Vdo dayton CD 1327, CD 1107 User Manual [es]

REL
VOL
CD 1327
DISP
A/PS
SEARCH
INT/CHG
2
1
4
3
AF/
ESP
REG
ENT
BAND
PTY
ID3
MODE
+
10
-10
5
TA
6
A
2
3
4
1 16
19
18
17
15
14 13
12
5
6
B
2
3
4
5
6
8
7
19
7
9
18
9
8
10
171
10
11
15
16
14 13
12
11
C
RESET
20
D
AUX
A
5
1 F
Ant.
Rout Lout
3
3
2
4
188
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
14
13 12
11
10
9
F
G
H
1
mm
58mm
I
1
4
J
1
2
A
2
B
1
K
L
M
5
INTRODUCCIÓN
Antes de empezar
Gracias por adquirir este producto VDO Dayton diseñado y fabricado conforme a las normas de seguridad vigentes y a los más elevados estándares de calidad y sometido a las pruebas más rigurosas. La lectura atenta de este manual de usuario le ayudará a familiarizarse de forma amena con el producto. Utilice el producto para los fines para los que está destinado y conserve este manual en el vehículo para poder consul­tarlo en el futuro.
Aspectos medioambientales
Este manual está impreso en papel reciclable con bajo contenido de cloro.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Para asegurar una buena conexión entre el aparato y el panel frontal extraíble, se aconseja limpiar periódicamente los conectores con una bola de algodón ligeramente humedecida con líquido de limpieza o alcohol.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ................................... 88
Antes de empezar .................................. 88
Aspectos medioambientales .................. 88
MANTENIMIENTO PREVENTIVO......... 88
ÍNDICE ................................................... 88
INFORMACIÓN GENERAL ................... 89
Descargo de responsabilidad ................ 89
Producto láser de clase 1 ...................... 89
CARACTERÍSTICAS ............................. 89
RDS (Radio Data System) ..................... 89
Observaciones sobre los CD de audio .. 89 Observaciones sobre los archivos MP3. 90
Observaciones sobre las carpetas......... 91
INST ALACIÓN....................................... 92
Instalación .............................................. 92
Conexión en vehículos equipados con
conectores ISO ...................................... 92
Conexión en vehículos sin conectores
ISO ......................................................... 92
Preparación............................................ 92
Conectores (fig. C) ................................. 93
Antena electrónica o motorizada ........... 93
MONT AJE.............................................. 93
Caja metálica (fig. F y G ) ...................... 93
Conexión de la radio (fig. C) .................. 93
Montaje de la radio (fig. G y H) .............. 93
Extracción de la radio (con las dos llaves
de extracción suministradas) (fig. J) ...... 93
Sustitución del fusible (fig. C) ................ 94
Supresión de interferencias ................... 94
PANEL FRONT AL Y MANDO A
DISTANCIA ............................................ 94
Funciones del panel frontal y mando a
distancia ................................................. 94
SEGURIDAD.......................................... 95
Extracción del panel frontal (fig. A/B y J) 95 Sustitución del panel frontal (Fig. J y L) . 95
FUNCIONAMIENTO GENERAL............ 95
Encendido/apagado ............................... 95
Ajuste del volumen inicial....................... 95
Selección de fuente de sonido ............... 95
Controles de sonido ............................... 95
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ...... 96
Selección de banda ............................... 96
Selección de emisora............................. 96
Funcionamiento en estéreo FM (sólo
con mando a distancia) .......................... 97
Memorización de emisoras .................... 97
RDS(RADIO DATA SYSTEM)................ 97
Visualización del nombre de la
emisora (PS) .......................................... 97
Frecuencia automática (AF)................... 97
Mensajes de tráfico (TA) ........................ 97
Configuración avanzada RDS................ 98
Selección por tipo de programa (PTY)... 99
REPRODUCTOR DE CD....................... 99
Protección anti-shock (ESP) .................. 99
Colocación del CD en el reproductor
de CD ................................................... 100
Visualización del tiempo de
reproducción ........................................ 100
CD en pausa ........................................ 100
Expulsión del CD.................................. 100
Reproducción de CD............................ 100
Reproducción de audio comprimido .... 100
Reproducción de un CD-R o CD-RW... 100 Reproducción de un CD-Audio no
conforme “protegido contra copias” ..... 100
Audición de CD/MP3............................ 100
Selección de pista/archivo ................... 100
Pausas ................................................. 101
Selección de archivos .......................... 101
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... 102
Síntomas, causas y solución................ 102
88
INFORMACIÓN GENERAL
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso.
Producto láser de clase 1
Si no se hace un uso apropiado del aparato, el usuario puede estar expuesto a rayos láser invi­sibles que excedan los límites para los produc­tos de la clase 1.
Precaución: Si no se hace un uso apro­piado del aparato, el usuario puede estar expuesto a rayos láser invisibles que exce­dan los límites para los productos de la clase 1.
Información importante
z Sólo pueden instalar el sistema técnicos
debidamente instruidos.
z Observe los estándares de calidad de la
industria de la automoción.
z Riesgo de incendio. Durante las perforacio-
nes, asegúrese de no dañar el arnés de ca­bles, el depósito de combustible o los con­ductos de combustible que pudiera haber ocultos.
z No perfore nunca piezas de apoyo o relevan-
tes para la seguridad del chasis. A la ahora de instalar componentes en el habitáculo es imprescindible observar los puntos siguientes:
z Asegúrese de que el conductor tenga una
amplia visibilidad.
z Mayor riesgo de lesión en caso de accidente.
No instale los componentes en el espacio de despliegue del airbag o en áreas donde los ocupantes puedan golpearse con la cabeza o las rodillas.
z No dañe los cables de los sistemas de segu-
ridad (airbag, etc.). (Suelen estar marcados de forma especial, p. ej. con etiquetas.)
z No utilice lámparas de inspección para com-
probar la tensión, ya que las intensidades de corriente excesivas pueden dañar o destruir los componentes electrónicos.
z No utilice conectores de corte o de pinza.
Suelde todas las conexiones de cables. Aísle todos los puntos de soldadura con tubo retráctil o con cinta aislante.
z Si existen conexiones a masa en el chasis,
inserte arandelas dentadas. Si es necesario, retire primero la suciedad y la pintura.
z Para asegurarse de que la instalación es
apropiada, utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad. El uso de piezas no autorizadas puede causar anomalías en el funcionamiento.
z No instale la unidad donde pueda estar so-
metida a altas temperaturas, evitando luga­res expuestos a la luz directa del sol, al aire caliente o a la calefacción, ni donde pueda estar expuesta al polvo, la suciedad o a un exceso de vibraciones.
CARACTERÍSTICAS
RDS (Radio Data System)
Muchas emisoras VHF transmiten información RDS. El radionavegador procesa el telegrama RDS y ofrece las ventajas siguientes: z PS (Program Service name): Visualización
del nombre de emisora o servicio de progra­mas.
z Texto de radio: Visualización de la informa-
ción adicional sobre la emisora de radio.
z PTY (Program TYpe): Selección de la emiso-
ra por tipo de programa.
z AF (Alternative Frequency): Resintonización
automática de la mejor frecuencia alternativa.
z TA (Traffic Announcement): Mensajes de
tráfico.
z EON (Enhanced Other Networks): Entrada
automática de mensajes de tráfico de otras emisoras.
z NEWS: Entrada de mensajes y temas de
noticias.
Observaciones sobre los CD de audio
Con el reproductor de CD se pueden reproducir los CD de audio de 12 cm. No se recomienda el uso de los CD de 8 cm (con o sin adaptador) o con formas irregulares.
Formatos de CD
El reproductor de CD admite los siguientes formatos de CD: z CD-Audio (CD-DA conforme a las especifica-
ciones del Libro Rojo); En la lista se visualiza un máximo de 22 títu­los CD Text.
z CD-ROM (conforme al Libro Amarillo) z CD-ROM XA (modo 2, forma 1, conforme al
Libro Verde)
89
z CD-R/RW (conforme al Libro Naranja, parte
2/3)
z CD Text con CD-Audio (conforme al Libro
Rojo)
z CD Mixed Mode (conforme al Libro Amarillo
Claro); Sólo se reproducen las pistas de audio.
z CD Extra; sólo se reproducen las pistas de
audio.
z CD multisesión (conforme a la especificación
1.0 para CD multisesión)
Observaciones sobre los archivos MP3
El reproductor de CD admite los siguientes ar­chivos MP3 :
z Archivos conforme a MPEG1/2 ó 2.5 Layer 3. z Hasta 345 títulos en un máximo de 99 direc-
torios (32 caracteres para cada nombre).
z Velocidad de transferencia: Máximo de 320
kbits/s, constante o variable. La calidad del sonido de los archivos MP3 suele mejorar con una mayor velocidad de transferencia. Esta unidad puede reproducir grabaciones con una velocidad de transferencia de 8 kbps a 320 kbps, aunque para poder disfrutar de una cierta calidad de sonido, se recomienda utilizar únicamente discos grabados con una velocidad de transferencia de como mínimo 128 kbps.
z Visualización de texto: ID3 tag V1 e ID3 tag
V2. Las pistas MP3 pueden contener infor­mación adicional como el nombre del artista, del álbum y de la pista (ID3 tags admite como máximo 12 caracteres). Es posible que no se visualicen los caracteres distintos de los alfabéticos en mayúscula o minúscula (“Aa - Zz”) y el subrayado (“_”).
z Es posible que la unidad no reproduzca la
primera pista en el orden en el que se grabó en el disco.
z Si el disco contiene tanto pistas de CD-Audio
como archivos MP3, la unidad reproduce sólo la primera sesión.
z Al reproducir un disco de 8 kbps o VBR (velo-
cidad de transferencia variable), es posible que la lectura de tiempo transcurrido sea incorrecta.
z Asegúrese de que el CD-R/CD-RW MP·esté
formateado como disco de datos y NO como disco de audio.
z Los archivos MP3 no son compatibles con la
transferencia de datos por paquetes.
z El reproductor no es compatible con las listas
de reproducción m3u.
z El reproductor no es compatible con los
formatos MP3i (MP3 interactivo) y MP3 PRO.
90
z El símbolo MP3 se visualiza en la pantalla
mientras se reproduzca contenido MP3.
z Los archivos son compatibles con los
formatos ID3 Tag en versión 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 y 2.4 para la visualización de álbumes (título del disco), pistas (título de la pista), artista (artista de la pista) y comentarios. La versión 2.x de ID3 Tag es prioritaria cuando coexistan las versiones 1.x y 2.x.
Importante
z Al escribir el nombre de un archivo MP3
debe añadirse la extensión de nombre de archivo correspondiente (.mp3).
z Esta unidad reproduce archivos con la exten-
sión correspondiente para archivos MP3 (.mp3). A fin de evitar ruidos y anomalías, no utilice estas extensiones para archivos que no tengan el formato MP3.
z Esta unidad permite reproducir archivos MP3
en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. Las grabaciones en disco compatibles con el nivel 1 y 2 de ISO9660 y con el sistema de archivos Romeo y Joliet se pueden reprodu­cir con el formato del sector en modo 1 o modo 2, forma 1. El resto de formatos no se pueden reproducir de forma fiable.
z Existe la posibilidad de reproducir discos
grabados compatibles con el formato multisesión.
z Los archivos MP3 no son compatibles con la
transferencia de datos por paquetes.
z El número máximo de caracteres que se
puede visualizar para un nombre de archivo, incluida la extensión (.mp3) es de 64, desde el primer carácter.
z Al reproducir discos con archivos MP3 y
datos de audio (CD-DA) como CD Extra y CD Mixed Mode, ambos tipos se pueden reproducir únicamen­te cambiando del modo MP3 a CD-DA y vice­versa.
z La secuencia de selección de carpetas para
la reproducción y el resto de operaciones se convierten en la secuencia de escritura utili­zada por el software de escritura. Por esta razón, es posible que la secuencia esperada en el momento de la reproducción no coinci­da con la secuencia de reproducción real. No obstante, existe también algún software de escritura que permite especificar el orden de reproducción.
z Algunos CD de audio contienen pistas que
se unen a la siguiente sin ninguna pausa. Cuando estos discos se convierten a archi­vos MP3 y se graban en un CD-R/CD-RW/ CD-ROM, los archivos se reproducen en este reproductor con una breve pausa entre cada uno, independientemente de la duración de la pausa entre pistas del CD de audio origi­nal.
Observaciones sobre las carpetas
l A continuación se muestra el esquema de un
CD-ROM con archivos MP3. Las subcarpetas aparecen como carpetas de la carpeta selec­cionada.
01
(ROOT)
02
(001.mp3)
(010.mp3)
03
(011.mp3)
04
(021.mp3)
(030.mp3)
(020.mp3)
Protección de la unidad contra robo
El panel frontal se puede separar de la unidad principal y guardarse en la caja protectora pro­porcionada para evitar robos. z Si no se separa el panel frontal de la unidad
principal transcurridos cinco segundos des­pués de apagar el contacto del vehículo, se activará un sonido de advertencia y el panel frontal se abrirá.
Importante
z No tire ni sujete la pantalla o los botones con
demasiada fuerza al retirar o colocar el panel frontal.
z Procure que el panel frontal no sufra dema-
siados golpes.
z Mantenga el panel frontal alejado de la luz
directa del sol y de las altas temperaturas.
z Al cabo de pocos segundos de apagar el
contacto del vehículo el panel frontal se mue­ve automáticamente. En esos momentos los dedos podrían quedar atrapados en el panel, de modo que procure mantener las manos alejadas de él.
Reproductor de CD y cuidado de los CD
z Utilice sólo aquellos CD que tengan una de
las dos marcas de Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación.
05
L1
L2
L3
L1 = Nivel 1 L2 = Nivel 2 L3 = Nivel 3
Observaciones
z Esta unidad asigna números de carpeta. El
usuario no puede asignar números de carpe­ta.
z No es posible seleccionar las carpetas que
no incluyan archivos MP3. (Dichas carpetas se omiten y no se visualiza el número de carpeta.)
z Los archivos MP3 se pueden reproducir has-
ta en 8 niveles de carpetas. No obstante, el inicio de la reproducción suele sufrir algún retraso cuando el disco contiene muchos niveles. Por esta razón, se recomienda crear discos con un máximo de 2 niveles.
z En un disco se pueden reproducir hasta 99
carpetas.
z Utilice sólo CD normales con forma redonda.
Si se insertan CD con formas irregulares es posible que se atasquen en el reproductor de CD o que no funcionen correctamente.
z Compruebe que los CD no tengan grietas ni
estén rayados ni deformados antes de la reproducción. Es posible que los CD con grietas, rayados o deformados no funcionen correctamente. No utilice dichos discos.
z Evite tocar la superficie de grabación (no
impresa) al manipular el disco.
z Evite dejar huellas dactilares en el CD al
retirarlo.
z Guarde siempre los CD de audio dentro de
sus fundas protectoras cuando no los utilice.
z Asegúrese siempre de que los CD estén
limpios y secos antes de insertarlos en la unidad.
z Mantenga los discos alejados de la luz direc-
ta del sol y no los exponga a altas temperatu­ras.
91
z No pegue etiquetas, escriba ni aplique sus-
tancias químicas sobre la superficie de los discos.
z Para limpiar un CD, pase un paño suave
desde el centro del disco hacia el margen exterior.
z Si en épocas de frío se utiliza la calefacción,
puede formarse humedad en los componen­tes internos del reproductor de CD. La con­densación puede causar anomalías de fun­cionamiento en el reproductor de CD. Si cree que la condensación está causando proble­mas, deje el reproductor de CD apagado durante una hora para que se seque y pase un paño suave por los discos que estén hú­medos.
z Las sacudidas en la carretera pueden inte-
rrumpir la reproducción de un CD.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad, no utilice líquidos de limpieza, alcohol ni otros disolventes. Utilice solamente un paño húmedo.
Discos CD-R/CD-RW
z Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW , la
reproducción sólo es posible con discos fina­lizados.
z Tal vez no se puedan reproducir discos CD-
R/CD-RW grabados en reproductor de CD o PC debido a las características del disco, rayadas o suciedad en el disco, o bien sucie­dad, condensación, etc., en la lente de la unidad.
z Es posible que no se puedan reproducir dis-
cos grabados en un PC dependiendo de la configuración de la aplicación y del entorno. Debe grabar los discos en el formato correc­to. (Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica­ción.)
z La reproducción de discos CD-R/CD-RW
podría ser imposible en caso de exposición directa a la luz del sol, altas temperaturas, o por las condiciones de conservación en el vehículo.
z Es posible que la unidad no pueda visualizar
los títulos y el resto de información de textos grabados en los discos CD-R/CD-RW (en caso de datos de audio (CD-DA)).
z Lea las precauciones para los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
INSTALACIÓN
Utilice la caja de montaje y el soporte de suje­ción suministrados para montar el equipo de radio en el salpicadero.
Para la instalación utilice solamente los tornillos y las rejillas suministrados. Conserve el equipo sobrante de la instalación para poder utilizarlo en el futuro. Si la instalación requiere perforar orificios o alguna otra modificación en el vehículo, pónga­se en contacto con el distribuidor más cercano. Este equipo está diseñado para ser instalado en el espacio del salpicadero destinado al equipo de radio.
Instalación
1. Si el espacio es demasiado pequeño, am­plíelo como se muestra en la figura G.
2. Instale la caja de montaje en el salpicadero (véase la figura H).
z Deslice la caja dentro del salpicadero. z Empuje las pestañas hacia abajo con un
destornillador.
3. Inserte el equipo de radio en la caja.
4. Conecte los cables como se muestra en la figura C.
5. Acople el soporte al equipo de radio y món­telo en el chasis (véase la figura I).
Conexión en vehículos equipados con conectores ISO
El equipo de radio se puede instalar sin ninguna preparación importante en vehículos equipados con conectores ISO. Es posible que algunas señales deban adaptarse o conectarse a los conectores ISO.
Conexión en vehículos sin conectores ISO
Para vehículos con otro tipo de conexión, solici­te a su distribuidor un cable adaptador. Si no hay ningún cable adaptador disponible para su vehículo, conecte el equipo de radio tal y como se describe en el apartado “Conectores”.
Preparación
El equipo debe conectarse a un sistema eléctri­co de 12 V CC con un terminal negativo a masa (chasis del vehículo).
Atención: Si la instalación no se realiza conforme a estos requisitos podrían produ­cirse anomalías de funcionamiento, daños o incendios.
Para evitar el riesgo de cortocircuito durante la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería hasta que el equipo esté instalado y conectado de forma segura.
92
Conectores (fig. C)
Conector A 1)
a- Alimentación
1 Cable amarillo/rojo A4: Conectar a la línea
conmutada de 12 V del encendido del vehí­culo.
2 Cable rojo A7: Conectar a una línea perma-
nente de 12 V. Se trata de la línea de ali­mentación principal. z Asegúrese de que esta conexión admite
una corriente de 15 A.
3 Cable marrón A8: Conectar a masa (chasis
del vehículo).
Antena electrónica o motorizada
Conecte el contacto A5 al cable de alimentación de una antena electrónica o al cable de control del relé de una antena motorizada. No utilice esta conexión para conectar la alimen­tación directamente al motor de la antena.
Conector B 1)
Altavoces (utilice exclusivamente altavoces de 4 ohmios). No conecte a masa ninguno de los cables de altavoz, ni directamente a un reforzador/amplificador sin entrada de alto nivel, ni a través de un atenuador externo. Puede conectar los cables de altavoz directamente a un amplificador provisto de entrada de alto nivel:
Conexión de 4 altavoces
Lado y polo Del./col. Contacto Post./col. Cont.
Izquier. (+) Verde [B5] Blanco [B7] Izquier. (-) Verde/negro[B6] Blan./negro [B8] Derecho(+) Gris [B3] Azul [B1] Derecho (-) Gris/negro [B4] Azul/negro [B2]
1
) Para este accesorio, póngase en contacto con
el distribuidor.
Conexión de salida
Puede conectar un amplificador con 2 ó 4 alta­voces adicionales a este equipo utilizando el cable con la etiqueta RCA.
z Terminal rojo al canal derecho z Terminal blanco al canal izquierdo
Entrada de audio
Puede conectar equipos externos de audio a través de los cables RCA identificados como AUX-in.
z Cable rojo para entrada de canal derecho z Cable blanco para entrada de canal izquierdo
MONTAJE
Caja metálica (fig. F y G )
Instale la caja dentro del salpicadero. Para dis­frutar de un rendimiento óptimo del reproductor de CD, la caja metálica deberá instalarse en posición horizontal (entre –10° y +30°). Asegure la caja metálica en su posición doblan­do hacia fuera las pestañas con un destornilla­dor.
Conexión de la radio (fig. C)
z Asegúrese de que la batería está desconec-
tada.
z Inserte el conector de alimentación A’ en la
toma A.
z Inserte el conector de altavoz B’ en la toma
B.
z (Opcional) Inserte el conector de salida en la
toma correspondiente.
z (Opcional) Inserte el conector AUX en la
toma correspondiente.
z Inserte el conector de la antena en la toma
de antena. Una buena recepción sólo es posible con una antena de buena calidad. Si se requiere un adaptador de antena, pónga­se en contacto con el distribuidor.
Montaje de la radio (fig. G y H)
Esta radio admite perfectamente el montaje frontal y/o posterior.
Montaje frontal
z Deslice la radio en la caja metálica hasta que
los resortes de ambos laterales del equipo queden ajustados en las aberturas de la caja.
z Finalmente, vuelva a conectar el terminal
negativo de la batería del vehículo.
Montaje posterior
z Seleccione una posición en la que coincidan
los orificios roscados del soporte de montaje y los de la radio, y atornille dos puntos de cada lado.
z Utilice únicamente tornillos M5 de 6 mm de
longitud como máximo.
Extracción de la radio (con las dos llaves de extracción suministradas) (fig. J)
z Pulse el botón REL y abra el panel frontal. z Inserte las dos llaves de extracción en los
orificios del frontal del equipo hasta que que­den bien sujetas.
z Tire de la radio.
93
Sustitución del fusible (fig. C)
z Sustituya el fusible antiguo por un fusible de
lámina de 15 A. El fusible nuevo debe ser exactamente del mismo tipo y amperaje o, de lo contrario, el equipo no quedará debidamente protegido. El incumplimiento de este punto puede oca­sionar daños en el equipo y supondrá la anu­lación de la garantía.
Supresión de interferencias
z La mayoría de los vehículos modernos po-
seen recursos suficientes para suprimir las interferencias. Si observa que el vehículo genera interferencias, póngase en contacto con su distribuidor.
PANEL FRONTAL Y MANDO A DISTANCIA
Véanse las figuras A y E.
Funciones del panel frontal y mando a distancia
1. 1. Encendido / Apagado
2. Pulse para abrir el panel frontal
3. 11. Radio:
Pulsación breve: Bús­queda automática de una emisora (modo auto­mático)/ Detener la fre­cuencia (modo manual) Pulsación larga: Activar el modo de sintonización CD: Pulsación breve: Selec­cionar la pista/archivo anterior o siguiente Pulsación larga: Retroce­so o avance rápido por la pista actual
4. 12. Silenciamiento/estableci miento del nivel de audio
5. SEL MENU Pulse brevemente el mando para seleccionar los modos en la secuencia siguiente: VOLUME> BASS> TREBLE> BALANCE> FADER. Mantenga pulsado el mando para seleccionar los modos en la secuencia siguiente:
TA SEEK / AALARM> MASK DPI / MASK ALL> PI SOUND / PI MUTE> RETUNE L / RETUNE S.> TA VOL+ / - > DSP ON / OFF> ESP ON / OFF> LOUD ON / OFF SEEK1 / SEEK2> STERO / MONO> DX / LOCAL> VOL LAST / VOL ADITION
6. VOL 13. Aumentar/reducir volumen
7. 6. Alternar ecualización de
sonido
8. 5. Alternancia entre modos de
visualización
9. 4. Radio:
Pulsación breve: Explora­ción de las 6 emisoras de radio presintonizadas, 5 segundos para cada emiso­ra
Sólo para CD1327
Pulsación larga: Buscar y almacenar 6 emisoras de radio CD: Activar la búsqueda de pistas o archivos (modo de selección de canción)
10. 1....6 14. Radio:
Pulsación breve: recuperación de emisoras de radio
memorizadas Pulsación larga: almacena­miento de emisoras de radio seleccionadas CD: Pulsar para activar las fun­ciones especiales de control (Reproducir/Pausa, Repeti­ción, Introducir (10 s), Reproducción al azar
Sólo para CD1327
Saltar 10 pistas hacia atrás, Saltar 10 pistas hacia delan­te,
11. 8. Activación/desactivación de la búsqueda de mensajes
de tráfico
94
12. 2. Cambiar fuente entre los modos FM/AM, CD y equipo
auxiliar
13. 9. Selección de emisoras por tipo de programa
ENT
14. 7.
15. Expulsar/recargar CD
16. 3. Radio:
17.
Pantalla LCD
18.
Compartimento CD
19.
Sensor MANDO A DISTANCIA
AF/REG
Radio y mando a distancia:
ESP
Pulsación breve: Alternar AF (frecuencia alternativa)­REG (programas regiona­les) Pulsación larga: Seleccionar protección anti-shock (ESP)
Sólo para CD1327
Pulsación larga: Intro (en la selección de función)
Pulsación breve: Cambio de banda FM/AM
Sólo para CD1327
Pulsación larga: seleccionar detección ID3 tag
Muestra toda la información y las
funciones. Compartimento para cargar/
descargar los CD Recibe la señal del mando
a distancia por infrarrojos
13. Pulse para seleccionar el menú de funciones especia­les
SEGURIDAD
Extracción del panel frontal (fig. A/B y J)
1. Pulse la tecla para abrir el panel fron­tal extraíble.
2. Llévese consigo el panel frontal extraíble cuando abandone el vehículo.
3. Guarde el panel frontal en la funda protecto­ra.
Sustitución del panel frontal (Fig. J y L)
1. Extraiga el panel frontal de la funda protec­tora.
2. Inserte el panel frontal en el equipo de radio hasta que quede perfectamente encajado.
3. Cierre el panel frontal hasta que quede per­fectamente encajado.
Nota 1: Si se oye una señal de advertencia, el panel frontal no se ha sustituido correctamente. Nota 2: Para garantizar una buena conexión entre el equipo y la unidad extraíble, se reco­mienda limpiar las conexiones con una bola de algodón con cierta frecuencia. Nota 3: No toque los contactos eléctricos mien­tas extraiga o sustituya el panel frontal.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Encendido/apagado
Pulse este botón para encender o apagar el equipo.
Ajuste del volumen inicial
Modo VOL LAST o VOL ADJ
En este modo se puede establecer el volumen inicial que tendrá la radio en el momento de encenderse.
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU para seleccionar el modo de funciones es­peciales.
2. Gire el mando VOL hasta VOL LAST para que el equipo de radio memorice el volumen que había en el momento de apagar la ra­dio, o
3. Gire el mando hasta VOL ADJ para ajustar el volumen inicial con el mando VOL al nivel que le resulte más agradable.
Nota: Si la radio tenía un nivel de volumen más elevado cuando la apagó: Cuando encienda la radio ésta adoptará el volumen inicial. De lo contrario, la radio recordará el nivel de volumen anterior.
Selección de fuente de sonido
La radio del vehículo está diseñada para dife­rentes tipos de fuente de sonido.
z RADIO z CD z AUX
1. Pulse el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar la fuen­te de sonido.
Controles de sonido
Volumen
Asegúrese de que el nivel de volumen no inter­fiere con la percepción acústica del tráfico (boci­nas, sirenas, etc.). z Gire el mando del volumen para ajustarlo. Nota: Puede configurar el volumen inicial VOL LAST/VOL ADJ. Si se ajusta al nivel máximo, podría sonar extremadamente alto al encender la unidad.
95
z Pulse brevemente el mando SEL MENU.
Cuando aparezca VOL, gire el mando VOL para ajustar el volumen al nivel deseado.
Véase: Ajuste del volumen inicial
Balance
Para cambiar el balance entre la salida de audio en los lados derecho e izquierdo.
1. Pulse el mando SEL MENU para seleccionar el control de sonido Balance (BAL).
2. Gire el mando VOL para ajustar el nivel de salida de audio de los altavoces derechos e izquierdos.
Graves (sólo con DSP desactivado)
Para ajustar el nivel de las frecuencias graves.
1. Pulse el mando SEL MENU para seleccionar el control de graves (BAS).
2. Gire el mando VOL para ajustar el nivel de las frecuencias graves.
Agudos (sólo con DSP desactivado)
Para ajustar el nivel de las frecuencias agudas.
1. Pulse el mando SEL MENU para seleccionar el control de agudos (TRE).
2. Gire el mando VOL para ajustar el nivel de las frecuencias altas.
Balance delanteros/traseros
Para cambiar el nivel de la salida de audio de los altavoces delanteros y traseros.
1. Pulse el mando SEL MENU para seleccionar el balance delanteros/traseros (FAD).
2. Gire el mando VOL para ajustar el nivel de salida de audio de los altavoces delanteros y traseros.
Ecualizador
Radio
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU para seleccionar el modo de funciones es­peciales.
2. Gire el mando VOL hasta DSP ON para seleccionar uno de los ajustes programados de ecualizador.
Mando a distancia Pulse el botón EQ del mando a distancia para seleccionar uno de los ajustes programados de ecualizador.
z Clásico (CLAS) z Rock (ROCK) z Pop (POP) z Flat (FLAT)
Silenciar
Pulse el botón Mute para silenciar el sonido. Si se está reproduciendo un CD, se quedará en pausa. Pulse de nuevo el botón Mute para res­taurar el sonido y continuará la reproducción del CD.
Intensidad sonora
Radio y mando a distancia Mantenga pulsado el botón Loud para mejorar la calidad de sonido de las frecuencias altas y bajas.
Puesta en hora
En el modo radio o CD puede ajustarse la hora del reloj interno.
1. Mantenga pulsado el botón DISP hasta que parpadee el reloj.
2. Gire el mando del volumen hacia la izquier­da o la derecha para ajustar la HORA.
3. Pulse el mando SEL MENU para confirmar el ajuste actual.
4. Gire el mando del volumen hacia la izquier­da o la derecha para ajustar los MINUTOS.
5. Pulse el botón DISP para guardar el ajuste actual. El reloj está puesto en hora.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Pulse el botón para encender el equipo. Si el equipo no está en el modo RADIO:
2. Pulse el botón MODE para seleccionar RA­DIO.
Selección de banda
Esta radio está diseñada para la recepción de las bandas FM y AM.
z FM 1 z FM 2 z FM 3 z AM 1 z AM 2
Pulse el botón BAND/ID3 para seleccionar la banda de radio deseada.
Selección de emisora
Sintonización automática
Pulse el botón (frecuencia más baja) o (frecuencia más alta) para buscar una emisora.
El sintonizador explorará hacia arriba o hacia abajo hasta encontrar la siguiente emisora de mayor intensidad.
96
Sintonización manual
Mantenga pulsado el botón o para se­leccionar la sintonización manual.
Pulse el botón (frecuencia más baja) o (frecuencia más alta) hasta seleccionar la emi-
sora de radio deseada. Si no se realiza ninguna acción durante 10 segundos, la radio volverá al modo de sintonización automática.
Almacenamiento automático
Mantenga pulsado el botón SCH/ A /PS para que la radio busque las seis emisoras de mayor intensidad y las almacene automáticamente presintonizándolas con los botones de memoria del 1 al 6.
Exploración (sólo con mando a distancia)
Esta función le permite explorar la banda selec­cionada en busca de las emisoras o las presintonizaciones de la banda. Al pulsar el botón SCAN, la radio inicia la explo­ración. Al recibir una señal de radio, la pantalla parpa­dea 10 veces y muestra la frecuencia de recep­ción. La radio continuará la exploración con este mismo patrón. Al llegar a la emisora deseada, vuelva a pulsar el botón SCAN para detener la exploración.
Exploración de emisoras presintonizadas
Al pulsar el botón SCH/ A /PS, la radio efectúa pausas de 5 segundos en cada emisora presintonizada. Al llegar a la emisora deseada, vuelva a pulsar el botón para seleccionar la emisora.
Visualización de hora o frecuencia
Nota: el equipo debe estar en modo de radio.
1. Pulse el botón DISP para cambiar entre la hora actual y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Funcionamiento en estéreo FM (sólo con mando a distancia)
Si la señal de estéreo pierde intensidad (por mala recepción de la emisora):
1. Pulse el botón ST/LOC del mando a distan­cia hasta que aparezca la designación MONO en la pantalla del equipo de radio.
2. Vuelva a pulsar este botón para que aparez­ca la designación STEREO en la pantalla.
Memorización de emisoras
1. Pulse el botón Band para seleccionar la banda deseada: FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2.
2. Sintonice la emisora de radio deseada.
3. Almacene la emisora manteniendo pulsado uno de los 6 botones. El número aparecerá junto a la frecuencia de radio. Puede alma­cenar hasta seis emisoras para cada banda.
RDS(RADIO DATA SYSTEM)
Esta función sólo está disponible con la banda FM. Muchas emisoras de FM transmiten infor­mación RDS. Todas las funciones relacionadas con RDS, como T A, NEWS etc., quedan desactivadas al poner la opción ‘RDS’ en ‘OFF’. Este equipo utiliza la información RDS para ofrecerle numerosas ventajas:
Visualización del nombre de la emisora (PS)
El equipo de radio muestra el nombre de la emi­sora en lugar de la frecuencia.
Frecuencia automática (AF)
La unidad mantiene sintonizada la emisora ac­tual buscando continuamente la mejor frecuen­cia posible para su recepción.
Nota: La función AF está predefinida. Puede desactivar AF si lo desea. Pulse el botón AF/ REG y seleccione OFF.
Mensajes de tráfico (TA)
Puede activar el modo T A para dar prioridad a los mensajes relacionados con estos temas (aun cuando no esté escuchando la radio). Esta función sólo está disponible con RDS acti­vado.
Activación/desactivación del modo TA
.0Pulse el botón TA para activar o desactivar el modo TA. Cuando el modo de mensajes de tráfi­co está seleccionado y se recibe información, aparece TP en la pantalla.
97
Interrupción del modo de mensajes de tráfico
Si no desea continuar escuchando los mensajes de tráfico, puede interrumpir su recepción desactivando este modo.
1. Pulse una vez el botón TA. El equipo volverá al modo anterior.
Nota: Puede desactivar las funciones RDS si lo desea.
2. Pulse el botón AF/REG y seleccione la op­ción OFF.
Configuración avanzada RDS
Mantenga pulsado el mando SEL MENU para entrar en el menú de configuración avanzada RDS.
Modo TA SEEK o TA ALARM
Nota: TA debe est ar activado.
Modo TA SEEK
Si una emisora recién sintonizada no transmite información de tráfico en 5 segundos, la radio busca automáticamente una nueva emisora que transmita dicha información. En el modo de búsqueda T A SEEK, la emisora actual puede cambiarse a otra emisora si la señal es dema­siado débil debido a que la radio está buscando emisoras TP con una señal más fuerte y que estén transmitiendo información TP.
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el modo TA SEEK.
Modo TA ALARM
Cuando se pierde la información TP en la emiso­ra actual, aparece NO TP TA en la pantalla. Para seleccionar el modo T A ALARM:
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el modo TA ALARM.
Modo MASK DPI o MASK ALL
MASK DPI
En el modo MASK DPI, se enmascaran las fre­cuencias alternativas (AF) que tienen identificadores de programa (PI) diferentes.
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU para seleccionar las opciones MASK.
2. Gire el mando VOL para seleccionar MASK DPI.
MASK ALL
En el modo MASK ALL, se enmascaran las fre­cuencias alternativas (AF) que tienen identificadores de programa (PI) diferentes y/o que son detectadas sin RDS.
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU para seleccionar las opciones MASK.
2. Gire el mando VOL para seleccionar MASK ALL.
Modo PI SOUND o PI MUTE
PI SOUND
Nota: Esta función sólo está disponible con AF activado. En algunos países, es posible tener dos emiso­ras diferentes con las mismas frecuencias pero distinto PI. Si se selecciona este modo, la radio cambiará a la nueva emisora PI durante unos segundos y después regresará a la emisora que se estaba escuchando. Para seleccionar el modo PI SOUND:
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el modo PI SOUND.
PI MUTE
En este modo, la radio permanecerá en silencio cuando se sintonice una nueva emisora.
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el modo PI MUTE.
Modo RETUNE S o RETUNE L
Cuando la señal de la emisora actual se torna demasiado débil, estos modos permiten progra­mar el tiempo que la radio esperará hasta iniciar la búsqueda de otra emisora.
RETUNE S
Si se selecciona este modo, el tiempo de espera es de 30 segundos.
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el modo RETUNE S.
RETUNE L
Si se selecciona este modo, el tiempo de espera es de 90 segundos.
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el modo RETUNE L.
Modo TA VOL+/-
Con esta opción se puede predefinir el volumen de los mensajes de tráfico.
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el modo TA VOL.
3. A continuación, gire el mando VOL en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen “más alto” y en el sentido contrario para ajustarlo “más bajo”, según lo deseado.
98
DSP ON/OFF
En el modo DSP OFF, el sonido de la radio no está ecualizado. En el modo DSP ON, pueden seleccionarse ecualizaciones preconfiguradas.
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU. Gire el mando VOL para seleccionar el modo DSP ON o DSP OFF.
2. En el modo DSP ON, gire el mando VOL para seleccionar las ecualizaciones desea­das.
z Flat (FLAT) z Clásico (CLAS) z Rock (ROCK) z Pop (POP)
SEEK 1/SEEK 2
En este modo, pueden seleccionarse dos modos de búsqueda de emisora diferentes. z Seleccione SEEK 1 para establecer un modo
automático de búsqueda de emisora. Si pul­sa el botón o la emisora se seleccio-
nará automáticamente.
z Seleccione SEEK 2 para establecer un modo
manual de búsqueda de emisora. Si pulsa el botón o la frecuencia subirá o bajará
gradualmente.
Para seleccionar SEEK 1 o SEEK 2:
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el modo SEEK 1 o SEEK 2.
STEREO/MONO
Las emisoras de radio emiten generalmente en estéreo. En áreas donde la recepción es difícil, pueden producirse interferencias o ruidos. Para poder recibir estas señales tan débiles, puede seleccionar MONO. Para sintonizar emisoras en estéreo seleccione STEREO.
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el modo STEREO o MONO.
DX/LOCAL
Esta opción le permite determinar el umbral de búsqueda de emisoras. Para sintonizar única­mente emisoras locales con una señal potente, seleccione el modo LOCAL. Seleccione DX en áreas con emisoras con una señal débil. De este modo, la búsqueda de emisora se detendrá también en emisoras con una señal débil.
Selección por tipo de programa (PTY)
Esta función sólo está disponible en FM. Permi­te seleccionar emisoras por tipo de programa. Existe una codificación de hasta 28 tipos de programa predefinidos, como por ejemplo (en Europa): PTY1 News, PTY6 Drama, PTY11 Rock music.
1. Al pulsar este botón se muestra la informa­ción PTY, y la pantalla parpadea.
2. Pulse el botón o para buscar emiso­ras PTY.
3. Mantenga pulsado el botón PTY para visualizar el tipo de programa. Gire el man­do VOL para seleccionar el programa de­seado.
4. Pulse de nuevo el botón PTY para confirmar la selección.
Visualización del modo tipo de programa
Nota: El modo PTY debe estar seleccionado.
1. Pulse el botón DISP para ver el modo PTY.
REPRODUCTOR DE CD
Protección anti-shock (ESP)
Esta unidad está equipada con una función electrónica (ESP) que permite la reproducción de CD sin interrupciones a causa de vibracio­nes. Esta función es especialmente idónea cuando se conduce por terrenos accidentados. La información del CD se guarda temporalmente en una memoria caché. Esta función está dispo­nible para la reproducción de CD/MP3.
ESP ON/OFF
Para activar o desactivar esta función:
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el modo ESP ON o ESP OFF.
Intensidad sonora (LOUD ON/OFF)
Para activar o desactivar esta función:
1. Mantenga pulsado el mando SEL MENU.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el modo LOUD ON o LOUD OFF.
99
Colocación del CD en el reproductor de CD
1. Pulse el botón para encender el equi­po.
2. Pulse el botón REL para abrir el panel fron­tal.
3. Inserte el CD (etiqueta boca arriba) en el compartimento de CD. Cuando se introduce un disco en el reproductor, se reproduce automáticamente.
Nota: Si un CD no se carga automáticamente, NO LO INTRODUZCA A LA FUERZA en el com­partimento, ya que podría dañar el CD y el equi­po.
4. Cierre el panel frontal.
Visualización del tiempo de reproducción
En modo CD/MP3 puede visualizarse el tiempo de reproducción.
1. Pulse el botón DISP y vaya alternando hasta que aparezca el tiempo de reproducción del CD cargado.
CD en pausa
Radio:
1. Al pulsar el botón se establece una pausa o se reanuda la reproducción.
Mando a distancia:
1. Mantenga pulsado el botón del mando a distancia para establecer una pausa o para reanudar la reproducción.
Expulsión del CD
1. Pulse REL para abrir el panel frontal.
2. Pulse el botón EJECT para expulsar el CD.
3. Retire el disco.
4. Cierre el panel frontal.
Reproducción de CD
Este reproductor de CD sólo es apto para discos de 12 cm y puede leer formatos de audio y MP3. No utilice ningún CD con formas irregulares.
Reproducción de audio comprimido
Este reproductor le permite escuchar archivos MP3 que cumplan el esquema de codificación MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 a una velocidad de transferencia de hasta 320 kbps o a una veloci­dad de transferencia variable (VBR) grabados con ID3 tag. Los archivos se pueden grabar en un disco CD-R o CD-RW con formato ISO9660 de nivel 1 y 2.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
Dependiendo del tipo de CD-R/CD-RW, del est a­do de la superficie del disco y de la calidad y las condiciones del equipo grabador de CD, es posible que algunos discos grabables o regrabables no funcionen correctamente en esta unidad.
Reproducción de un CD-Audio no conforme “protegido contra copias”
Los sistemas anticopia de algunos CD-Audio que no cumplen los estándares internacionales correspondientes (Libro Rojo) pueden impedir que los discos protegidos contra copias se re­produzcan en esta unidad.
Audición de CD/MP3
Si la primera pista es una pista de datos, el dis­co se leerá como disco MP3. (Si no se encuen­tra ningún archivo MP3 en todo el disco, éste se leerá como disco de audio). Si la primera pista es una pista de audio, el disco se leerá como disco de audio. Si el modo TA está activado, los mensajes po­drán interrumpir la reproducción del CD.
Visualización del tiempo de reproducción de CD/MP3
Nota: El modo CD/MP3 debe estar selecciona-
do.
1. Pulse el botón DISP para ver el tiempo de reproducción.
Selección de pista/archivo
Avance de pista
1. Al pulsar el botón o puede saltarse a la pista o al archivo siguiente, hacia delan-
te o hacia atrás.
Avance rápido
1. Mantenga pulsado el botón o para saltar mediante avance rápido hacia delante
o hacia atrás por la pista o el archivo. Una vez se ha llegado a la pista o al archivo siguiente, la función de avance rápido se detiene.
Repetición de una pista o archivo
Repite continuamente el archivo actual.
1. Mantenga pulsado el botón RPT para repro­ducir nuevamente la pista o el archivo que se estaba reproduciendo.
100
Función de reproducción al azar
1. Mantenga pulsado el botón RDM para repro­ducir las pistas o archivos al azar.
Función Intro
1. Mantenga pulsado el botón INT para explo­rar las pistas o archivos del disco. Cada pista o archivo se reproducirá durante 10 segundos.
2. Para detener la exploración, vuelva a pulsar el botón y se reproducirá la pista o archivo actual.
Saltar pistas o archivos (sólo CD1327)
1. Mantenga pulsado el botón –10 para saltar 10 pistas o archivos hacia atrás.
2. Mantenga pulsado el botón +10 para saltar 10 pistas o archivos hacia delante.
Selección de una pista o archivo
1. Mantenga pulsado el botón SCH A/PS.
2. Utilice el mando VOL (radio) o los botones (mando a distancia) para seleccionar la pista o archivo deseado.
3. Mantenga pulsado el botón ENTER para reproducir la pista o archivo seleccionado.
Pausas
Radio:
1. Al pulsar el botón se establece una pausa o se reanuda la reproducción.
Mando a distancia:
2. Mantenga pulsado el botón de pausa del mando a distancia para establecer una pau­sa o para reanudar la reproducción.
Selección de archivos
Avance de archivo
1. Pulse el botón o para saltar al archi­vo siguiente o al anterior.
Avance rápido / Retroceso
1. Mantenga pulsado el botón o para saltar mediante avance rápido hacia delante
o hacia atrás por el archivo. Una vez se ha llegado al archivo siguiente, la función de avance rápido se detiene.
Repetición de un archivo
Repite continuamente el archivo actual.
1. Mantenga pulsado el botón RPT para repro­ducir nuevamente el archivo que se estaba reproduciendo.
Búsqueda por nombre de archivo o título
Para buscar un archivo por nombre de archivo o título (a partir de 3 letras) siga el procedimiento siguiente.
1. Pulse dos veces el botón SCH A/PS. En la pantalla aparecerá AÄÄ.
2. Gire el mando VOLUME para seleccionar la primera letra.
3. Pulse el mando VOLUME para introducir la primera letra.
4. Gire el mando VOLUME para seleccionar la segunda letra.
5. Pulse el mando VOLUME para introducir la segunda letra.
6. Gire el mando VOLUME para seleccionar la tercera letra.
7. Pulse el botón BAND/ENT para iniciar la búsqueda por nombre de archivo.
8. Si uno o más nombres o títulos tienen las mismas letras, gire el mando VOLUME para seleccionar el nombre o título correspon­diente.
9. Mantenga pulsado el botón BAND/ENT para iniciar la reproducción.
Búsqueda de directorios en el directorio raíz
1. Pulse tres veces el botón SCH/A/PS. Apare­cerá la designación ROOT/ (directorio raíz) en la pantalla.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el di­rectorio.
3. Pulse el botón BAND/ENT para reproducir la primera canción del directorio seleccionado.
Interrupción de la reproducción
1. Pulse el botón “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) para poner en pausa la reproducción de la pista. En el modo de pausa, la pantalla parpadea.
2. Pulse de nuevo el botón “1”/PLAY (PLAY/ PAUSE) para reanudar la reproducción.
101
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede darse la circunstancia de que la radio del vehículo no funcione como debiera. Antes de solicitar asistencia técnica, lea este manual y revise detenidamente los valores de ajuste: tal vez haya alguna función que no funcione correc­tamente con el valor definido. Aun así, si desea enviar el equipo para su repa­ración, envíelo siempre completo, con el panel frontal desplegable (no intente abrir la radio para repararla por su cuenta).
Síntomas, causas y solución
SIN ALIMENTACIÓN. V erifique:
La radio no funciona. z El equipo está insertado correctamente en el
salpicadero (véase MONTAJE).
z El equipo está conectado correctamente
(véase INST ALACIÓN). El equipo no funciona y la pantalla no se enciende.
z Apague el equipo. z Compruebe el fusible (véase INST ALACIÓN).
SIN SONIDO. Verifique:
La pantalla se enciende pero el equipo no emite ningún sonido (o sólo un pitido). z Aumente el volumen: si está escuchando la
radio, colóquese en una zona donde la re­cepción de la emisora sea mejor.
z Compruebe la antena y su conexión (véase
INSTALACIÓN).
z Compruebe si la búsqueda de emisoras ha
finalizado. Verifique las conexiones de los altavoces (véase INSTALACIÓN) y el balance de los altavoces (AJUSTES DE SONIDO) No se emite ningún sonido por los altavoces (delanteros y traseros), ni de la radio ni del reproductor de CD. No se emite ningún sonido por el altavoz de graves una vez conectado un amplificador externo. Verifique la instalación del amplificador exter­no:
z Conexión del amplificador externo en la co-
nexión de salida (véase INST ALACIÓN).
PROBLEMAS DE SONIDO. Verifique:
El nivel del sonido es demasiado bajo durante los mensajes de tráfico. Ajuste las opciones de volumen para los mensa­jes de tráfico (véase Predefinición del volumen de TA).
ERRORES DE CD. Verifique:
Cuando se utiliza el reproductor de CD, el equi­po no funciona y muestra el mensajes CD ERROR. z El CD está insertado correctamente en el
reproductor de CD.
z El reproductor tiene insertado como mínimo
un CD.
z El CD está insertado de forma correcta; el
disco no presenta suciedad, ni formas irregu­lares ni está dañado; el panel frontal del reproductor está debidamente cerrado.
102
Loading...