage, le nombre de points de
calibrage et le jeu de tampons ont été réglés dans la
confi guration.
Plonger capteur dans 1re / 2e / 3e solution tampon.
L'ordre des tampons est sans importance.
L'opération décrite sous CAL 1/2/3 est répétée en
fonction du nombre de points de calibrage.
Mesure
CAL
DATA INPUT
Calibrage
Calibrage DATA INPUT
(Calibrage par saisie des données de capteur connues)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la confi guration.
ZERO POINT Sélectionner la valeur pour le zéro avec
.
SLOPESélectionner la valeur pour la pente avec
.
Les données de calibrage s'affi chent successivement:
Date et heure
ZERO POINT
SLOPE
Ensuite, passage automatique à la mesure.
Remarque! Il est à tout moment possible d'interrompre le calibrage en
appuyant sur meas.
73
Calibrage
Calibrage MANUAL
(Calibrage manuel)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la confi guration.
Mesure
CAL
MANUAL
CAL 1/2/3
PRESS CAL
L'affi chage du pH clignote
PRESS CAL
La valeur mV clignote
La valeur mV clignote jusqu'à la fi n du calibrage, puis affi chage successif
de
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
Ensuite, passage automatique à la mesure
Remarque! Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant sur meas, «CAL ABORTED» s’affi che alors à l’écran. Exception: En cas
de confi guration «CAL POINTS 1-2-3», une fois la première étape de calibrage terminée, le calibrage sera nécessairement exécuté.
74
Le nombre de points de calibrage a été
réglé dans la confi guration.
Déterminer la valeur du pH en fonction de
la température à partir de la description du
tampon et régler avec .
L'opération décrite sous CAL 1/2/3 est
répétée en fonction du nombre de points
de calibrage.
Mesure
Calibrage
Calibrage FREE CAL
( Choix libre de la méthode de calibrage)
Le calibrage «FREE CAL» est à sélectionner dans la confi guration.
CAL
AutoCal clignote
Exécuter le calibrage souhaité (voir calibrage AutoCal, DATA INPUT ou
MANUAL).
Sélectionner avec
tée de calibrage (AutoCal, DATA INPUT ou
MANUAL).
la méthode souhai-
75
Data logger
Le data logger
L’appareil dispose d’un enregistreur de données appelé data logger qui doit
être confi guré avant toute utilisation, puis activé. Vous avez le choix entre
les types de logger suivants:
• DIFF (enregistrement du paramètre et de la température en fonction de la
valeur mesurée)
• INT (enregistrement à intervalles fi xes en fonction du temps)
• DIFF+INT (enregistrement combiné en fonction du temps et de la valeur
mesurée)
• SHOT (enregistrement manuel en appuyant sur la touche STO)
Le data logger peut sauvegarder jusqu’à 5000 entrées en boucle dans un
buffer circulaire. Les entrées déjà existantes sont écrasées.
Les données suivantes sont mémorisées: Valeur mesurée principale, température, date / heure et état de l’appareil.
Le data logger peut être confortablement géré via le logiciel HandyLab
Pilot. Le paramètre actuel est toujours mis en mémoire. La mémorisation des
entrées est illustrée par le symbole «STO» et l’indication de l’emplacement en
mémoire qui s’affi chent brièvement à l’écran.
Ecran: Symboles importants pour le data logger
Emplacement en mémoire (0026)
Valeur suivante
La valeur mesurée est en cours
d'enregistrement:
STO
RCL:
les valeurs
mesurées
s'affi chent
76
Paramètre
principal
Température
DateData logger activé
Heure
Type de
logger
Data logger
Mode de service du data logger ( type de logger)
Enregistrement manuel si le logger est activé ( SHOT)
Dans ce mode, les valeurs mesurées sont enregistrées à chaque fois que l'on
appuie sur la touche STO.
Mesure
Logger activé
La valeur mesurée est enregistrée à l'adresse de la dernière valeur mémorisée + 1.
Enregistrement manuel si le logger est activé
Mesure
Logger désactivé
La valeur mesurée est maintenue
L'adresse proposée clignote
(adresse de la dernière valeur
mémorisée + 1)
La valeur mesurée est mémorisée à l'emplacement souhaité (par ex. à la
place d'une mesure erronée).
Intervalle (INT)
Dans ce mode, les valeurs mesurées sont enregistrées de manière cyclique.
pH
= entrée
Si vous le souhaitez: sélectionner
l'adresse de départ avec .
Exemple: type de logger «INT»
temps
77
Data logger
Différence (DIFF)
Lorsque la mesure dépasse ou n'atteint pas la zone delta (paramètre et/ou
température) par rapport à la dernière entrée, une nouvelle entrée est enregistrée et la zone delta s'étend en fonction du delta vers le haut ou le bas. La
première entrée est automatiquement enregistrée lorsque le data logger est
activé.
Exemple: 1
re
donnée = 7, delta = 1
pH
= entrée
Différence + intervalle combinés (DIFF+INT)
Lorsque la zone delta de la dernière entrée DIFF est dépassée ou n’est pas
atteinte, une nouvelle entrée est enregistrée (dans l’exemple : entrée A) et
la zone delta se déplace du delta correspondant vers le haut ou le bas. Tant
que la valeur mesurée se trouve dans la zone delta, l’enregistrement est effectué conformément au préréglage «Intervalle». La première entrée DIFF est
automatiquement enregistrée lorsque le data logger est activé.
pH
delta
delta
= entrée
78
delta
delta
delta
delta
delta
Exemple: type de logger «DIFF+INT»
intervalle
A
temps
temps
Data logger
Menu du data logger
Affi chage loggerSélectionner avec les touches fl échées,
CONTChoisir l'adresse de départ et démarrer le data
STARTEfface toutes les entrées et lance le data logger
DELEffacer toutes les entrées
SETSélectionner le type de logger et confi gurer:
Vue d'ensemble du menu Data logger (préréglage en gras)
Type de
DIFFDelta pH / mVOFF / pH 0.01…14.00 / pH 1.00
logger
INTIntervalleh:mm:ss
DIFF+
INT
SHOTLe paramètre choisi est en cours
valider avec set
logger
en utilisant l'adresse de départ 0001
DIFF, INT, DIFF+INT, SHOT
(voir le tableau ci-dessous)
OFF / 1… 1000 mV / 1 mV
Delta °C / °F OFF / 0.1 … 50.0 °C / 1.0 °C
OFF / 0.1 …90 °F
/ 1.0 °F
0:00:01 … 9:59:59 / 0:01:00
DIFFvoir type de logger DIFF
INTvoir type de logger INT
d'enregistrement
79
Data logger
Confi gurer le data logger
Condition préalable: le data logger est arrêté (appuyer sur meas).
Mesure
STO
La valeur mesurée est maintenue
Logger: CONT clignote
Logger: START clignote
Logger: DEL clignote
Logger: SET clignote
Logger: le type actuel de
logger clignote
En fonction du type de logger, choisir les valeurs avec , puis valider
avec set. Lorsque la confi guration est terminée, CONT clignote. Vous pouvez démarrer le data logger avec START ou CONT (voir page 81)
80
Sélectionner le type de logger souhaité
avec : DIFF, INT, DIFF+INT ou SHOT.
Data logger
Démarrer le data logger avec CONT
Condition préalable: Le data logger a été confi guré. Vous devez redémarrer
le data logger à chaque fois que vous éteignez l'appareil. (Exception: SHOT).
Mesure
STO
La valeur mesurée est maintenue
set
Logger: CONT clignote
set
L'adresse de la dernière valeur
mémorisée + 1 clignote
(adresse de départ suggérée)
set
La valeur mesurée est enregistrée à l’adresse de départ sélectionnée
(exception: SHOT). «… FREE MEMORY» s’affi che.
Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» s’affi chent.
Démarrer le data logger avec START
Condition préalable: Le data logger a été confi guré. Toutes les entrées
existantes sont effacées. L'enregistrement commence à l'adresse de départ
0001. Vous devez redémarrer le data logger à chaque fois que vous éteignez
l'appareil. (Exception: SHOT).
Mesure
STO
La valeur mesurée est maintenue
set
Logger: CONT clignote
Si souhaité, sélectionner l'adresse de
départ avec
Logger: START clignote
set
Toutes les entrées sont effacées. «5000 FREE MEMORY» s’affi che.
Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» s’affi chent.
81
Datenlogger
Affi cher les données du logger
Avec la touche RCL, vous pouvez affi cher à l'écran toutes les valeurs mesurées enregistrées. Le data logger peut confortablement être géré via le
logiciel HandyLab Pilot.
Mesure
RCL
Le symbole «RCL» et la dernière valeur enregistrée
s’affi chent.
RCL ou meas
Retour à la mesure
Exemple:
valeur mesurée enregistrée 0026
82
Choisir l'adresse souhaitée avec
emplacements libres s'affi chent également.
Exemple:
emplacement libre 0004
. Les
Data logger
Arrêter le data logger
La touche meas vous permet d'arrêter le data logger à tout moment.
Mesure, logger activé
meas
Le data logger s’arrête. Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif»
ne sont plus affi chés. Vous avez encore la possibilité avec STO de maintenir
une valeur mesurée et de l’enregistrer à une adresse quelconque.
Effacer le data logger
Sélectionner «DEL» afi n d’effacer tous les jeux de données.
Mesure
STO
La valeur mesurée est maintenue
set
Logger: CONT clignote
Logger: START clignote
Logger: DEL clignote
PRESS SET
set
Tous les jeux de données enregistrés sont effacés.
« 0000 DELETED» s’affi che.
83
Messages d'erreur et de l'appareil
En cas de message d’erreur, l’appareil affi che «ERROR ...» à l’écran. L’état du
capteur est illustré par le symbole «Sensoface» (souriant, neutre, triste) et
éventuellement une remarque supplémentaire («INFO ...»).
Exemple de message d'erreur:
ERROR 8 (fl uides de calibrage identiques)
Sensoface donne des informations sur
l’état du capteur (entretien nécessaire).
Le dispositif de mesure peut tout de
même effectuer la mesure. A la fi n d’un
calibrage, un symbole Sensoface (souriant, neutre ou triste) est toujours affi ché
avec les données de calibrage à titre de
confi rmation. Sensoface n’est par ailleurs
visible qu’en mode Mesure.
Les principaux messages d’erreur et
messages «Sensoface» se trouvent sur
la face intérieure du couvercle. Vous
pouvez consulter ces messages ainsi que
tous les autres messages d’erreur et leurs
explications respectives dans les tableaux suivants.
84
Exemple de message «Sensoface»:
INFO 1 (minuteur de calibrage
écoulé)
Messages d'erreur et de l'appareil
Messages « Sensoface»
Le symbole Sensoface vous informe sur l’état du capteur:
Sensoface signifi e
Le capteur est en bon état
Calibrer le capteur prochainement
Calibrer ou remplacer le capteur
En cas de «Sensoface neutre» et «Sensoface triste», «INFO ...» s’affi che à
l’écran, vous donnant une indication sur la cause de la détérioration de l’état
du capteur.
SensofaceRemarque Cause
INFO 1Minuteur de calibrage
INFO 3Sensocheck
INFO 5Zéro / pente
INFO 6Temps de réponse
INFO 7ISFET: point de travail (potentiel asymé-
trique)
INFO 8ISFET : courant de fuite
INFO 9Offset ORP
85
Messages d'erreur et de l'appareil
Messages d'erreur
Les messages d'erreur suivants s'affi chent à l'écran.
Message
clignote
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 4
ERROR 5
ERROR 8
ERROR 9
ERROR 10 Fluides de calibrage inversésRépéter le calibrage.
ERROR 11
ERROR 14 Heure et date invalidesRégler la date et l'heure
ERROR 18 Confi guration invalide
ERROR 19
ERROR 21 Erreur de capteur (Memosens)
ERROR 25 Espace tampons (table de
Cause Correction
Appareil déchargéRemplacer les piles
Dépassement de la plage de
mesure pH
Dépassement de la plage de
mesure ORP
Dépassement de la plage de
mesure température
Zéro du capteur
trop grand/petit
Pente du capteur
trop grande/petite
Erreur de calibrage:
tampon identique
Erreur de calibrage:
tampon inconnu
Valeur instable
Critère de dérive non atteint
Données de compensation
erronées
tampons spécifi able)
Vérifi er si les conditions de mesure correspondent à la plage de mesure.
Rincer soigneusement le capteur et le recalibrer. Sinon, remplacer le capteur
Utiliser un tampon avec une autre valeur
nominale avant de lancer l'étape de calibrage suivante.
Le jeu de tampons confi guré correspond-il
au jeu utilisé?
Laisser le capteur dans le liquide jusqu'à
ce que la température soit stable. Sinon,
remplacer le capteur
Redémarrer l'appareil et réinitialiser aux
réglages d'origine (Setup: DEFAULT YES),
confi gurer et calibrer.
Sinon, renvoyer l'appareil.
Appareil défaillant, renvoyer l'appareil.
Raccorder un capteur Memosens en état de
fonctionnement
Rééditer la table de tampons.
86
Caractéristiques techniques (HandyLab 750)
Entrée Memosens pH
(ISFET)
Entrée Memosens Redox Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens
pH/mV (analogue)RaccordPrise pH DIN 19 262 (13/4 mm)
Température2 x Ø 4 mm pour sonde de température intégrée ou externe
Calibrage du pH
Modes de service
Jeux de tampons AutoCal
Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens
Plages d‘affi chage
Plages d‘affi chage
Adaptation du capteur
Plage de cal. autoriséemV (Offset) -700 … +700 mV
Plage de mesure pH–2 … 16
Chiffres après la virgule
Résistance d’entrée1 x 10
Courant d’entrée1 x 10
Cycle de mesureenv. 1s
Dérive
Plage de mesure mV-1300 … +1300
Cycle de mesureenv. 1s
Dérive
Plages de mesureNTC 30 k –20 … +120 °C
Cycle de mesureenv. 1s
Dérive
*)
AutoCalCalibrage avec identifi cation automatique des tampons
MANUALCalibrage manuel avec saisie des valeurs de tampons spécifi ques
DATA INPUT Saisie des données: zéro et pente
*)
-01-
(Default)
-02-NIST technique1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
-03-SI Analytics technique2,00/4,00/7,00/10,00
-04-Knick Calimat2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05-Mettler Toledo2,00/4,01/7,00/9,21
-06-HACH4,01/7,00/10,01/12,00
-07-Ciba (94)2,06/4,00/7,00/10,00
-08-Hamilton2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09-Reagecon2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10-DIN 192671,09/4,65/6,79/9,23/12,75
-U1-via HandyLab Pilot (User)
1)
-2,000 … +16,000 pH
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
1)
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
*)
Calibrage redox (ajustage du zéro)
*)
2 ou 3
12
Ω (0 … 35 °C)
-12
A (à temp. ambiante, doublé tous les 10K)
2,3,4)
2,3,4)
< 0.01 pH, CT < 0.001 pH/K
< 0,1 % d.m. + 0,3 mV CT < 0,03 mV/K
Pt 1000 –40 … +250 °C
2,3,4)
< 0,2 K (Tamb = 23 °C); CT < 25 ppm/K
NIST standard1,679/4,006/6,865/9,180
Plage de cal. autoriséeZéro6 … 8 pH
Point de travail (asymétrie)
Avec ISFET:
Penteenv. 74 … 104 %
*
Intervalle par défaut 1 … 99 jours, désactivable
–750 … +750 mV
Point de travail (asymétrie)
87
Caractéristiques techniques (HandyLab 750)
EcranSensofaceIl vous donne des indications sur l’état du capteur,
EcranEcran LCD STN à 7 segments avec 3 lignes et
Affi chages d‘étatEtat des piles
RemarquesSablier
Clavier
Fonctions de diagnostic Données du capteur
Sauvegarde des données Paramètres, données de calibrage > 10 ans
Transmission de données 1x Micro USB-B pour transmission de données à l’ordinateur
Data loggerjusqu‘à 5000 entrées possibles
Data logger de calibrage
MemoLog
(uniquement Memosens)
CommunicationUSB 2.0
Conditions nominales de
serviceTempérature ambiante–10 … +55 °C
ÉnergieAlimentationpiles 4x AA (Mignon), 4x batterie NiMH or
BoîtierCompositionPA12 GF30 + TPE
(uniquement Memosens)
Date de calibrage zéro, pente
Autotest de l‘appareilTest de mémoire automatique (FLASH, EEPROM,
Données de l‘appareilType d‘appareil, version logicielle, version
manuel, en fonction des intervalles ou des événements
jusq’à 100 protocoles de calibrage Memosens
- Les données sur l’écran affi ché
- Directement disponible via MemoSuite (USB): Fabricant, type de capteur, n ° de
série.
Profi lHID, installation sans pilote
UtlitsationEchange de données et confi guration avec le
Fabricant, type de capteur, numéro de série, durée
de fonctionnement
RAM)
matérielle
logiciel HandyLab Pilote
1x batterie lithium-ion spéciale, chargeable
via USB
env. 500 g
88
Caractéristiques techniques (HandyLab 750)
Concession - Marque de contrôle - Sécurité d’appareillage
CEMEN 61326-1 (Directives générales)
Conformité RoHSsuivant directive 2011/65/UE
Emissions de perturbationsClasse B (zone résidentielle)
Immunité aux perturbationsIndustrie
EN 61326-2-3 (Directives spécifi ques aux transmetteurs)
*) programmable
1) plages de mesure en fonction du capteur Memosens
2) ± 1 digit
3) suivant EN 60746-1, dans les conditions de service nominales
4) plus erreur du capteur
89
Caractéristiques techniques (HandyLab 750 EX)
Entrée Memosens pH
(ISFET)
Entrée Memosens Redox Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens
pH/mV (analogue)RaccordPrise pH DIN 19 262 (13/4 mm)
Température2 x Ø 4 mm pour sonde de température intégrée ou externe
Calibrage du pH
Modes de service
Jeux de tampons AutoCal
Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens
Plages d‘affi chage
Plages d‘affi chage
Adaptation du capteur
Plage de cal. autoriséemV (Offset) -700 … +700 mV
Plage de mesure pH–2 … 16
Chiffres après la virgule
Résistance d’entrée1 x 10
Courant d’entrée1 x 10
Cycle de mesureenv. 1s
Dérive
Plage de mesure mV-1300 … +1300
Cycle de mesureenv. 1s
Dérive
Plages de mesureNTC 30 k –20 … +120 °C
Cycle de mesureenv. 1s
Dérive
*)
AutoCalCalibrage avec identifi cation automatique des tampons
MANUALCalibrage manuel avec saisie des valeurs de tampons spécifi ques
DATA INPUT Saisie des données: zéro et pente
*)
-01-
(Default)
-02-NIST technique1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
-03-SI Analytics technique2,00/4,00/7,00/10,00
-04-Knick Calimat2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05-Mettler Toledo2,00/4,01/7,00/9,21
-06-HACH4,01/7,00/10,01/12,00
-07-Ciba (94)2,06/4,00/7,00/10,00
-08-Hamilton2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09-Reagecon2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10-DIN 192671,09/4,65/6,79/9,23/12,75
-U1-via HandyLab Pilot (User)
1)
-2,000 … +16,000 pH
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
1)
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
*)
Calibrage redox (ajustage du zéro)
*)
2 ou 3
12
Ω (0 … 35 °C)
-12
A (à temp. ambiante, doublé tous les 10K)
2,3,4)
2,3,4)
< 0,1 % d. m. + 0,3 mV, CT< 0,03
mV/K
< 0,1 % d. m. + 0,3 mV CT< 0,03 mV/K
Pt 1000 –40 … +250 °C
2,3,4)
< 0,2 K (Tamb = 23 °C); CT < 25 ppm/K
NIST standard1,679/4,006/6,865/9,180
Plage de cal. autoriséeZéro6 … 8 pH
Point de travail (asymétrie)
Avec ISFET:
Penteenv. 74 … 104 %
*
Intervalle par défaut 1 … 99 jours, désactivable
–750 … +750 mV
Point de travail (asymétrie)
90
Caractéristiques techniques (HandyLab 750 EX)
EcranSensofaceIl vous donne des indications sur l’état du capteur,
EcranEcran LCD STN à 7 segments avec 3 lignes et
Affi chages d‘étatEtat des piles
RemarquesSablier
Clavier
Fonctions de diagnostic Données du capteur
Sauvegarde des données Paramètres, données de calibrage > 10 ans
Transmission de données 1x Micro USB-B pour transmission de données à l’ordinateur
Data loggerjusqu‘à 5000 entrées possibles
Data logger de calibrage
MemoLog (uniquement
Memosens)
CommunicationUSB 2.0
Conditions nominales de
serviceTempérature ambiante–10 … +55 °C
ÉnergieAlimentation
BoîtierCompositionPA12 GF30 + TPE
(uniquement Memosens)
Date de calibrage; zéro, pente Date de calibrage; zéro, pente
Autotest de l‘appareilTest de mémoire automatique (FLASH, EEPROM,
Données de l‘appareilType d‘appareil, version logicielle, version
L‘utilisation de l‘interface USB est interdite en atmosphère explosible.
manuel, en fonction des intervalles ou des événements
jusq’à 100 protocoles de calibrage Memosens
- Les données sur l’écran affi ché
- Directement disponible via MemoSuite (USB): Fabricant, type de capteur, n ° de
série.
Profi lHID, installation sans pilote
UtlitsationEchange de données et confi guration avec le
Fabricant, type de capteur, numéro de série, durée
de fonctionnement
RAM)
matérielle
logiciel HandyLab Pilote
piles 4x AA (Mignon) or 4x batterie NiMH
91
Caractéristiques techniques (HandyLab 750 EX)
Concession - Marque de contrôle - Sécurité d’appareillage
CEMEN 61326-1 (Directives générales)
Protection contre les
explosions
Conformité RoHSsuivant directive 2011/65/EC
Emissions de perturbationsClasse B (zone résidentielle)
Immunité aux perturbationsIndustrie
EN 61326-2-3 (Directives spécifi ques aux transmetteurs)
EuropeATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T3 Ga
*) programmable
1) plages de mesure en fonction du capteur Memosens
2) ± 1 digit
3) suivant EN 60746-1, dans les conditions de service nominales
4) plus erreur du capteur
92
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HandyLab 750
HandyLab 750 EX
Información básica
Uso apropiado / uso reglamentario
HandyLab 750, 750 EX
Garantía de indemnización
Por el aparato denominado asumimos la garantía por fallos de fabricación
que se presenten dentro de tres años a partir de la fecha de compra. El
derecho de garantía comprende la reposición de las condiciones de funcionamiento del aparato, pero no la reivindicación de derechos a indemnización
por daños y perjuicios. El derecho de garantía pierde su validez si el conductímetro es sometido al trato inobjetivo o es abierto en forma inadmisible.
Para poder establecer la obligación de garantía, envíenos el aparato con el
comprobante de compra fechado, y franco de fl ete o con porte pagado.
Términos protegidos como propiedad intelectual
Los siguientes términos están protegidos como propiedad intelectual en
tanto que marcas registradas y, para simplifi car, se nombran sin el símbolo en
el manual de usuario.
• MEMOSENS®
• ®
(2)
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
es una marca verbal de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(2)
es una marca verbal y fi gurativa de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen y
es una marca verbal de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen Knick Elektronische
Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
es un aparato portable de medición de pH.
(1)
(3)
(3)
(3)
Eliminación
Deben aplicarse los reglamentos legales específi cos de cada país
para la eliminación de “Aparatos eléctricos/electrónicos”.
97
Indicaciones de seguridad (HandyLab 750, 750 EX)
¡Atención!
El aparato no debe ponerse en funcionamiento si se da alguno de
los casos siguientes:
• daños visibles en el aparato
• fallo de la función eléctrica
• almacenamiento prolongado a temperaturas superiores a
70°C
• esfuerzos de transporte intensos
En este caso un profesional debe llevar a cabo un ensayo individual. Este ensayo debe realizarse en fábrica.
Atenção!
En el caso de conectores de sensores abiertos tenga en cuenta las
medidas de seguridad contra descargas eléctricas.
El reconocimiento automático de la sonda de temperatura es posible en temperaturas de medición del rango de -20 a +100 °C.
El tiempo de carga de la batería puede variar si se utilizan conexiones de USB de bajo rendimiento. Las temperaturas superiores
a 50 °C pueden provocar una pérdida de capacidad de la batería.
Colocación de las pilas
Abra el compartimento para pilas en la parte de atrás del aparato. Preste
atención a la polaridad de las pilas a la hora de colocarlas (vea el dibujo que
hay en el compartimento). Coloque la tapa del compartimento y atorníllela
para que quede bien fi jada. Hay disponible una batería de iones de litio
especial para el HandyLab 750, adaptada al compartimento para pilas. La
batería se carga a través de una conexión USB.
Nota: no está disponible para el HandyLab 750EX (versión del aparato para
su uso en áreas clasifi cadas como con peligro de explosión).
En la pantalla hay un símbolo de una pila que muestra la carga de las pilas:
Símbolo llenolas pilas tienen carga plena
Símbolo medio lleno las pilas tienen carga sufi ciente
Símbolo vacíono tienen carga sufi ciente;
El símbolo parpadea le quedan como máximo 10 horas de funciona miento,
calibrado posible, no se pueden registrar datos
la medición aún es posible.
¡Atención! ¡Es necesario cambiar las pilas!
98
Indicaciones de seguridad (HandyLab 750 EX)
Indicaciones sobre su utilización en áreas con peligro de
explosión
En áreas con peligro de explosión el HandyLab 750 EX puede utilizado
solamente. Se deben respetar las instrucciones de seguridad siguientes:
¡Advertencia!
• El compartimento para pilas del HandyLab 750, 750 EX solo
puede abrirse fuera de las áreas con peligro de explosión.
• No abra el aparato. Si es necesario repararlo debe enviarlo a la
fábrica.
• Dentro del área con peligro de explosión no está permitido el
uso de la interfaz USB.
¡Advertencia!
Durante el uso del HandyLab 750EX (versión del aparato para
su uso en áreas clasifi cadas como con peligro de explosión)
en dichas áreas clasifi cadas como con peligro de explosión
solo se pueden utilizar las pilas indicadas en la siguiente tabla.
Dichas pilas deben ser todas del mismo fabricante y tener el
mismo tipo y la misma capacidad. No se pueden mezclar pilas
nuevas con pilas a medio uso.
Pilas para su uso en áreas clasifi cadas como con riesgo de
explosión
Pilas
(siempre 4 en cada caso)
Duracell MN1500 T4-10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
Energizer E91 T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Power One 4106T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Panasonic Pro Power LR6 T3-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Clase de
temperatura
Margen de temperatura ambiente
99
Puesta en funcionamiento
Conexión del sensor
El HandyLab 750/750EX cuenta con varios conectores y puede utilizar un
gran número de sensores diferentes para hacer las mediciones.
Solo puede estar conectado al aparato un sensor en cada momento.
Cuando se conectan sensores Memosens, el aparato los reconoce de forma
automática y cambia en consonancia. La pantalla indicará Memosens.
¡Atención!
Antes de cada medición asegúrese de que está conectado realmente un sensor al aparato de medición.
Motivo: la entrada pH analógica del HandyLab está diseñada
como un amplifi cador no inversor de resistencia extremadamente alto. Si el sensor no toca el medio o no está conectado,
las cargas eléctricas en la entrada pueden producir valores
cualquiera estables de pH o mV que se mostrarán en la pantalla.
abcde
Conexiones
a conector micro USB
b M8 de 4 polos para sensores Memosens
c sensor de temperatura GND
d sensor de temperatura
e conector pH DIN 19 262
Los sensores Memosens cuentan con un conector de cables que permite
cambiar los sensores cómodamente mientras el cable de conexión sigue
enchufado al aparato. El cable de conexión se conecta a la entrada b (M8 de
4 polos para sensores Memosens).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.