The Remote Control is a separate accessory.
Please contact your dealer.
G
I
H
J
K
4
L
RL-
RL+
FL-
FL+
FR-
FR+
RR-
RR+
N.C.
N.C.N.C.
15A
12V
R
SDVC
A
B
C
C1
C2C3
Pink
Tel.Mute
Blue
SWRC+
Brown
SWRC-
Gray
R. Amp.
BT Mic.
White
Red
L
R
Preamp
Out
Illumination Ground
Microphone Ground
Illumination Switch
Microphone-In + Talk
Illumination Power
Illumination Blink
(Headunit)
M
N
O
P
QT
R
S
5
UV
6
INTRODUCTION
Avant de commencer
Merci d’avoir acheté ce produit VDO Dayton. Nos produits sont conçus et fabriqués conformément aux
règlements de sécurité applicables, en suivant les normes les plus exigeantes, et sont soumis à des
tests rigoureux. Veuillez vous familiariser avec ce produit en lisant le présent manuel attentivement.
Utiliser le produit pour l’utilisation prévue par le fabricant et garder ce manuel à portée de main à titre de
référence.
Environnement
Ce livret est imprimé sur du papier recyclable à faible teneur en chlore.
Entretien préventif
Pour assurer une bonne connexion entre l’appareil et la façade détachable, il est conseillé de nettoyer
les contacts régulièrement avec un coton-tige légèrement imbibé de détergent ou d’alcool.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS
CD2217GCD2327GCD2537UCD2737B
Alimentation électrique
Puissance max. [W] 4 x 404 x 404 x 504 x 50
Puissance sinusoï-
dale [W]
Courant de repos≤ 3mA≤ 3mA≤ 3mA≤ 3mA
ÉclairageRéglable(orange / vert
Télécommande au
volant
Contrôle du volume lié à la vitesse
(SDVC)
FM3 bandes (avec 1
MW/LW2 bandes MW (avec 1
Format MP3(avec
balise ID3)
Format WMA-OuiOuiOui
CD (avec ESP)OuiOuiOuiOui
SD/MMC--Lit jusqu’à 2 Go de
USB--Vitesse V1.1 ; lit jus-
Bluetooth---V2.0 + EDR
Prols BT---HSP, HFP, A2DP
Preamp Out (sortie
du préampli)
Panneau frontalBascule, détachableBascule, détachableBascule, détachableBascule, détachable
Sourdine du télé-
PAS DE SON Vérier ..............................50
PROBLÈME DE SON Vérier ................50
ERREURS DE CD Vérier ......................50
ERREURS USB & SD / MMC Vérier .....50
Appareil laser de Classe 1
Attention:Une utilisation incorrecte de
cet appareil peut exposer l’utilisateur
à des rayons lasers invisibles. Ceux-ci
peuvent excéder les limites prévues
pour les appareils laser de classe 1.
Destruction des batteries et des
accumulateurs (Directive 2006/66/EC)
Dans de nombreux pays, il est interdit de jeter les
piles vides avec le reste des ordures ménagères.
Veuillez-vous renseigner sur les règlements en
vigueur concernant la destruction des batteries
usées. Assurez-vous que les batteries endommagées ou qui présentent des fuites sont traitées de
manière professionnelle.
Conformité FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règlements FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas
causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant celles qui sont susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l'appareil.
Conformité CE
Français
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Avertissement
Le design et les caractéristiques indiquées dans
le présent manuel de l’utilisateur sont suscepti-
bles de changer sans notication préalable.
VDO Dayton n’accepte aucune responsabilité
pour l’éventuelle perte de données sur vos cartes
mémoire et/ou sur vos périphériques USB lors de
l’utilisation de cet appareil.
Par la présente, Siemens VDO trading GmbH
déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres provisions applicables de la directive 1999/5/EC.La déclaration
de conformité peut être obtenue à la demande à
l’adresse suivante:
Siemens VDO Trading GmbH,
Kruppstraße 105,
60388 Frankfurt am Main, Allemagne.
31
Protéger votre appareil contre le vol
La face avant de l'autoradio est détachable, et
peut être placée dans un étui de protection pour
éviter le vol.
Important:Ne jamais forcer sur l’afchage ou
les boutons lorsque vous enlevez ou replacez
la face avant de l’appareil.
Éviter de soumettre la face avant à des im-
pacts excessifs.
Conserver la face avant à l’abri de la lumière
directe du soleil et des températures élevées.
Lecteur de CD et entretien
Utiliser uniquement des CDs normaux, ronds.
Si vous insérez des CDs de forme irrégulière
(non ronds), ils risquent de se coincer dans le
lecteur de CD ou de ne pas être lus correctement.
Vérier que tous vos CDs ne sont pas cra-
qués, rayés ou tordus avant de les lire. Ne pas
utiliser de CDs qui présentent l’une de ces
caractéristiques.
Éviter de toucher ou de laisser des traces de
doigts sur la surface enregistrée (non-imprimée) lorsque vous manipulez les CDs.
Toujours ranger les CDs audio dans leurs
enveloppes de protection lorsqu’ils ne sont
pas utilisés.
Toujours s’assurer que les CDs sont propres
et secs avant de les insérer.
Ranger les CDs à l’abri de la lumière du soleil
et évitez de les exposer à des températures
élevées.
Ne pas attacher d’étiquettes, écrire dessus ou
appliquer des produits chimiques sur la surface des disques.
Pour nettoyer un CD, l’essuyer avec un chiffon
doux, en allant du centre vers l’extérieur.
Si le chauffage est utilisé par temps froid, il est
possible que de la condensation se forme sur
les composants à l’intérieur du lecteur de CD.
32
La condensation peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur de CD. Si vous
pensez que la condensation est un problème,
éteignez le lecteur de CD pendant environ une
heure pour lui permettre de sécher et essuyez
les disques humides avec un chiffon doux
pour les sécher.
Les irrégularités de la route peuvent interrom-
pre la lecture du CD.
INFORMATIONS SUR LES
CARACTÉRISTIQUES
Notes sur le système RDS
De nombreuses stations THF transmettent des
informations RDS (Système de Données Radio).
Cette radio évalue le télégramme RDS et offre les
services suivants:
PS (Nom du Service de Programme): Afche
le nom de la station.
PTY (TYpe de Programme): Sélection de la
station par type de programme.
AF (Fréquence Alternative): Se réajuste auto-
matiquement sur la meilleure fréquence pour
une réception plus claire.
TA (Annonce de Trac routier): Annonces sur
le trac routier et les conditions des routesEON (Autres réseaux améliorés): Passage
fondu des annonces sur le trac routier des
autres stations.
PTY-NEWS: Passage en fondu des messages
et des nouvelles.
Notes concernant les CDs audio
Vous pouvez lire des CDs de 12cm avec cet
appareil. Il n’est pas recommandé d’utiliser
des CDs de 8 cm (avec ou sans adaptateur) ni
les CDs de formes irrégulières.
Veuillez utiliser des CDs (Disques Compacts)
marqués du logo Compact Disc Digital Audio:
Les formats de CD suivants sont pris en charge
par le lecteur de CD:
CD audio (CD-DA conformément à la norme
du livre rouge);
Les CD Text ne sont pas pris en charge
CD-ROM (conformément au livre jaune);
CD-R/RW (conformément au livre orange,
partie 2/3);
CD en mode mixte (conformément au livre
jaune pâle);
Seules les pistes audio sont lues.
CD multisessions (conformément avec la spé-
cication 1.0 pour CD multisession).
Notes sur les chiers MP3
MP3 file
structure
A
A-1
A-1-1
A-1-1-1
A-2
A-2-1
A-2-1-1
A-1-1-1-1
A-1-1-1-1-1
A-1-1-1-2
A-1-2
A-1-2-1
A-2-1-2
B
B-1
C
C-1
C-1-1
L1L2L3 L4 L5L6
L7
(001.mp3/wma)
(021.mp3/wma)
(001.mp3/wma)
(021.mp3/wma)
(031.mp3/wma)
(002.mp3/wma)
(071.mp3/wma)
(003.mp3/wma)
(011.mp3/wma)
(022.mp3/wma)
(007.mp3/wma)
(009.mp3/wma)
(031.mp3/wma)
(002.mp3/wma)
(008.mp3/wma)
(006.mp3/wma)
(023.mp3/wma)
(024.mp3/wma)
(091.mp3/wma)
(102.mp3/wma)
(231.mp3/wma)
(402.mp3/wma)
(731.mp3/wma)
(005.mp3/wma)
(999.mp3/wma)
(902.mp3/wma)
(765.mp3/wma)
(345.mp3/wma)
(667.mp3/wma)
(665.mp3/wma)
(882.mp3/wma)
(305.mp3/wma)
(402.mp3/wma)
(409.mp3/wma)
(599.mp3/wma)
(702.mp3/wma)
Les chiers MP3 suivants sont pris en charge par
le lecteur de CD:
Fichiers conformes avec à la norme MPEG 1/2
ou 2.5, - Couche 3.
Jusqu’à 65k titres dans un maximum de 255
dossiers (chaque nom est composé d’un maxi-
mum de 32 caractères).
Débit binaire: Cet appareil peut lire des en-
registrements avec des débits binaires de 32
Kbps à 320 Kbps, que le débit soit constant ou
variable (VBR). La qualité du son des chiers
MP3 est généralement meilleure avec un débit
binaire plus élevé. Pour proter d’un son d’une
certaine qualité, nous recommandons l’utilisation des disques enregistrés avec un débit
binaire d’au moins 128 Kbps.
Afchage des tags ID3: Tags ID3 V1 et V2.
Les pistes MP3 peuvent contenir des informations supplémentaires telles que les noms
de l’artiste, de la piste et de l’album (des tags
ID3 avec un maximum de 32 caractères). Les
caractères autres que les lettres en minuscules ou en majuscules (« Aa à Zz ») et le
trait souligné (“_”) peuvent ne pas s’afcher
correctement.
Cet appareil peut ne pas lire les pistes dans
l’ordre d’inscription sur le disque.
Cet appareil lit uniquement la première ses-
sion, si le disque contient à la fois des pistes
audio CD et des chiers MP3.
Lorsque vous lisez une piste avec VBR, le
temps écoulé indiqué sur l’afchage peut ne
pas être exact.
Assurez-vous que le CD R/CD-RW MP3 est
formaté et gravé comme un disque de données et NON PAS comme un disque audio.
Les chiers MP3 ne sont pas compatibles
avec le transfert des données en écriture.
Il n’y a pas de compatibilité pour les listes
d’écoute m3u.
Les formats MP3i (MP3 interactif) ou MP3
PRO ne sont pas pris en charge.
Le symbole MP3 s’afche pendant la lecture
d’un chier MP3.
Notes sur les chiers WMA
WMA est une abréviation pour Windows Media ™
Audio et se réfère à la technologie de compression audio développée par Microsoft. Microsoft®,
Windows Media et le logo Windows® sont des
marques commerciales ou des marques enregistrés de Microsoft Corporation, aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Cet appareil peut ne pas lire tous les types
de chiers encodés au format WMA correctement, en fonction de l’application utilisée pour
encoder les chiers WMA.
Il peut y avoir un léger décalage au début de
la lecture des chiers WMA encodés avec des
données d’image.
L’appareil ne peut pas afcher les noms de
dossiers qui dépassent 32 caractères.
Dans le cas de chiers enregistrés dans sys-
tème de classement de chier Romeo, seuls
les 64 premiers caractères seront afchés.
L’appareil lira les chiers WMA encodés par
Windows Media Player version 9 ou anté-
rieure. Certains des chiers encodés par les
nouvelles versions ne pourront pas être lus.
Débit binaire: Cet appareil peut lire des en-
registrements avec des débits binaires de 32
Kbps à 320 Kbps, que le débit soit constant ou
variable (VBR). La qualité du son des chiers
WMA est généralement meilleure avec un
débit binaire plus élevé. Pour proter d’un son
d’une certaine qualité, nous recommandons
l’utilisation des disques enregistrés avec un
débit binaire d’au moins 128 Kbps.
Cet appareil ne prend pas en charge les
chiers WMA encodés aux formats WMA
Professionnel, WMA sans pertes, WMA Voice
Formal ou WMA avec DRM.
Notes sur les dossiers
Arborescence d’un CD-ROM avec les chiers
MP3/WMA qu’il contient:
Les sous-dossiers sont montrés comme des dossiers dans le dossier sélectionné.
L’appareil assigne automatiquement l’ordre de
lecture des dossiers.
Les dossiers qui ne contiennent pas de -
chiers MP3/WMA seront automatiquement
sautés.
L’appareil prend en charge jusqu’à 8 niveaux
de dossiers. Toutefois, il peut y avoir un délai
dans la lecture de la table des matières (TOC)
d’un disque qui contient de nombreux niveaux.
Français
33
Pour cette raison, nous recommandons de
créer des disques avec plus de 2 niveaux.
Il est possible de lire jusqu’à 255 dossiers par
disque et jusqu’à 255 pistes par dossier.
Notes concernant les cartes SD/MMC
Cet appareil prend en charge les cartes SD ou
MMC qui portent l’une des marques suivantes:
L’appareil peut prendre en charge des cartes
mémoire allant jusqu’à 2 Go de mémoire, mais
ne prend pas en charge les cartes HC-SD (4
Go ou plus).
Cet appareil peut ne pas lire les cartes SD qui
possèdent une fonction de verrouillage.
Cet appareil peut ne pas lire certaines cartes
mini-SD ou micro-SD avec adaptateurs.
Remarque importante: Cet appareil ne peut pas
garantir une compatibilité à 100% avec toutes les
cartes SD ou MMC.
Cet appareil a été testé avec les marques
suivantes:
Carte SD (SanDisk, Toshiba & Kingston)
Mini-SD (Toshiba & Kingston)
Micro-SD (Toshiba & Kingston)
Carte MMCMobile (Kingston)
Cet appareil prend en charge uniquement les
cartes mémoires formatés aux formats FAT8,
FAT16, FAT32. Les cartes mémoires formatées au format de chier NTFS risquent de ne
pas être lues correctement.
L'autoradio lira automatiquement les pistes
enregistrées aux formats MP3 ou WMA dans
cartes de mémoire dès que celles-ci sont
insérées dans l'encoche adéquate.
Notes sur les périphériques USB
Cet appareil peut prendre en charge la plupart
des clés USB mémoire passives et des lecteurs
de musique USB à piles.
Cet appareil peut prendre en charge les pé-
riphériques USB disposant jusqu’à 2 Go de
mémoire.
L’appareil ne sera pas capable de lire certains
des périphériques dotés de plus de 2 Go de
mémoire ainsi que certains lecteurs USB
équipés de piles. La plupart des disques durs
portables ne sont pas pris en charge car ils
nécessitent trop de courant.
L’appareil prend en charge les périphériques
USB 1.1, ainsi que la plupart des périphériques USB 2.0, ceux-ci possédant une compatibilité descendante.
Remarque importante: Cet appareil ne peut pas
garantir une compatibilité à 100% avec tous les
périphériques USB.
34
Cet appareil a été testé avec les marques
suivantes:
Toshiba
Kingston
Imation
Cet appareil prend en charge les périphéri-
ques USB formatés en FAT8, FAT16 ou FAT32
uniquement. Les périphériques USB formatés
au format de chier NTFS risquent de ne pas
être lus correctement.
Notes concernant la technologie
Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de connectivité
radio sans l à courte distance, utilisée principalement pour les téléphones portables, les PCs de
poche et autres périphériques.
Le nom de marque Bluetooth, son marquage
et son logo sont la propriété du Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ces marques est
sous licence. Les autres marques et désignations commerciales sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
Bluetooth opère dans la bande de fréquence
de 2,4 GHz et transmet la voix et les données
à des vitesses allant jusqu’à 1 mbps sur une
distance allant jusqu’à 10 m.
L’appareil prend en charge un prol «Com-
biné» (HSP), un prol «mains libres» (HFP) et
une prol de distribution audio avancé (A2DP).
L’appareil a été vérié et certié conforme aux
normes Bluetooth dans le cadre du program-
me de qualication Bluetooth (BQP). Pour
plus de renseignements, veuillez consulter le
site Web de Bluetooth (http: //www.bluetooth.
com/Bluetooth/Connect/Products/) pour la liste
des produits BQP.
Notes concernant les priorités
Pour vous aider à mieux comprendre votre autoradio, la priorité relative des événements et des
interruptions est présentée dans une table. Un
nouvel événement d’une priorité similaire ou plus
élevée (comparée à l’événement en cours) interrompra l’évènement en cours.
Priorité Évènement
1Sourdine activée par l’utilisateur ou sourdine
2 *Bluetooth (le prol dépend du réglage SAM,
3Perte de TP et TP/TA entrant
4 *PTY-News (Si activé dans le SAM)
5USB, SD/MMC et Bluetooth (les autres
des appels entrants
par ex.: "HFP 1ST")
prols ne sont pas prioritaires)
Priorité Évènement
6PTY
7Tuner (FM, MW et LW) et AUX
8Volume-0
* Dépends des réglages SAM.
INSTALLATION
Utiliser l'armature de montage fourni et la vis à
l’arrière pour xer l’autoradio dans le tableau de
bord. Utiliser uniquement les vis fournies spéci-
quement pour l’installation. Garder les pièces que
vous n’avez pas utilisées de coté en cas de. Si
l’installation nécessite de percer des trous ou de
faire d’autres modications au véhicule, contacter votre revendeur. Cet appareil est conçu pour
l’installation dans un emplacement autoradio de
taille DIN du tableau de bord.
Connexion
Branchement dans les véhicules équipés
de connecteurs ISO standard
La radio peut être installée sans prépara-
tion majeure dans les véhicules équipés de
connecteurs ISO standard. Toutefois, certains
signaux devront d’être adaptés ou branchés
aux connecteurs ISO.
Branchement dans les véhicules sans
connecteurs ISO standard
Pour les véhicules qui nécessitent des bran-
chements différents, demander un adaptateur
à votre concessionnaire. Si il n’existe pas de
câble adaptateur pour votre véhicule, brancher
la radio en suivant les instructions de la section «Connecteurs».
Préparation
L’appareil doit être connecté à un système électrique 12V DC avec une mise à la terre négative
(châssis du véhicule).
Attention: Une installation qui ne respecte pas ces consignes est susceptible de mal fonctionner, de causer des
dommages voire même un incendie !
Pour éviter le risque d’un court-circuit pendant
l’installation, débrancher le terminal négatif de la
batterie jusqu’à ce que le l’appareil soit installé et
branché correctement.
Connecteurs (g. L, M et N)
Connecteur A 1)
(optionnel) A1: brancher au signal du comp-
teur de vitesse de votre véhicule. Certains
véhicules sont préparés à l’avance. Veuillez
consulter votre concessionnaire.
A4: brancher à l’alimentation 12V (allumée/
éteinte par l’allumage du véhicule).
A5: brancher à l’alimentation électrique pour
une antenne électronique ou le l de contrôle
pour le relais d’une antenne motorisée. Ne pas
utiliser cette connexion pour brancher directement le moteur de l’antenne à l’alimentation.
(optionnel) A6: brancher les câblages du ta-
bleau de bord correspondants pour le contrôle
de l’éclairage.
A7: brancher à une alimentation permanente
en 12V. Il s’agit là de l’alimentation principale.
Vérier que la connexion supporte un courant
allant jusqu’à 15A.
A8: mettre à la terre (châssis du véhicule ou
terminal négatif de la batterie).
FicheSignalFicheSignal
[A1]SDVC[A5]Contrôle de l’antenne
[A2]-[A6]Veilleuse
[A3]-[A7]Batterie
[A4]Contact[A8]Terre
Connecteur B 1)
Connecteur pour le branchement des hautparleurs (utiliser uniquement des haut-parleurs de
4-ohm). Ne pas brancher les ls du haut-parleur
à la terre ou directement à un amplicateur sans
niveau d’entrée élevé ou par l’intermédiaire d’un
atténuateur externe ! Vous pouvez connecter les
ls du haut-parleur à un amplicateur avec un
niveau d’entrée élevé: Le branchement est présenté dans la table suivante.
1) Pour cet accessoire, contactez votre revendeur.
Avant /
couleur
Fiche
Arrière /
couleur
Fiche
Preamp Out (sortie du préampli)
Vous pouvez brancher un amplicateur de puissance avec 2 ou 4 (en partageant) haut-parleurs
supplémentaires sur cet autoradio, en utilisant le
câble RCA (voir l’étiquette de branchement).
RCA rouge au canal de droite
RCA blanche au canal de gauche.
Fils de la télécommande au volant (SWRC)
Certaines des fonctions principales de cet
appareil peuvent être opérées à partir de la télécommande au volant, si celle-ci est installée
correctement. Si la télécommande au volant de
votre véhicule possède une conguration à 2 ls
compatible RC-3 , elle peut être branchée directement aux ls pour télécommande au volant de
l’autoradio.
Veuillez programmer l’autoradio pour recon-
naître les commandes de la télécommande au
volant de votre véhicule avant de l’utiliser.
Français
35
Il peut être nécessaire d’activer la télécom-
mande au volant dans le SAM après la pro-
grammation. Veuillez consulter le SAM.
Si vous n’êtes pas sûr des étapes nécessaires,
veuillez contacter votre concessionnaire pour plus
d’assistance.
Connexion de la sourdine pour téléphone.
Si le kit téléphone mains-libres de votre véhicule
est équipé d’un signal de sourdine, vous pouvez
brancher ce l à celui de la sourdine téléphone de
l’autoradio, ce qui permet d’interrompre automatiquement l’autoradio lors d’un appel entrant.
Veuillez vous assurer que les deux ls sont
bien attachés et qu’ils ne sont pas tendus,
autrement une forte vibration dans le véhicule
risque de déconnecter les contacts.
Veuillez recouvrir les extrémités du branche-
ment avec un ruban adhésif an d’éviter les
courts-circuits accidentels avec le métal du
châssis du véhicule.
Fil de l’amplicateur distant
Pour certains modèles, un l d’amplicateur
distant est branché à l’arrière de l’autoradio.
Brancher ce l pour «activer» le signal de votre
amplicateur de puissance distant et brancher
également la sortie Preamp Out à l’entrée audio.
Autrement (si il n’y a pas de l d’amplicateur
distant), il vous sera nécessaire de partager le
signal «[A5] Contrôle de l’antenne» avec l’antenne distante.
Note: Vérier les caractéristiques de votre amplicateur distant et de votre antenne distante et
s’assurer qu’ils ne dépassent pas 300 mA.
MONTAGE
Armature métallique (g. J & K)
Installer le support métallique dans le tableau de
bord. Pour une performance optimale de l’autoradio, l'armature métallique doit être positionnée
horizontalement (entre -10° et +30°). Fixer l'armature métallique en place à l'aide d'un tournevis.
Branchement de l’autoradio (g. L&M)
S’assurer que la batterie est déconnectée.
Insérer le connecteur d’alimentation A dans la
prise A.
Insérer le connecteur de haut-parleur B’ dans
la prise B.
(Optionnel) Brancher la paire RCA preamp
out aux ls de l’amplicateur de puissance (si
présent) en utilisant une paire de câbles RCA
mâles (non fournis).
Insérer la che d’antenne dans le prise d’an-
tenne (une bonne réception nécessite une
bonne antenne). Si un adaptateur d’antenne
est nécessaire, veuillez consulter votre reven-
deur.
36
Montage de l’autoradio (g. U & V)
Cet autoradio peut être installée correctement
avec un montage à l’avant et/ou un montage
arrière conventionnel.
Montage par l’avant (encoche DIN)
Faire glisser la radio dans l'armature métal-
lique jusqu’à ce que les ressorts de chaque
coté de la radio s’enclenchent dans les ouvertures du support.
Finalement rebrancher le terminal moins de la
batterie du véhicule.
Montage par l’arrière (encoche JIN)
Enlever l’avant du cadre de votre autoradio.
Insérer l’autoradio par l’arrière du tableau de
bord jusqu’à ce que les supports de chaque
coté s’alignent avec les trous des vis.
Visser les deux cotés de votre autoradio avec
des vis d’une longueur maximale de M5 x 6
mm (contacter votre revendeur pour les obtenir.
Installer l’avant du cadre.
Finalement, rebrancher le terminal moins de la
batterie du véhicule.
Enlever l’autoradio (g. T & U)
Appuyer sur le bouton REL et détacher la face
avant.
Insérer les deux clés de dépose dans les trous
à l’avant de l’autoradio jusqu’à ce qu’elles se
bloquent.
Appuyer (vers l’intérieur) sur les deux loque-
teaux jusqu’à ce qu’ils se bloquent.
Extraire l’autoradio.
Remplacer le fusible (g. L & M)
Remplacer avec un fusible à lame de 15A.
Le nouveau fusible doit être exactement tel
que spécié. Sinon, l’appareil ne sera pas
protégé de façon adéquate. Si cette procédure
est ignorée, l’autoradio peut être endommagé,
et la garantie ne sera pas valide.
Suppression des interférences
La plupart des voitures modernes ont suf-
samment de suppression des interférences. Si
vous avez des problèmes d’interférence causés par la voiture, consultez votre revendeur.
Emplacement du module de
microphone Bluetooth
La distance entre le conducteur et le module
de microphone Bluetooth doit être inférieure
à 700 mm, sans obstacle. Le module doit être
placé à l’avant près de la console centrale, par
exemple à coté de l’autoradio.
SÉCURITÉ
Enlever la face avant (g O – Q)
Appuyer sur la touche REL, pour basculer la
1.
face avant.
Pousser la face avant légèrement sur la gau-
2.
che et la tirer vers vous.
Emporter la face détachable avec vous lors-
3.
que vous sortez du véhicule.
Conserver la face avant dans son étui de
4.
protection.
Insérer la face avant (g. R –T)
Sortir la face avant de son étui de protection.
1.
Aligner la face avant contre la charnière gau-
2.
che de l’autoradio.
Appuyer doucement contre la charnière du
3.
coté gauche et insérer la face avant dans
l’autoradio jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
position.
Appuyer sur la face avant jusqu’à ce qu’elle
4.
s’enclenche en position.
Français
37
FACE AVANT ET TÉLÉCOMMANDE
PWR
MUTE
SOURCE
SAM
AST
SOUND
BAND
PTY
AF
TA
Voir les g. A et B
Autoradio
(1)
Télécom-
mande
ActionTuner
(2)
SPSourdine
(1)
LPAlimentation On / Off
CD, USB *, SD /
MMC * & Aux
Bluetooth *SAM, SON
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(11
)
(10)
(2)
-LP
(3)
-LP
(4)
-LP
(5)
-LP
-
CCW Baisser le volumeBaisser le volume
CWAugmenter le volumeAugmenter le volume
SP
Modier la source(n.a.)
Entrer dans le menu SAM
SP
Activer l’enregistrement automatique
SP
Entrer dans le menu SON
SP
Changer la bande du tunerPasser en mode tuner
Activer / désactiver la recherche de station par type de programme
SPActiver / désactiver les annonces de trac routier
LPActiver / désactiver la fréquence alternative
(n.a.)(n.a.)
Sélectionner l’option
précédente (du
menu actuel)
Sélectionner l’option
suivante (dans le
menu actuel)
Dans le menu SAM:
Sélectionner l’option
suivante
Dans le menu SON:
Entrer dans le menu
SAM
Dans le menu SAM:
Quitter le menu SAM
Dans le menu SAM:
Entrer dans le menu
SONDans le menu
SON: Sélectionner
l’option suivante
Dans le menu SON:
Quitter le menu SON
(n.a.)
(n.a.)
(7)
(8)
(6)
(9)
Recherche automatique de la
fréquence vers le bas (mode
PTY: sélectionner le prochain
LP
type de programme)
SP
Recherche automatique de la
fréquence vers le bas(mode
PTY: Sélectionner le type de
LP
programme précédent)
Avance rapide
(maintenir enfoncé)
Retour
rapide(maintenir
enfoncé)
Sélectionner
la piste suivante (mode
A2DP)
Sélectionner
la piste précédente (mode
A2DP)
Sélectionner l’option
de menu suivante
Sélectionner l’option
de menu précédente
SP
38
Auto-
1
SCN
2
RPT
3
RND
4
-10
5
+10
6
ID3
REL
EJ
radio
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
Télécom-
mande
ActionTuner
(12)
SP
Recherche automatique de la
fréquence vers le bas(mode
PTY: lance la recherche de
LP
programme vers le bas)
(7)
SP
Recherche automatique de la
fréquence vers le bas(mode
PTY: lance la recherche de
LP
programme vers le haut)
SPSélectionner le préréglage 1
-
Enregistrer la station actuelle
LP
dans le préréglage 1
SPSélectionner le préréglage 2
-
Enregistrer la station actuelle
LP
dans le préréglage 2
SPSélectionner le préréglage 3
-
Enregistrer la station actuelle
LP
dans le préréglage 3
SPSélectionner le préréglage 4
-
Enregistrer la station actuelle
LP
dans le préréglage 4
SPSélectionner le préréglage 5
-
Enregistrer la station actuelle
LP
dans le préréglage 5
SPSélectionner le préréglage 6
-
Enregistrer la station actuelle
LP
dans le préréglage 6
--Détacher la face avant
CD, USB *, SD /
MMC * & Aux
Sélectionne la
piste précédente
Sélectionner la
piste suivante
Activer/désactiver
le mode SCAN
(off / 10 sec par
piste)
Activer/désactiver
le mode REPETER (off / single /
dossier /tout)
Activer le mode
RANDOM (aléatoire) (off / dossier
/ tout)
Sauter 10 pistes
en arrière(lecture
de chiers CA
uniquement)
Sélectionner le
dossier précédent
(pour la lecture de
chiers CA dans
des dossiers)
Sauter 10 pistes
en avant (lecture
de chiers CA
uniquement)
Sélectionner le
dossier suivant
(pour la lecture de
chiers CA dans
des dossiers)
Activer / désac-
tiver le texte ID3
(uniquement pour
les chiers MP3)
Bluetooth *SAM, SON
Sélectionner
la piste précédente (mode
Sélectionner l’option
de menu précédente
A2DP)
Sélectionner
la piste suivante (mode
Sélectionner l’option
de menu suivante
A2DP)
(n.a.)(n.a.)
(n.a.)(n.a.)
(n.a.)(n.a.)
(n.a.)(n.a.)
(n.a.)(n.a.)
(n.a.)(n.a.)
Français
(18)
--Ejecter le CD (si il y a un CD à l’intérieur)
Note:
* En fonction du modèleCA: Compressed Audio
SP: Appui brefLP: Appui longCCW: Sens contraire des
(Audio compressée)
aiguilles d’une montre
(n.a.): Aucune action
CW: Sens des aiguilles d’une
montre
39
PWR
MUTE
PWR
MUTE
SOURCE
SOUND
SOUND
PWR
MUTE
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Allumer/éteindre
Pour allumer l’autoradio, appuyer brièvement sur
le bouton
Pour éteindre l’autoradio, appuyer longuement
sur le bouton
Sélection d’une source
Votre autoradio est conçu pour différents types de
source, selon le modèle.
RADIO
CD
AUX
USB
SD/MMC
BLUETOOTH
Appuyer brièvement sur le bouton
changer la source. Si un support média externe
(ex.: un CD ou une carte SD) est branché ou inséré, la source correspondante devient disponible
et peut être sélectionnée.
AUDIO
Régler le volume de démarrageSélectionner
1.
«START» dans le menu SAM*.
* Veuillez consulter la section « MENU D’ACCES AU LOGICIEL (SAM) » pour des instructions sur le fonctionnement
des menus.
2. Tourner le bouton pour ajuster le volume de
démarrage à un niveau confortable.
Note: Si l’autoradio était précédemment à un volume plus élevé lorsque vous avez éteint la radio,
l’appareil utilisera le volume de démarrage lorsqu’il est rallumé. Autrement, la radio se rappellera
du niveau de volume précédent.
Menu SON
Vous pouvez sélectionner différents réglages de
son dans le menu SON. Pour parcourir le menu
SON:
Appuyer brièvement sur le bouton
entrer dans le menu SON.
Appuyer brièvement sur le bouton ou
pour sélectionner l’option suivante du menu
SON ; ou appuyer brièvement sur le bouton
dente du menu SON
Faire tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour sélectionner l’option.
Appuyer longuement sur le bouton
quitter le menu.
Note: L’autoradio quittera automatiquement le
menu SON après 6 secondes d’inactivité.
40
.
.
pour
pour
ou pour sélectionner l’option précé-
pour
OptionRéglage
(◄/▼ ou ►/▲)(tourner le bouton)
VOLUME[OFF, 1, 2, 3]
STYLE
GRAVE (uniquement
avec le style ‘UTILISATEUR’)
AIGUË (uniquement
avec le style ‘UTILISATEUR’)
BALANCE[L7 à 0 à R7]
ATTÉNUATEUR[F7 à 0 à B7]
[JAZZ, POP, CLASSIQUE,
UTILISATEUR, VOIX, PLAT]
[-7 à 0 à +7]
[-7 à 0 à +7]
Sourdine (silence)
Lorsque l’autoradio est allumé, appuyer brièvement sur le bouton
pour mettre le son en
sourdine. Si un support de média (ex: CD, USB,
SD/MMC) est en cours de lecture, il sera mis en
pause. Appuyer brièvement sur le même bouton
pour enlever la sourdine et le support de média
continuera la lecture.
Note: Si le bouton de volume est mis sur « vo
lume 0 », le son sera également mis en sourdine,
mais si la source est un périphérique USB, SD/
MMC ou un CD, le support continuera à jouer
silencieusement.
Balancer le volume pour différentes
sources
Vous pouvez ajuster le décalage de volume entre
vos différentes sources, en référence au tuner,
an de réduire le changement de niveau de volume brusque lorsque vous passez d’une source à
l’autre, ce qui vous évite d’avoir à régler le volume
à nouveau.
Vous pouvez régler le décalage de volume séparément pour le CD, l’audio compressée, les
auxiliaires et Bluetooth. Par exemple, pour ajuster
le décalage du volume du CD:
Dans le SAM, sélectionner «NIVEAU DU CD».
1.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles
2.
d’une montre (ou dans le sens inverse) pour
modier le niveau de décalage (par rapport au
niveau de volume de la radio).
Faire la même chose pour le reste des sources
/ types, si nécessaire, en fonction de vos préférences.
RADIO
Réglage régional
Cet autoradio peut être ajusté en fonction de la
région que vous habitez pour vous offrir une réception optimale. Pour changer la région:
Parcourir le SAM pour sélectionner « RE-
1.
GION ».
Tourner le bouton pour sélectionner votre
2.
région.
Bande AM
BAND
PTY
BAND
PTY
SAM
AST
BAND
PTY
AF
TA
SAM
AST
AF
TA
Pour simplier le fonctionnement, vous pouvez
désactiver les bandes AM, en entier ou individuellement pour MW ou LW, si vous ne les utilisez
pas. Pour activer / désactiver le réglage AM:
Sélectionner « AM » dans le menu SAM.
1.
Tourner le bouton pour activer ou désactiver
2.
MW, LW ou les deux (AM).
Note: Une fois qu’une certaine bande est désactivée (ex: LW OFF), elle ne peut plus être sélectionnée lorsque vous appuyez sur le bouton
Sélectionner une longueur d’onde
Votre autoradio est conçu pour capter les bandes
FM et MW et LW.
FM1
FM2
FM3 (AST)
MW1
MW2 (AST)
LW
Appuyer brièvement sur le bouton
ger la bande.
Sélectionner une station
Recherche automatique des stations
Appuyer brièvement sur le bouton (bas) ou
(haut) pour rechercher une station. L’autoradio scannera à la recherche de la prochaine
station avec un signal puissant.
Réglage manuel
Appuyer brièvement sur le bouton (haut) ou
(bas) pour changer la fréquence de la radio.
Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à la station
recherchée.
Enregistrer une station
Enregistrement automatique (AST)
Appuyer longuement sur le bouton
bande FM ou MW et l’autoradio va rechercher
automatiquement les six premières stations puissantes et les enregistrer sur FM3 (bande d’enregistrement automatique de la bande FM) ou sur
MW2 (bande d’enregistrement automatique de la
bande MW), dans les boutons préréglés de 1 à 6.
Note: La fonction AST fonctionne uniquement
en mode Tuner ; dans les autres modes, rien ne
se produit (pour éviter l’activation accidentelle
de AST lorsque l’utilisateur essaye d’accéder au
SAM).
pour chan-
dans une
Enregistrement manuel:
Appuyer brièvement sur le bouton
1.
sélectionner la bande radio voulue – FM1,
FM2, FM3, MW1, MW2 ou LW.
Sélectionner la station radio voulue.
2.
Appuyer longuement sur l’un des 6 boutons
3.
de mémoire pour enregistrer la station radio
actuelle.
Le numéro (d’une station préréglée) sera afché
à coté de la fréquence radio. Pour chaque bande,
vous pouvez enregistrer jusqu’à six stations radio.
.
SYSTÈME DE DONNÉES
RADIO (RDS)
Cette fonction n’est disponible que pour la bande
FM. De nombreuses stations FM transmettent
des informations RDS. Cet autoradio utilise les
informations RDS pour vous offrir de nombreuses
fonctions, notamment:
Afchage du nom de la station (PS).
La radio afche le nom de la station au lieu de sa
fréquence.
Fréquence alternative (AF)
L’autoradio reste ajustée à la station actuelle en
recherchant continuellement la meilleure fréquence alternative pour la réception.
Note: Vous pouvez arrêter la fonction AF si celleci n’est pas nécessaire. Appuyer longuement sur
le bouton
tion AF. Alternativement, entrer dans le SAM et
changer l’option de menu «AF».
Programme de Trac (TP) et
Annonce de Trac (TA)
Vous pouvez activer le mode TA (comprend TP)
pour donner priorité aux annonces du trac routier, même si vous êtes en train d’écouter la radio.
Cette fonction n’est disponible que si RDS est
activé.
Préréglage du volume TA
Cette option permet de prérégler le volume des
annonces du trac routier.
Appuyer brièvement sur le bouton
1.
entrer dans le SAM. Le réglage du volume TA
est la première option du menu.
Faire tourner le bouton pour régler le volume
2.
des TA.
Activer / désactiver les TA
Appuyer brièvement sur le bouton
activer/désactiver TA. L’indication «TP» sur
l’afchage indique la disponibilité des annonces
TA. Lorsque les annonces de trac routier sont
sélectionnées et que des annonces sont reçues,
"TA" s’afche.
pour activer ou désactiver la fonc-
pour
Français
pour
pour
41
AF
TA
BAND
PTY
PWR
MUTE
REL
Interrompre les TA.
Si vous ne voulez plus écouter une bande
d’annonce du trac routier spécique, vous
pouvez l’interrompre sans quitter le mode TA.
Appuyer brièvement sur le bouton
1.
fois et l’autoradio revient au mode de fonctionnement précédent.
Réseau étendu (EON)
Les informations EON permettent de mettre à
jour les informations RDS pour les services de
programme des autres stations radio. Par défaut,
la fonction EON est activée. Pour activer / désactiver le réglage:
Parcourir le SAM et sélectionner «TA EON».
1.
Faire tourner le bouton activer / désactiver les
2.
modes (Off, local ou distant).
Note: La réception des stations éloignées, dont le
signal est plus faible compte tenu de la distance,
peut être mauvaise et le signal audio risque d’être
altéré.
Type de programme (PTY)
Cette fonction est disponible uniquement avec
la bande FM. Elle vous permet de sélectionner
les stations en fonction du type de programme. Il
existe un cde pour jusqu’à 28 types de program-
mes prédénis – ex (en Europe): PTY1 Infos,
PTY6 Théâtre, PTY11 Rock.
Chercher pour un type de programme
Appuyer longuement sur le bouton
1.
activer la fonction PTY.
Appuyer brièvement sur le bouton ou sur le
2.
bouton pour sélectionner le type de programme voulu.
Appuyer brièvement sur le bouton ou sur
3.
le bouton pour rechercher les stations
PTY.
Activer / désactiver le mode PTY
Pour changer le mode de fonctionnement des
PTY, vous devez changer le réglage dans le
SAM.
Sélectionner « PTY » dans le menu SAM.
1.
Faire tourner le bouton dans le sens des
2.
aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour activer / désactiver le mode PTY.
Note: Si le mode « PTY » est réglé sur « NEWS
INT », PTY-INFOS aura la possibilité d’interrom
pre le programme en cours (d’une façon similaire
aux interruptions TA) en cas de nouvelles INFOS.
Régionalisation RDS
Pour changer la façon dont l’autoradio réagit aux
conditions de l’environnement qui affectent la
qualité des stations radio, vous pouvez changer le
réglage dans le SAM.
42
une
pour
Sélectionner «REG-RDS» dans le SAM.
1.
Faire tourner le bouton dans le sens des
2.
aiguilles d’une montre ou dans le sens
contraire pour activer / désactiver le mode
REG-RDS.
FONCTIONNEMENT DU CD
Chargement de CD dans l’autoradio
Si l’appareil n’est pas encore en marche,
1.
appuyer brièvement sur le bouton
l’allumer.
Appuyer sur le bouton
2.
la face avant.
Insérer le CD (face imprimée vers le haut) dans
l’encoche de CD.Fermer la face avant.L’afchage
devrait maintenant indiquer « CD READ » pendant la lecture du disque.Lorsque le disque est
chargé, la lecture commence automatiquement.
Note: Si un CD ne se charge pas automatiquement, NE PAS FORCER pour le faire entrer dans
l’encoche. Cela pourrait endommager le CD et
l’autoradio.
Éjecter un CD
Appuyer sur la touche REL pour abaisser la
1.
face avant.
Appuyer sur le bouton EJECT pour éjecter le
2.
CD.
Enlever le disque.
3.
Fermer la face avant.
4.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Selon le type de CD-R/CD-RW, la condition de la
surface du disque ainsi que la performance et la
condition du graveur de CD, certains CDs CD-R/
CD-RW peuvent ne pas fonctionner correctement
sur cet appareil.
Lecture d’un CD audio «Protégé contre la
copie» non-conforme.
Lorsque certaines méthodes de protection contre
la copie sont utilisées, certains CDs audio, qui ne
sont pas conformes aux normes CD audio internationales (livre rouge), ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Dans le cas des CDs multisessions qui utilisent
ce genre de protection, vous pouvez essayer de
désactiver la lecture multisessions en changeant
-
les réglages du SAM pour permettre la lecture au
moins de la première session.
Parcourir le SAM et sélectionner «MULTI-S».
1.
Tourner le bouton pour activer / désactiver la
prise en charge des CDs multisessions.
2. Essayer de lire le disque «protégé contre la
copie».
Note: Rappelez-vous de réactiver la prise en
charge multisessions dans le SAM après la lecture du disque !
, pour faire basculer
pour
Ecouter de la musique
1
SCN
1
SCN
2
RPT
3
RND
PWR
MUTE
Disque multisessions
Dans le cas des disques multisessions, si la première piste est une piste de données, le disque
sera traité comme un disque d’audio compressée.
Toutefois, si aucun chier audio compressé n’est
reconnu sur le disque, le lecteur le traitera comme
un disque audio.
Si la première piste est une piste audio, le disque
sera traité comme un disque audio.
Interruptions par les TA / INFOS
Si les TA et/ou les INFOS sont activés, les annonces entrantes peuvent interrompre la lecture du
CD. Votre CD sera mis sur pause et recommencera à jouer après l’interruption.
Sélection de la piste
Appuyer brièvement sur les boutons ou
pour sauter à la piste précédente ou suivante.
Avance ou retour rapide sur une piste
Appuyer et maintenir enfoncé les boutons
ou pour l’avance ou le retour rapide.
Fonction de Scan
Appuyer brièvement sur le bouton
ver / désactiver la fonction de Scan.
SCN OFF – Aucun balayage des chansons
SCN ON – Jouer chaque chanson de 5 à 20
secondes, en fonction des réglages du SAM.
Pour arrêter le scan, appuyer de nouveau brièvement sur le bouton
.
Pour régler la durée du scan dans le SAM:
Dans le SAM, sélectionner «SCAN TIME».
1.
Faire tourner le bouton pour choisir la durée
2.
du scan (5 secs, 10 secs, ou 20 secs).
Fonction de lecture en boucle
Appuyer brièvement sur le bouton
sieurs reprises) pour activer / désactiver la fonction Lecture en boucle.
RPT OFF – La lecture en boucle est désac-
tivée
RPT SONG – Lire la chanson actuelle en
boucle
RPT DIR – Lire le répertoire/dossier actuel en
boucle (pour les disques d’audio compressée
qui contiennent plus d’un seul dossier)
RPT ALL – Lire le disque entier en boucle
pour acti-
(à plu-
Fonction Aléatoire
Appuyer brièvement sur le bouton
sieurs reprises) pour activer / désactiver la fonction Lecture aléatoire.
RND OFF – Le mode aléatoire est désactivé
RND DIR – Lecture aléatoire de toutes les
chansons dans le répertoire/dossier actuel
(uniquement pour les disques d’audio compressée qui contiennent plus d’un seul dossier)
RND ALL – Lecture aléatoire de toutes les
chansons du disque
(à plu-
FONCTIONNEMENT DES
PÉRIPHÉRIQUES USB ET DES
CARTES SD/MMC
Général
Consulter les sections «notes sur les cartes SD/
MMC» et «notes sur les périphériques USB» pour
plus d’information sur la compatibilité et la prise
en charge des cartes et des périphériques.
Lecture automatique
Vous pouvez utiliser la carte SD ou MMC ou un
périphérique USB pour lire les chiers musique.
Si l’appareil n’est pas encore en marche,
1.
appuyer brièvement sur le bouton
l’allumer.
Insérer la carte ou le périphérique dans l’enco-
2.
che correspondante.
Note: Lorsque la carte ou le périphérique est
inséré, la lecture commence automatiquement à
moins que l’évènement en cours (ex: une annon-
ce de trac routier) n’ait une priorité supérieure
Consulter les «Notes sur les priorités» pour plus
de renseignements.
Fonctionnement des périphériques USB et
des cartes SD/MMC
Le fonctionnement de la fonction USB et de la
fonction SD/MMC est similaire à celui de la fonction de CD. Veuillez consulter la section «FONCTIONNEMENT DU CD» pour l’explication des
fonctions suivantes:
Sélection de la piste
Avance ou retour rapide sur une piste
Scan
Lecture en boucle
Lecture Aléatoire
Interruptions par les TA / INFOS
Si les TA et/ou les INFOS sont activés, les annonces entrantes peuvent interrompre la lecture.
Votre media sera mis en pause et la lecture reprendra après l’interruption.
pour
Français
43
PWR
MUTE
TALK
TALK
TALK
PWR
MUTE
TALK
SOURCE
SOURCE
FONCTIONNEMENT
BLUETOOTH
Général
Vous pouvez utiliser l’interface Bluetooth dans
votre voiture pour faire des appels téléphoniques
en mains-libres ou écouter de la musique en
streaming avec les haut-parleurs de votre voiture
(par l’intermédiaire de l’autoradio)
Contrôles (g. K)
Bou-
ton
* Uniquement si l’option « HFP 1ST » est sélectionnée dans
le SAM.
Inactif
(n.a.)
Veuillez ap-
puyer pendant
plus de 2 se-
condes pour
commencer la
procédure de
jumelage
Jumelage
Pour jumeler votre périphérique Bluetooth à cet
autoradio, assurez-vous qu’il n’y a actuellement
pas d’autre périphérique Bluetooth connecté à
l’autoradio.
Appuyer sur le bouton
1.
2 secondes pour entrer dans le mode de
jumelage. L’autoradio entrera dans un mode
«Découvrez-moi».
Activer votre périphérique pour scanner les
2.
périphériques Bluetooth disponibles pour iden-
tier l’autoradio.
Pour plus de détails, veuillez vérier le manuel de
l’utilisateur de votre périphérique Bluetooth.
3. Une fois que vous l’avez trouvé, vous devrez
voir « DAYTON » dans la liste des périphériques accessibles, et vous pouvez maintenant
jumeler votre périphérique à l’autoradio.
4. Le code PIN de 4 chiffres par défaut est
«0000».
Note: Lorsqu’il y a au moins un périphérique jumelé actif, l’autoradio s’allume et l’icône Bluetooth
apparaît.
Périphériques jumelés
Cet autoradio peut enregistrer jusqu’à huit périphériques Bluetooth (un mélange de téléphones
portables ou de lecture de musique). Si un neuvième périphérique se jumelle, il remplacera le
périphérique dont la dernière connexion est la
plus ancienne.
44
Etat Bluetooth
Mains-libres
(HFP/HSP)
Rejetter un
appel (appel
entrant)
Répondre au
téléphone
(appel entrant)
Raccrocher
(Appel actif)
pendant plus de
Musique en
streaming
(A2DP)
-
Répondre au
téléphone
*(appel en-
trant)
Appel mains libres
Répondre à un appel
La sonnerie va retentir dans les haut-parleurs du
véhicule.
Pour répondre, il vous suft d’appuyer briève-
1.
ment sur le bouton
.
Rejeter un appel
Si vous ne souhaitez pas répondre à un appel
1.
entrant, il suft d’appuyer brièvement sur le
bouton
.
Raccrocher
Après avoir répondu à un appel téléphonique,
1.
vous pouvez raccrocher en appuyant brièvement sur le bouton
.
Streaming de musique
Si votre lecteur de musique Bluetooth a déjà été
jumelé avec l’autoradio, il vous suft d’activer la
fonction Bluetooth de votre lecteur et l’autoradio
réagira en conséquence.
Si « A2DP 1ST » est activé dans le SAM,
l’autoradio passera automatiquement en mode
Bluetooth et la musique joue dans les hautparleurs du véhicule.
Si « HFP 1ST » est sélectionné dans le SAM,
l’autoradio allumera uniquement le (si il
n’était pas déjà allumé). Appuyer brièvement
sur le bouton
(à plusieurs reprises) pour
sélectionner Bluetooth.
Si « 1STDEVICE » a été sélectionné dans le
SAM: Aucune connexion Bluetooth active:
même fonctionnement qu’en mode « HFP
1ST »
Une connexion Bluetooth existante est
active: le statut quo est maintenu, la
connexion Bluetooth étant la première
connectée.
FONCTIONNEMENT AUX
Cet autoradio est équipé d’une entrée auxiliaire
(prise jack de 3,5 mm) à l’avant pour faciliter la
lecture de la musique de vos périphériques portables.
Insérer votre prise de 3,5 mm (connectée à
1.
votre périphérique portable) dans l’entrée Aux
avant.
Appuyer brièvement sur le bouton
2.
plusieurs reprises) jusqu’à ce que l’afchage
indique «AUX».
Activer la lecture sur votre périphérique por-
3.
table.
(à
FONCTIONS SPECIALES
PWR
MUTE
SOUND
SAM
AST
Horloge
Vous pouvez sélectionner une mise à jour automatique de l’horloge par le biais du signal RDS ou
simplement la régler vous-même. L’horloge est af-
chée lorsque l’autoradio est éteint. Si vous avez
besoin d’économiser la batterie, vous pouvez
également éteindre l’afchage de l’horloge.
Parcourir le SAM pour sélectionner «CLOCK».
1.
Tourner le bouton pour sélectionner le mode
2.
de l’horloge (horloge RDS, horloge manuelle,
ou horloge désactivée).
Note: Si vous sélectionnez «MAN CLK», l’option
de menu «CLOCKSET» peut ensuite être sélec-
tionnée. Consulter la section «MENU D’ACCES
AU LOGICIEL (SAM)» pour des instructions sur le
réglage de l’horloge.
Sourdine du téléphone
Cet autoradio est conçu pour s’interfacer avec les
différents types de kits mains-libres qui disposent
de câbles « sourdine ». Veuillez lire la section
de votre manuel d’instruction de votre kit mains-
libres qui traite de la sourdine et de son niveau
logique (soit sourdine haute, soit sourdine basse).
Dans le SAM, sélectionner « TEL MUTE ».
1.
Tourner le bouton pour activer / désactiver le
2.
niveau logique en fonction de votre type de kit
mains-libres.
Note: Si votre autoradio reste toujours en mode
«TEL MUTE», à savoir, que le son est en sourdine, vous pouvez essayer de renverser le niveau
logique (ex.: de «TELM HI» à «TELM LO»). Si
cela ne marche pas, il est possible que votre kit
mains-libres ne soit pas compatible avec cet autoradio et il est préférable de désactiver la fonction
«TEL MUTE» («TELM OFF»).
Contrôle de la luminosité
Cet autoradio dispose de deux niveaux de luminosité. Pour régler la luminosité:
Parcourir le SAM pour sélectionner «BRI-
1.
GHTNESS».
Faire tourner le bouton dans le sens des
2.
aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour sélectionner le niveau de luminosité.
Couleur de l’éclairage
Pour permettre une meilleure intégration dans le
tableau de bord de votre voiture, cet autoradio
dispose de trois modes de couleurs, à savoir:
orange, vert et un mélange d’orange et de vert.
Pour changer la couleur d’éclairage:
Parcourir le SAM pour sélectionner «COLOR».
1.
Faire tourner le bouton dans le sens des
2.
aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour sélectionner le mode de couleur.
DEL de sécurité
La DEL de sécurité clignotante peut décourager
les voleurs potentiels, même lorsque la face avant
est enlevée. Toutefois, si vous souhaitez économiser la batterie, vous pouvez éteindre cette DEL.
Sélectionner «LED» dans le menu SAM.
1.
Faire tourner le bouton dans le sens des
2.
aiguilles d’une montre ou dans le sens
contraire pour activer ou désactiver la DEL
clignotante.
Contrôle du volume lié à la vitesse
(SDVC)
Pour compenser pour le bruit environnant, cette
fonction augmente automatiquement le volume de
l’autoradio en fonction de la vitesse de la voiture.
Il existe deux niveaux de compensation sélectionnables dans le SAM. Le niveau 1 donne une
faible augmentation (en volume) et le niveau 2
donne une augmentation plus importante.
Étalonnage
Précautions: Pour éviter les distractions
inutiles, nous vous conseillons d’effectuer cette procédure avec l’assistance
d’une autre personne (passager avant).
Pendant que la voiture est stationnée, appuyer
1.
et maintenir enfoncé les boutons
en même temps.
L’autoradio se met en sourdine et afche alter-
2.
nativement « RE-CALIB » et « 50 KM/H ».
Dans les 30 secondes, conduire votre voiture
3.
à 50 km/h.
Remarque importante: Toujours respecter le
code de la route et les restrictions et conditions
actuelle du trac routier !
4. Une fois que la vitesse est atteinte, appuyer
brièvement sur le bouton
et l’afchage indiquera « CALIB OK ».
5. Eteindre puis rallumer de nouveau votre autoradio et le niveau 1 SDVC est automatiquement sélectionné.
Note: Le SDVC de cet autoradio fonctionne sur la
base de la fréquence du signal (PCM) plutôt que
sur la largeur du signal (PWM). Certains véhicules utilisent des signaux PWM et ne sont donc
pas compatibles avec cette fonction SDVC.
et
et un bip retentira
Français
45
Télécommande au volant (SWRC)
PWR
MUTE
SOURCE
SAM
AST
PWR
MUTE
Cet autoradio est spécialement conçu avec une
télécommande au volant programmable (SWRC)
pour accommoder la SWRC de votre voiture
autant que possible.
Remarque importante: Cette fonction prend en
charge uniquement les SWRCs qui sont basés
sur la norme RC3. Les autres SWRCs, tout particulièrement ceux qui sont basés sur un bus CAN
ne sont pas pris en charge. Pour ces SWRCs,
veuillez contacter votre revendeur pour obtenir un
convertisseur adéquat, si il existe.
Pendant que la voiture est stationnée, appuyer
1.
et maintenir enfoncé les boutons
en même temps.
L’autoradio se mettra en sourdine et afchera
2.
«PROG SWRC» pendant une seconde.
Par la suite, l’autoradio vous indiquera la pre-
3.
mière fonction programmable, «VOLUME».
Faire tourner le bouton pour naviguer parmi
4.
les fonctions.
Faire correspondre les boutons SWRC corres-
5.
pondants (ex.: «VOL-» ou «-») avec l’une des
fonctions prédénies qui sont afchées (ex.
«VOLUME») en appuyant et en maintenant le
bouton SWRC correspondant pendant plus de
2 secondes.
Si l’autoradio reconnaît un signal stable, il
6.
capture la touche appuyée, émet un bip de
conrmation et afche «PROG OK».
Continuer à programmer les boutons de votre
7.
SWRC autant que possible en effectuant les
mêmes étapes.
Vous pouvez désactiver les boutons dont
8.
vous n’avez pas besoin en sélectionnant «DISABLE- » en et appuyant et maintenant les
boutons que vous ne voulez pas pendant plus
de 2 secondes.
Remarque importante: Si vous ne désactivez
pas les boutons SWRC indésirables, l’autoradio
risque de les confondre avec des instructions valides. Cela est du à la complexité de la programmation de la plupart des types de SWRC.
9. Continuer à sélectionner « -DISABLE- » et
répéter la procédure pour désactiver tous les
boutons indésirables.
10. Pour quitter le mode de programmation et
ENREGISTRER tous les réglages, appuyer
brièvement sur le bouton
11. Pour quitter le mode de programmation et
ANNULER tous les réglages, appuyer briève-
ment sur le bouton
.
et
.
Ces fonctions prédénies correspondent aux
boutons de la face avant:
Volume-
Volume+
Source
Droite
Gauche
Haut
Bas
Sourdine
-Disable-
Veuillez consulter la section «FACE AVANT ET
Télécommande » pour les fonctions des boutons.
46
MENU D’ACCES AU LOGICIEL (SAM)
SAM
AST
SAM
AST
Il est possible de personnaliser les réglages de votre autoradio en fonction de vos préférences personnelles dans le SAM. Effectuer les étapes suivantes pour parcourir le menu SAM:
Appuyer brièvement sur le bouton
Appuyer brièvement sur le bouton ou pour sélectionner l’option de menu SAM suivante ;
appuyer brièvement sur le bouton ou pour sélectionner l’option de menu SAM précédente.
Faire tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour sélec-
tionner l’option.
Appuyer longuement sur le bouton
Note: L’autoradio quitte automatiquement le SAM après 6 secondes d’inactivité.
OptionRéglage
(◄/▼ ou ►/▲)
(tourner le
bouton)
Utilisation
TAVOL[1 to 26]Sélectionne le volume des annonces du trac routier, des informations et
des messages d’alarme.
START[1 to 26]Limite le volume initial lorsque l’autoradio est allumée (pour éviter de sur-
prendre le conducteur avec un bruit soudain).
Niveau du CD[-2, -1, 0,
+1, +2]
Niveau CA[-2, -1, 0,
+1, +2]
Niveau AUX[-2, -1, 0,
+1, +2]
Niveau BT [-2, -1, 0,
+1, +2]
Sélectionne le décalage du volume de lecture des disques compacts par
rapport au volume de la radio.
Sélectionne le décalage du volume de lecture des chiers audio compressés par rapport au volume de la radio.
Sélectionne le décalage du volume de lecture auxiliaire par rapport au
volume de la radio.
Sélectionne le décalage du volume de lecture Bluetooth par rapport au
volume de la radio.
BEEP[OFF, ON] Active ou désactive le bip de conrmation
SDVC[OFF, 1, 2] Sélectionne le niveau de compensation du contrôle du volume lié à la vi-
tesse (SDVC) (seulement lorsque la broche A1 est branchée et calibrée,
veuillez consulter la page «INSTALLATION»)
SWRC[OFF, ON] Active ou désactive la télécommande au volant
TEL MUTE[OFF, LO,
HI]
Sélectionne le niveau logique du câble de sourdine de votre kit mains-
libres (HFK).
Veuillez consulter le manuel d’instruction de votre kit mains libres.
CLOCK[OFF, RDS,
MAN]
Sélectionner «CLOCK RDS» pour activer l’horloge RDS, ou «CLOCK
MAN» pour régler l’heure manuellement.
Note: Si «CLOCK OFF» est sélectionné, l’afchage de l’horloge est dé-
sactivé lorsque l’autoradio est en stand-by / mode off ; cela permet de
prolonger votre batterie.
pour entrer dans le SAM.
pour quitter le SAM.
Si le dernier réglage du volume (le volume utilisé avant d’éteindre
l’autoradio) est plus élevé que le volume initial, ou en sourdine, lorsque l’autoradio est mise en marche, le volume est limité au volume
initial programmé.
Si le dernier volume utilisé est plus bas que le volume initial (sauf
sourdine), le volume lors de la mise en marche sera identique au
dernier volume utilisé.
Le niveau 1 donne une augmentation plus faible (en volume) et le
niveau 2 donne une augmentation plus importante, en fonction de la
vitesse du véhicule.
Sélectionner «TELM OFF» si aucun kit mains-libres n’est branché.
Sélectionner «TELM LO» si le signal de sourdine entrant du kit mains
libres est à 0V
Sélectionner «TELM HI» si le signal de sourdine entrant du kit mains
libres est à 12V
Français
47
OptionRéglage
1
SCN
(◄/▼ ou ►/▲)
CLOCK
SET(cette option
devient disponible lorsque
'CLOCK MAN'
(tourner le
bouton)
[12H hh:
mm,
24H HH:
MM]
Utilisation
Si «CLOCK MAN» est sélectionné, cette option de menu peut être personnalisée.
Appuyer brièvement sur le bouton ou pour sélectionner l’af-
chage 12H/24H, les chiffres des heures ou les chiffres des minutes.
Faire tourner le bouton pour régler les chiffres sélectionnés
est sélectionné)
BRIGHTNESS[1, 2]Sélectionner le niveau de luminosité (1 ou 2) de l’afchage et l’éclairage
des boutons.
Le niveau 2 est plus intense que la niveau 1
COLOR[ORANGE,
Sélectionner la couleur de l’afchage et de l’éclairage des boutons
VERT,
MIXTE]
LOGIC[OFF, ON] Logic On:
Lorsque l’autoradio est en mode stand-by, (ou allumé) avant que le
contact du véhicule ne soit coupé, l’autoradio reste en mode stand-by
(ou allumé) une fois que l’on remet le contact.
Vous pouvez continuer à utiliser l’autoradio pendant 1 heure, même
si le contact est coupé.
Logic Off:
L’autoradio reste en mode stand-by lorsque le contact du véhicule est
rétabli, quel que soit son état précédent.
Il est impossible d’allumer l’autoradio tant que le contact est coupé.
Note: La fonction «LOGIC» ne fonctionne correctement que si les
broches A4 et A7 sont bien branchées (consulter la page «INSTALLATION»).
LED[OFF, ON] Sélectionner «LED OFF» pour éteindre le voyant de sécurité clignotant
lorsque la face avant est enlevée.
MULTI-S[OFF, ON] Sélectionner «MULTI OFF» pour désactiver la prise en charge des dis-
ques multisessions. Seule la première session peut être lue. Cette fonction est utile pour la lecture des disques protégés contre la copie.
SCROLL[OFF,
ONCE,
ON]
Sélectionner le mode de délement des informations sur la chanson en
cours (ex.: titre, artistes, etc.)
«SCRL ONCE» fait déler les informations sur la chanson une seule
fois.
«SCRL ON» fait déler les informations sur la chanson en boucle.
SCAN TIME[5S, 10S,
20S]
Sélectionner la durée du scan (5 sec, 10 sec or 20 sec) pour la fonction
lors de la lecture du support média inséré (ex.: CD, USB, SD /
MMC).
REGION[EUROPE,
AMERICA,
Régler la radio en fonction des normes régionales (EUROPE, AMERI-
QUE, ASIE, AMERIQUE LATINE)
ASIA,
LATAM]
AF[OFF, ON] Sélectionner « AF OFF » pour empêcher l’autoradio de sélectionner des
fréquences alternatives.
AM[AM OFF,
MW OFF,
LW OFF,
AM ON]
Choisir vos modes AM:
«AM OFF» désactive les bandes MW et LW.
«MW OFF» désactive les bandes MW
«LW OFF» désactive les bandes LW
48
OptionRéglage
(◄/▼ ou ►/▲)
(tourner le
bouton)
REG-RDS[RDS
OFF, REG
OFF, REG
ON, REG
AUTO]
TA EON[OFF, LO,
DX]
PTY[PTY OFF,
PTY ON,
NEWS
INT]
BLUETOOTH[BT OFF,
HFP 1ST,
A2DP 1ST,
1ST DEVICE]
Utilisation
Sélectionne les modes du système de données radio (RDS):
Sélectionner «REG ON» pour conserver le programme régional.
Sélectionner «REG AUTO» pour changer de programme si le signal
suivant est plus puissant.
Sélectionner «REG OFF» pour passer directement au programme de
la région suivante.
Sélectionner «RDS OFF» pour désactiver la fonction RDS.
Sélectionner «EON DX» pour accepter les émissions des station EON
éloignées.
Note: La qualité de la réception (et donc la qualité du son) des stations
EON éloignées peut être mauvaise.
Sélectionner les différents modes de type de programme (PTY):
Sélectionner «PTY OFF» pour désactiver la fonction PTY.
Sélectionner «PTY ON» pour activer cette fonction PTY
Sélectionner «NEWS INT» pour activer cette fonction PTY et permet-
tre aux INFOS d’interrompre le programme en cours, en plus des
interruptions de TA.
Activer la fonction Bluetooth comme suit:
Sélectionner «HFP 1ST» pour permettre au premier périphérique
mains libres Bluetooth (prol HFP ou HSP) de prendre la priorité (y
compris d’interrompre la connexion A2DP actuelle.
Sélectionner «A2DP 1ST» pour permettre au premier périphérique de
musique Bluetooth (prol A2DP) de prendre la priorité sur les périphériques mains libres Bluetooth (et donc d'interrompre la connexion
mains libres actuelle).
Sélectionner «1ST DEVICE» pour permettre au premier périphérique
Bluetooth branché de maintenir la connexion (aucune interruption).
Sélectionner «BT OFF» pour désactiver la fonction Bluetooth.
Français
49
DEPANNAGE
Dans certaines circonstances, votre autoradio ne
fonctionnera pas comme vous l’attendez. Avant
d’appeler le dépannage, veuillez lire ce manuel
de l’utilisateur et vérier attentivement les réglages. Vous vous apercevrez peut être qu’une fonction ne peut pas fonctionner correctement avec la
valeur que vous avez déni. Néanmoins, si vous
avez besoin d’envoyer votre appareil pour réparation, toujours l’envoyer en entier, avec la face
détachable (n’essayez pas d’ouvrir l’autoradio
pour la réparer vous-même).
Lorsque votre autoradio se bloque, faire basculer
la face avant et utiliser un stylo ou un crayon et
l’enfoncer dans le trou «RESET».
PAS D’ALIMENTATION Vérier
L’autoradio ne fonctionne pas.
S’assurer que l’autoradio est bien enfoncé
dans le tableau de bord (voir MONTAGE).
S’assurer que l’autoradio est bien branchée
(voir INSTALLATION).
Rallumer l’autoradio.
L’appareil ne fonctionne pas et l’écran d’af-
chage ne s’allume pas.
Vérier le fusible (voir INSTALLATION).
PAS DE SON Vérier
L’écran d’afchage s’allume, mais l’autoradio ne
produit pas de son (ou seulement un murmure).
Augmenter le volume ; si vous écoutez la
radio, allez dans un endroit qui a une meilleure
réception de la station.
Vérier l’antenne et son branchement (voir
INSTALLATION).
Vérier sur la recherche de station est termi-
née.
Vérier les branchements des haut-parleurs
(voir INSTALLATION) et la balance de hautparleurs (RÉGLAGES DU SON).
Il n’y a pas de son en provenance des
haut-parleurs (avant et arrière), quelle
que soit la source.
Il n’y a pas de son en provenance du
caisson de basses après le branchement
d’un amplicateur externe.
Vérier l’installation de votre amplicateur
externe.
Branchement de l’amplicateur externe
sur la PREAMP OUT (voir INSTALLATION).
PROBLÈME DE SON Vérier
Le niveau de son est faible pendant les annonces
du trac routier.
Ajuster les réglages du volume pour les an-
nonces de trac routier (voir « Préréglage du
volume TA »).
ERREURS DE CD Vérier
Pendant la lecture, l’appareil ne fonctionne
pas et afche «CD ERROR».
S’assurer que le CD est inséré correctement
dans l’autoradio.
S’assurer que l’autoradio contient bien un CD.
S’assurer que le CD est inséré correctement;
pas de disque sale, spécial ou endommagé; et
l’avant de l’autoradio est fermé correctement.
ERREURS USB & SD / MMC Vérier
L’appareil ne peut pas se connecter au lecteur
MP3 ou au périphérique USB / SD / MMC.
Le périphérique inséré doit utiliser le système
FAT de Microsoft Windows.
L’autoradio ne prend pas en charge les dis-
ques dur USB portables (noter que le courant
d’alimentation du disque portable dépasse les
capacités de l’autoradio).
Vérier l’encodage des formats des chansons
de votre périphérique (voir «Notes sur les chiers MP3» et «Notes sur les chiers WMA»).
50
E
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.