CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL
CARICABATTERIE PER AUTO ET MOTO ULG 3.8 B1
CARGADOR DE BATERÍA PARA
AUTOMÓVIL
Instrucciones de uso
CARREGADOR DE BATERIA PARA
AUTOMÓVEL
Manual de instruções
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Bedienungsanleitung
CARICABATTERIE PER AUTO ET MOTO
Istruzioni per l’uso
CAR BATTERY CHARGER
Operating instructions
IAN 274400
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 11
PT Manual de instruções Página 21
GB / MT Operating instructions Page 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Traducción de la Declaración de conformidad original ......................... 9
│
ES
ULG 3.8 B1
1 ■
CARGADOR DE BATERÍA PARA
AUTOMÓVIL ULG3.8B1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Ultimate Speed ULG3.8B1 es un cargador de
batería para vehículos con varios niveles diseñado
para la carga y la carga de mantenimiento de
baterías de plomo de 6V o 12V (baterías) con
solución de electrolitos (WET), con esteras de absorción de electrolitos (AGM) o con electrolitos en
gel (GEL).
¡El aparato no es apto para la carga de baterías
de iones de litio! El aparato no está previsto para
su uso industrial y solo es apto para su utilización
en interiores.
El fabricante no se responsabiliza por los daños
derivados de una utilización contraria al uso previsto.
Volumen de suministro
Cargador de batería para automóvil ULG 3.8 B1
Estas instrucciones de uso
Indicador LED "Proceso de carga activo"
Indicador LED "Modo de espera"
Tecla de selección "MODE" (modo)
Consulte la figura B:
Cargador
Taladros de fijación
Cable de conexión de red
Pinza del polo positivo
Pinza del polo negativo
Características técnicas
Tensión nominal: 220-240V ∼ 50/60Hz
(corriente alterna)
Toma nominal: 60W
Tensión continua de
salida nominal: 6V/12V
Corriente continua de
salida nominal: 0,8A/3,8A
Fusible (interior): 2A
Temperatura ambiente: de 0°C a 40°C
Grado de protección: IP 65
Clase de protección: II/
Tipos de baterías: Batería de ácido-plomo
1,2 Ah-14Ah
Batería de ácido-plomo
1,2Ah-120Ah
(corriente continua)
T2A
(aislamiento doble)
de 6V
de 12V
Descripción de las piezas
Consulte la figura A:
Indicador LED "Modo 1"
Indicador LED "Modo 2"
Indicador LED "Modo 3"
Indicador LED "Modo 4"
Indicador LED "Error"
Indicador LED "Carga completa"
■ 2 │ ES
ULG 3.8 B1
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones. El incum-
plimiento de las indicaciones de seguridad
y de las instrucciones especificadas puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
Indicaciones de seguridad
El cargador solo es apto para
su uso en interiores.
■ Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan
sido instruidos correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Si se estropea el cable de conexión
de red de este aparato, encomiende
su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una
persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
Indicaciones adicionales de
seguridad
■ No utilice el cargador para la carga
de baterías no recargables.
■ No utilice el cargador para la carga
de baterías de iones de litio.
■ Durante el proceso de carga, colo-
que la batería desmontada sobre
una superficie bien ventilada.
■ En las presentes instrucciones de
uso, se describe el funcionamiento
automático y las limitaciones de
uso.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
■ No ponga en funcionamiento el
aparato si el cable, la conexión a
la red o la clavija de red presentan
daños. Si el cable de conexión de
red está dañado supone un peligro
de muerte por descarga eléctrica.
■ Antes de conectar el aparato a la
red eléctrica, asegúrese de que
la corriente de red cuente con un
conductor neutro puesto a tierra de
230V ∼50Hz, un fusible de 16A
y un interruptor diferencial instalados
de forma reglamentaria.
■ Desconecte el cargador de la red
eléctrica antes de conectarlo o
desconectarlo de la batería.
■ Conecte siempre primero la pinza
del polo positivo (roja) .
ULG 3.8 B1
ES
│
3 ■
■ La pinza del polo negativo (negra)
debe conectarse a la carrocería
a una distancia mínima de 10 cm
con respecto a la batería y a la
tubería de gasolina.
■ A continuación, conecte el carga-
dor a la alimentación eléctrica.
■ Tras la carga, desconecte el car-
gador de la alimentación eléctrica.
Seguidamente, desconecte la pinza
de conexión de la carrocería.
Finalmente, desconecte la pinza de
conexión de la batería.
¡PELIGRO DE INCENDIO Y DE
EXPLOSIÓN!
¡Protéjase frente a una reacción del
gas detonante altamente explosivo!
■ ¡Durante el proceso de carga y de
carga de mantenimiento, asegúrese
de que no haya llamas abiertas
(llamas, brasas o chispas)!
■ ¡Cerciórese de que el cable de
conexión del polo positivo no entre
contacto con ninguna tubería de
combustible (p. ej., tubería de
gasolina)!
■ ¡Cerciórese de que no pueda incen-
diarse ninguna sustancia explosiva
o combustible, p. ej., gasolina o disolventes, mientras use el cargador!
■ Procure que la ventilación sea sufi-
ciente durante la carga.
PELIGRO DE CORROSIÓN
■ ¡Use gafas de protección! ¡Use
guantes de protección! ¡Si los ojos
o la piel entran en contacto con el
ácido de la batería, deben lavarse
las partes del cuerpo afectadas con
suficiente agua corriente y solicitar
inmediatamente asistencia médica!
■ Evite que se produzca un cortocir-
cuito eléctrico al conectar el cargador a la batería. Conecte el cable
de conexión del polo negativo
exclusivamente al polo negativo de
la batería o carrocería. Conecte el
cable de conexión del polo positivo
exclusivamente al polo positivo de
la batería.
■ ¡No coloque el cargador en las
proximidades del fuego, del calor ni
bajo los efectos de una temperatura
duradera y continua superior a
50 °C!
■ Durante el montaje del cargador,
no dañe ninguna de las tuberías de
combustible, los conductos eléctricos, los sistemas de freno, el sistema
hidráulico ni las tuberías de agua
con los tornillos.
■ ¡No cubra el cargador con ningún
objeto!
■ ¡Proteja las superficies de contacto
eléctrico de la batería contra cortocircuitos!
■ 4 │ ES
ULG 3.8 B1
■ Utilice el cargador exclusivamente
para el proceso de carga y de carga
de mantenimiento de baterías de
plomo de 6V/12V en perfecto estado. No cargue nunca la batería si
está congelada.
Manejo
Antes de la puesta en marcha
♦ Antes de conectar el cargador, consulte las
instrucciones de uso de la batería.
♦ También deben observarse las instrucciones del
fabricante del vehículo si la batería está montada de forma fija en el vehículo. Estacione el
vehículo y apague el contacto.
♦ Limpie el polo de la batería. Evite la penetración
de suciedad en los ojos.
♦ Procure que haya suficiente ventilación.
Conexión
INDICACIÓN
► Hay dos posibilidades de conexión del car-
gador. Puede conectar el cable de conexión
del polo negativo (negro) directamente al
polo negativo de la batería o de la carrocería. Observe también las instrucciones del
fabricante del vehículo.
♦ Si la batería está montada de forma fija en el
vehículo, antes de iniciar el proceso de carga
y de carga de mantenimiento, desconecte primero el cable de conexión del polo negativo
(negro) del vehículo del polo negativo de la
batería. Por norma general, el polo negativo de
la batería suele estar conectado a la carrocería
del vehículo.
♦ A continuación, desconecte el cable de conexión
del polo positivo (rojo) del vehículo del polo
positivo de la batería.
♦ Conecte la pinza del polo positivo (rojo)
cargador en el polo positivo de la batería.
♦ Conecte la pinza del polo negativo (negro)
en el polo negativo de la batería o carrocería.
♦ Conecte el cable de conexión de red
cargador en la base de enchufe.
♦ Si las pinzas se conectan incorrectamente (po-
larización inversa), se enciende el indicador
LED "Error"
.
Desconexión
♦ Desconecte el aparato de la corriente eléctrica.
♦ Desconecte la pinza del polo negativo (negro)
del polo negativo de la batería o carrocería.
♦ Desconecte la pinza del polo positivo (rojo)
del polo positivo de la batería.
Selección del modo de carga
Pueden seleccionarse distintos modos de carga
para la carga de diferentes baterías con distintas
temperaturas ambiente. A diferencia de los cargadores convencionales, este aparato dispone de
una función especial para la reutilización de baterías recargables vacías. Puede volver a recargarse
una batería totalmente descargada. La protección
integrada contra una polarización inversa y frente
a cortocircuitos le garantiza un proceso de carga
seguro. Gracias al sistema electrónico integrado, el
cargador no se pone en funcionamiento inmediatamente después de su conexión a la batería, sino
tras la selección de un modo de carga. De esta
forma, se evitan las chispas que suelen producirse
durante el proceso de conexión. Por lo demás,
el cargador se controla por medio de un MCU
(microcontrolador) interno.
Restauración/eliminación de ajustes
♦ Tras la conexión al suministro de corriente, el
aparato vuelve automáticamente a la posición
inicial y permanece en el modo de espera.
Conmutación entre los modos
1, 2, 3 y 4
Pulse sucesivamente la tecla de selección MODE
(modo).
El aparato ajusta los modos de carga en el siguiente
del
orden: modo de espera ( ), modo 1 (), modo 2
(
), modo 3 (), modo 4 ( ) y vuelve a empezar
el siguiente ciclo.
del
ULG 3.8 B1
ES
│
5 ■
INDICACIÓN
► Si pulsa la tecla de selección MODE
modo de carga cambia al modo siguiente y
lo activa. Si se conecta una batería de 12V,
no se puede seleccionar el modo 1 (
se conecta una batería de 6V, no se pueden
seleccionar los modos 2 (
Sin embargo, si, tras una carga completa,
no se desconecta la batería del cargador,
esta permanecerá en el modo de carga de
mantenimiento aunque el usuario conmute a
un modo diferente. Esta característica resulta
especialmente útil para proteger la batería
completamente cargada contra daños.
), 3 () ni 4 ( ).
, el
). Si
Modo 1 "6V" (7,3V/0,8A)
Este modo es apropiado para la carga de baterías
de ácido-plomo de 6 V con una capacidad inferior
a 14Ah.
♦ Pulse la tecla de selección MODE
para seleccionar el modo 1 ( ). A continuación, se ilumina el indicador LED correspondiente. Si, tras esto, no se inicia ningún otro
proceso, el sistema electrónico se activa automáticamente junto con el indicador LED
y se inicia el proceso de carga. Si el proceso
transcurre sin problemas, el indicador LED
permanece visible durante todo el proceso de
carga hasta que la batería alcance una carga
de 7,3V/± 0,25V. Cuando la batería está
completamente cargada, se ilumina el indicador
LED
El aparato cambia ahora automáticamente al
modo de carga de mantenimiento.
y se apaga el indicador LED
(modo)
Modo 2 "12V" (14,4V/0,8A)
Este modo está indicado para la carga de baterías
de ácido-plomo de 12 V con una capacidad inferior
a 14Ah.
♦ Pulse la tecla de selección MODE
para seleccionar el modo 2 ( ). A continuación,
se ilumina el indicador LED correspondiente.
Si, tras esto, no se inicia ningún otro proceso, el
sistema electrónico se activa automáticamente
junto con el indicador LED
proceso de carga.
(modo)
y se inicia el
Si el proceso transcurre sin problemas, el
indicador LED
durante todo el proceso de carga hasta que la
batería esté cargada. Cuando la batería está
completamente cargada, se ilumina el indicador LED
. El aparato cambia ahora automáticamente
al modo de carga de mantenimiento.
permanece encendido
y se apaga el indicador LED
Modo 3 "12V" (14,4V/3,8A)
Este modo se utiliza principalmente para la carga de
baterías de ácido-plomo de 12V con una capacidad superior a 14 Ah en condiciones normales.
♦ Pulse la tecla de selección MODE
para seleccionar el modo 3 (
no se inicia ningún otro proceso, el sistema
electrónico se activa junto con el indicador LED
y se inicia el proceso de carga. Si el
proceso transcurre sin problemas, el indicador
LED
el proceso de carga hasta que la batería esté
cargada. Cuando la batería está completamente
cargada, se ilumina el indicador LED
se apaga el indicador LED
cambia ahora automáticamente al modo de
carga de mantenimiento.
Modo 4 "12V" (14,7V/3,8A)
Este modo se utiliza para la carga de baterías de
ácido-plomo de 12V con una capacidad superior a
14Ah en condiciones de baja temperatura o para la
carga de algunas baterías AGM con más de 14Ah.
.
♦ Pulse la tecla de selección MODE (modo)
para seleccionar el modo 4 (
no se inicia ningún otro proceso, el sistema
electrónico se activa junto con el indicador LED
modo, la corriente de carga es la misma que en
la del "modo 3 (
sin problemas, el indicador LED
nece encendido durante todo el proceso de
carga hasta que la batería esté cargada. Cuando la batería está completamente cargada, se
ilumina el indicador LED
indicador LED
El aparato cambia ahora automáticamente al
modo de carga de mantenimiento.
permanece encendido durante todo
y se inicia el proceso de carga. En este
)". Si el proceso transcurre
.
). Si, tras esto,
. El aparato
). Si, tras esto,
y se apaga el
(modo)
perma-
y
■ 6 │ ES
ULG 3.8 B1
Detección automática de la batería
En cuanto el cargador está conectado a la red de
alimentación, se enciende el indicador LED
en el aparato.
El cargador detecta la batería de acuerdo con los
siguientes criterios:
Si la tensión de la batería es inferior a 3,8 V o superior a 15V, la batería no es apta para la carga
o está defectuosa. En tales casos, los indicadores
LED
, ,
El cargador permanece en el "modo de espera" y
no permite el cambio de modo mediante la tecla
de selección MODE (modo).
y parpadean.
Modo de carga por impulsos
Este modo está indicado para la carga/regeneración de baterías de ácido-plomo de 12V vacías,
gastadas y sobrecargadas.
Si se conecta el cargador a una batería y se inicia
el proceso de carga, el cargador detecta la tensión
de la batería automáticamente.
Si la tensión está dentro de un rango de 7,5V±0,5
a 10,5V±0,5V, conmuta al modo de carga por
impulsos.
Esta secuencia de carga por impulsos continúa
hasta que la tensión de la batería alcance
10,5V±0,5V.
A continuación, el cargador cambia de nuevo al
modo de carga normal previamente seleccionado.
Tras esto, ya puede cargarse la batería de forma
rápida y segura. Este procedimiento permite regenerar la mayoría de las baterías vacías, gastadas
o sobrecargadas para poder reutilizarlas.
INDICACIÓN
► Durante el proceso de carga por impulsos, el
indicador LED
parpadea.
Carga de mantenimiento
El cargador dispone de una carga automática de
mantenimiento. Según la tensión de la batería, el
cargador reacciona con una corriente de carga
distinta. La batería puede permanecer conectada
al cargador durante un tiempo más prolongado.
Función de protección del aparato
Si se produce una situación anómala, como un
cortocircuito, una caída crítica de la tensión, un
circuito abierto o una polarización inversa de las
pinzas, el cargador desconecta el sistema electrónico y restablece inmediatamente el sistema a su
posición inicial para evitar daños.
Si no se realiza ningún otro ajuste, el sistema
permanece en el modo de espera. Si las pinzas
se conectan en los polos incorrectos (polarización
inversa), también se enciende el indicador LED
"Error" .
Si el aparato se calienta demasiado durante el
proceso de carga, se disminuye automáticamente
la potencia de salida, lo que protege al aparato
contra daños.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! Desenchufe siempre
la clavija de red de la toma de enchufe antes de realizar cualquier
tarea en el cargador.
Este aparato no requiere mantenimiento.
♦ No utilice nunca disolventes ni otros productos
de limpieza agresivos.
♦ Limpie las superficies de plástico del aparato
con un paño seco.
ULG 3.8 B1
ES
│
7 ■
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y examinado en
profundidad antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justificante de
compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su
centro de asistencia técnica. Este es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre solo fallos de material o fabricación, pero no cubre los daños de transporte, las
piezas de desgaste ni los desperfectos en piezas
frágiles, p. ej., interruptores o pilas. Este producto
ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a
nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía pierde su validez. Sus derechos legales
no se ven limitados por esta garantía. La duración
de la garantía no se prolonga por hacer uso de
ella. Este principio rige también para las piezas
sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o
de defectos al desembalarlo, deben notificarse de
inmediato o, como muy tarde, dos días después
de la fecha de compra. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
está sujeta a costes.
cos que pueden desecharse a través de
los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de aparatos usados en la administración
municipal o en su ayuntamiento.
■ 8 │ ES
ULG 3.8 B1
Traducción de la Declaración
de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros,
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable
de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que
este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva de baja tensión CE
(2014/35/EU)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Denominación de la máquina:
Cargador de batería para automóvil ULG 3.8 B1
Año de fabricación: 05-2016
Número de serie: IAN 274400
Bochum, 01/02/2016
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones
técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .......................19
ULG 3.8 B1
IT│MT
│
11 ■
CARICABATTERIE PER AUTO ET
MOTO ULG 3.8 B1
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo
apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta
qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti
indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terze persone, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'Ultimate Speed ULG3.8B1 è un caricabatterie per
auto a più fasi, idoneo per caricare e mantenere in
carica accumulatori (batterie) al piombo da 6V o
12V con soluzione elettrolitica (WET), con microfibra di vetro assorbente (AGM) o con elettrolita
in gel (GEL).
L'apparecchio non è indicato per caricare batterie
agli ioni di litio. L'apparecchio non è adatto per
l'uso commerciale ed è indicato solo per l'uso in
luoghi chiusi.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti da uso non conforme.
Volume della fornitura
Caricabatterie per auto et moto ULG 3.8 B1
Il presente manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
Vedi illustrazione A:
Spia LED "Modalità 1"
Spia LED "Modalità 2"
Spia LED "Modalità 3"
Spia LED "Modalità 4"
Spia LED "Errore"
Spia LED "Caricamento completato"
Spia LED "Procedimento di carica attivato"
Spia LED "Modalità stand-by"
Tasto di selezione "MODE"
Vedere illustrazione B:
Caricabatterie
Fori di fissaggio
Cavo di rete
Morsetto di collegamento polo positivo
Morsetto di collegamento polo negativo
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz
(corrente alternata)
Potenza assorbita
nominale: 60 W
Tensione continua
nominale in uscita: 6 V / 12 V
Corrente continua
nominale in uscita 0,8 A / 3,8 A
Fusibile (interno): 2 A
Temperatura ambiente: tra 0 °C e 40 °C
Grado di protezione: IP 65
Classe di protezione: II /
Tipi di batteria: batteria al piombo-acido
1,2 Ah - 14 Ah
batteria al piombo-acido
1,2 Ah - 120 Ah
(corrente continua)
T2A
(isolamento doppio)
da 6 V
da12 V
■ 12 │ IT
│
MT
ULG 3.8 B1
Sicurezza
ATTENZIONE!
► Leggere tutte le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazio-
ne delle indicazioni relative alla sicurezza e
delle istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e / o gravi lesioni.
Indicazioni relative alla
sicurezza
Il caricabatterie è indicato solo
per l'uso in ambienti interni.
■ Questo apparecchio può essere uti-
lizzato dai bambini di almeno 8anni
di età e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso
sicuro dell'apparecchio e qualora ne
abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eseguite da bambini,
a meno che non siano sorvegliati.
■ In caso di danni al cavo di collega-
mento dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio
di assistenza clienti o da personale
altrettanto qualificato per evitare
pericoli.
Avvertenze integrative sulla
sicurezza
■ Non utilizzare il caricabatterie per
caricare batterie non ricaricabili.
■ Non utilizzare il caricabatterie per
caricare batterie agli ioni di litio.
■ Durante il caricamento collocare
la batteria su una superficie ben
aerata.
■ Il funzionamento automatico e le
limitazioni dell'applicazione vengono spiegati di seguito nelle presenti
istruzioni per l'uso.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
■ Non utilizzare l'apparecchio in caso
di danni al cavo, al cavo di rete o
alla presa di rete. I cavi di rete danneggiati rappresentano un pericolo
di morte per scossa elettrica.
■ Prima del collegamento alla rete
elettrica, assicurarsi che la presa
di corrente sia corrispondente a
230V ∼ 50Hz e provvista di conduttore neutro di messa a terra, fusibile da 16A e circuito di sicurezza
per correnti di guasto.
■ Prima di chiudere o aprire i colle-
gamenti con la batteria, staccare il
caricabatterie dalla rete.
ULG 3.8 B1
■ Collegare sempre per primo il
morsetto di collegamento con polo
positivo (rosso) .
IT│MT
│
13 ■
■ Il morsetto di collegamento con polo
negativo (nero)
deve essere collegato alla carrozzeria ad almeno
10 cm di distanza dalla batteria e
dal condotto della benzina.
■ Ora collegare il caricabatterie alla
rete di alimentazione.
■ Staccare il caricabatterie dopo
averlo caricato dalla rete di alimentazione. Rimuovere quindi il morsetto
di collegamento dalla carrozzeria.
Rimuovere infine il morsetto di collegamento dalla batteria.
PERICOLO DI ESPLOSIONE
E DI INCENDIO!
Proteggersi da eventuali reazioni altamente esplosive in presenza di gas
tonante.
■ Accertarsi che durante il processo
di carica e di mantenimento non
siano presenti fiamme libere (fuoco,
brace o scintille).
■ Assicurarsi che il cavo di collega-
mento al polo positivo non venga a
contatto con i condotti del carburante (ad es. condotto della benzina).
■ Impedire che durante l'uso del ca-
ricabatterie si possano accendere
sostanze esplosive o infiammabili,
per es. benzina o solventi.
■ Provvedere a una sufficiente aera-
zione.
PERICOLO DI USTIONE
■ Indossare occhiali protettivi! Indos-
sare guanti protettivi! In caso di
contatto dell'acido della batteria
con gli occhi o con la cute, sciacquare la parte del corpo interessata
con abbondante acqua corrente
pulita e consultare immediatamente
un medico.
■ Evitare un cortocircuito elettrico
nel collegare l'apparecchio alla
batteria. Collegare il cavo di collegamento con il polo negativo
esclusivamente al polo negativo
della batteria o alla carrozzeria.
Collegare il cavo di collegamento
con il polo positivo esclusivamente
al polo positivo della batteria!
■ Non collocare il caricabatterie in
prossimità di fuoco, calore e temperature superiori a 50 °C.
■ Durante il montaggio del caricabat-
terie non danneggiare le linee di
alimentazione del carburante, dell'elettricità, degli impianti frenanti, del
sistema pneumatico o del sistema
idraulico con viti.
■ Non coprire il caricabatterie con
oggetti.
■ Proteggere le superfici dei contatti
elettrici delle batterie dai cortocircuiti.
■ 14 │ IT
│
MT
ULG 3.8 B1
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.