CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL
CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO ULG 3.8 B1
CARGADOR DE BATERÍA PARA
AUTOMÓVIL
Instrucciones de uso
CARREGADOR DE BATERIA
PARA AUTOMÓVEL
Manual de instruções
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Bedienungsanleitung
CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO
Istruzioni per l'uso
CAR BATTERY CHARGER
Operating instructions
IAN 59146
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 9
PT Manual de instruções Página 17
GB / MT Operating instructions Page 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 33
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ULG 3.8 B1
1
CARGADOR DE BATERÍA PARA
ES
AUTOMÓVIL ULG 3.8 B1
Indicador LED "Modo de pausa"
Tecla de selección "MODE" (modo)
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho
de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Entregue todos los documentos cuando transfi era
el producto a terceros.
Uso previsto
Ultimate Speed ULG3.8B1 es un cargador de
batería para automóvil con varios niveles diseñado
para la carga y la carga de mantenimiento de
baterías de plomo de 6V o 12V (baterías) con
solución de electrolitos (WET), con esteras de
absorción de electrolitos (AGM) o con electrolitos
en gel (GEL).
¡El aparato no es apto para la carga de baterías
de iones de litio! El aparato no está previsto para
su uso industrial y solo es apto para su utilización
en interiores.
El fabricante no se responsabiliza por los daños
derivados de una utilización contraria al uso
previsto.
Volumen de suministro
Cargador de batería para automóvil ULG 3.8 B1
Estas instrucciones de uso
Descripción de las piezas
Consulte la fi gura A:
Indicador LED "Modo 1"
Indicador LED "Modo 2"
Indicador LED "Modo 3"
Indicador LED "Modo 4"
Indicador LED "Error"
Indicador LED "Carga completa"
Indicador LED "Proceso de carga activo"
Consulte la fi gura B:
Cargador
Taladros de fi jación
Cable de conexión de red
Pinza del polo positivo
Pinza del polo negativo
Características técnicas
Tensión de entrada: 220-240 V ∼ 50/60 Hz
Consumo de potencia: 60 W
Tensión de salida: 6 V /12 V
Corriente de salida: 0,8 A/3,8 A
Fusible/s: 2 A
Temperatura ambiente: de 0°C a 40°C
Clase de protección: IP 65
Clase de protección: II/
Tipos de baterías: Batería de ácido-plomo
1,2 Ah-14 Ah
Batería de ácido-plomo
1,2 Ah-120 Ah
T2A
de 6 V
de 12 V
Seguridad
Indicaciones de seguridad
El cargador solo es apto para su uso en
interiores.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas
o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados
o hayan sido instruidos correctamente sobre el
uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
2
ULG 3.8 B1
■ No utilice el cargador para la carga de baterías
no recargables.
■ No utilice el cargador para la carga de baterías
de iones de litio.
■ Durante el proceso de carga, coloque la batería
desmontada sobre una superfi cie bien ventilada.
■ En las presentes instrucciones de uso, se describe
el funcionamiento automático y las limitaciones
de uso.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
■ No ponga en funcionamiento el aparato si el
cable, la conexión a la red o la clavija de red
presentan daños. Si el cable de conexión de
red está dañado supone un peligro de muerte
por descarga eléctrica.
■ Si se estropea el cable de conexión de red de
este aparato, encomiende su sustitución al
fabricante, a su servicio de atención al cliente
o a una persona que posea una cualifi cación
similar para evitar peligros.
■ Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
asegúrese de que la corriente de red cuente con
un conductor neutro puesto a tierra de 230V ∼
50Hz, un fusible de 16A y un interruptor
diferencial instalados de forma reglamentaria.
■ Desconecte el cargador de la red eléctrica antes
de conectarlo o desconectarlo de la batería.
■ En primer lugar, conecte la pinza que no esté
conectada a la carrocería. A continuación,
conecte la otra pinza a la carrocería lejos de
la batería y de la tubería de la gasolina. Tras
esto, ya puede conectarse el cargador a la
alimentación eléctrica.
■ Tras la carga, desconecte el cargador de la ali-
mentación eléctrica. Seguidamente, desconecte
la pinza de la carrocería. Finalmente, desconecte
la pinza de la batería.
¡PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN!
¡Protéjase frente a una reacción del gas detonante
altamente explosivo!
■ ¡Durante el proceso de carga y de carga de
mantenimiento, asegúrese de que no haya
llamas abiertas (llamas, brasas o chispas)!
■ ¡Asegúrese de que el cable de conexión del
polo positivo no entre contacto con ninguna
tubería de combustible (p. ej., tubería de
gasolina)!
■ ¡Cerciórese de que no pueda incendiarse nin-
guna sustancia explosiva o combustible, como,
p. ej., gasolina o disolventes, mientras use el
cargador!
■ Procure que la ventilación sea sufi ciente durante
la carga.
PELIGRO DE CORROSIÓN
■ ¡Use gafas de protección!
¡Use guantes de protección! ¡Si los ojos o la piel
entran en contacto con el ácido de la batería,
deben lavarse las partes del cuerpo afectadas
con sufi ciente agua corriente y solicitar inmediatamente asistencia médica!
■ Evite que se produzca un cortocircuito eléctrico
al conectar el cargador a la batería. Conecte el
cable de conexión del polo negativo exclusivamente al polo negativo de la batería y/o carrocería. Conecte el cable de conexión del polo
positivo exclusivamente al polo positivo de la
batería.
■ ¡No coloque el cargador en las proximidades
del fuego, del calor ni bajo los efectos de una
temperatura duradera y continua superior a
50 °C!
■ Durante el montaje del cargador, no dañe
ninguna de las tuberías de combustible, los
conductos eléctricos, los sistemas de freno, el
sistema hidráulico ni las tuberías de agua con
los tornillos.
■ ¡No cubra el cargador con ningún objeto!
■ ¡Proteja las superfi cies de contacto eléctrico
de la batería contra cortocircuitos!
■ Utilice el cargador exclusivamente para el pro-
ceso de carga y de carga de mantenimiento
de baterías de plomo de 6V/12V en perfecto
estado. No cargue nunca la batería si está
congelada.
ES
ULG 3.8 B1
3
Manejo
ES
Antes de la puesta en marcha
♦ Antes de conectar el cargador, consulte las
instrucciones de uso de la batería.
♦ También deben observarse las instrucciones
del fabricante del vehículo si la batería está
montada de forma fi ja en el vehículo. Estacione
el vehículo y apague el contacto.
♦ Limpie el polo de la batería. Evite la penetración
de suciedad en los ojos.
♦ Procure que haya sufi ciente ventilación.
Conexión
♦ Si la batería está montada de forma fi ja en el
vehículo, antes de iniciar el proceso de carga
y de carga de mantenimiento, desconecte
primero el cable de conexión del polo negativo
(negro) del vehículo del polo negativo de la
batería. Por norma general, el polo negativo de
la batería suele estar conectado a la carrocería
del vehículo.
♦ A continuación, desconecte el cable de conexión
del polo positivo (rojo) del vehículo del polo
positivo de la batería.
♦ Conecte la pinza del polo positivo (rojo)
del cargador en el polo positivo de la batería.
♦ Conecte la pinza del polo negativo (negro)
en el polo negativo de la batería.
♦ Conecte el cable de conexión de red del
cargador en la base de enchufe.
♦ Si las pinzas se conectan incorrectamente (pola-
rización inversa), se enciende el indicador LED
"Error" .
Desconexión
♦ Desconecte el aparato de la corriente eléctrica.
♦ Desconecte la pinza del polo negativo (negro)
del polo negativo de la batería.
♦ Desconecte la pinza del polo positivo (rojo)
del polo positivo de la batería.
Selección del modo de carga
Pueden seleccionarse distintos modos de carga
para la carga de diferentes baterías con distintas
temperaturas ambiente.
A diferencia de los cargadores convencionales,
este aparato dispone de una función especial para
la reutilización de baterías recargables vacías.
Puede volver a recargarse una batería totalmente
descargada. La protección integrada contra una
polarización inversa y frente a cortocircuitos le
garantiza un proceso de carga seguro. Gracias al
sistema electrónico integrado, el cargador no se
pone en funcionamiento inmediatamente después
de su conexión a la batería, sino tras la selección
de un modo de carga. De esta forma, se evitan las
chispas que suelen producirse durante el proceso
de conexión. Por lo demás, el cargador se controla
por medio de un MCU (microcontrolador) interno.
Restauración/eliminación de ajustes
♦ Tras la conexión al suministro de corriente, el
aparato vuelve automáticamente a la posición
básica y permanece en el modo de pausa.
Conmutación entre los modos
1, 2, 3 y 4
Pulse sucesivamente la tecla de selección MODE
(modo).
El aparato ajusta los modos de carga en el siguiente
orden: modo de pausa ( ), modo 1 (), modo
2 (
), modo 3 (), modo 4 ( ) y vuelve a
empezar el siguiente ciclo.
INDICACIÓN
►
Si pulsa la tecla de selección MODE , el
modo de carga cambia al modo siguiente y
lo activa. Si se conecta una batería de 12V,
no puede seleccionarse el modo 1 (). Si
se conecta una batería de 6V, no pueden
seleccionarse los modos 2 (
(
). Sin embargo, si, tras una carga completa, no se desconecta la batería del cargador,
esta permanecerá en el modo de carga de
mantenimiento aunque el usuario conmute a
un modo diferente. Esta característica resulta
especialmente útil para proteger la batería
completamente cargada contra daños.
), 3 () ni 4
4
ULG 3.8 B1
Modo 1 "6V" (7,3V/0,8A)
Este modo es apropiado para la carga de baterías
de ácido-plomo de 6 V con una capacidad inferior
a 14Ah.
♦ Pulse la tecla de selección MODE (modo)
para seleccionar el modo 1 (
ción, se ilumina el indicador LED correspondiente. Si, tras esto, no se inicia ningún
otro proceso, el sistema electrónico se activa
junto con el indicador LED y se inicia el
proceso de carga.
Si el proceso transcurre sin problemas, el indicador LED permanece visible durante
todo el proceso de carga hasta que la batería
alcance una carga de 7,3V/± 0,25V. Cuando
la batería está completamente cargada, se
ilumina el indicador LED y se apaga el
indicador LED .
El aparato cambia ahora automáticamente al
modo de carga de mantenimiento.
). A continua-
Modo 2 "12V" (14,4V/0,8A)
Este modo es apropiado para la carga de baterías
de ácido-plomo de 12V con una capacidad
inferior a 14Ah.
♦ Pulse la tecla de selección MODE (modo)
para seleccionar el modo 2 ( ). A continuación, se ilumina el indicador LED correspondiente. Si, tras esto, no se inicia ningún
otro proceso, el sistema electrónico se activa
junto con el indicador LED y se inicia el
proceso de carga.
Si el proceso transcurre sin problemas, el
indicador LED permanece encendido
durante todo el proceso de carga hasta que
la batería esté cargada. Cuando la batería
está completamente cargada, se ilumina el
indicador LED y se apaga el indicador
LED .
El aparato cambia ahora automáticamente al
modo de carga de mantenimiento.
Modo 3 "12V" (14,4V/3,8A)
Este modo se utiliza principalmente para la carga
de baterías de ácido-plomo de 12V con una
capacidad superior a 14 Ah en condiciones
normales.
♦ Pulse la tecla de selección MODE (modo)
para seleccionar el modo 3 (
no se inicia ningún otro proceso, el sistema
electrónico se activa junto con el indicador
LED
y se inicia el proceso de carga.
Si el proceso transcurre sin problemas, el
indicador LED
durante todo el proceso de carga hasta que
la batería esté cargada. Cuando la batería
está completamente cargada, se ilumina el
indicador LED y se apaga el indicador
LED .
El aparato cambia ahora automáticamente al
modo de carga de mantenimiento.
permanece encendido
). Si, tras esto,
Modo 4 "12V" (14,7V/3,8A)
Este modo se utiliza para la carga de baterías de
ácido-plomo de 12V con una capacidad superior
a 14Ah en condiciones de baja temperatura o
para la carga de algunas baterías AGM con más
de 14Ah.
♦ Pulse la tecla de selección MODE (modo)
para seleccionar el modo 4 (
no se inicia ningún otro proceso, el sistema
electrónico se activa junto con el indicador LED
y se inicia el proceso de carga. En este
modo, la corriente de carga es la misma que
en la del "modo 3 (
Si el proceso transcurre sin problemas, el
indicador LED permanece encendido
durante todo el proceso de carga hasta que
la batería esté cargada. Cuando la batería
está completamente cargada, se ilumina el
indicador LED y se apaga el indicador
LED .
El aparato cambia ahora automáticamente
al modo de carga de mantenimiento.
). Si, tras esto,
)“.
Detección automática de la batería
En cuanto el cargador está conectado a la red de
alimentación, se enciende el indicador LED
en el aparato.
El cargador detecta la batería de acuerdo con los
siguientes criterios:
ES
ULG 3.8 B1
5
Si la tensión de la batería es inferior a 3,8 V o superior a 15 V, la batería no es apta para la carga
ES
o está defectuosa. En tales casos, los indicadores
LED
, , y parpadean. El
cargador permanece en el "modo de pausa" y no
permite el cambio de modo mediante la tecla de
selección MODE
(modo).
Modo de carga por impulsos
Este modo es apto para la carga/regeneración de
baterías de ácido-plomo de 12V vacías, gastadas
y sobrecargadas.
Si se conecta el cargador a una batería y se
inicia el proceso de carga, el cargador detecta
la tensión de la batería automáticamente. Si la
tensión está dentro de un rango de 7,5V ± 0,5V
a 10,5V ± 0,5V, conmuta al modo de carga por
impulsos.
Esta secuencia de carga por impulsos continúa
hasta que la tensión de la batería alcance 10,5V
± 0,5V.
A continuación, el cargador cambia de nuevo al
modo de carga normal previamente seleccionado.
Tras esto, ya puede cargarse la batería de forma
rápida y segura. Este procedimiento permite regenerar la mayoría de las baterías vacías, gastadas
o sobrecargadas para poder reutilizarlas.
INDICACIÓN
Durante el proceso de carga por impulsos,
►
el indicador LED parpadea.
Función de protección del aparato
Si se produce una situación anómala, como un
cortocircuito, una caída crítica de la tensión, un
circuito abierto o una polarización inversa de las
pinzas, el cargador desconecta el sistema electrónico y restablece inmediatamente el sistema a su
posición básica para evitar daños.
Si no se realiza ningún otro ajuste, el sistema permanece en el modo de espera. Si las pinzas se
conectan en los polos incorrectos (polarización
inversa), también se enciende el indicador LED
"Error"
Si el aparato se calienta demasiado durante el
proceso de carga, se disminuye automáticamente
la potencia de salida. Esta medida protege el
aparato contra daños.
.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! Desenchufe siempre
la clavija de red de la toma de enchufe antes de realizar cualquier
tarea en el cargador.
Este aparato no requiere mantenimiento.
♦ No utilice nunca disolventes u otros productos
de limpieza agresivos.
♦ Limpie las superfi cies de plástico del aparato
con un paño seco.
Carga de mantenimiento
El cargador dispone de una carga automática de
mantenimiento. Según la tensión de la batería, el
cargador reacciona con una corriente de carga
distinta. La batería puede permanecer conectada
al cargador durante un tiempo más prolongado.
6
ULG 3.8 B1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y examinado en
profundidad antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justifi cante de
compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su
punto de servicio habitual. Este es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos
legales no se ven limitados por esta garantía. La
duración de la garantía no se prolonga por hacer
uso de ella. Este principio rige también para las
piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
ecológicos que pueden desecharse a
través de los centros de reciclaje locales.
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica!
ES
ULG 3.8 B1
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de aparatos usados en la administración
municipal o en su ayuntamiento.
7
Traducción de la Declaración
ES
de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros,
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable
de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que
este producto cumple con lo dispuesto por las
siguientes normas, documentos normativos y
directivas CE:
Directiva de baja tensión CE
(2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Denominación de la máquina:
Cargador de batería para automóvil ULG 3.8 B1
Año de fabricación: 02-2014
Número de serie: IAN 59146
Bochum, 05/03/2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modifi caciones
técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene
importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come
descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'Ultimate Speed ULG3.8B1 è un caricabatterie
per auto a più fasi, idoneo per caricare e mantenere
in carica accumulatori (batterie) al piombo da 6V
o 12V con soluzione elettrolitica (WET),con microfi bra di vetro assorbente (AGM) o con elettrolita in
gel (GEL).
L'apparecchio non è indicato per caricare batterie
agli ioni di litio! L'apparecchio non è adatto per
l'uso commerciale ed è indicato solo per l'uso in
luoghi chiusi.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti da uso non conforme.
Volume della fornitura
Caricabatterie per auto e moto ULG 3.8 B1
Le presenti istruzioni per l'uso
Descrizione dei componenti
Vedi illustrazione A:
apparecchio. È stato acquistato un prodotto
di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
Spia LED "Modalità 1"
Spia LED "Modalità 2"
Spia LED "Modalità 3"
Spia LED "Modalità 4"
Spia LED "Errore"
Spia LED "Caricamento completato"
Spia LED "Procedimento di carica attivato"
Spia LED "Modalità stand-by"
Tasto di selezione "MODE"
Vedere illustrazione B:
Caricabatterie
Fori di fi ssaggio
Cavo di rete
Morsetto di collegamento polo positivo
Morsetto di collegamento polo negativo
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V ∼
50/60 Hz
Assorbimento di potenza: 60 W
Tensione in uscita: 6 V / 12 V
Corrente di uscita: 0,8 A / 3,8 A
Fusibile (interno): 2 A
Temperatura ambiente: da 0°C a 40°C
Tipo di protezione: IP 65
Classe di protezione: II /
Tipi di batteria: batteria al piombo-acido
da 6 V
1,2 Ah - 14 Ah
batteria al piombo-acido
da12 V
1,2 Ah - 120 Ah
T2A
Sicurezza
Indicazioni relative alla sicurezza
L'apparecchio è indicato solo per l'uso in
ambienti interni.
■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni di età e da persone
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte
o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
a cura dell'utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
10
ULG 3.8 B1
■ Non utilizzare il caricabatterie per caricare
batterie non ricaricabili.
■ Non utilizzare il caricabatterie per caricare
batterie agli ioni di litio.
■ Durante il caricamento collocare la batteria su
una superfi cie ben aerata.
■ Il funzionamento automatico e le limitazioni
dell'applicazione vengono spiegati di seguito
nelle presenti istruzioni per l'uso.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
■ Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al
cavo, al cavo di rete o alla presa di rete. I cavi
di rete danneggiati rappresentano un pericolo
di morte per scossa elettrica.
■ In caso di danni al cavo di collegamento del-
l'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal
servizio di assistenza clienti o da personale
altrettanto qualifi cato per evitare pericoli.
■ Prima del collegamento alla rete elettrica, assi-
curarsi che la presa di corrente sia corrispondente
a 230V ∼ 50Hz e provvista di conduttore neutro
di messa a terra, fusibile da 16A e circuito di
sicurezza per correnti di guasto!
■ Prima di chiudere o aprire i collegamenti con la
batteria, staccare il caricabatterie dalla rete.
■ Allacciare prima il morsetto di collegamento
non collegato alla batteria. Allacciare l'altro
morsetto alla carrozzeria lontano dalla batteria
e dal condotto della benzina. Collegare solo
dopo tali operazioni il caricabatterie alla rete
di alimentazione.
■ Staccare il caricabatterie dopo averlo caricato
dalla rete di alimentazione. Rimuovere quindi
il morsetto di collegamento dalla carrozzeria.
Rimuovere infi ne il morsetto di collegamento
dalla batteria.
PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI
INCENDIO!
Proteggersi da eventuali reazioni altamente esplosive in presenza di gas tonante!
■ Accertarsi che durante il processo di carica e di
mantenimento non siano presenti fi amme libere
(fuoco, brace o scintille)!
■ Assicurarsi che il cavo di collegamento al polo
positivo non venga a contatto con i condotti del
carburante (ad es. condotto della benzina)!
■ Impedire che durante l'uso dell'apparecchio
si possano accendere sostanze esplosive o
infi ammabili, come benzina o solventi!
■ Provvedere a una suffi ciente aerazione.
PERICOLO DI USTIONE
■ Indossare occhiali protettivi!
Indossare guanti protettivi! In caso di contatto
dell'acido della batteria con gli occhi o con la
cute, sciacquare la parte del corpo interessata
con abbondante acqua corrente pulita e consultare immediatamente un medico!
■ Evitare un cortocircuito elettrico nel collegare
l'apparecchio alla batteria. Collegare il cavo
di collegamento con il polo negativo esclusivamente al polo negativo della batteria o alla
carrozzeria. Collegare il cavo di collegamento
con il polo positivo esclusivamente al polo
positivo della batteria!
■ Non collocare il caricabatterie in prossimità di
fuoco, calore e temperature superiori a 50 °C!
■ Durante il montaggio del caricabatterie non
danneggiare le linee di alimentazione del carburante, dell'elettricità, degli impianti frenanti,
del sistema pneumatico o del sistema idraulico
con viti!
■ Non coprire il caricabatterie con oggetti!
■ Proteggere le superfi ci dei contatti elettrici delle
batterie dai cortocircuiti!
■ Utilizzare il caricabatterie unicamente per il
caricamento e il mantenimento in carica di
batterie al piombo da 6V / 12V! Le batterie
congelate non vanno ricaricate.
Funzionamento
Prima della messa in funzione
♦ Prima di collegare il caricabatterie attenersi
alle istruzioni per l'uso della batteria.
IT
MT
ULG 3.8 B1
11
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.