ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 User Manual

BATTERIELADEGERÄT ULG 3.8 A1
BATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CARICABATTERIA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CHARGEUR DE BATTERIE
BATTERIJLADER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
A
1 3 4 52
B
C
9
16
15 14 13
678
10
1112
12
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................Seite 6
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite 6
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 7
Sicherheit
Sicherheitshinweise .......................................................................................................Seite 7
Produkteigenschaften ....................................................................................................Seite 9
Bedienung
Anschließen ...................................................................................................................Seite 9
Trennen ..........................................................................................................................Seite 9
Lademodus auswählen .................................................................................................Seite 10
Reset / Einstellungen löschen ........................................................................................Seite 10
Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4 ...............................................................Seite 10
Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ..................................................................................... Seite 10
Modus 2 Modus 3 Modus 4
Leere (verbrauchte, überladene) 12 V Batterien regenerieren / aufladen ................Seite 11
Geräteschutzfunktion ....................................................................................................Seite 11
Überhitzungsschutz .......................................................................................................Seite 12
„12 V“ (14,4 V / 0,8 A) ...........................................................................Seite 10
„12 V“ (14,4 V / 3,8 A) .......................................................................... Seite 11
„12 V“ (14,7 V / 3,8 A) ...........................................................................Seite 11
Wartung und Pflege .........................................................................................Seite 12
Service .........................................................................................................................Seite 12
Garantie .....................................................................................................................Seite 12
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 13
5 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr! ,JOEFSWPN&MFLUSPHFSÊUGFSOIBMUFO
Brandgefahr!
W
Watt (Wirkleistung)
Batterieladegerät ULG 3.8 A1
Einleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf-
merksam durch und klappen Sie dazu die
Seite mit den Abbildungen aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf und händigen Sie diese bei der Weitergabe an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 ist ein Batteriela­degerät mit Pulserhaltungsladung, das zur Aufladung und Erhaltungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V­Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel geeignet ist:
t 7,BQB[JUÊUWPO"ICJT"I t 7,BQB[JUÊUWPO"ICJT"I t 7,BQB[JUÊUWPO"ICJT"I
Außerdem können Sie vollkommen entladene Batte­rien regenerieren. Das Batterieladegerät verfügt über eine Schutzschaltung gegen Funkenbildung und Überhitzung. Jeder nicht bestimmungsgemäße oder unsachgemäße Gebrauch führt zum Garantieverlust.
6 DE/AT/CH
V
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
,POUSPMMJFSFO4JFVONJUUFMCBSOBDIEFN"VTQBDLFO
den Lieferumfang und das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb. 1 Ladegerät ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen (1 rot, 1 schwarz) 1 Bedienungsanleitung
siehe Abbildung A:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Volt (Wechselspannung)
~
Schutzklasse II
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!
dene
Lieferumfang
Teilebeschreibung
LED-Anzeige (Bereitschaft) „6 V“ LED-Anzeige „Modus 1“ LED-Anzeige „Modus 2“ LED-Anzeige „Modus 3“ LED-Anzeige „Modus 4“ LED-Anzeige „verpolter Anschluss/Fehler“ LED-Anzeige „vollständig aufgeladen“ LED-Anzeige „Ladevorgang aktiv“
Auswahltaste „MODE“
Einleitung / Sicherheit
siehe Abbildung B:
10
Ladegerät
11
Netzkabel
12
Befestigungsbohrungen
13
„+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh
14
„–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh
15
„+“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot),
inkl. roter Befestigungsschraube
16
„–“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme
(schwarz), inkl. schwarzer Befestigungsschraube
Technische Daten
Eingangsspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme: 60 W Rückstrom*: < 5 mA (kein AC-Eingang) Nennausgangs­spannung: 6 V
/ 12 V Nennausgangs­strom: 0,8 A / 3,8 A Ladespannung: 7,3 V oder 14,4 V oder 14,7 V Ladestrom: 0,8 A ± 10 %
3,8 A ± 10 %
Batterietyp: 6 V-Blei - Säure - Batterie
1,2 Ah - 14 Ah 12 V-Blei - Säure - Batterie 1,2 Ah - 120 Ah
Gehäuseschutzart: IP 65 (staubdicht,
strahlwassergeschützt)
Schutzklasse: II /
* = Rückstrom bezeichnet den Strom, den das
Ladegerät aus der Batterie verbraucht, wenn kein Netzstrom angeschlossen ist.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Vermeiden Sie Lebens- und Verlet-
zungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
VORSICHT! Betreiben Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Kabel, Netz­kabel oder Netzstecker. Beschädigte
Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elek­trischen Schlag.
Lassen Sie das Netzkabel im Beschädigungsfall
nur von autorisiertem und geschultem Fachper­sonal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung!
SCHÜTZEN SIE SICH VOR
STROMSCHLAG! Verwenden Sie
beim Anschluss des Batterielade-
gerätes Schraubendreher und Schrauben
schlüssel
mit schutzisoliertem Griff!
STROMSCHLAGGEFAHR! Stellen Sie bei
einer fest im Fahrzeug montierten Batterie sicher, dass das Fahrzeug außer Betrieb ist! Schalten Sie die Zündung aus und bringen Sie das Fahrzeug in Parkposition, mit angezogener Feststellbremse [#1,8PEFSGFTUHFNBDIUFN4FJM[#&MFL­troboot)!
STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie das
Batterieladegerät vom Netz, bevor Sie Verbin­dungen zur Batterie schließen oder öffnen.
- Schließen Sie die Anschlussklemme, die nicht
BOEJF,BSPTTFSJFBOHFTDIMPTTFOJTU[VFSTUBO
Schließen Sie die andere Anschlussklemme entfernt von der Batterie und der Benzinleitung BOEJF,BSPTTFSJFBO Schließen Sie das Batterieladegerät erst danach an das Versorgungsnetz an.
- Trennen Sie das Batterieladegerät nach dem Laden vom Versorgungsnetz. Entfernen Sie erst danach die Anschlussklemme
WPOEFS,BSPTTFSJF&OUGFSOFO4JFJN"OTDIMVTT
daran die Anschlussklemme von der Batterie.
STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie die
Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“) ausschließlich am isolierten Bereich an!
STROMSCHLAGGEFAHR! Führen Sie den
Anschluss an die Batterie und an die Steckdose des Netzstroms vollkommen geschützt vor Feuchtigkeit durch!
STROMSCHLAGGEFAHR! Führen Sie die
Montage, die Wartung und die Pflege des Bat­terieladegerätes nur frei vom Netzstrom durch!
STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie
nach Beendigung des Auflade- und Erhaltungs­ladevorgangs, bei einer ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus-
7 DE/AT/CH
Sicherheit
Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Batterielade­geräts vom Minus-Pol der Batterie.
,JOEFSLÚOOFONÚHMJDIF(FGBISFOJN6NHBOH
,JOEFSTPMMUFOCFBVGTJDIUJHUXFSEFOVNTJDIFS-
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
Gasförmiger Wasserstoff kann beim Auflade-
Benzin oder Lösungsmittel beim Gebrauch des
FLAMMEN UND FUNKEN VERMEIDEN!
Stellen Sie die Batterie während des Ladevor-
EXPLOSIONSGEFAHR! Stellen Sie sicher,
8 DE/AT/CH
Lassen Sie Kleinkinder und
Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Batterieladegerät!
mit Elektrogeräten noch nicht einschätzen.
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
TPOFOFJOTDIMJFMJDI,JOEFSNJUFJOHFTDISÊOLUFO
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und / oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
EXPLOSIONSGEFAHR! Schützen Sie sich vor einer hochexplo­siven Knallgasreaktion!
und Erhaltungsladevorgang von der Batterie
BVTTUSÚNFO,OBMMHBTJTUFJOFFYQMPTJPOTGÊIJHF
Mischung von gasförmigem Wasserstoff und
4BVFSTUPé#FJN,POUBLUNJUPéFOFN'FVFS
(Flammen, Glut oder Funken) erfolgt die so
HFOBOOUF,OBMMHBTSFBLUJPO'àISFO4JFEFO
Auflade- und Erhaltungsladevorgang in einem witterungsgeschützten Raum mit guter Belüftung durch. Stellen Sie sicher, dass beim Auflade­und Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht (Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist!
EXPLOSIONS- UND BRAND-
GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe z.B.
Batterieladegerätes nicht entzündet werden können!
WARNUNG!
Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen.
gangs auf eine gut belüftete Fläche. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
EBTTEBT1MVT1PM"OTDIMVTTLBCFMLFJOFO,POUBLU
zu einer Treibstoffleitung (z.B. Benzinleitung) hat!
EXPLOSIVE GASE!
VERÄTZUNGSGEFAHR! Schützen Sie
Ihre Augen und Haut vor Verätzung durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Verwenden Sie:
säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -hand­schuhe! Wenn Augen oder Haut mit der
4DIXFGFMTÊVSFJO,POUBLUHFSBUFOTJOETQàMFO4JF EJFCFUSPéFOF,ÚSQFSSFHJPONJUWJFMnJFFOEFN
klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
7FSNFJEFO4JFFMFLUSJTDIFO,VS[TDIMVTTCFJN
Anschluss des Batterieladegerätes an die Batterie. Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den Minuspol der Batterie
C[XBOEJF,BSPTTFSJF4DIMJFFO4JFEBT1MVT
Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den Pluspol der Batterie!
Stellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicher,
dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V 50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A Sicherung und einem FI-Schalter (Fehlerstromschutzschalter) ausgestattet ist! Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Setzen Sie das Batterieladegerät nicht der Nähe
von Feuer, Hitze und lang andauernder Tempe­ratureinwirkung über 50 °C aus! Bei höheren Temperaturen sinkt automatisch die Ausgangs­leistung des Batterieladegerätes.
Beschädigen Sie keine Leitungen für Treibstoff,
Elektrizität, Bremsanlagen, Hydraulik, Wasser, oder bei der Montage des Batterieladegerätes mit Schrauben! Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Batterieladegerät nur mit
den gelieferten Originalteilen!
Decken Sie das Batterieladegerät nicht mit
Gegenständen ab! Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der
#BUUFSJFWPS,VS[TDIMVTT
Verwenden Sie das Batterieladegerät ausschließ-
lich zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang von unbeschädigten 6 V- / 12 V-Blei-Batterien (mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel)! Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht
zum Auflade- und Erhaltungsvorgang von nicht
~
Sicherheit / Bedienung
wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht zum
Auflade- und Erhaltungsladevorgang einer beschädigten oder eingefrorenen Batterie! An­dernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
Informieren Sie sich vor dem Anschluss des La-
degerätes über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungsanleitung! Andernfalls besteht eine Verletzungsgefahr und / oder die Gefahr, dass das Gerät beschädigt wird.
Informieren Sie sich vor dem Anschluss des
Ladegerätes an eine Batterie, die ständig in einem Fahrzeug angeschlossen ist, über die Einhaltung der elektrischen Sicherheit und Wartung anhand der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs! Andernfalls besteht eine Verletzungs­gefahr und / oder die Gefahr, dass Sachschäden entstehen.
Trennen Sie das Batterieladegerät auch aus
umweltschutzgründen bei Nichtgebrauch vom Netzstrom! Bedenken Sie, dass auch der Standby-Betrieb Strom verbraucht.
Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer
darauf was Sie tun. Gehen Sie stets mit Vernunft vor und nehmen Sie das Batterieladegerät nicht in Betrieb, wenn Sie unkonzentriert sind, oder sich unwohl fühlen.
Produkteigenschaften
Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von SLA­Batterien (versiegelter Bleisäure-Batterien) konzipiert,
XFMDIFXFJUFTUHFIFOEJO1,8T.PUPSSÊEFSOVOE
einigen anderen Fahrzeugen verwendet werden. Diese können z.B. WET- (mit flüssigem Elektrolyt), GEL- (mit gelförmigem Elektrolyt) oder AGM-Batterien (mit Elektrolyt absorbierenden Matten) sein. Eine
TQF[JFMMF,PO[FQUJPOEFT(FSÊUFTBVDIv%SFJ4UVGFO
Lade-Strategie“ genannt) ermöglicht ein Wiederauf-
MBEFOEFS#BUUFSJFCJTBVGGBTUJISFS,BQB[JUÊU
Ferner kann ein Langzeitanschluss der Batterie mit dem Batterieladegerät erfolgen, um diese möglichst immer in optimalem Zustand zu halten.
Bedienung
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten
am Batterieladegerät durchführen.
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR EINES SACHSCHADENS!
VERLETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie
sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Was­serleitungen stoßen, wenn Sie Schrauben in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Lei­tungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren.
Montieren Sie das Batterieladegerät ggf. auf
ein Brett oder an eine Wand. Schrauben Sie hierzu zwei Schrauben durch die Befestigungs­bohrungen
Anschließen
12
auf das Brett oder in die Wand.
Trennen Sie vor dem Auflade- und Erhaltungs-
ladevorgang, bei einer ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus­Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Fahrzeugs vom Minus-Pol der Batterie. Der Minus-Pol der
#BUUFSJFJTUJOEFS3FHFMNJUEFS,BSPTTFSJFEFT
Fahrzeugs verbunden.
Trennen Sie anschließend das Plus-Pol-An-
schlusskabel (rot) des Fahrzeugs vom Plus-Pol der Batterie.
,MFNNFO4JFFSTUEBOOEJFvi1PM4DIOFMMLPOUBLU
Anschlussklemme (rot)
15
des Batterieladegeräts
an den „+“-Pol der Batterie (siehe Abb. C).
,MFNNFO4JFEJFvoi1PM4DIOFMMLPOUBLU"O-
schlussklemme (schwarz)
16
an den „–“-Pol
der Batterie (siehe Abb. C).
Schließen Sie das Netzkabel
11
des Batterie-
ladegeräts an die Steckdose an.
Trennen
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.Nehmen Sie die „–“-Pol-Schnellkontakt-An-
schlussklemme (schwarz)
16
vom „–“-Pol der
Batterie.
Nehmen Sie die „+“-Pol-Schnellkontakt-An-
schlussklemme (rot)
15
vom „+“-Pol der Batterie.
9 DE/AT/CH
Bedienung
Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des
Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an.
Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel
des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der Batterie.
Lademodus auswählen
Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus ver­schiedenen Lademodi auswählen. Im Vergleich zu herkömmlichen Batterieladegeräten, verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie / eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene Batterie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz
HFHFO'FIMBOTDIMVTTVOE,VS[TDIMVTTHFXÊISMFJTUFU
den sicheren Ladevorgang. Durch die eingebaute Elektronik setzt sich das Batterieladegerät nicht un­mittelbar nach Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern erst, nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde.
Auf diese Weise werden Funken, die oftmals während des Anschlussvorgangs auftreten, vermieden. Des Weiteren wird das Batterieladegerät durch eine in­terne MCU (Mikro-Computer-Einheit) gesteuert.
Reset / Einstellungen löschen
Nach Anschluss an die Stromversorgung bringt sich das Gerät automatisch in die Grundstellung und bleibt im STANDBY-Betrieb.
Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4
Drücken Sie die Auswahltaste MODE 9 ent-
sprechend nacheinander. Das Gerät schaltet die Lademodi in folgender Reihenfolge: Bereitschaft MODE 2
, MODE 3 , MODE 4 und
startet dann den nächsten Zyklus.
HINWEIS: Wird eine 12V-Batterie angeschlossen, ist MODE 1 „6V“ nicht wählbar. Wird eine 6V-Bat-
10 DE/AT/CH
, MODE 1 „6 V“,
terie angeschlossen, ist MODE 2, 3 und 4 „12V“ nicht wählbar.
HINWEIS: Wenn Sie die Auswahltaste
9
drücken, schaltet der Lademodus zum nächsten Modus und führt diesen aus.
HINWEIS: Wenn jedoch eine Batterie nach voller Ladung nicht vom Batterieladegerät abgeklemmt wird, verbleibt sie im Erhaltungslademodus, sogar wenn der Benutzer in einen anderen Modus schaltet. Dies ist nützlich, um die voll geladene Batterie vor Schäden zu schützen.
Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
Dieser Modus eignet sich zum Laden von 6 V Blei-
4ÊVSF#BUUFSJFONJUFJOFS,BQB[JUÊUHFSJOHFSBMT"I
Drücken Sie die Auswahltaste MODE
9
, um Modus 1 auszuwählen. Nach Durchführung dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende LED-Anzeige „6 V“
2
auf. Wenn Sie anschlie­ßend keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich die Elektronik automatisch zusammen mit der LED-Anzeige
8 an und startet den Lade-
vorgang mit (einem Strom von) 0,8 A ± 10 %.
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die
LED-Anzeige
8 während des gesamten Ladeverlaufs an, bis die Batterie auf 7,3 V / ± 0,25 V geladen ist. Wenn die Batterie vollstän­dig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige
7 und die LED-Anzeige 8 erlischt. Das Gerät wechselt nun automatisch in den Erhaltungslademodus.
Modus 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
Dieser Modus eignet sich zum Laden von 12 V-Blei-
4ÊVSF#BUUFSJFONJUFJOFS,BQB[JUÊUHFSJOHFSBMT"I
Drücken Sie die Auswahltaste MODE
9
, um Modus 2 auszuwählen. Nach Durchführung dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende LED-Anzeige
3 auf. Wenn Sie anschließend
keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich
Bedienung
die Elektronik automatisch zusammen mit der LED-Anzeige vorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die LED-Anzeige samten Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige Anzeige nun automatisch in den Erhaltungslademodus.
Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)
Dieser Modus wird hauptsächlich zum Laden von
7#MFJ4ÊVSF#BUUFSJFONJUHSPFS,BQB[JUÊUWPO
mehr als 14 Ah unter normalen Bedingungen ange­wendet.
Drücken Sie die Auswahltaste MODE
Modus 3 auszuwählen. Wenn Sie anschließend keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich die Elektronik zusammen mit der LED-Anzeige
4 an und startet den Ladevorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die LED-Anzeige Ladeverlaufs an, bis die Batterie die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige
8 erlischt. Das Gerät wechselt nun auto­matisch in den Erhaltungslademodus.
8 an und startet den Lade-
8 während des ge-
7 und die LED-
8 erlischt. Das Gerät wechselt
9
, um
8 während des gesamten
geladen ist. Wenn
7 und die LED-Anzeige
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtet
die LED-Anzeige eingeschaltet und bleibt in diesem Zustand bis die Batterie geladen ist. Sobald dies erreicht ist, wechselt das Batterieladegerät in den Erhaltungs­modus der Batterie. Nun erlischt die LED-Anzeige
8 und die LED-Anzeige 7 leuchtet,
um den derzeitigen Status anzuzeigen.
Leere (verbrauchte, überladene)
8 auf, die Elektronik ist
12 V Batterien regenerieren / aufladen
Wenn das Batterieladegerät an eine Batterie ange­schlossen wird und den Ladevorgang startet, erkennt es die Batteriespannung automatisch. Es wechselt in den Impulslademodus, wenn die Spannung im Bereich von 7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V liegt. Dieser Impulsladelauf wird fortgesetzt, bis die Bat­teriespannung auf 10,5 V ± 0,5 V ansteigt. Sobald dieser Zustand erreicht ist, wechselt das Batteriela­degerät in den normalen Lademodus, den Sie zuvor ausgewählt haben. Nun kann die Batterie schnell und sicher aufgeladen werden. Mit diesem Verfahren lassen sich die meisten leeren Batterien wieder aufladen und können wieder verwendet werden.
HINWEIS: Während des Impulsladevorgangs blinkt die LED-Anzeige
8.
Modus 4
Dieser Modus wird zum Laden von 12 V-Blei-Säure-
#BUUFSJFONJUFJOFSHSÚFSFO,BQB[JUÊUWPONFISBMT
14 Ah unter kalten Bedingungen oder zum Laden ei­niger AGM-Batterien von mehr als 14 Ah angewendet.
Drücken Sie die Auswahltaste MODE 9, um
Modus 4 auszuwählen. Sobald Sie den ge­wünschten Modus ausgewählt haben, leuchtet die entsprechende LED-Anzeige auf. Die Elektronik schaltet nach einer festge­legten Verzögerung zum Beginn des Ladevor­gangs ein, wenn Sie keine weitere Handlung vornehmen. In diesem Modus ist der Ladestrom der gleiche, wie in „Modus 3“.
„12 V“
(14,7 V / 3,8 A)
5 unmittelbar
Geräteschutzfunktion
4PCBMEFJOFBCXFJDIFOEF4JUVBUJPOXJF,VS[TDIMVTT
kritischer Spannungsabfall während des Ladevor­gangs, offener Stromkreis oder umgekehrter An­schluss der Ausgangsklemmen auftritt, schaltet das Batterieladegerät die Elektronik aus und stellt das System unmittelbar in die Grundstellung zurück, um Schäden zu vermeiden. Sofern Sie keine andere Einstellung vornehmen, bleibt das System im STANDBY-Betrieb. Bei umgekehrtem Anschluss der Ausgangsklemmen leuchtet zusätzlich die LED-Anzeige „verpolter Anschluss / Fehler“
6.
11 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung
Überhitzungsschutz
Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß werden, wird automatisch die Ausgangsleistung verringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten
am Batterieladegerät durchführen.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Schalten Sie das Gerät aus. 3FJOJHFO4JFEJF,VOTUTUPéPCFSnÊDIFOEFT
Gerätes mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel.
Service
WARNUNG!
nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Austausch des Steckers oder der An­schlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Ziehen Sie den Netzstecker
Lassen Sie Ihre Geräte
Lassen Sie den
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
5FJMF&WFOUVFMMTDIPOCFJN,BVGWPSIBOEFOF4DIÊEFO
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
,BVGEBUVN/BDI"CMBVGEFS(BSBOUJF[FJUBOGBMMFOEF
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
(0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 € / Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
12 DE/AT/CH
dung.
CH Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
&OUTPSHVOH,POGPSNJUÊUTFSLMÊSVOH)FSTUFMMFS
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterieentsorgung
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
(Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien verpflichtet. Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwer­metall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsor­gungseinrichtung Ihrer Stadt oder Gemeinde, oder zurück zum Händler. Sie erfüllen damit die gesetz­lichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Konformitätserklärung / Hersteller
8JS,PNQFSOB(NC)%PLVNFOUFOWFSBOUXPSUMJDIFS
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Batterieladegerät ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED
Herstellungsjahr: 09 - 2010 Seriennummer: IAN 52513
Bochum, 30.09.2010
)BOT,PNQFSOB
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
13 DE/AT/CH
14
Loading...
+ 30 hidden pages