Gebrauchsanleitung Originalversion ................................................................... Seite 5 ... 19
Wichtige Hinweise:
Die Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des HandyLab 700 bitte sorgfältig lesen und
beachten. Aus Sicherheitsgründen darf das HandyLab 700 ausschließlich nur für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke eingesetzt werden. Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanleitungen für die
anzuschließenden Geräte.
Alle in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Angaben sind zum Zeitpunkt der Drucklegung gültige Daten.
Es können jedoch von SI Analytics sowohl aus technischen und kaufmännischen Gründen, als auch aus der
Notwendigkeit heraus, gesetzliche Bestimmungen der verschiedenen Länder zu berücksichtigen, Ergänzungen am HandyLab 700 vorgenommen werden, ohne dass die beschriebenen Eigenschaften beeinfl usst
werden.
Important notes: Before initial operation of the HandyLab 700, please read and observe carefully the opera-
ting instructions. For safety reasons the HandyLab 700 may only be used for the purposes described in these
present operating instructions. Please also observe the operating instructions for the units to be connected.
All specifi cations in this instruction manual are guidance values which are valid at the time of printing.
However, for technical or commercial reasons or in the necessity to comply with the statuary stipulations of
various countries, SI Analytics may perform additions to the HandyLab 700 without changing the described
properties.
Instructions importantes: Prière de lire et d’observer attentivement le mode d'emploi avant la première mise
en marche du HandyLab 700. Pour des raisons de sécurité, le HandyLab 700 pourra être utilisé exclusivement
pour les usages décrits dans ce présent mode d'emploi. Nous vous prions de respecter également les modes
d'emploi pour les appareils à connecter.
Toutes les indications comprises dans ce mode d’emploi sont données à titre indicatif au moment de l'impression. Pour des raisons techniques et/ou commerciales ainsi qu'en raison des dispositions légales existantes
dans les différents pays, SI Analytics se réserve le droit d'effectuer des suppléments concernant le HandyLab
700 pour séries de dilution qui n’infl uencent pas les caractéristiques décrits.
Manual de instrucciones .................................................................................Página 59 ... 73
Instrucciones importantes: Primeramente, lean y observen atentamente el manual de instrucciones antes
de la primera puesta en marcha de la HandyLab 700. Por razones de seguridad, la HandyLab 700 sólo debe
ser empleada para los objetivos descritos en este manual de instrucciones. Por favor, respeten las indicaciones
descritas en los manuales de instrucciones de los equipos antes de conectarlos.
Todos los datos contenidos en este manual de instrucciones son datos orientativos que están en vigor en el
momento de la impresión. Por motivos técnicos y / o comerciales, así como por la necesidad de respetar
normas legales existentes en los diferentes países, SI Analytics puede efectuar modifi caciones concernientes
a la HandyLab 700 sin cambiar las características descritas.
Konformitätserklärung / Declaration of conformity /
Déclaration de conformité/ Declaración de conformidad ............. Seite / Page / Página .. 74
HandyLab 700
GEBRAUCHSANLEITUNG
ORIGINALVERSION
Grundlegendes
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
HandyLab 700 ist ein portables Messgerät und dient zur Bestimmung von
pH-Werten.
Garantieerklärung
Wir übernehmen für das bezeichnete Gerät eine Garantie auf Fabrikationsfehler,
die sich innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum herausstellen. Der Garantieanspruch erstreckt sich auf die Wiederherstellung der Funktionsbereitschaft, nicht
jedoch auf die Geltendmachung weitergehender Schadensersatzansprüche. Bei
unsachgemäßer Behandlung oder bei unzulässiger Ö nung des Geräts erlischt der
Garantieanspruch.
Zur Feststellung der Garantiep icht bitten wir Sie, uns das Gerät und den Kaufbeleg
mit Kaufdatum frachtfrei bzw. postfrei einzusenden.
Urheberrechtlich geschützte Begri e ®
Die folgenden Begri e sind als Warenzeichen urheberrechtlich geschützt.
und werden zur Vereinfachung in der Betriebsanleitung ohne Auszeichnung aufgeführt:
• MEMOSENS®
• ®
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
ist eine eingetragene Wortmarke der Endress + Hauser Conducta GmbH + Co. KG, Gerlingen.
(2)
ist eine eingetragene Wort-Bildmarke der Endress + Hauser Conducta GmbH + Co. KG,
Gerlingen und der Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(3)
ist eine eingetragene Wortmarke der Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(1)
(2)
(3)
(3)
(3)
Entsorgung
Die landesspezi schen gesetzlichen Vorschriften für die Entsorgung von
„Elektro/Elektronik-Altgeräten” sind anzuwenden.
5
Inbetriebnahme
Achtung!
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn einer der
folgenden Punkte zutri t:
• sichtbare Beschädigung des Gerätes
• Ausfall der elektrischen Funktion
• längere Lagerung bei Temperaturen über 70 °C
• schwere Transportbeanspruchungen
In diesem Fall ist eine fachgerechte Stückprüfung durchzuführen.
Diese Prüfung sollte im Werk vorgenommen werden.
Einsetzen der Batterien
Mit vier Mignon-Batterien erreicht das HandyLab mehr als 1000 h Laufzeit.
Das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes ö nen. Beim Einlegen der Batterien
Polarität beachten (siehe Kennzeichnung im Batteriefach).
Batteriefachdeckel schließen und handfest zuschrauben.
Auf dem Display zeigt ein Batteriesymbol die Kapazität der Batterien an:
Symbol gefülltBatterien volle Kapazität
Symbol teilweise gefüllt ausreichende Kapazität vorhanden
Symbol leerkeine ausreichende Kapazität vorhanden;
Symbol blinktmaximal noch 10 Betriebsstunden, Messen ist
Kalibrieren möglich
noch möglich
Achtung! Unbedingt Batterien wechseln!
6
Inbetriebnahme
Sensor anschließen
Das HandyLab 700 besitzt mehrere Anschlüsse und kann eine Vielzahl unterschiedlicher Sensoren zur Messung verwenden.
Es darf immer nur ein Sensor an das Messgerät angeschlossen werden.
Den Anschluss von Memosens-Sensoren erkennt das Gerät automatisch und schaltet
entsprechend um. Memosens wird im Display signalisiert.
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass tatsächlich ein Sensor
am Messgerät angeschlossen ist!
Erläuterung:
Der analoge pH-Eingang des HandyLab ist als extrem hochohmiger
Elektrometerverstärker ausgeführt. Wenn der Sensor nicht mediumberührt oder nicht angeschlossen ist, können elektrische Ladungen
am Eingang beliebige, stabile pH- oder mV-Werte erzeugen, die auf
dem Display angezeigt werden.
Anschlüsse
a M8, 4-polig für Memosens-Sensoren
b Temperatur fühler-GND
c Temperatur
d pH-Buchse DIN 19 262
Memosens-Sensoren verfügen über eine Kabel-Kupplung, die es gestattet, die Sensoren komfortabel zu tauschen, während das Anschlusskabel am Gerät verbleibt.
Das Anschlusskabel wird an die Buchse a (M8, 4-polig für Memosens-Sensoren)
angeschlossen.
fühler
abc d
7
Inbetriebnahme
Gerät einschalten
Nach dem Anschluss des Sensors kann das Gerät mit Hilfe der Taste
on/o oder meas eingeschaltet werden.
Nach dem Einschalten mit der Taste on/o durchläuft das Gerät
zunächst einen Selbsttest und zeigt anschließend die Kalibrierdaten
und Einstellungen an, bevor es den Messmodus erreicht.
Nach dem Einschalten mit der Taste meas wird unmittelbar in den
Messmodus geschaltet.
Je nach verwendeten Sensoren und konkreter Messaufgabe ergeben
sich vor der ersten Messung die nachfolgenden Schritte zur Kon gurierung und Kalibrierung.
Piktogramme
Wichtige Hinweise auf den Gerätezustand:
Memosens-Sensor
Sensorzustand
Messgröße
Fehlermeldung
8
Datum
Ladezustand
Batterie
Temperatur-
fühler (Sensor,
separat oder
manuell)
Uhrzeit
Tastatur
Die Tasten der Folientastatur besitzen
einen deutlichen Druckpunkt.
Sie haben folgende Funktionen:
Inbetriebnahme
on/o Einschalten des Gerätes mit
Anzeige der Geräte- und
Kalibrierdaten
(siehe Inbetriebnahme)
measEinschalten des Gerätes /
Messmodus aufrufen
calKalibrierung starten
setKon gurierung /
Bestätigungsfunktion
clockAnzeige von Uhrzeit und
Datum, mit set Uhrzeit und
Datum einstellen
Wenn dieses Symbol im Dis-
play erscheint, kann mit den
Pfeiltasten navigiert werden.
9
K o n gurieren
K o n gurierung pH
Die Kon gurierung vor einer Messung sorgt für die Abstimmung
zwischen verwendetem Sensor und gewünschtem Messverhalten.
Außerdem gestattet sie die Auswahl des geeigneten Kalibrierverfahrens. Das nachfolgende Schema gibt einen Überblick. Fett gedruckte
Einträge entsprechen den Liefereinstellungen.
Messung
set
Anzeige „Setup“
Display 1pH x.xx / pH x.xxx / mV / (°C nur bei pH analog)
Display 2OFF / Datum + Uhrzeit / Datum / Uhr
CAL TimerOFF / 1 ... 99 Tage
CALAutoCal/Manual/DATA INPUT/(ISFET-Zero)/FREE CAL
CAL POINTS1 / 2 / 3 / 1-2-3 (bei A
BUFFER SET
(AutoCal, FREE
CAL)
Auto OFFOFF/ 0,1h / 1h / 6h / 12h
Temp Unit°C / °F
Time Format24h / 12h
Date Formattt.mm.jj / mm.tt.jj
DefaultNO / YES (Rücksetzen auf Liefereinstellungen)
Auswahl mit Pfeiltasten, Bestätigung mit set
-01-
(De-
fault)
-02-NIST Technisch1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
-03-
set
-04-Knick Calimat2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05-Mettler Toledo2,00/4,01/7,00/9,21
-06-HACH4,01/7,00/10,01/12,00
-07-Ciba (94)2,06/4,00/7,00/10,00
-08-Hamilton2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09-Reagecon2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10-DIN 192671,09/4,65/6,79/9,23/12,75
utoCal, Manual, FREE CAL)
NIST Standard1,679/4,006/6,865/9,180
SI Analytics
techn. Pu er
zeit
2,00/4,00/7,00/10,00
Wenn dieses Symbol im Menü erscheint, wählt man die Menüpunkte
mit den Pfeiltasten – die Bestätigung der Auswahl erfolgt mit set.
10
Messung
cal
Kalibrieren
Kalibrierung AutoCal
(Kalibrierung mit automatischer Pu ererkennung)
Das Kalibrierverfahren wird in der Kon gurierung ausgewählt. Die
Kalibrierung dient der Anpassung des jeweiligen S
Messgerät. Nur so ist gewährleistet, v
bare Messergebnisse zu erhalten.
ergleichbare und reproduzier-
ensors an das
CAL
AutoCal
CAL 1/2/3
PRESS CAL
cal
pH-Wert, mV-Wert
und Temperatur
mV-Wert blinkt bis zum Ende der Kalibrierung, dann nacheinander Anzeige von:
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
Anschließend automatischer Wechsel zur Messung
Hinweis! Ein Abbruch der Kalibrierung ist jederzeit durch meas möglich und
wird mit „CAL ABORTED“ auf dem Display angezeigt. Ausnahme: Wenn „CAL
POINTS 1-2-3“ kon guriert und der erste Kalibrierschritt abgeschlossen ist, wird die
Kalibrierung in jedem Fall durchgeführt.
Kalibrierverfahren, Anzahl der Kalibrierpunkte und Pu ersatz wurden in der Kon gurierung eingestellt.
Sensor in 1./2./3. Pu erlösung tauchen.
Reihenfolge der Pu er ist beliebig!
Je nach Anzahl der Kalibrierpunkte wiederholt sich der
unter CAL 1/2/3 beschriebene Vorgang.
11
Kalibrieren
Kalibrierung DATA INPUT
(Kalibrierung durch Dateneingabe bekannter Sensorwerte)
Das Kalibrierverfahren wird in der Kon gurierung ausgewählt.
Messung
cal
CAL
DATA INPUT
ZERO POINT
cal
SLOPE
cal
Nacheinander werden die Kalibrierdaten angezeigt:
Datum und Uhrzeit
ZERO POINT
SLOPE
Anschließend automatischer Wechsel zur Messung.
Hinweis! Ein Abbruch der Kalibrierung ist jederzeit durch meas möglich.
12
Mit Wert für den Nullpunkt auswählen.
Mit Wert für die Steilheit auswählen.
Kalibrieren
Kalibrierung MANUAL
( Manuelle Kalibrierung)
Das Kalibrierverfahren wird in der Kon gurierung ausgewählt.
Messung
cal
CAL
MANUAL
CAL 1/2/3
PRESS CAL
cal
pH-Anzeige blinkt
PRESS CAL
cal
mV-Anzeige blinkt
mV-Wert blinkt bis zum Ende der Kalibrierung, dann nacheinander Anzeige
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
Anschließend automatischer Wechsel zur Messung
Anzahl der Kalibrierpunkte wurde in der Kon gurierung eingestellt.
Aus der Beschreibung des Pu ers den temperaturrichtigen pH-Wert ermitteln und mit
einstellen.
Je nach Anzahl der Kalibrierpunkte wiederholt
sich der unter CAL 1/2/3 beschriebene Vorgang.
Hinweis! Ein Abbruch der Kalibrierung ist jederzeit durch meas möglich und wird
mit „CAL ABORTED“ auf dem Display angezeigt.
Ausnahme: Wenn „CAL POINTS 1-2-3“ kon guriert und der erste Kalibrierschritt
abgeschlossen ist, wird die Kalibrierung in jedem Fall durchgeführt.
13
Kalibrieren
Kalibrierung FREE CAL
(Freie Auswahl des Kalibrierverfahrens)
Die Kalibrierung „FREE CAL“ wird in der Kon gurierung ausgewählt.
Messung
cal
CAL
AutoCal blinkt
cal
Führen Sie die gewählte Kalibrierung durch (siehe Kalibrierung AutoCal, DATA
INPUT oder MANUAL).
14
das gewünschte Kalibrierverfahren
Mit
auswählen (AutoCal, DATA INPUT oder MANUAL).
Fehler- und Gerätemeldungen
Das Messgerät zeigt Fehlermeldungen mit „ERROR …“ auf dem Display an. Hinweise
auf den Sensorzustand werden durch das Symbol „Sensoface“ (freundlich, neutral,
traurig) und ggf. einem zusätzlichen Hinweis ( „INFO …“) dargestellt.
Beispiel Fehlermeldung:
ERROR 8 (Gleiche Kalibriermedien)
Sensoface gibt Hinweise auf den Sensorzustand (Wartungsbedarf ). Die Messeinrichtung ist aber noch in der Lage, die
Messgröße zu ermitteln. Nach Abschluss
einer Kalibrierung wird zur Bestätigung
das entsprechende Sensoface (freundlich,
neutral, traurig) zusammen mit den Kalibrierdaten angezeigt. Sensoface ist sonst nur im
Messbetrieb sichtbar.
Die wichtigsten Fehlermeldungen und Meldungen „Sensoface“ be nden sich auf der
Innenseite der Schutzklappe. Diese und alle
anderen Fehlermeldungen mit ihren jeweiligen Bedeutungen entnehmen Sie bitte den
nachfolgenden Tabellen.
Beispiel Meldung „Sensoface“:
INFO 1 (Kalibriertimer abgelaufen)
15
Fehler- und Gerätemeldungen
Meldungen „ Sensoface“
Das Symbol „Sensoface“ weist Sie wie folgt auf den Sensorzustand hin:
Sensoface bedeutet
Sensor ist in Ordnung
Sensor demnächst kalibrieren
Sensor kalibrieren oder austauschen
Zusätzlich wird bei den Symbolen „Sensoface neutral“ und „Sensoface traurig“
„INFO …“ auf dem Display angezeigt, um Ihnen einen Hinweis auf die Ursache der
Verschlechterung des Sensors zu geben.
SensofaceHinweisUrsache
INFO 1Kalibriertimer
INFO 3Sensocheck
INFO 5Nullpunkt / Steilheit
INFO 6Einstellzeit
INFO 7ISFET: Arbeitspunkt (Asymmetriepotenzial)
INFO 8ISFET: Leckstrom
INFO 9ORP-O set
16
Fehler- und Gerätemeldungen
Fehlermeldungen
Die folgenden Fehlermeldungen werden auf dem Display angezeigt.
DIN EN 61326-2-3 (Besondere Anforderungen für Messumformer)
Auswertung von Nullpunkt/Steilheit, Einstellzeit,
Kalibrierintervall Zustandsanzeige (freundlich, neutral,
traurig).
für Batteriezustand
[on/o ], [cal], [meas], [set], [], [], [clock]
–10 … +55 °C
–25 … +70 °C
0 … 95 %, kurzzeitige Betauung zulässig
*) parametrierbar
1) Messbereiche abhängig vom Memosens-Sensor
2) gemäß DIN EN 60746-1, bei Nennbetriebsbedingungen
3) ± 1 Digit
4) zuzüglich Sensorfehler
19
HandyLab 700
OPERATING MANUAL
Basics
Approved/Intended Use
HandyLab 700
is a portable pH meter.
Guarantee
We provide guarantee for the device described for two years from the date
of purchase. This guarantee covers manufacturing faults being discovered
within the mentioned period of three years. Claim under guarantee covers
only the restoration of functionality, not any further claim for damages or
fi nancial loss. Improper handling/use or illegitimate opening of the device
results in loss of the guarantee rights.
To ascertain the guarantee liability, please return the instrument and proof of
purchase together with the date of purchase freight paid or prepaid.
Registered trademarks
The following names are registered trademarks. For practical reasons they
are shown without trademark symbol in this manual.
• MEMOSENS®
• ®
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
is a registered wordmark of Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(2)
is a registered word-/trademark of Endress + Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Gerlingen
and Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(3)
is a registered wordmark of Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(1)
(2)
(3)
(3)
(3)
Disposal
Please observe the applicable local or national regulations concerning the disposal of “waste electrical and electronic equipment”.
23
Start-Up
Caution!
Do not operate the device when one of the following conditions applies:
• the device shows visible damage
• the device fails to perform the intended function
• prolonged storage at temperatures above 70 °C
• severe transport stresses
In this case, a professional routine test must be performed.
This test should be carried out by the manufacturer.
Inserting the Batteries
With four AA batteries, the HandyLab has an operating time of over 1000h.
Open the battery compartment on the rear of the device. Be sure to observe
the correct polarity when inserting the batteries (see markings in the battery
chamber). Close the battery compartment cover and screw it handtight.
A battery icon in the display indicates the battery power level:
Icon fully fi lledBatteries at full capacity
Icon partially fi lledBattery capacity is suffi cient
Icon emptyBattery capacity not suffi cient;
Icon blinksMax. 10 operating hours remaining,
calibration is possible
measurement is still possible
Caution! It is absolutely necessary to replace the batteries.
24
Start-Up
Connecting a Sensor
The HandyLab 700 provides several connections so that many types of sensors can be used for measurement.
Note that only one sensor may be connected to the meter at a time.
The meter automatically recognizes a connected Memosens sensor and switches accordingly. Memosens is signaled in the display.
Caution!
Always make sure that a sensor is connected to the meter before starting measurement.
Explanation: The analog pH input of the HandyLab is an electrometer amplifi er with an extremely high-impedance. When the
sensor is not in contact with the medium or not connected to
the meter, electric charges on the input can generate arbitrary,
stable pH or mV values which will be shown in the display.
Connections
a M8, 4 pins for Memosens sensors
b Temperature probe GND
c Temper
d pH socket (DIN 19 262)
Memosens sensors have a cable coupling, which allows convenient replacement of sensors while the cable remains connected to the meter.
The connecting cable is connected to socket a (M8, 4 pins for Memosens
sensors).
ature probe
abc d
25
Start-Up
Switching On the Meter
When you have connected the sensor, you can switch the meter on by pressing the on/off or meas key.
When the meter is switched on with the on/off key, fi rst a self
test is performed and then the calibration data and settings are
displayed before the meter switches to measuring mode.
When the meter is switched on with the meas key, it immediately switches to measuring mode.
Depending on the connected sensor and the specifi c
measuring task, several steps for confi guration and calibration
must be performed as described on the following pages.
Icons
Important information about the state of the device:
Memosens sensor
Sensor
condition
Process
variable
Error message
26
Date
Battery char-
ging level
Temperature
detection
(sensor,
separate or
manual)
Time
Keypad
The keys of the membrane keypad
have a noticeable pressure point.
They have the following functions:
Start-Up
on/offSwitches the meter on and
measSwitches the meter on /
calStarts calibration
setActivates confi guration/
clockDisplays time and date,
displays the device and
calibration data
(see Start-Up)
Activates measuring mode
Confi rms entries
allows setting the clock
using set
When this icon is displayed, you can use the
arrow keys for navigation.
27
C o n fi guring
pH Confi guration
Prior to measurement, a confi guration should be performed
to match the connected sensor and the desired measurement
performance. Furthermore, you can select the suitable calibration method.
The following table gives you an overview. Factory settings are
shown in bold print.
Measurement
“Setup” display
Display 1pH x.xx / pH x.xxx / mV / (°C for analog pH only)
Display 2OFF / date + time / date / time
AL TimerOFF / 1 ... 99 days
C
CALAutoCal/Manual/DATA INPUT/(ISFET-Zero)/FREE CAL
AL POINTS1 / 2 / 3 /
C
BUFFER SET
(AutoCal,
FREE CAL)
Auto OFFOFF/ 0.1h / 1h / 6h / 12h
Temp Unit°C / °F
Time Format24h / 12h
Date Formatdd.mm.yy / mm.dd.yy
DefaultNO / YES (reset to factory settings)
Select using arrow keys, confi rm by pressing set.
1-2-3 (for AutoCal, Manual, FREE CAL)
-01-
(De-
NIST standard1.679/4.006/6.865/9.180
fault)
-02-NIST technical 1.68/4.00/7.00/10.01/12.46
-03-SI Analytics technical 2.00/4.00/7.00/10.00
set
-04-Knick Calimat2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
-05-Mettler Toledo2.00/4.01/7.00/9.21
-06-HACH4.01/7.00/10.01/12.00
-07-Ciba (94)2.06/4.00/7.00/10.00
-08-Hamilton2.00/4.01/7.00/10.01/12.00
-09-Reagecon2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
-10-DIN 192671.09/4.65/6.79/9.23/12.75
This icon prompts you to select a menu item using the arrow keys –
the selection is confi rmed by pressing set.
28
Calibrating
AutoCal Calibration
(Calibration with automatic buffer recognition)
The calibration method is selected in the confi guration menu.
Calibration is required to adjust the sensor to the meter. It is
indispensable for achieving comparable and repr
measurement results.
Measurement
Calibration method, the number of calibration points
and the buffer set have been selected in the confi guration menu.
Dip sensor in 1st/2nd/3rd buffer solution.
It does not matter which buffer solution is taken fi rst.
pH, mV value,
temperature
Depending on the number of calibration points, the
procedure described for CAL 1/2/3 is repeated.
mV value blinks until calibration is completed, then successive display of:
oducible
Then the meter switches to measuring mode.
Note: To abort calibration, you can press meas at any time. This will be con-
fi rmed by the display message “CAL ABORTED”. Exception: When you have
selected “CAL POINTS 1-2-3” and the fi rst calibration step has been completed, the calibration process cannot be stopped any more.
29
Calibrating
DATA INPUT Calibration
(Calibration by entering known sensor values)
The calibration method is selected in the confi guration menu.
Measurement
The calibration data will be displayed successively:
Date and time
Then the meter switches to measuring mode.
Note: To abort calibration, you can press meas at any time.
30
to select the value for the zero
Use
point.
Use to select the value for the slope.
Measurement
Calibrating
MANUAL Calibration
( Manual calibration)
The calibration method is selected in the confi guration menu.
The number of calibration points has been
selected in the confi guration menu.
pH display blinks
mV display blinks
mV value blinks until calibration is completed, then successive display of:
Then the meter switches to measuring mode.
Note: To abort calibration, you can press meas at any time. This will be con-
fi rmed by the display message “CAL ABORTED”. Exception: When you have
selected “CAL POINTS 1-2-3” and the fi rst calibration step has been completed, the calibration process cannot be stopped any more.
Use to set the temperature-corrected
pH value taken from the buffer table.
Depending on the number of calibration
points, the procedure described above for
CAL 1/2/3 is repeated.
31
Calibrating
FREE CAL Calibration
( Free selection of calibration method)
FREE CAL calibration is selected in the confi guration menu.
Measurement
CAL
AutoCal blinks
Perform the selected calibration (see AutoCal, DATA INPUT or MANUAL
calibration).
32
to select the required calibration
Use
method (AutoCal, DATA INPUT or
MANUAL).
Error Codes and Device Messages
Error messages are indicated as “ERROR …” on the display. Information on
the sensor condition is indicated by the “Sensoface” icon (friendly, neutral,
sad) possibly accompanied by an info message (“INFO …”).
Example of an error message:
ERROR 8 (identical calibration media)
Sensoface provides information on the
sensor condition (maintenance request).
Measurement can still be performed.
After a calibration, the corresponding
Sensoface icon (friendly, neutral, sad) is
shown together with the calibration data.
Otherwise, Sensoface is only visible in
measuring mode.
The most important error messages and
“Sensoface” info messages are shown on
the inside of the protective cover.
A complete list of messages and their
meanings is provided in the following
tables.
Example of a “Sensoface” message:
INFO 1 (cal timer expired)
33
Error Codes and Device Messages
“ Sensoface” Messages
The “Sensoface” icon provides information on the sensor condition:
Sensoface Meaning
Sensor is okay
Calibrate the sensor soon
Calibrate or replace the sensor
The “neutral” and “sad” Sensoface icons are accompanied by an “INFO …”
message
to give a hint to the cause of deterioration.
Sensoface Message Cause
INFO 1Calibration timer
INFO 3Sensocheck
INFO 5Zero / Slope
INFO 6Response time
INFO 7ISFET: Operating point (asymmetry potential)
INFO 8ISFET: Leakage current
INFO 9ORP offset
34
Error Codes and Device Messages
Error Messages
The following error messages can be shown in the display.
Message Cause Remedy
Battery emptyReplace batteries
blinks
ERROR 1 pH value out of range
ERROR 2 ORP value out of range
ERROR 3
ERROR 4
ERROR 5 Sensor slope too high/low
ERROR 8
ERROR 9
ERROR
10
ERROR 11Measured value unstable
ERROR
14
ERROR
18
ERROR
19
ERROR
21
Temperature value out of
range
Sensor zero point
too high/low
Calibration error:
Identical buffers
Calibration error:
Buffer unknown
Cal media interchanged
Drift too high
Time and date invalid
Confi guration invalid
Factory settings error
Sensor error (Memosens)
Check whether the measurement
conditions correspond to the adjusted measuring range.
Thoroughly rinse the sensor and
recalibrate. If this does not help,
replace the sensor.
Use a buffer solution with a different nominal value before starting
the next calibration step.
Make sure that you use the same
buffer set as confi gured.
Repeat calibration.
Leave the sensor in the liquid until
the temperature is stable. If this
does not help, replace the sensor.
Set time and date
Restart,reset to factory settings
(Setup: DEFAULT YES), confi gure
and calibrate.
If this does not help, send in the
device for repair.
AutoCalCalibration with automatic buffer recognition
MANUALManual calibration with entry of individual buffer
DATA INPUTData entry of zero and slope
AutoCal buffer sets
*)
-01-
(Default)
-02-NIST technical1.68/4.00/7.00/10.01/12.46
-03-SI Analytics technical2.00/4.00/7.00/10.00
-04-Knick Calimat2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
1)
1)
-2,000 … +16,000 pH
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
*)
ORP calibration (zero adjustment)
(13/4 mm)
)
2 or 3
12
Ω (0 … 35 °C)
-12
A (bei RT, Verdopplung alle 10 K)
2,3,4)
< 0.01 pH, TC < 0.001
pH/K
2,3,4)
< 0,1 % meas. val. + 0,3 mV, TC < 0,03 mV/K
Pt 1000 –40 … +250 °C
2,3,4)
< 0.2 K (Tamb = 23 °C); TC < 25 ppm/K
values
NIST standard1.679/4.006/6.865/9.180
-05-Mettler Toledo2.00/4.01/7.00/9.21
-06-HACH4.01/7.00/10.01/12.00
-07-Ciba (94)2.06/4.00/7.00/10.00
-08-Hamilton2.00/4.01/7.00/10.01/12.00
-09-Reagecon2.00/4.00/7.00/9.00/12.00
Permissible calibration
range
-10-DIN 192671.09/4.65/6.79/9.23/12.75
Zero point
pH 6 … 8
With ISFET:–750 … +750 mV Operating point (asymmetry)
Slopeapprox. 74 … 104 %
*)
Calibration timer
Interval 1 … 99 days, can be switched off
36
Specifi cations
DisplaySensofaceGives you indications about the status of the
DisplayLCD STN 7-segment display with 3 lines and icons
Status indicators
NoticesHourglass
Keypad
Diagnostics functionsSensor data
Data retentionParameters, calibration data > 10 years
Nominal operating
conditions
PowerPower supplyBatterien 4x AA (Mignon) Alkaline oder Lithium
HousingMaterialPA12 GF30 + TPE
Licensing - Compliance - Equipment safety
EMCEN 61326-1 (General Requirements)
RoHS conformityAccording to directive 2011/65/EC
(Memosens only)
Calibration dataCalibration date, zero, slope
Device self-testAutomatic memory test (FLASH, EEPROM, RAM)
Device data
Ambient temperature
Transport/ Storage
temperature
Relative humidity
Operating timeapprox 1000 h (Alkaline)
ProtectionIP66/67 with pressure compensation
Dimensionsapprox (132 x 156 x 30) mm
Weightapprox 500 g
Emitted interferenceClass B (residential area)
Immunity to interferenceIndustry
EN 61326-2-3 (Particular Requirements for Transmitters)
sensor, analysis of zero-point/slope, setting time,
frequency of calibration. Status indication (friendly,
neutral, sad)
Battery power level
[on/off], [cal], [meas], [set], [], [], [clock]
Manufacturer, sensor type, serial number,
operating time
Device type, software version, hardware version
–10 … +55 °C
–25 … +70 °C
0 … 95 %, short-term condensing allowed
*) User-defi ned
1) Ranges depending on Memosens sensor
2) According to EN 60746-1, at nominal operating conditions
3) ± 1 count
4) Plus sensor error
37
HandyLab 700
MODE D´EMPLOI
Généralités
Utilisation conforme/ Usage prévu
HandyLab 700 est un pH-mètre portable.
Déclaration de garantie
Nous assumons pour l'appareil désigné une garantie couvrant les vices de fabrication constatés dans les trois ans à compter de la date d'achat. Le recours
en garantie porte sur le rétablissement du fonctionnement de l'appareil, à
l'exclusion de toute revendication en dédommagement dépassant ce cadre.
En cas de traitement incorrect ou d'ouverture illicite de l'appareil, toute revendication au titre de la garantie est exclu.
Pour justifi er de l'obligation de garantie, veuillez retourner l'appareil et le
justifi catif d'achat dûment daté franco de port ou par envoi postal affranchi.
Termes protégés par le droit d’auteur
Les termes ci-après sont des mar
d’auteur; pour des raisons de simplifi cation, elles sont mentionnées sans
sigle dans le mode d’emploi.
• MEMOSENS®
• ®
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
est une marque verbale de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(2)
est une marque verbale et fi gurative de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(3)
est une marque verbale de Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(1)
(2)
(3)
(3)
(3)
ques déposées protégées par le droit
Elimination et récupération
Les règlements nationaux relatifs à l'élimination des déchets et la
récupération des matériaux pour les appareils électriques et électroniques doivent être appliqués.
41
Mise en service
Attention!
Ne pas mettre l'appareil en service si l'un des points suivants
est observé:
• Endommagement visible de l'appareil
• Défaillance du fonctionnement électrique
• Entreposage de longue durée à des températures supérieures à 70°C
• Sollicitations importantes au cours du transport
Dans ce cas, effectuer un essai individuel. Celui-ci sera réalisé
de préférence à l’usine.
Insertion des piles
Les quatre piles mignon du HandyLab lui permettent d'atteindre une durée
de fonctionnement de plus de 1000 heures. Ouvrir le compartiment des
piles à l'arrière de l'appareil. Respecter la polarité des piles lors de la mise en
place (cf. inscription dans le compartiment). Refermer le couvercle du compartiment et le visser à la main.
Sur l’écran, un symbole «pile» affi che la capacité des piles:
Symbole pleinPleine capacité des piles
Symbole rempli
partiellement
Symbole videCapacité de charge insuffi sante
Symbole clignotantEncore 10 heures de fonctionnement au
Capacité de charge suffi sante
Calibrage possible
maximum, la mesure est encore possible
Attention! Remplacer impérativement les
piles!
42
Mise en service
Raccordement du capteur
Le HandyLab 700 est doté de plusieurs ports et peut accueillir un grand
nombre de capteurs différents pour réaliser la mesure.
Ne raccorder qu'un capteur à la fois à l'appareil de mesure!
L'appareil reconnaît automatiquement le raccordement de capteurs Memosens et bascule en fonction du capteur raccordé. Memosens est signalisé
à l'écran.
Attention!
Veuillez vérifi er avant chaque mesure qu'un capteur est bien
raccordé à l'appareil!
Explication: L'entrée pH analogique du HandyLab est conçue
comme un électromètre amplifi cateur à très haute résistance.
Si le capteur n'est pas en contact avec le milieu, ou s'il n'est pas
raccordé, des charges électriques à l'entrée peuvent générer
des valeurs pH ou mV quelconques stables qui s'affi cheront à
l'écran.
Raccords
a M8, 4 pôles pour capteurs
Memosens
b Sonde de température GND
Sonde de tempéra
c
d Prise pH DIN 19 262
ture
Les capteurs Memosens sont dotés d'un connecteur de câble qui permet de
changer facilement de capteur sans débrancher le câble de raccordement.
Le câble de raccordement est à brancher sur la prise a (M8, 4 pôles pour
capteurs Memosens).
43
Mise en service
Mise en marche de l’ appareil
Une fois le capteur raccordé, il est possible d'allumer l'appareil
en appuyant sur la touche on/off ou meas.
En cas de démarrage avec la touche on/off, l'appareil effectue
un autotest et affi che ensuite les données de calibrage et les
réglages avant de passer en mode Mesure.
En cas de démarrage avec la touche meas l'appareil passe
directement en mode Mesure.
Les étapes suivantes de confi guration et de calibrage sont à
suivre avant la première mesure en fonction des capteurs utilisés et de la mesure à réaliser.
Pictogrammes
Remarques importantes sur l'état de l'appareil:
Capteur Memosens
Etat du capteur
Paramètre
Message d'erreur
44
Date
Etat de
charge
Sonde de
température
(capteur,
séparé ou
manuel)
Heure
Clavier
Les touches du clavier à membrane
possèdent un point de pression net.
Elles permettent d'accéder aux fonctions suivantes:
Mise en service
on/off
meas
cal
set
clock
Mise en marche de l'appareil
avec affi chage des données
de l’appareil / de calibrage
(voir mise en service)
Mise en marche de l'appareil /
Accès au mode Mesure
Lancement du calibrage
Confi guration /
Fonction de validation
Affi chage de l'heure et de la
date, avec set réglage de
l'heure et de la date
Lorsque ce symbole s'affi che
à l'écran, il est possible de naviguer au moyen des touches
fl échées.
45
C o n fi guration
C o n fi guration pH
Confi gurer l'appareil avant une mesure afi n de garantir l'adéquation entre le capteur utilisé et le comportement de mesure
souhaité. Cela permet également de sélectionner la méthode
de calibrage adaptée. Vous trouverez un aperçu correspondant
dans le schéma ci-dessous. Les indications en gras désignent
les réglages par défaut.
Mesure
Affi chage du
«setup»
Ecran 1
Ecran 2OFF / date + heure / da
CAL TimerOFF / 1 ... 99 jours
CALAutoCal/Manual/DATA INPUT/(ISFET-Zero)/FREE CAL
CAL POINTS1 / 2 / 3 /
BUFFER SET
(AutoCal,
FREE CAL)
Auto OFFOFF/ 0,1h / 1h / 6h / 12h
Temp Unit°C / °F
Time Format24h / 12h
Date Formatjj/mm/aa / mm/jj/aa
DefaultNO / YES (Réinitialisation aux réglages par défaut)
Sélectionner avec les touches fl échées, valider avec set
pH x.xx / pH x.xxx / mV /
(°C uniquement pour pH analogique)
1-2-3 (pour AutoCal, manual, FREE CAL)
-01-
(De-
NIST standard1,679/4,006/6,865/9,180
fault)
-02-NIST technique 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
-03-SI Analytics technique 2,00/4,00/7,00/10,00
-04-Knick Calimat2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05-Mettler Toledo2,00/4,01/7,00/9,21
-06-HACH4,01/7,00/10,01/12,00
-07-Ciba (94)2,06/4,00/7,00/10,00
-08-Hamilton2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09-Reagecon2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10-DIN 192671,09/4,65/6,79/9,23/12,75
te / heure
Lorsque ce symbole s'affi che dans le menu, vous pouvez choisir les
points de menu avec les touches fl échées. Valider ensuite avec set.
46
Mesure
Calibrage
Calibrage AutoCal
(Calibrage avec identifi cation automatique des tampons)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la confi guration. Le calibrage sert à adapter le capteur à l'appareil de mesure. Il est indispensable pour gar
de mesures comparables et reproductibles.
antir l'obtention de résultats
CAL
AutoCal
CAL 1/2/3
PRESS CAL
Valeur pH, valeur
mV et température
La valeur mV clignote jusqu'à la fi n du calibrage, puis affi chage successif
de:
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
Ensuite, passage automatique à la mesure
Remarque! Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en
appuyant sur meas, «CAL ABORTED» s’affi che alors à l’écran. Exception:
En cas de confi guration «CAL POINTS 1-2-3», une fois la première étape de
calibrage terminée, le calibrage sera nécessairement exécuté.
Méthode de calibrage, le nombre de points de
calibrage et le jeu de tampons ont été réglés dans la
confi guration.
Plonger capteur dans 1re / 2e / 3e solution tampon.
L'ordre des tampons est sans importance.
L'opération décrite sous CAL 1/2/3 est répétée en
fonction du nombre de points de calibrage.
47
Calibrage
Calibrage DATA INPUT
(Calibrage par saisie des données de capteur connues)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la confi guration.
Mesure
CAL
DATA INPUT
ZERO POINT
SLOPE
Les données de calibrage s'affi chent successivement:
Date et heure
ZERO POINT
SLOPE
Ensuite, passage automatique à la mesure.
Remarque! Il est à tout moment possible d'interrompre le calibrage en
appuyant sur meas.
48
Sélectionner la valeur pour le zéro avec
Sélectionner la valeur pour la pente avec
.
.
Mesure
Calibrage
Calibrage MANUAL
(Calibrage manuel)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la confi guration.
CAL
MANUAL
CAL 1/2/3
PRESS CAL
L'affi chage du pH clignote
PRESS CAL
La valeur mV clignote
La valeur mV clignote jusqu'à la fi n du calibrage, puis affi chage successif
de
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
Ensuite, passage automatique à la mesure
Remarque! Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en
appuyant sur meas, «CAL ABORTED» s’affi che alors à l’écran. Exception:
En cas de confi guration «CAL POINTS 1-2-3», une fois la première étape de
calibrage terminée, le calibrage sera nécessairement exécuté.
Le nombre de points de calibrage a été
réglé dans la confi guration.
Déterminer la valeur du pH en fonction de
la température à partir de la description du
tampon et régler avec
L'opération décrite sous CAL 1/2/3 est
répétée en fonction du nombre de points
de calibrage.
.
49
Calibrage
Calibrage FREE CAL
( Choix libre de la méthode de calibrage)
Le calibrage «FREE CAL» est à sélectionner dans la confi guration.
Mesure
CAL
AutoCal clignote
Exécuter le calibrage souhaité (voir calibrage AutoCal, DATA INPUT ou
MANUAL).
50
Sélectionner avec
tée de calibrage (AutoCal, DATA INPUT ou
MANUAL).
la méthode souhai-
Messages d'erreur et de l'appareil
En cas de message d’erreur, l’appareil affi che «ERROR ...» à l’écran. L’état du
capteur est illustré par le symbole «Sensoface» (souriant, neutre, triste) et
éventuellement une remarque supplémentaire («INFO ...»).
Exemple de message d'erreur:
ERROR 8 (fl uides de calibrage identiques)
Sensoface donne des informations sur
l’état du capteur (entretien nécessaire).
Le dispositif de mesure peut tout de
même effectuer la mesure. A la fi n
d’un calibrage, un symbole Sensoface
(souriant, neutre ou triste) est toujours
affi ché avec les données de calibrage
à titre de confi rmation. Sensoface n’est
par ailleurs visible qu’en mode Mesure.
Les principaux messages d’erreur et
messages «Sensoface» se trouvent sur
la face intérieure du couvercle. Vous
pouvez consulter ces messages ainsi
que tous les autres messages d’erreur
et leurs explications respectives dans
les tableaux suivants.
Exemple de message «Sensoface»:
INFO 1 (minuteur de calibrage
écoulé)
51
Messages d'erreur et de l'appareil
Messages « Sensoface»
Le symbole Sensoface vous informe sur l’état du capteur:
Sensoface signifi e
Le capteur est en bon état
Calibrer le capteur prochainement
Calibrer ou remplacer le capteur
En cas de «Sensoface neutre» et «Sensoface triste», «INFO ...» s’affi che à
l’écran, vous donnant une indication sur la cause de la détérioration de l’état
du capteur.
SensofaceRemarque Cause
INFO 1Minuteur de calibrage
INFO 3Sensocheck
INFO 5Zéro / pente
INFO 6Temps de réponse
INFO 7ISFET: point de travail (potentiel asymé-
trique)
INFO 8ISFET : courant de fuite
INFO 9Offset ORP
52
Messages d'erreur et de l'appareil
Messages d'erreur
Les messages d'erreur suivants s'affi chent à l'écran.
Message Cause Correction
clignote
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 4
ERROR 5
ERROR 8
ERROR 9
ERROR 10 Fluides de calibrage inversésRépéter le calibrage.
ERROR 11
ERROR 14 Heure et date invalidesRégler la date et l'heure
ERROR 18 Confi guration invalide
ERROR 19
ERROR 21 Erreur de capteur (Memosens)
Appareil déchargéRemplacer les piles
Dépassement de la plage de
mesure pH
Dépassement de la plage de
mesure ORP
Dépassement de la plage de
mesure température
Zéro du capteur
trop grand/petit
Pente du capteur
trop grande/petite
Erreur de calibrage:
tampon identique
Erreur de calibrage:
tampon inconnu
Valeur instable
Critère de dérive non atteint
Données de compensation
erronées
Vérifi er si les conditions de mesure
correspondent à la plage de mesure.
Rincer soigneusement le capteur et le
recalibrer. Sinon, remplacer le capteur
Utiliser un tampon avec une autre valeur nominale avant de lancer l'étape
de calibrage suivante.
Le jeu de tampons confi guré correspond-il au jeu utilisé?
Laisser le capteur dans le liquide
jusqu'à ce que la température soit
stable. Sinon, remplacer le capteur
Redémarrer l'appareil et réinitialiser
aux réglages d'origine (Setup: DEFAULT YES), confi gurer et calibrer.
Sinon, renvoyer l'appareil.
Appareil défaillant, renvoyer l'appareil.
Raccorder un capteur Memosens en
état de fonctionnement
53
Caractéristiques techniques
Entrée Memosens pH
(ISFET)
Entrée Memosens RedoxPrise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens
pH/mV (analogue)RaccordPrise pH DIN 19 262 (13/4 mm)
Température2 x Ø 4 mm pour sonde de température intégrée ou externe
Calibrage du pH
Modes de service
Jeux de tampons AutoCal
Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens
Plages d‘affi chage
Plages d‘affi chage
Adaptation du capteur
Plage de cal. autoriséemV (Offset) -700 … +700 mV
Plage de mesure pH–2 … 16
Chiffres après la virgule
Résistance d’entrée1 x 10
Courant d’entrée1 x 10
Cycle de mesureenv. 1s
Dérive
Plage de mesure mV-1300 … +1300
Cycle de mesureenv. 1s
Dérive
Plages de mesureNTC 30 k –20 … +120 °C
Cycle de mesureenv. 1s
Dérive
*)
AutoCalCalibrage avec identifi cation automatique des
MANUALCalibrage manuel avec saisie des valeurs de
DATA INPUTSaisie des données: zéro et pente
*)
-01-
(Default)
-02-NIST technique1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
-03-SI Analytics technique2,00/4,00/7,00/10,00
-04-Knick Calimat2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
1)
-2,000 … +16,000 pH
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
1)
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
*)
Calibrage redox (ajustage du zéro)
*)
2 ou 3
12
Ω (0 … 35 °C)
-12
A (à temp. ambiante, doublé tous les 10K)
2,3,4)
2,3,4)
< 0,1 % d. m. + 0,3 mV, CT< 0,03
mV/K
< 0,1 % v. M. + 0,3 mV TK < 0,03 mV/K
Pt 1000 –40 … +250 °C
2,3,4)
< 0,2 K (Tamb = 23 °C); CT < 25 ppm/K
tampons
tampons spécifi ques
NIST standard1,679/4,006/6,865/9,180
-05-Mettler Toledo2,00/4,01/7,00/9,21
-06-HACH4,01/7,00/10,01/12,00
-07-Ciba (94)2,06/4,00/7,00/10,00
-08-Hamilton2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09-Reagecon2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10-DIN 192671,09/4,65/6,79/9,23/12,75
Plage de cal. autoriséeZéro6 … 8 pH
Point de travail (asymétrie)
Avec ISFET:
Pente
*
Intervalle par défaut 1 … 99 jours, désactivable
–750 … +750 mV
env. 74 … 104 %
Point de travail (asymétrie)
54
Caractéristiques techniques
EcranSensofaceIl vous donne des indications sur l’état du capteur,
EcranEcran LCD STN à 7 segments avec 3 lignes et
Affi chages d‘état
RemarquesSablier
Clavier
Fonctions de diagnostic Données du capteur
Sauvegarde des données Paramètres, données de calibrage > 10 ans
Conditions nominales de
service
ÉnergieAlimentation
BoîtierCompositionPA12 GF30 + TPE
Concession - Marque de contrôle - Sécurité d’appareillage
CEMEN 61326-1 (Directives générales)
Conformité RoHSsuivant directive 2011/65/UE
(uniquement Memosens)
Date de calibrage; zéro, pente Date de calibrage; zéro, pente
Autotest de l‘appareilTest de mémoire automatique (FLASH, EEPROM,
Données de l‘appareilType d‘appareil, version logicielle, version
Température ambiante
Température de
transport/stockage
Humidité relative
Durée de fonctionnementenv. 1000 h (alcaline)
ProtectionIP 66/67 avec compensation de pression
Dimensionsenv. (132 x 156 x 30) mm
Gewichtenv. 500 g
Emissions de perturbationsClasse B (zone résidentielle)
Immunité aux perturbations Industrie
EN 61326-2-3 (Directives spécifi ques aux transmetteurs)
l’analyse de zero-point/slope, temps de prise, la
fréquence d’étalonnage. Affi chage de l‘état
(souriant, neutre, triste)
symboles
Etat des piles
[on/off], [cal], [meas], [set], [], [], [clock]
Fabricant, type de capteur, numéro de série, durée
de fonctionnement
RAM)
matérielle
–10 … +55 °C
–25 … +70 °C
0 … 95 %, brève condensation autorisée
4 piles alcalines AA (mignon)
*) programmable
1) plages de mesure en fonction du capteur Memosens
2) ± 1 digit
3) suivant EN 60746-1, dans les conditions de service nominales
4) plus erreur du capteur
55
HandyLab 700
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Información básica
Uso apropiado / uso reglamentario
HandyLab 700 es un aparato portable de medición de pH.
Garantía de indemnización
or el aparato denominado asumimos la gar
P
que se presenten dentro de tres años a partir de la fecha de compra. El
derecho de garantía comprende la reposición de las condiciones de funcionamiento del aparato, pero no la reivindicación de derechos a indemnización
por daños y perjuicios. El derecho de garantía pierde su validez si el conductímetro es sometido al trato inobjetivo o es abierto en forma inadmisible.
Para poder establecer la obligación de garantía, envíenos el aparato con el
comprobante de compra fechado, y franco de fl ete o con porte pagado.
Términos protegidos como propiedad intelectual
Los siguientes términos están protegidos como propiedad intelectual en
tanto que marcas registradas y, para simplifi car, se nombran sin el símbolo en
el manual de usuario.
• MEMOSENS®
• ®
• MemoSuite®
• Sensocheck®
• Sensoface®
(1)
es una marca verbal de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen.
(2)
es una marca verbal y fi gurativa de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen y
es una marca verbal de Endress + Hauser GmbH & Co. KG, Gerlingen Knick Elektronische
Messgeräte GmbH & Co. KG, Berlin.
(1)
(2)
(3)
(3)
(3)
antía por fallos de fabricación
Eliminación
Deben aplicarse los reglamentos legales específi cos de cada país
para la eliminación de “Aparatos eléctricos/electrónicos”.
59
Puesta en funcionamiento
¡Atención!
El aparato no debe ponerse en funcionamiento si se da alguno
de los casos siguientes:
• daños visibles en el aparato
• fallo de la función eléctrica
• almacenamiento prolongado a temperaturas superiores a
70 °C
• esfuerzos de transporte intensos
En este caso un profesional debe llevar a cabo un ensayo individual. Este ensayo debe realizarse en fábrica.
Colocación de las pilas
El HandyLab utiliza cuatro pilas AA que le dan un rendimiento de más de
1000 h. Abra el compartimento para pilas en la parte de atrás del aparato.
Preste atención a la polaridad de las pilas a la hora de colocarlas (vea el
dibujo que hay en el compartimento). Coloque la tapa del compartimento y
atorníllela para que quede bien fi jada.
En la pantalla hay un símbolo de una pila que muestra la carga de las
pilas:
Símbolo llenolas pilas están a tope
Símbolo medio llenolas pilas tienen carga sufi ciente
Símbolo vacíono tienen carga sufi ciente;
El símbolo parpadeale quedan como máximo 10 horas de
calibrado posible
funciona miento, la medición aún es posible.
¡Atención! ¡Es necesario cambiar las pilas!
60
Puesta en funcionamiento
Conectar el sensor
El HandyLab 700 cuenta con varios conectores y puede utilizar un gran número de sensores diferentes para hacer las mediciones.
Solo puede estar conectado al aparato un sensor en cada momento.
Cuando se conectan sensores Memosens, el aparato los reconoce de forma
automática y cambia en consonancia. La pantalla indicará Memosens.
¡Atención!
Antes de cada medición asegúrese de que está conectado realmente un sensor al aparato de medición.
Motivo: la entrada pH analógica del HandyLab está diseñada
como un amplifi cador no inversor de resistencia extremadamente alta. Si el sensor no toca el medio o no está conectado,
las cargas eléctricas en la entrada pueden producir valores
cualquiera estables de pH o mV que se mostrarán en la pantalla.
Conexiones
a M8, 4 polos para sensores
Memosens
b sensor de temperatura GND
sensor de temper
c
d conector pH DIN 19 262
atura
Los sensores Memosens cuentan con un conector de cables que permite
cambiar los sensores cómodamente mientras el cable de conexión sigue
enchufado al aparato.
El cable de conexión se conecta a la entrada a (M8 de 4 polos para sensores
Memosens)
61
Puesta en funcionamiento
Encender el aparato
Tras haber enchufado el sensor, el aparato puede encenderse
con las teclas on/off o con meas.
Si se enciende con la tecla on/off, primero el aparato lleva a
cabo una prueba de autoverifi cación y muestra a continuación
los datos de calibración y la confi guración antes de pasar al
modo de medición.
Si se enciende con la tecla meas el aparato entra directamente
en el modo de medición.
En función de los sensores utilizados y la tarea concreta de
medición, antes de la primera medición aparecen los siguientes pasos para la confi guración y la calibración.
Pictogramas
Indicaciones importantes sobre el estado del aparato:
Sensor Memosens
Estado del
sensor
Parámetro
Mensaje de
error
62
Fecha
Estado de
carga de las
pilas
Sensor de
temperatura
(sensor,
independien-
te o manual)
Hora
Puesta en funcionamiento
Teclado
Las teclas del teclado de membrana
cuentan con un punto claro de presión.
Tienen las siguientes funciones:
on/off
meas
cal
set
clock
Encendido del aparato e
indicación de los datos del
aparato y de calibración.
(ver puesta en funcionamiento)
Encendido el aparato/pasar al
modo de medición
Iniciar calibración
Confi guración/función de
confi rmación
Indicación de fecha y hora,
con set establecer fecha y
hora
Cuando este símbolo aparece
en la pantalla se pueden utilizar las fl echas para navegar
por ella.
63
C o n fi guración
C o n fi guración pH
La confi guración previa a la medición sirve para armonizar el
sensor empleado con el método de medición elegido. Además permite elegir el método de calibración adecuado. En el
esquema siguiente se puede ver un resumen. Las indicaciones
en negrita corresponden a los ajustes de fábrica.
Medición
Indicación “Setup”Seleccione con las fl echas y confi rme con set
Pantalla 1pH x,xx / pH x,xxx / mV / (°C solo en pH análogo)
Pantalla 2OFF / Fecha + hora / F
CAL TimerOFF / 1 ... 99 días
CALAutoCal/Manual/DATA INPUT/(ISFET-Zero)/FREE CAL
AL POINTS1 / 2 / 3 /
C
BUFFER SET
(AutoCal,
FREE CAL)
Auto OFFOFF/ 0,1h / 1h / 6h / 12h
Temp Unit°C / °F
Time Format24h / 12h
Date Formatdd.mm.aa / mm.dd.aa
DefaultNO / YES (volver a los ajustes de fábrica)
1-2-3 (en AutoCal, Manual, FREE CAL)
-01-
(De-
NIST estándar 1,679/4,006/6,865/9,180
fault)
-02- NIST técnico 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
-03- SI Analytics 2,00/4,00/7,00/10,00
-04- Knick Calimat2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-05- Mettler Toledo2,00/4,01/7,00/9,21
-06- HACH4,01/7,00/10,01/12,00
-07- Ciba (94)2,06/4,00/7,00/10,00
-08- Hamilton2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09- Reagecon2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10- DIN 192671,09/4,65/6,79/9,23/12,75
echa / Hora
Cuando aparece este símbolo en el menú, las opciones del menú deben
seleccionarse con las fl echas. Utilice set para confi rmar la elección.
64
Medición
Calibración
Calibración AutoCal
(Calibración con identifi cación automática del tampón)
El proceso de calibración se selecciona en la confi guración. La
calibración sirve para ajustar el sensor r
medición. Solo así se puede garantizar la
dos de medición susceptibles de ser comparados y repr
dos.
espectivo al aparato de
obtención de resulta-
oduci-
CAL
AutoCal
CAL 1/2/3
PRESS CAL
Valor de pH, valor de
mV y temperatura
El valor de mV parpadea hasta que se acaba de calibrar; después se muestran por
orden:
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
A continuación se pasa de forma automática a la medición
En la confi guración ajustan el proceso de calibración, la
cantidad de puntos de calibración y el juego de tampones.
Introducir el sensor en la 1ª/2ª/3ª solución tampón.
El orden de los tampones es arbitrario.
En función de la cantidad de puntos de calibración debe
repetirse el procedimiento descrito anteriormente en
CAL 1/2/3.
¡Aviso! La calibración se puede interrumpir en cualquier momento con
meas tras lo cual se mostrará en la pantalla “CAL ABORTED”. Excepción:
cuando se haya confi gurado “CAL POINTS 1-2-3” y se haya completado el
primer paso de calibración, la calibración se llevará a cabo en todo caso.
65
Calibración
Calibración DATA INPUT
(Calibración introduciendo datos del sensor conocido)
El proceso de calibración se selecciona en la confi guración.
Medición
CAL
DATA INPUT
ZERO POINT
SLOPE
Los datos de calibración se mostrarán uno tras otro:
Fecha y hora
ZERO POINT
SLOPE
A continuación se pasa de forma automática a la medición.
¡Aviso! La calibración se puede interrumpir en cualquier momento con
meas.
66
Elija el valor del punto cero con
Elija el valor de la pendiente con
.
.
Medición
Calibración
Calibración MANUAL
(Calibración manual)
El proceso de calibración se selecciona en la confi guración.
CAL
MANUAL
CAL 1/2/3
PRESS CAL
El indicador de pH parpadea
PRESS CAL
El indicador de mV parpadea
El valor de mV parpadea hasta que se acaba de calibrar; después se muestran por orden:
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
A continuación se pasa de forma automática a la medición
¡Aviso! La calibración se puede interrumpir en cualquier momento con
meas tras lo cual se mostrará en la pantalla “CAL ABORTED”. Excepción:
cuando se haya confi gurado “CAL POINTS 1-2-3” y se haya completado el
primer paso de calibración, la calibración se llevará a cabo en todo caso.
La cantidad de puntos de calibración se
ajusta en la confi guración.
Determinar según la descripción del tampón el valor de pH adecuado a la temperatura y ajustarlo con
En función de la cantidad de puntos de calibración, debe repetirse el procedimiento
descrito anteriormente en CAL 1/2/3.
.
67
Calibración
Calibración FREE CAL
( Selección libre del proceso de calibración)
La calibración “FREE CAL” se selecciona en la confi guración.
Medición
CAL
AutoCal parpadea
Lleve a cabo la calibración elegida (ver Calibración AutoCal, DATA INPUT o
MANUAL).
68
Seleccione el proceso de calibración deseado (AutoCal, DATA INPUT o MANUAL) con
.
Mensajes de error y del aparato
El aparato de medición muestra en la pantalla el mensaje de error mediante
“ERROR...” Las indicaciones sobre el estado del sensor se muestran mediante
el símbolo “Sensoface” (sonriente, neutral, triste) y, en el caso correspondiente, con una indicación adicional (“INFO...”).
Ejemplo de mensaje de error:
ERROR 8 (medios de calibración
iguales)
Sensoface da información sobre el
estado del sensor (necesidad de operaciones de mantenimiento). A pesar
de ello, el dispositivo de medición aún
transmite mediciones. Al terminar una
calibración, a modo de confi rmación se
muestra el Sensoface (alegre, neutral,
triste) correspondiente junto con los
datos de calibración. Aparte de ello el
Sensoface solo se muestra en el modo
de medición.
En la parte interior de la tapa protectora
están los mensajes e indicaciones de
error más importantes de “Sensoface”.
En la siguiente tabla puede ver estos
y otros mensajes de error junto con la
explicación correspondiente.
Ejemplo de error “Sensoface”:
INFO 1 (fi n del temporizador de
calibración)
69
Mensajes de error y del aparato
Mensajes “ Sensoface”
El símbolo “Sensoface” indica como sigue el estado del sensor:
Sensoface signifi ca
El sensor está correcto
El sensor debe calibrarse en breve
Hay que calibrar de nuevo o cambiar el sensor
En los símbolos “Sensoface neutral” y “Sensoface triste” aparece a mayores
en la pantalla “INFO...” para así darle una indicación sobre la causa del empeoramiento del sensor.
SensofaceNotaCausa
INFO 1Temporizador de calibración
INFO 3Sensocheck
INFO 5Punto cero/pendiente
INFO 6Tiempo de respuesta
INFO 7ISFET: punto de trabajo (potencial de asime-
tría)
INFO 8ISFET: corriente de fuga
INFO 9Offset ORP
70
Mensajes de error y del aparato
Mensajes de error
En la pantalla se muestran los siguientes mensajes de error.
Mensaje Causa Solución del problema
parpadea
ERROR 1Superado rango de pH
ERROR 2Superado rango de ORP
ERROR 3
ERROR 4
ERROR 5
ERROR 8
ERROR 9
ERROR 10
ERROR 11
ERROR 14 Fecha y hora no válidasAjustar fecha y hora.
ERROR 18 Confi guración no válida
ERROR 19
ERROR 21Error del sensor (Memo-
Pilas gastadasCambiar pilas
Compruebe si las condiciones de me-
Superado rango de
temperatura
Punto cero del sensor
demasiado grande/pequeño
Pendiente del sensor
demasiado grande/pequeña
Error de calibración:
tampones iguales
Error de calibración:
tampón desconocido
Medios de calibración
al cambiado
Valor de medición inestable
No se ha alcanzado el criterio
de deriva
Datos de compensación
defectuosos
dición se corresponden con el rango
de medición.
Limpie a fondo el sensor y calíbrelo de
nuevo. Otra alternativa sería sustituir el
sensor.
Utilice un tampón con otro valor nominal antes de continuar con el siguiente
paso de la calibración.
¿Se corresponde el juego de tampones ajustado con el que está utilizando?
Repita la calibración.
Mantenga el sensor dentro del líquido
hasta que la temperatura sea estable.
Otra alternativa sería sustituir el sensor.
Reiniciar y volver a los ajustes de fábrica (Setup: DEFAULT YES), confi gurar y
calibrar.
Otra alternativa sería enviar de vuelta
el aparato.
El aparato está estropeado, envíelo de
vuelta.
Conecte un sensor Memosens apto
sens)
para funcionar.
71
Datos técnicos
Entrada Memosens pH
(ISFET)
Entrada Memosens RedoxConector M8 de 4 polos para cable de laboratorio Memosens
pH/mV (análogo)
Temperatura2 x Ø 4 mm para sensores de temperatura integrados o independientes
Calibración del pH
Modos de funcionamiento*)AutoCalcalibración con identifi cación automática del
Juegos de tampones
AutoCal*)
Conector M8 de 4 polos para cable de laboratorio Memosens
Rangos de indicación
Rangos de indicación
Ajuste del sensor
Rango de calibración permitido mV (Offset) -700 … +700 mV
Cónexionconector pH DIN 19
Rango de medición pH–2 … 16
Decimales
Resistencia de entrada1 x 10
Corriente de entrada1 x 10
Ciclo de mediciónaprox. 1s
Precisión
Rango de medición mV-1300 … +1300
Ciclo de mediciónaprox. 1s
Precisión
Rangos de mediciónNTC 30 k –20 … +120 °C
Ciclo de mediciónaprox. 1s
Precisión
MANUALcalibración manual con introducción de
DATA INPUTintroducción de datos de punto cero y
-01-
(Default)
-02-NIST técnico1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
-03-SI Analytics técnico2,00/4,00/7,00/10,00
-04-Knick Calimat2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
1)
-2,000 … +16,000 pH
-2000 … +2000 mV
-50 … +250 °C
1)
-2000 … +2000 mV
*)
-50 … +250 °C
Calibración redox
(desplazamiento del punto cero)
262 (13/4 mm)
*)
2,3,4)
2,3,4)
2 o 3
12
Ω (0 … 35 °C)
-12
A (a temperatura ambiente,
duplicación cada 10 K)
< 0,01 pH, CT < 0,001
pH/K
< 0,1 % m. + 0,3 mV, CT < 0,03 mV/K
Pt 1000 –40 … +250 °C
2,3,4)
< 0,2 K (Tamb = 23 °C); CT < 25 ppm/K
tampón
valores individuales del tampón
pendiente tampón
NIST estándar1,679/4,006/6,865/9,180
-05-Mettler Toledo2,00/4,01/7,00/9,21
-06-HACH4,01/7,00/10,01/12,00
-07-Ciba (94)2,06/4,00/7,00/10,00
-08-Hamilton2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
-09-Reagecon2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
-10-DIN 192671,09/4,65/6,79/9,23/12,75
Rango de calibración permitido Punto cero6 … 8 pH
en ISFET:–750 … +750 mV punto de trabajo (asimetría)
PantallaSensofaceLe da indicaciones sobre el estado del sensor, el análisis
DisplayPantalla de 7 segmentos LCD STN con 3 fi las y símbolos
Indicaciones de
estado
IndicacionesReloj de arena
Teclado
Funciones de diagnóstico Datos del sensor (solo
Conservación de datosParámetro, datos de calibración > 10 años
Condiciones de
funcionamiento nominal
EnergíaEnergía auxiliarPilas 4 x AA alcalinas
CarcasaMaterialPA12 GF30 + TPE
Licenciamientos - Marca de verifi cación - Seguridad del instrumento
CEMEN 61326-1 (exigencias generales)
Conformidad RoHSsegún la directiva 2011/65/CE
Memosens)
Datos de calibraciónFecha de calibración, punto cero, pendiente
Autoverifi cación del aparato Test automático de memoria (FLASH, EEPROM,
Datos del aparatoTipo de aparato, versión del software, versión del
Temperatura ambiente
Temperatura de transporte/
almacén
Humedad relativa
Tiempo de funcionamiento aprox. 1000 h (alcalinas)
ProtecciónIP 66/67 con compensación de
Dimensionesaprox. (132 x 156 x 30) mm
Pesoaprox. 500 g
Emisión de interferenciasClase B (área residencial)
Resistencia a interferencias Área industrial
EN 61326-2-3 (exigencias especiales para convertidores de medida
de zero-point/slope, tiempo de fraguado, la frecuencia
de calibración. Indicación de estado (alegre, neutra,
triste)
Estado de las pilas
[on/off], [cal], [meas], [set], [], [], [clock]
Fabricante, tipo de sensor, nº de serie, vida
operativa
RAM)
hardware
-10 … +55 °C
–25 … +70 °C
0 … 95 %, kurzzeitige Betauung zulässig
presión
*) programable
1) rangos de medición en función del sensor Memosens
2) según EN 60746-1, en condiciones de funcionamiento nominal
3) ± 1 dígito
4) más error del sensor
73
Typ / type / type / tipo HandyLab 700
Bescheinigung des Herstellers
Wir bestätigen, dass das oben genannte Gerät gemäß DIN EN ISO 9001, Absatz 8.2.4
„Überwachung und Messung des Produkts“ geprüft wurde und dass die festgelegten
Qualitätsanforderungen an das Produkt erfüllt werden.
Supplier’s Certifi cate
We certify that the above equipment has been tested in accordance with DIN EN ISO 9001,Part
8.2.4”Monitoring and m easurement of product” and that the sp ecifi ed quality requirements for the product
have been met.
Certifi cat du fournisseu r
Nous certifi ons que le produit a été vérifi é selon DIN EN ISO 9001, partie 8.2.4 ”Surveillance et
mesure du produit” et que les exigences spécifi ées pour le produit sont respectées.
Certifi cado del fabricante
Certifi camos que el aparato arriba mencionado ha sido controlado de acuerdo con la norma DIN
EN ISO 9001, sección 8.2.4 „Seguimiento y medición del producto“ y que cumple con los requisitos de calidad
fi jados para el mismo.