blitzkocher White Line
Bedienungsanleitung
Modell 18531
Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 18531 Stand: August 2011 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de
Internet www.unold.de
UNOLD® White-Line-Serie
Toaster |
Best-Nr. 8040 |
Blitzkocher |
Best-Nr. 18531 |
Kaffeeautomat |
Best-Nr. 28531 |
Kaffeeautomat |
Best-Nr. 28031 |
Eierkocher |
Best-Nr. 38641 |
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.unold.de
Inhaltsverzeichnis |
|
Bedienungsanleitung Modell 18531 |
|
Technische Daten................................................................................................................ |
6 |
Sicherheitshinweise............................................................................................................. |
6 |
Vor dem ersten Benutzen..................................................................................................... |
7 |
Bedienen............................................................................................................................ |
8 |
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... |
8 |
Entkalken........................................................................................................................... |
9 |
Garantiebestimmungen........................................................................................................ |
38 |
Service-Adressen................................................................................................................. |
40 |
Entsorgung / Umweltschutz.................................................................................................. |
42 |
Instructions for use Model 18531 |
|
Technical specifications....................................................................................................... |
10 |
Safety Information............................................................................................................... |
10 |
Before using the appliance the first time............................................................................... |
11 |
Operation........................................................................................................................... |
12 |
Cleaning and Care............................................................................................................... |
12 |
Descaling........................................................................................................................... |
12 |
Guarantee Conditions.......................................................................................................... |
38 |
Waste Disposal / Environmental Protection............................................................................. |
42 |
Notice d´utilisation Modèle 18531 |
|
Spécification technique ...................................................................................................... |
14 |
Consignes de sécurité.......................................................................................................... |
14 |
Avant la première utilisation................................................................................................. |
15 |
Utilisation.......................................................................................................................... |
16 |
Nettoyage et entretien......................................................................................................... |
16 |
Détartrage.......................................................................................................................... |
17 |
Conditions de Garantie......................................................................................................... |
38 |
Traitement des déchets / Protection de l’environnement.......................................................... |
42 |
Gebruiksaanwijzing Model 18531 |
|
Technische gegevens .......................................................................................................... |
18 |
Veiligheidsinstructies........................................................................................................... |
18 |
Vóór het eerste gebruik........................................................................................................ |
19 |
Bediening........................................................................................................................... |
20 |
Reiniging en onderhoud....................................................................................................... |
20 |
Ontkalken........................................................................................................................... |
20 |
Garantievoorwaarden........................................................................................................... |
38 |
Verwijderen van afval / Milieubescherming............................................................................. |
42 |
Inhaltsverzeichnis |
|
Istruzioni per l‘uso Modello 18531 |
|
Dati tecnici ........................................................................................................................ |
22 |
Avvertenze di sicurezza........................................................................................................ |
22 |
Prima del primo utilizzo....................................................................................................... |
23 |
Utilizzo.............................................................................................................................. |
24 |
Pulizia e manutenzione........................................................................................................ |
24 |
Decalcificazione.................................................................................................................. |
25 |
Norme die garanzia............................................................................................................. |
39 |
Smaltimento / Tutela dell’ambiente....................................................................................... |
43 |
Manual de instrucciones Modelo 18531 |
|
Datos técnicos ................................................................................................................... |
26 |
Indicaciones de seguridad.................................................................................................... |
26 |
Puesta en servicio............................................................................................................... |
27 |
Manejo............................................................................................................................... |
28 |
Limpieza y Mantenimiento................................................................................................... |
28 |
Descalcificar....................................................................................................................... |
29 |
Condiciones de Garantia...................................................................................................... |
39 |
Disposición / Protección del medio ambiente......................................................................... |
43 |
Návod k obsluze Modelu 18531 |
|
Technická data ................................................................................................................... |
30 |
Bezpečnostní pokyny........................................................................................................... |
30 |
Uvedení do provozu............................................................................................................. |
31 |
Obsluha............................................................................................................................. |
32 |
Čištění a péče..................................................................................................................... |
32 |
Odstranění vodního kamene................................................................................................. |
32 |
Záruční podmínky................................................................................................................ |
39 |
Likvidace / Ochrana životného prostředí................................................................................. |
43 |
Instrukcja obsługi modelu 18531 |
|
Dane techniczne ................................................................................................................ |
34 |
Zasady bezpieczeństwa........................................................................................................ |
34 |
Uruchomienie i użycie......................................................................................................... |
35 |
Czyszczenie i pielęgnacja..................................................................................................... |
36 |
Warunki gwarancji............................................................................................................... |
39 |
Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................ |
43 |
Bedienungsanleitung Modell 18531
Technische Daten
Leistung: |
1.200 W, 230 V~, 50 Hz |
Volumen: |
1,2 Liter |
Behälter: |
Kunststoff mit offenem Edelstahlheizelement |
|
Cordless – kabellos |
Deckel: |
Kunststoffdeckel mit Sicherheitsverriegelung |
Sockel: |
Kunststoff mit Kabel und Gerätestecker |
Abmessungen: |
Ca. 22,5 x 12,5 x 25,5 cm B/T/H |
Zuleitung: |
Ca. 70 cm |
Gewicht: |
Ca. 0,81 kg netto |
Ausstattung: |
Ein/Ausschalter mit Kontrollleuchte |
|
Kochstoppautomatik |
|
Trockengehschutz |
|
Beidseitige Wasserstandsanzeige |
|
Entnehmbarer Kalkfilter |
Technische Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
1.Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
2.Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4.Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
5.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
6.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7.Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8.Der Sockel darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, muss er vor erneuter Benutzung vollkommen trocken sein.
9.Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
10.Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
11.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
12.Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.
13.Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.
14.Benutzen Sie den Blitzkocher stets auf einer freien, ebenen und hitzebeständigen Oberfläche.
15.Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
6
16.Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.
17.Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät.
18.Verwenden Sie den Blitzkocher nur in Innenräumen.
19.Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Wasser. Erhitzen Sie keine Milch oder andere Flüssigkeiten, da diese beim Kochen überlaufen.
20.Ebenso dürfen keine Gegenstände wie Dosen oder Flaschen im Blitzkocher erhitzt werden.
21.Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Gerätes stets fest geschlossen ist, um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer zu vermeiden.
22.Öffnen Sie den Deckel nicht, solange das Wasser kocht, um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer zu vermeiden.
23.Füllen Sie nie mehr als 1,2 Liter Wasser in das Gerät, um ein Überkochen des Wassers zu vermeiden.
24.Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn kein Wasser eingefüllt ist.
25.Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbesondere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf oder heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungsgefahr!
26.Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um Verbrühungen durch herausspritzendes Wasser zu vermeiden.
27.Der Blitzkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgerüstet, der das Gerät ausschal-
tet, wenn das Heizelement zu heiß wird. Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten abkühlen. Danach füllen Sie den Blitzkocher mit kaltem Wasser. Der Trockengehschutz schaltet sich aus, das Gerät ist wieder betriebsbereit.
28.Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
29.Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
30.Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebestimmungen). Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
31.Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vorsicht!
Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht. Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Vor dem ersten Benutzen
1.Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
2.Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ auf Seite 8 beschrieben.
3.Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.
4.Schließen Sie den Sockel mittels der Zuleitung an das Stromnetz (230 V~, 50 Hz) an.
5.Nehmen Sie den Behälter vom Sockel.
6.Öffnen Sie den Deckel, indem Sie in den Deckelgriff greifen und diesen nach oben ziehen.
7.Füllen Sie klares, kaltes Wasser bis zur „Max“-Markierung ein.
8.Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck.
9.Setzen Sie den Behälter mit der Aussparung an der Unterseite des Behälters an der Griffseite exakt auf den hoch stehenden Stromanschluss des Sockels, damit der elektrische Kontakt mit dem Sockel hergestellt wird.
10.Drücken Sie den Geräteschalter I/O am Griff nach unten. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Das Wasser wird nun erhitzt.
7
11.Wenn das Wasser kocht, schaltet der automatische Kochstopp das Gerät aus.
12.Gießen Sie das Wasser des ersten Kochvorgangs aus hygienischen Gründen bitte weg.
Bedienen
1.Nehmen Sie den Behälter vom Sockel.
2.Öffnen Sie den Deckel, indem Sie in den Deckelgriff greifen und diesen nach oben ziehen.
3.Füllen Sie mindestens 0,5 Liter Wasser ein. Sie können maximal 1,2 Liter Wasser (Markierung „Max“) einfüllen.
4.Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck, bis dieser einrastet. Die Verriegelung verhindert ein unbeabsichtigtes Öffnen beim Ausgießen des Wassers.
5.Setzen Sie den Behälter mit der Aussparung an der Unterseite des Behälters an der Griffseite exakt auf den hoch stehenden Stromanschluss des Sockels, damit der elektrische Kontakt mit dem Sockel hergestellt wird.
6.Drücken Sie den Geräteschalter I/O am Griff nach unten. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Das Wasser wird nun erhitzt.
7.Wenn das Wasser kocht, schaltet der automatische Kochstopp das Gerät aus.
8.Sie können den Kochvorgang auch früher beenden, indem Sie den Geräteschalter nach oben drücken.
9.Vorsicht: Der Kochstopp funktioniert nur bei ordnungsgemäß geschlossenem Deckel.
10.Wenn Sie den Behälter vor Erreichen des Siedepunkts vom Sockel nehmen, müssen Sie den I/O-Schalter auf O stellen, um den Kochvorgang zu beenden. Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet wird und nach dem vorzeitigen Abnehmen anschließend wieder auf den Sockel aufgesetzt, wird der Kochvorgang ansonsten fortgesetzt.
11.Wenn Sie nochmals Wasser kochen möchten, lassen Sie das Gerät bitte für einige Minuten abkühlen.
12.Kochendes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Gehen Sie daher bitte vorsichtig mit dem Gerät um, wenn es heißes Wasser enthält.
13.Das Gerät ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet. Bei Betrieb ohne Wasser oder zu starker Verkalkung schaltet der Trockengehschutz das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät dann bitte kurz abkühlen, bevor Sie erneut Wasser einfüllen, bzw. entkalken Sie das Gerät wie im Kapitel „Entkalken“ auf Seite 9 beschrieben.
Reinigen und Pflegen
1.Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
2.Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
3.Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
4.Wischen Sie den Sockel und den Behälter mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine kratzenden
Schwämme, scharfe Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
5.Das Gerät muss außen vollkommen trocken sein, bevor Sie es wieder benutzen dürfen.
8
Entkalken
1.Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Bitte entleeren Sie das Gerät vollständig und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Ausgusstülle. Reinigen Sie den Filter vorsichtig mit einer weichen Bürste unter fließendem Wasser. Sie können den Filter auch in eine Schale mit Entkalkerlösung legen. Spülen Sie dann den Filter mit klarem Wasser ab und setzen Sie ihn wieder in die Ausgusstülle ein.
2.Um die Lebensdauer und die Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten, entkalken Sie dieses je nach Wasserhärte regelmäßig.
3.Füllen Sie zum Entkalken bitte den Behälter maximal bis zur Hälfte mit einer Lösung aus gleichen Teilen Wasser und Haushaltsessig. Bringen Sie die Flüssigkeit zum Kochen und
lassen Sie diese einige Zeit im Blitzkocher stehen.
4.Gießen Sie die Entkalkerlösung aus dem Blitzkocher.
5.Füllen Sie dann frisches Wasser ein und bringen dieses erneut zum Kochen. Gießen Sie dieses Wasser weg. Spülen Sie den Behälter danach mindestens zweimal mit klarem Wasser aus.
6.Selbstverständlich können Sie auch handelsüblichen Entkalker verwenden und nach Anweisung auf der Verpackung vorgehen.
9
Instructions for use Model 18531
Technical Specifications
Power rating: |
1.200 W, 230 V~, 50 Hz |
Volume: |
1,2 Liter |
Recipient: |
Plastic with stainless steel heating element |
|
Cordless |
Lid: |
Plastic safety lid with lock |
Base: |
Plastic base with cable and plug |
Dimensions: |
Approx. 22,5 x 12,5 x 25,5 cm L/W/H |
Power cord: |
Approx. 70 cm |
Weight: |
Approx. 0,81 kg net |
Features: |
ON/OFF switch with control lamp |
|
Boil stop with automatic shut-off |
|
Boil-dry protection |
|
Water level display on both sides |
|
Removable calcium filter |
Subject to technical modifications.
Safety Information
1.Please read the following information and keep it for future reference.
2.This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or lack of knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have been instructed on how to use the appliance.
3. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.
4.Keep the appliance out of the reach of children.
5.Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate.
6.Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.
7.Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
8.The base should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, it must be completely dry before operating the appliance again.
9.Do not clean the electric kettle or the base in a dish-washer.
10.Never touch the appliance or power cord with wet hands.
11.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses;
by client in hotels, motels and other working environments;
bed and breakfast type environments.
12.For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
13.Do not place the appliance or power cord near open flames during operation.
14.Always use the electric kettle on a level, uncluttered and heat-resistant surface.
15.Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
16.Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over.
17.Never wrap the power cord around the appliance.
10
18.Use the electric kettle only indoors.
19.Use the appliance only for heating water. Do not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated.
20.Never heat objects such as cans or bottles in the electric kettle.
21.Make sure that the lid of the appliance is always completely closed, to prevent injuries from hot splashing water.
22.Do not open the lid as long as the water is boiling, to prevent injuries from hot splashing water.
23.Never fill the appliance with more than
1.2 liters of water, to prevent the water from boiling over.
24.Never switch on the appliance if there is no water in the kettle.
25.Make sure that all users, especially children, are aware of the danger of injury from emerging steam or hot splashing water – danger of burns!
26.Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent burns from splashing water.
27.The electric kettle features boil dry protec-
tion, which means the appliance shuts off automatically if the heating element becomes too hot. Allow the appliance to cool about 15 minutes. Then fill the electric
kettle with cold water. The boil dry protection is deactivated and the appliance is ready for operation again.
28.Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, to prevent damage.
29.Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is plugged in to the power supply.
30.Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the base for inspection and repair to our after sales service (for address, see warranty terms). Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.
31.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Caution!
Do not open the lid while the water is boiling. If the kettle is overfilled, boiling water can splash out.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
Before using the appliance the first time
1.Remove all packaging materials and any transport safety devices.
2.Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care” on page 12.
3.Check to make sure that the appliance is stable.
4.Connect the base via the power cord to the power supply (230 V~, 50 Hz).
5.Remove the kettle from the base.
6.Open the lid by gripping into the lid and pulling it upwards.
7.Add clear, cold water to the “Max” marking.
8.Close the lid by pressing lightly.
9.Place the kettle level on the base. The upright power connection must fit exactly into the opening at the underside of the kettle.
10.Switch on the kettle by pressing the key to I. The control lamp on top of the handle will turn on.
11.When the water boils, the appliance automatically shuts off.
12.For hygienic reasons, please discard the water from the first boiling.
11
Operation
1.Remove the kettle from the base.
2.Open the lid by gripping into the lid and pulling it upwards.
3.Fill the kettle with at least 0.5 liters of water. Do not fill the kettle with more than 1.2 liters of water (“Max” marking).
4.Close the lid by pressing lightly until it locks into place. The locking mechanism prevents the lid from opening accidentally when pouring water.
5.Place the kettle level on the base. The upright power connection must fit exactly into the opening at the underside of the kettle.
6.Switch on the kettle by pressing the key to I. The control lamp on top of the handle will turn on.
7.When the water boils, the appliance automatically shuts off.
8.To make the water stop boiling earlier, press the switch upward.
9.Caution: The automatic shut-off function works only if the lid is properly closed.
10.If the kettle is lifted up before the water boils, it has to be switched off by pressing the I/O switch. If the appliance is not switched off and then placed back on the base, the boiling will be continued.
11.If you want to boil more water, please allow the appliance to cool off for a few minutes.
12.Boiling water can cause scalding. Therefore, please handle the appliance with care when it contains hot water.
13.The appliance features boil dry protection. When operated without water or with excessive scaling, the appliance shuts off automatically. If this happens, please allow the appliance to cool off briefly before filling it with water again or descale the appliance as described in the chapter “Descaling” on page 12.
Cleaning and Care
1.Allow the appliance to cool before cleaning it.
2.Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply.
3.Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other liquids or wash them in the dishwasher.
4.Wipe off the base and the kettle with a damp cloth and a little dishwashing detergent. Do not use any abrasive scouring agents, steel
Descaling
wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage the appliance.
5.The appliance must be completely dry on the outside before you use it again.
1.The lime scale filter has to be cleaned regularly. Please empty the kettle completely and allow it to cool off. Carefully remove the filter from the pour spout. Clean the filter carefully with a soft brush under running water. You can also place the filter in a bowl with a descaling solution. Then rinse the filter with clear water and insert it in the pour spout.
2.To keep the appliance operating efficiently
and to prolong its service life, it should be descaled regularly, depending on the hardness of your water.
3.To descale the kettle, fill it no more than half full with a solution of half water and half household vinegar. Bring the liquid to a boil and leave it in the kettle for a while.
4.Pour the descaling solution out of the kettle.
5.Then fill it with fresh water and bring to a boil. Pour this water out as well. Then rinse the kettle at least twice with clear water.
6.Of course, you can also use commercially available descaling products; please follow the instructions on the package.
12
13
Notice d´utilisation Modèle 18531
Spécification technique
Alimentation: |
1.200 W, 230 V~, 50 Hz |
Capacité: |
1,2 liter |
Conteneur: |
Plastique avec élément de chauffagé d’acier inoxydable |
|
Cordless - sans cordon, |
Couvercle : |
Plastique avec verrou de sécurité |
Base: |
Base en plastique avec câble et socle connecteur |
Dimensions: |
Env. 22,5 x 12,5 x 25,5 cm L/L/H |
Cordon: |
Env. 0,70 m |
Poids: |
Env. 0,81 kg net |
Caractéristiques: |
Interrupteur I/Oavec lampe de contrôle |
|
Arrêt automatique à ébullition |
|
Protection contre le fonctionnement à vide |
|
Affichage du niveau d’eau |
|
Filtre calcaire amovible |
Sous réserve de modifications techniques
Consignes de sécurité
1.Veuillez lire les indications suivantes et les conserver.
2.Cet appareil ne convient pas aux personnes (dont les enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes et il ne doit pas être utilisé sans expérience et/ou sans connaissance, sauf si ces personnees sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles reçoivent des consignes de sa part sur le fonctionnement de l’appareil.
3. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4.Conserver l’appareil hors de portée des enfants.
5.Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la tension se conformant au panneau signalétique.
6.Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
7.Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d‘alimentation dans de l’eau ou un autre liquide.
8.Le socle ne doit pas entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Si cela devait
se produire, il doit sécher intégralement avant de renouveler l’utilisation.
9.La bouilloire électrique ne doit pas être lavée au lave-vaisselle.
10.Ne jamais manipuler l’appareil et/ou le câble d’alimentation avec les mains humides.
11.L’appareil est prévu pour l’utilisation dans les ménages ou des utilisation correspondantes:
cuisines dans les magasins, les bureaux ou d’autres endroits de travail;
fermes;
par clients dans des hotels, motels et d’autres institutions d’hébergements;
hébergement comme bed and breakfast/ pensions.
12. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support humide.
13.L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à proximité de flammes.
14.Utilisez toujours la bouilloire électrique sur une surface dégagée, plane et résistante à la chaleur.
15.Veillez à ce que le câble ne pende pas par-dessus le bord du plan de travail, cela
14