Ultimate Speed ULG 3.8 A1 User Manual [de, cs, en, pl]

CAR BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1
CAR BATTERY CHARGER
Operation and Safety Notes
AKKUMULÁTORTÖLTŐ Kezelési és biztonsági utalások
NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 89885
PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY DO SAMOCHODÓW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NABÍJAČKA AUTOBA TÉRIÍ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
A
1 3 4 52
B
C
9
16
15 14 13
678
10
1112
12
Table of contents
Introduction
Proper Use ........................................................................................................................................... Page 6
Delivery Contents ................................................................................................................................ Page 6
Component description ......................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Safety
Safety information ............................................................................................................................... Page 7
Product features...................................................................................................................................Page 8
Operation .......................................................................................................................................Page 8
Connection ..........................................................................................................................................Page 9
Disconnecting ...................................................................................................................................... Page 9
Select charging mode ......................................................................................................................... Page 9
Reset / deleting settings ....................................................................................................................... Page 9
Switching between modes 1, 2, 3 and 4 .......................................................................................... Page 9
Mode 1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A) ............................................................................................................. Page 10
Mode 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A) ........................................................................................................ Page 10
Mode 3 „12 V“ (14.4 V / 3.8 A) ........................................................................................................ Page 10
Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) ........................................................................................................ Page 10
Regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteries ..............................................Page 11
Protective function of the device ......................................................................................................... Page 11
Overheating protection ......................................................................................................................Page 11
Maintenance and care .........................................................................................................Page 11
Service ............................................................................................................................................... Page 11
Warranty ......................................................................................................................................... Page 11
Disposal ............................................................................................................................................ Page 12
5 GB
Car battery charger ULG 3.8 A1
Q
Component description
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as de
scribed and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper Use
The ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 is a battery charger with a pulse trickle charge mode and is suitable for charging and maintenance charging of the following 6 V or 12 V lead rechargeable batter­ies with wet cell or gel electrolyte:
• 6 V: with a capacity of 1.2 Ah to 14 Ah
• 12 V: with a capacity of 1.2 Ah to 14 Ah
• 12 V: with a capacity of 14 Ah to 120 Ah You can also used it to regenerate completely dis­charged batteries. The battery charger has protective circuits to prevent sparking and overheating. Any in­correct or improper use leads to loss of the warranty. The manufacturer takes no responsibility for damage
(s) arising out of usage that is contrary to the instructions laid down. The appliance is not meant for commer­cial use.
Q
Delivery Contents
Check the appliance and all accessories for damage immediately after unpacking. Do not put a defective appliance or parts into operation. 1 Charger ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black) 1 Operating manual
see Fig. A:
1
LED display (standby)
2
„6 V“ LED display „Mode 1“
3
LED display „Mode 2“
4
LED display „Mode 3“
5
LED display „Mode 4“
6
LED display „incorrect polarity / fault“
7
LED display „fully charged“
8
LED display „Charging process active“
Q
9
Selection button „MODE“
see Fig. B:
10
Charging station
11
Mains lead
12
Mounting holes
13
„+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe
14
„–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe
15
„+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red
fixing screw
16
„–“-Pole quick-contact terminal (black), incl.
black fixing screw
Q
Technical Data
Input voltage: 220–230–240 V ~
50 / 60 Hz Power consumption: 60 W Reverse current*: < 5 mA (no AC input) Nominal output voltage: 6 V
/ 12 V Nominal output current: 0.8 A / 3.8 A Charging voltage: 7.3 V or 14.4 V or 14.7 V Charging current: 0.8 A ± 10 %
3.8 A ± 10 %
Battery type: 6 V lead-acid battery
1.2 Ah–14 Ah 12 V lead-acid battery
1.2 Ah–120 Ah Temperature (min.): 0°C Temperature (max.): 40°C Housing protection type: IP 65 (dust-tight, protected
against water jets)
Safety class: II /
6 GB
Introduction / SafetyIntroduction
* = Return current is the current used by the
charging station battery, when no mains current is connected.
Q
Safety
Q
Safety information
DANGER! Avoid danger to life and limbs
caused by improper use!
CAUTION! Do not operate the appliance
with a damaged cable, power cord or plug. A damaged power cord causes danger
to life by electric shock.
For indoor use only!
If damaged, have the power cord repaired by
authorised and trained technicians only! Please contact the service department for your country!
PROTECT YOURSELF FROM AN ELEC-
TRIC SHOCK! When connecting the charging station, use a screwdriver and a spanner with an insulated handle!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the vehicle if you are charging a battery while it is still in the vehicle! Switch off the igni­tion and park the vehicle. Apply the parking brake (e.g. in cars) or secure with a mooring rope (e.g. electric boat)!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect
the battery charger from the mains before you make or break the connections to the battery.
- First connect the clamp that is not connected to vehicle bodywork, then connect the other clamp to the vehicle bodywork at a point away from the battery and the fuel line. After this is done, you can connect the battery charger to the mains.
- After charging, disconnect the battery charg­er from the mains. Then disconnect the clamp attached to the vehicle bodywork before you disconnect the clamp from the battery.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Handle
the connecting cables („–“ and „+“) by their insulated areas only!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Ensure that
there is complete protection from moisture at the connections to the battery and at the mains outlet socket!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Carry out
the mounting, maintenance and cleaning of the battery charger only when it is disconnected from mains!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! After
completion of the charging and maintenance charging process on a battery mounted in a vehicle, first disconnect the negative connection cable (black) of the battery charger from the negative terminal of the battery.
Do not leave small children unattended
with the battery charger! Children are young to assess the possible dangers associated with electrical devices. Children should be super­vised in order to ensure that they do not play with the device.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsi­ble for their safety.
EXPLOSION HAZARD! Protect yourself
from a highly explosive oxyhydrogen gas reaction! Gaseous hydrogen can leak
from the battery during the charging and dis ing process. Oxyhydrogen gas is an explosive mixture of gaseous hydrogen and oxygen. The result is the so-called oxyhydrogen reaction upon contact with open fire (flames, embers or sparks)! Carry out the charging or discharging procedure in a wellventilated room protected from the weather. Make sure that there are no sources of open fire (flames, embers or sparks) in the vicinity when charging or discharging batteries!
RISK OF EXPLOSION OR FIRE! Ensure that
the use of the battery charger cannot ignite any explosive or combustible substances, e.g. petrol or solvents!
EXPLOSIVE GASES! AVOID
FLAMES AND SPARKS! Ensure that there is
adequate ventilation during the charging process.
too
charg-
7 GB
Stand the battery on a well ventilated surface
while charging. Otherwise the device could be damaged.
DANGER OF EXPLOSION! Ensure that the
positive terminal connection cable does not come into contact with a fuel line (e.g. petrol line)!
DANGER OF CHEMICAL BURNS! Protect
your eyes and skin against chemical burns caused by acid (sulphuric acid) upon contact with the battery! Wear:
Acid-resistant glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin come into contact with sulphuric acid, rinse the affected part of the body with plenty of clear running water and seek immedi­ate medical assistance!
Avoid causing an electrical short-circuit when
connecting the battery charger to the battery. Connect the minus pole connecting cable only to the minus pole of the battery or to the car body. Connect the plus pole connecting cable only to the plus pole of the battery!
Before connecting to the mains, make sure that
the mains current is equipped with standard 230 V~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse and a residual-current circuit-breaker! Otherwise the device could be damaged.
Do not place the battery charger near fire, heat,
or subject it to prolonged temperatures of over 50 °C! The output from the battery charger drops automatically in high temperatures. Avoid damaging any lines carrying fuel, electricity brake fluid, hydraulic oil or water. Be particularly careful not to cause damage when mounting the charger in place with screws! Failure to observe this advice risks loss of life or injury!
Use only the supplied original manufacturer’s
parts with the battery charger!
Do not allow any objects to cover the battery
charger! Otherwise the device could be damaged.
Protect the electrical contacts of the battery
against short-circuiting!
Use the battery charger only for charging and
maintenance charging of undamaged 6 V / 12 V lead batteries (wet cell or gel electrolyte)! Otherwise damage to property could occur.
Do not use the battery charger for charging or
maintenance charging of disposable batteries. Otherwise damage to property could occur.
8 GB
Do not use the battery charger for charging or
maintenance charging of damaged or frozen batteries! Otherwise damage to property could occur.
Before connecting the charging station, read
the information on battery maintenance in the operating instructions of the battery! Otherwise personal injury and / or damage to the device could occur.
Before connecting the charging station to a
battery permanently installed in a vehicle, read the information on electrical safety and mainte­nance in the operating instuctions of the vehicle! Otherwise personal injury and / or damage to the device could occur.
Unplug the charger from the mains supply when
not being used! This also benefits the environment. Consider how much electricity is consumed, even in standby mode.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution and do not use the battery charger if you can­not concentrate or feel unwell.
Q
Product features
This appliance has been designed for charging a variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), as mainly used in cars, motorbikes and several other vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid
,
electrolyte), GEL (with mit gel-type electolyte) or AGM (absorbed glass mat) batteries. A special design of the appliance (also named „three-phase-charging strategy“) enables the recharging of the batttery to almost 100 % of its original capacity. Connecting the battery for a long period to the battery charger is also a good way of ensuring that your battery is kept in optimum condition.
Q
Operation
Before you carry out any work
on the battery charger always pull the mains
plug out of the mains socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! DANGER OF DAMAGE TO
OperationSafety / Operation
PROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure that you do not strike electrical cables, gas or water pipes when you are drilling into the wall. If necessary, check the wall using a suitable detector before you drill.
You may find it convenient to attach the battery
charger on to a board or a wall. Screw the two screws through the mounting holes board or wall.
Q
Connection
Before starting the charging or discharging
procedure on a permanently installed battery in a vehicle, first disconnect the minus pole con­necting cable (black) of the vehicle from the minus pole of the battery. The minus pole of the battery is usually connected to the car body.
Then disconect the plus pole connecting cable
(red) of the vehicle from the plus pole of the battery.
First attach the „+“ quick-release clamp (red) 15
of the battery charger to the „+“ terminal of the battery (see Fig. C).
Attach the „–“ quick-release clamp (black) 16
of the battery charger to the „–“ terminal of the battery (see Fig. C).
Connect the mains lead 11 of the battery
charger to an electrical power outlet socket.
Q
Disconnecting
Disconnect the appliance from the power supply. Detach the „–“ quick-release clamp (black) 16
from the „–“ terminal of the battery.
Detach the „+“ quick-release clamp (red) 15
from the „+“ terminal of the battery.
Reconnect the plus pole connecting cable of
the vehicle to the plus pole of the battery.
Reconnect the minus pole connecting cable of
the vehicle to the minus pole of the battery.
12
into the
Q
Select charging mode
You can select different charging modes for charging different batteries at different ambient temperatures. In comparison with conventional battery charging stations, this appliance has a special function for reusing an empty battery or rechargeable battery. You can recharge an empty battery / rechargeable battery. Safe charging is ensured by means of a protection function against incorrect connection and short circuiting. Due to the installed electronics, the charging station does not begin operation directly after connecting the battery, but only starts after a charging mode has been selected.
This avoids sparking, which often occurs when connecting. The battery charger is controlled by an internal MCU (Micro-Computer Unit).
Q
Reset / deleting settings
After connection to the power supply, the appliance automatically returns to its basic setting and remains in STANDBY mode
Q
Switching between modes 1, 2, 3 and 4
Press the MODE selection button 9 the appro-
priate number of times. The device switches between charging modes in the following order: Standby „6 V“, MODE 2 and then repeats the cycle
NOTE: If a 12 V battery is connected, MODE 1 “6 V” cannot be selected. If a 6 V battery is connected, MODES 2, 3 and 4 “12 V” cannot be selected.
NOTE: If you press the selector button mode automatically switches over to the next mode and begins operation in that mode.
, MODE 3 , MODE 4
, MODE 1
9
, charging
NOTE: However, if a battery is not disconnected from the charging station after a full charge, the
9 GB
appliance remains in trickle-charge mode, even if the user switches over to another mode. This pro­tects the battery from being damaged.
Q
Mode 1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A)
This mode is suitable for charging 6 V lead-acid batteries with a capacity less than 14 Ah.
Press the selection button MODE 9, to select
mode 1. After doing so, the corresponding LED display „6 V“
2
lights up. If you do not activate an-other process afterwards, the electronic sys­tem will automatically start the charging process together with the LED display
8 at with a
current of 0.8 A ± 10 %. If the procedure runs without any problems, the LED display remains on during the entire charging proc til the battery is fully charged at 7.3 V / ±
8
ess,
0.25 V.
When the battery is fully charged, LED display
7 lights up and LED display 8 goes
out. The device now switches automatically into maintenance charging mode.
Q
Mode 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A)
This mode is suitable for charging 12 V lead-acid batteries with a capacity less than 14 Ah.
Press the selection button MODE 9, to activate
mode 2. After completion of this process, the appropriate LED indicator
3 lights up. Then if you do not take any further action, the electronic control and the LED indicator automatically switches on and starts the charg­ing process. If the procedure runs without any problems, the LED display
8 remains on
during the entire charging process, until the battery is fully charged. When the battery is fully charged, LED display LED display
8 goes out. The device now
7 lights up and
switches automatically into maintenance charg­ing mode.
Q
Mode 3 „12 V“ (14.4 V / 3.8 A)
This mode is mainly suitable for charging 12 V lead-acid batteries with a capacity greater than 14 Ah under normal conditions.
Press the selection button MODE 9, to activate
mode 3. Then if you do not take any further ac­tion, the electronic control and the LED indicator
4 switches on and starts the charging pro-
cess. If the process runs without any problems, the LED indicator
8 remains on during the
whole charging process until the battery is charged. When the battery is fully charged, the LED indicator
7 and the die LED indicator
8 go out. The device now switches auto-
matically into maintenance charging mode.
Q
un-
Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A)
This mode is used for charging 12 V lead-acid bat­teries with a capacity greater than 14 Ah under cold conditions or for charging some AGM (Absor­bent Glass Mat) batteries with a capacity greater than 14 Ah.
Press the MODE selection button 9 to select
mode 4. As you select the desired mode, the appropriate LED indicator mediately. If you take no further action, the elec­tronic control switches on after a preset delay to begin the charging process. In this mode the charging current is the same as in “mode 3”. If the process runs without any problems, the LED
8
indicator switches on and remains in this state until the
8 lights up, the electronic control
battery is charged. As soon as this point is reached, the battery charger switches to main­tenance charging mode. Now the LED indicator
8 goes out and the LED indicator 7
lights up to indicate the present status.
5 lights up im-
10 GB
Operation / Maintenance and care / Service / WarrantyOperation
Q
Regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteries
The battery charger detects the battery voltage au­tomatically once the battery charger is connected to a battery and the charging process has started. It changes to pulse charging mode if the voltage is in the range of 7.5 V ± 0.5 to 10.5 V ± 0.5 V. This pulse charging process is continued until the battery voltage has increased to 10.5 V ± 0.5 V. As soon as this state is reached, the battery charger switches into the normal charging mode that you selected earlier. Now the battery can be charged quickly and safely. Most empty batteries can be charged and used again using this procedure.
NOTE: The LED indicator the pulse-charging process.
Q
Protective function of the device
As soon as a deviating situation, such as short-circuit, critical voltage drop during the charging process, open circuit or reversed connection of the output clamps, occurs, the battery charger switches the electronics off and resets the system directly into the default settings to avoid causing any damage. If you do not activate any settings, the system will remain in STANDBY mode. With the inverse connection of the output clamps the LED display „incorrect polari­ty / fault“
6
lights up additionally.
8 flashes during
Do not under any circum-stances use solvents
or other aggressive cleaning agents.
The appliance is maintenance-free.
Switch off the appliance. Clean the plastic surfaces of the device with
a dry cloth.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
Q
Overheating protection
If the appliance becomes too hot during charging, the power output is automatically reduced. This protects the appliance from damage.
Q
Maintenance and care
Before you carry out any work
on the battery charger always pull the mains
plug out of the mains socket.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
11 GB
Warranty / Disposal
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 89885
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of envi-
ronmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
appliances in household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner. Please return the tool via the available collection facilities.
Take exhausted batteries to a local authority appro­ved disposal facility or back to the retailer. By doing this you will be complying with the legal requirements and making an important contribution to protecting the environment.
Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained from your local or city council.
Disposal of batteries
As the end user you have a duty to recycle or properly dispose of all your
used batteries. Batteries containing environmentally polluting substances are labelled with the adjacent symbols to indicate that they must not be disposed of with household refuse. The ab­breviations for the critical heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
12 GB
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 14
Zakres dostawy ................................................................................................................................ Strona 14
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 14
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 14
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwa ............................................................................................................................... Strona 15
Właściwości produktu......................................................................................................................Strona 17
Obsługa
Przyłączanie ..................................................................................................................................... Strona 17
Odłączanie ......................................................................................................................................Strona 17
Wybieranie trybu ładowania .......................................................................................................... Strona 18
Reset / usuwanie ustawień ............................................................................................................... Strona 18
Przełączanie trybów ładowania 1, 2, 3 i 4 ................................................................................... Strona 18
Tryb 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) .............................................................................................................Strona 18
Tryb 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) ........................................................................................................ Strona 18
Tryb 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) ........................................................................................................ Strona 19
Tryb 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A) ........................................................................................................ Strona 19
Wyczerpane (zużyte, przeładowane) baterie 12 V regenerować / ładować ............................ Strona 19
Funkcja ochronna urządzenia.........................................................................................................Strona 19
Ochrona przed przegrzaniem ........................................................................................................ Strona 20
Konserwacja i przegląd .................................................................................................. Strona 20
Serwis ............................................................................................................................................. Strona 20
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 20
Usuwanie ..................................................................................................................................... Strona 21
13 PL
Prostownik automatyczny do samochodów ULG 3.8 A1
Q
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa­mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Q
Użycie zgodne z przeznaczeniem
pod kątem uszkodzeń. Nie używać uszkodzonego urządzenia oraz części. 1 Prostownik ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 2 Zaciski szybkomocujące
(1 czerwony, 1 czarny)
1 Instrukcja obsługi
Q
Opis części
patrz Ilustracja A:
1
Dioda kontrolna (gotowość)
2
„6 V“ Dioda kontrolna „Tryb 1“
3
Dioda kontrolna „Tryb 2“
4
Dioda kontrolna „Tryb 3“
5
Dioda kontrolna „Tryb 4“
6
Dioda kontrolna „przyłącze
sfazowane / błąd“
7
Dioda kontrolna „całkowite naładowanie“
8
Dioda kontrolna „ładowanie trwa“
Q
9
Przycisk wyboru „MODE“
ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 jest ładowarką aku­mulatorów z ładowaniem konserwacyjnym pulsacyj­nym nadającym się do ładowania zwykłego i łado­wania konserwacyjnego następujących akumulatorów ołowiowych 6 V- lub 12 V z roztwo­rem lub żelem elektrolitycznym:
• 6 V: Pojemność od 1,2 Ah do 14 Ah
• 12 V: Pojemność od 1,2 Ah do 14 Ah
• 12 V: Pojemność od 14 Ah do 120 Ah Oprócz tego może ona służyć do regeneracji cał­kowicie rozładowanych akumulatorów. Ładowarka akumulatorów posiada układ ochronny zapobiega­jący powstawaniu iskier i przegrzewaniu. Każde zastosowanie niezgodne z prze-znaczeniem prowa
dzi do utraty gwarancji. Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urządzenia w spo­sób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem. Urzą­dzenie nie jest przeznaczone do celów przemysło
Q
Zakres dostawy
wych.
Bezpośrednio po rozpakowaniu spraw-dzić zakres dostawy oraz dokładnie urządzenie i części zestaw
14 PL
patrz Ilustracja B:
10
Prostownik
11
Kabel zasilający
12
Otwory mocujące
13
Kabel przyłączeniowy bieguna dodatniego
„+“ (czerwony), z zaciskiem pierścieniowym
14
Kabel przyłączeniowy bieguna ujemnego „–“
(czarny), z zaciskiem pierścieniowym
15
Zacisk szybkomocujący bieguna dodatniego
„+“ (czerwony), z czerwoną śrubą mocującą
16
Zacisk szybkomocujący bieguna ujemnego
„–“ (czarny), z czarną śrubą mocującą
Q
Dane techniczne
Napięcie wejściowe: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Pobór mocy: 60 W Prąd zwrotny*: < 5 mA (brak wejścia AC) Nominalne napięcie wyjściowe: 6 V
/ 12 V Nominalny prąd wyjściowy: 0,8 A / 3,8 A Napięcie ładowania: 7,3 V lub 14,4 V lub 14,7 V Prąd ładowania: 0,8 A ± 10 %
u
3,8 A ± 10 %
Wstęp / BezpieczeństwoWstęp
Typ akumulatora: 6 V-akumulator–
kwasowy–ołowiowy 1,2 Ah–14 Ah 12 V-akumulator–
kwasowy–ołowiowy 1,2 Ah–120 Ah Temperatura (min.): 0 °C Temperatura (maks.): 40 °C Stopień ochrony: IP 65 (pyłoszczelny, odpor-
ny na zachlapania) Klasa bezpieczeństwa: II /
* = prąd wsteczny określa prąd, jaki prostownik
pobiera z akumulatora, gdy nie jest przyłą­czony do zasilania sieciowego.
Q
Bezpieczeństwo
Q
Bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Unikać niebezpie-
czeństwa utraty życia i odniesienia obrażeń na skutek niewłaściwego użytkowania!
UWAGA! Nie używać urządzenia z
uszkodzonym kablem, kablem siecio­wym lub wtyczką. Uszkodzone kable
sieciowe mogą stanowić śmiertelne niebezpie-
-czeństwo w czasie użytkowania.
Tylko do użytku w pomieszczeniach
wewnętrznych!
Uszkodzony kabel sieciowy j naprawiać wyłącz-
nie w wykwalifikowanych punktach napraw W wypadku uszkodzenia urządzenia skontak­tować się z najbliższym punktem serwisowym, działającym na terenie danego kraju!
NALEŻY UNIKAĆ PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Do przyłączania prostow­nika używać śrubokrętów i kluczy do śrub z zaizolowanym uchwytem!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W przypadku akumulatora zamontowanego na stałe w po­jeździe upewnić się, czy pojazd jest unierucho­miony! Wyłączyć zapłon, zaparkować pojazd, zaciągając hamulec ręczny (np. samochód oso­bowy) lub mocując na linie (np. łódź motorowa)!
czych!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Odłączyć ła­dowarkę akumulatora od sieci przed przystą­pieniem do podłączenia lub odłączania od akumulatora.
- Najpierw podłączyć do zacisku, który nie jest podłączony do karoserii. Podłączyć drugi zacisk podłączeniowy do karoserii z dala od akumulatora i przewodu benzynowego. Dopiero wtedy podłączyć ładowarkę akumu­latora do sieci zasilającej.
- Po zakończeniu ładowania odłączyć ładowarkę akumulatora od sieci zasilającej. Następnie odłączyć zacisk podłączeniowy od karoserii. Po tym należy odłączyć zacisk podłączenio­wy od akumulatora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Kable podłą­czeniowe biegunów („–“ i „+“) można dotykać wyłącznie w miejscu zaizolowanym!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przewody podłączeniowe do akumulatora i do gniazdka sieci zasilającej należy prowadzić w ten sposób, aby całkowicie były chronione przed wilgocią!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Montaż, kon­serwacja i czyszczenie ładowarki akumulatora winny być prowadzone tylko po jej odłączeniu od sieci zasilającej!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przy akumula­torze podłączonym na stałe w pojeździe po zakończeniu procesu ładowania zwykłego i ładowania konserwacyjnego najpierw należy odłączyć kabel podłączeniowy minusowy (czarny) ładowarki akumulatora od bieguna ujemnego akumulatora.
Nie pozostawiać dzieci i małych dzieci
bez dozoru przy ładowarce akumula­tora! Dzieci mogą nie zdawać sobie sprawy
z możliwych niebezpieczeństw wynikających z obchodzenia się z urządzeniami elektrycznymi. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze­niem oraz osobom, które są ograniczone pod
15 PL
względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek oso­by odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Na-
leży zastosować środki ochrony przed silnie wybuchowym gazem piorunu­jącym! Podczas ładowania i konserwacji z
akumulatora może ulotnić się wodór. Gaz pio­runujący jest silnie wybuchową mieszaniną wo­doru w stanie gazowym i tlenu. Przy kontakcie z otwartym ogniem (płomienie, żar lub iskry) dochodzi do tak zwanej reakcji gazu piorunu­j
ącego! Ładowanie i konserwację akumulator przeprowadzać w zamkniętym pomiesz-czeniu z dostatecznie dobrą wentylacją. Upewnić się, że podczas ładowania i konserwacji akumula­torów nigdzie nie występują otwarte źródła światła (płomienie, żar lub iskry)!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU I
POŻARU! Upewnić się, czy podczas używani ładowarki akumulatora nie istnieje niebezpie­czeństwo zapalenia się znajdujących się w po­bliżu substancji wybuchowych lub palnych (np. benzyna lub rozpuszczalniki)!
GAZY WYBUCHOWE!
UNIKAĆ PŁOMIENI I ISKIER! Podczas
ładowania dbać o wystarczającą wentylację.
Podczas ładowania akumulator należy ustawić
w dobrze wentylowanym miejscu. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Upewnić się, czy dodatni kabel przyłączenio­wy nie dotyka do przewodu paliwowego (np. przewodu benzynowego)!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
KWASEM! Chronić skórę i oczy przed popa-rzeniem kwasem (kwas siarko­wy) przy kontakcie z akumulatorem!
Stosować: kwasoodporne, okulary ochronne, ubranie ochronne i rękawice ochronne! W wypadku przedostania się kwasu na skórę lub w okolicę oka, spłukać podrażnione miejsce dużą ilością czystej wody, a następnie skontak­tować się niezwłocznie z lekarzem!
Unikać zwarcia elektrycznego podczas podłą-
czania ładowarki akumulatorów. Kabel przyłą­czeniowy bieguna ujemnego przyłączać za-
16 PL
wsze do bieguna ujemnego akumulatora lub do nadwozia. Kabel przyłączeniowy bieguna dodatniego przyłączać wyłącznie do bieguna dodatniego akumulatora!
Przed przyłączeniem prądu sieciowego upew-
nić się, że instalacja elektryczna jest zasilana prądem o mocy 230 V~ 50 Hz oraz posiada prawidłowo uziemiony przewód masy, bezpiecz­nik 16 A oraz wyłącznik różnicowo prądowy! W przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Nie ustawiać ładowarki akumulatora w pobli-
żu ognia, źródeł gorąca i nie narażać go na
ów
długotrwałe oddziaływanie temperatury powy­żej 50 °C! W podwyższonych temperaturach automatycznie obniża się moc wyjściowa urzą­dzenia do ładowania akumulatora.
Nie należy dopuścić do uszkodzenia przewo-
dów paliwowych, elektrycznych, hamulcowych, hydraulicznych, wodnych, lub podczas monta-
a
żu urządzenia do ładowania akumulatorów za pomocą śrub! W przeciwnym razie istnieje zagrożenie życia lub powstania obrażeń!
Stosować ładowarkę akumulatorów tylko z
dostarczonymi częściami oryginalnymi!
Nie nakrywać ładowarki akumulatorów przed-
miotami! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Chronić styki elektryczne akumulatora przed
zwarciem!
Używać ładowarki akumulatorów wyłącznie
do ładowania zwykłego lub ładowania konser­wacyjnego nieuszkodzonych akumulatorów ołowiowych 6 V- / 12 V (z roztworem lub żelem elektrolitycznym)! W przeciwnym razie może dojść do powstania szkód materialnych.
Nie należy używać ładowarki akumulatorów
do ładowania akumulatorów niepodlegających ponownemu ładowaniu. W przeciwnym razie może dojść do powstania szkód materialnych.
Nie należy używać ładowarki akumulatorów
do ładowania zwykłego lub ładowania konser­wacyjnego akumulatora uszkodzonego lub za­marzniętego! W przeciwnym razie może dojść do powstania szkód materialnych.
Przed przyłączeniem prostownika należy zapo-
znać się z zasadami konserwacji akumulatora. Skorzystać z instrukcji obsługi! W przeciwnym
Bezpieczeństwo / ObsługaBezpieczeństwo
razie istnieje niebezpieczeństwo powstania ob­rażeń i / lub uszkodzenia urządzenia.
Przed przyłączeniem prostownika do akumula-
tora pozostającego przez cały czas w samocho­dzie, zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa obowiązującymi przy konserwacji instalacji elektrycznej, patrz instrukcja obsługi samocho­du! W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeń­stwo powstania obrażeń i / lub uszkodzenia urządzenia.
Ze względu na ochronę środowiska naturalne-
go odłączaj ładowarkę od prądu sieciowego również w przypadku nieużywania jej! Zważ, że prąd pobierany jest również w stanie pogo­towia [Standby].
Należy zachować ostrożność i zwracać zawsze
uwagę na to, co się czyni. Należy postępować roztropnie i nie uruchamiać ładowarki akumu­latorów, jeśli nie jest się skoncentrowanym lub w okresach złego samopoczucia.
Q
Właściwości produktu
Urządzenie jest przeznaczone do ładowania różnych akumulatorów typu SLA (akumulatory ołowiowo-kwa­sowe), stosowanych w samochodach osobowych, motorowerach i pozostałych pojazdach mechanicz­nych. Akumulatory tego typu mogą być np. MOKRE (z płynnym elektrolitem), ŻELOWE (z żelowym elek­trolitem) lub wykonane w technologii AGM (elektrolit uwięziony w separatorach z włókna szklanego). Specjalne zaprojektowanie urządzenia (zwane również „koncepcją ładowania trójstopniowego“) umożliwia ponowne naładowanie akumulatora do 100 % jego pierwotnej pojemności. Ponadto można podłączyć akumulator do ładowarki przez dłuższy okres czasu, aby utrzymywać go możliwie zawsze w optymalnym stanie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH! NIEBEZPIE­CZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ!
Upewnić się, czy nie ma niebezpieczeństwa natrafienia na rury wodociągowe, gazowe lub przewody elektryczne podczas wiercenia otworów w ścianie pod śruby. Przed przystąpieniem do wiercenia w ścianie należy ewentualnie sprawdzić za pomocą przyrządu do wykrywa­nia przewodów.
Zamontować ładowarkę akumulatorów ewen-
tualnie na desce lub na ścianie. Przykręcić ładowarkę z pomocą dwóch śrub przechod­zących przez otwory mocujące
12
do deski
lub ściany.
Q
Przyłączanie
Po zakończeniu ładowania i konserwacji aku-
mulatora przyłączonego cały czas do instala­cji elektrycznej samochodu, najpierw odłączyć kabel przyłączeniowy bieguna ujemnego (czar
ny) samochodu od bieguna ujemnego akumulato­ra. Biegun ujemny akumulatora jest z reguły połączony z nadwoziem samochodu.
Następnie odłączyć kabel przyłączeniowy bie-
guna dodatniego (czerwony) samochodu od bieguna dodatniego akumulatora.
Podłączyć najpierw błyskawiczny zacisk
podłączeniowy bieguna „+“ (czerwony)
15
ładowarki do bieguna „+“ akumulatora (patrz Rys. C).
Podłączyć błyskawiczny zacisk podłączeniowy
bieguna „–“ (czarny)
16
do bieguna „–“ aku-
mulatora (patrz Rys. C).
Podłączyć kabel zasilający 11 ładowarki aku-
mulatora do gniazdka sieciowego.
Q
Obsługa
Przed przystąpieniem do
prac na ładowarce akumulatorów należy
zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
Q
Odłączanie
Odłączyć urządzenie z zasilania. Odłączyć błyskawiczny zacisk podłączeniowy
bieguna „–“ (czarny)
16
od bieguna „–“ aku-
mulatora.
17 PL
Odłączyć błyskawiczny zacisk podłączeniowy
bieguna „+“ (czerwony)
15
od bieguna „+“
akumulatora .
Przyłączyć kabel bieguna dodatniego samo-
chodu do bieguna dodatniego akumulatora.
Przyłączyć kabel bieguna ujemnego samochodu
ponownie do bieguna ujemnego akumulatora.
„6 V“, TRYB 2
, TRYB 3 , TRYB 4 a potem
uruchamia następny cykl.
WSKAZÓWKA: W przypadku podłączenia baterii 12 V, nie ma możliwości wyboru MODUŁU 1 „6 V“. W przypadku podłączenia baterii 6 V, nie ma możliwości wyboru MODUŁU 2, 3 oraz 4 „12 V“.
Q
Wybieranie trybu ładowania
Do ładowania różnych akumulatorów przy różnych temperaturach otoczenia można korzystać z różnych trybów ładowania. W porównaniu do konwencjonalnych prostowników do akumulatorów samochodowych, to urządzenie posiada spe-cjalną funkcję, pozwalającą na po­nowne naładowanie całkowicie rozładowanych akumulatorów / baterii. Dzięki temu urządzeniu możn ponownie naładować nawet całkowicie rozładowane akumulatory / baterie. Bezpieczne ładowanie zapew­nia
specjalna ochrona przed błędnym przyłączeniem zacisków lub zwarciem. Dzięki wbudowanemu ukła­dowi elektronicznemu prostownik nie włącza się bezpośrednio po przyłączeniu akumulatora, ale dopiero po wybraniu trybu ładowania.
W ten sposób unika się powstawania iskier, towa­rzyszących często przyłączaniu biegunów. Oprócz tego ładowarka akumulatorów sterowana jest we­wnętrznym sterownikiem MCU (podzespół mikro­komputerowy).
Q
Reset / usuwanie ustawień
Po przyłączeniu do zasilania elektrycznego urządze­nie ustawia się automaty-cznie w trybie STANDBY.
WSKAZÓWKA: Naciśnięcie przycisku wyboru przełącza na kolejny tryb ładowania wraz z uru­chomieniem tego trybu.
WSKAZÓWKA: Jeśli jednak akumulator po pełnym naładowaniu nie zostanie odłączony od prostowni­ka, pozostaje w trybie ładowania konserwacyjnego, nawet po przełączeniu na innych tryb ładowania. Jest to funkcja korzystna, nie pozwalająca na uszkodzenie naładowanego akumulatora.
a
Q
Tryb 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
Tryb ten nadaje się do ładowania akumulatorów oło­wiowych (kwasowych) 6 V o pojemności poniżej 14 Ah.
Naciśnij przycisk wyboru MODE 9, aby wy-
brać tryb 1. Po zakończeniu tej czynności się odpowiednia dioda kontrolna „6 V“ 2. Jeśli następnie nie zostanie wykonana żadna następna czynność, układ elektroni-czny załącza się razem z diodą kontrolną
8 i rozpoczy-
na się ładowanie prądem o mocy 0,8 A ± 10 %.
Jeśli ten etap przebiega pomyślne, dioda kon-
trola
8 pozostaje cały czas zapalona, aż
do naładowania akumulatora 7,3 V ± 0,25 V. Po naładowaniu akumulatora zapala się dioda kontrolna
7, natomiast dioda kontrolna
8 gaśnie. Ładowarka przełącza się auto-
matycznie na tryb ładowania konserwacyjnego.
9
zapala
Q
Przełączanie trybów ładowania 1, 2, 3 i 4
Naciskać odpowiednio po kolei klawisz wyboru
9
MODE Urządzenie przełącza tryby ładowania w na­stępującej kolejności: Gotowość
18 PL
.
, TRYB 1
Q
Tryb 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
Tryb ten nadaje się do ładowania akumulatorów ołowiowych (kwasowych) 12 V o pojemności poni­żej 14 Ah.
Naciśnij przycisk wyboru MODE 9, aby
wybrać tryb 2. Po wykonaniu tego procesu za-
ObsługaObsługa
pala się odpowiednia lampka sygnalizacyjna LED
3. Jeśli nie wykonuje się żadnego dalszego działania, elektronika włącza się au­tomatycznie wraz z sygnalizacją LED uruchamia proces ładowania. Jeśli ten etap przebiega pomyślne, dioda kontrola pozostaje cały czas zapalona, aż do naładowa­nia akumulatora. Po naładowaniu akumulatora zapala się dioda kontrolna dioda kontrolna przełącza się automatycznie na tryb ładowa­nia konserwacyjnego.
Q
Tryb 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)
Tryb ten stosowany jest głównie do ładowania aku­mulatorów ołowiowych (kwasowych) 12 V o dużej pojemności powyżej 14 Ah w normalnych warunkach.
Naciśnij przycisk wyboru MODE 9, aby wy
tryb. Jeśli następnie nie wykonuje się żadnego dalszego działania, elektronika włącza się ra­zem z sygnalizacją LED proces ładowania. Jeśli proces ładowania przebiega bez problemu, lampka LED pozostaje włączona podczas całego procesu ładowania dopóki akumulator nie zostanie naładowany. Po całkowitym naładowaniu aku­mulatora, zapala się lampka LED lampka LED cza się automatycznie na tryb ładowania konserwacyjnego.
8 gaśnie. Ładowarka
8 gaśnie. Ładowarka przełą-
7, natomiast
4 i uruchamia
8 i
8
brać
8
7, a
jeśli nie wykonano żadnych dalszych czynności. W trybie tym prąd ładowania jest taki sam jak w „trybie 3”. Jeśli proces ładowania odbywa się bez problemu, zapala się lampka LED elektronika jest włączona i pozostaje w tym stanie dopóki akumulator nie zostaje naładowany. Jeśli to tylko nastąpi, urządzenie do ładowania przełącza się na tryb konserwacji akumulatora. Wtedy gaśnie się lampka LED la się lampka LED aktualny stan.
Q
Wyczerpane (zużyte,
7, aby zasygnalizować
8,
8, a zapa-
przeładowane) baterie 12 V regenerować / ładować
Po podłączeniu ładowarki do akumulatora i uru­chamiany jest proces ładowania, a urządzenie wy­krywa automatycznie napięcie akumulatora. Urządzenie przełącza się na tryb ładowania im­pulsowego, jeśli napięcie waha się w granicach 7,5 V ± 0,5 do 10,5 V ± 0,5 V. Ładowanie impulsowe trwa do osiągnięcia w aku­mulatorze napięcia wynoszącego 10,5 V ± 0,5 V. Po osiągnięciu tego stanu, ładowarka akumulatorów przechodzi na normalny tryb ładowania, który został przedtem wybrany. Teraz można szybko i bezpiecznie naładować aku­mulator. Za pomocą tej metody można ładować i ponownie używać większość zużytych akumulatorów.
WSKAZΟWKA: W trakcie procesu ładowania impulsowego migocze wskaźnik LED
8.
Q
Tryb 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)
Tryb ten stosowany jest do ładowania akumulatorów ołowiowych (kwasowych) 12 V o dużych pojemno­ściach powyżej 14 Ah w niskich temperaturach lub do ładowania kilku akumulatorów szczelnych AGM o pojemności powyżej 14 Ah.
Nacisnąć klawisz wyboru MODE 9, aby
wybrać tryb 4. Bezpośrednio po wybraniu żą­danego trybu zapala się odpowiednia lampka LED
5. Elektronika włącza się po ustalonym czasie zwłoki i rozpoczyna się proces ładowania,
Q
Funkcja ochronna urządzenia
W przypadku wystąpienia odmiennych sytuacji, jak spięcie elektryczne, krytyczny spadek napięcia w trakcie procesu ładowania, obwód otwarty lub odwrotne podłączenie zacisków wyjściowych, ła­dowarka do baterii wyłącza elektronikę i system powraca bezpośrednio do pozycji wyjściowej, aby zapobiec wystąpieniu uszkodzeń.
O ile nie zostanie wybrane inne ustawienie, układ pozostaje w trybie STANDBY. Przy odwrotnym pod-
19 PL
łączeniu zacisków wyjściowych zapala się dodatkowo dioda LED „przyłącze sfazowane / błąd
Q
Ochrona przed przegrzaniem
Jeśli urządzenie w trakcie pracy nadmiernie się nagrzewa, następuje automatyczne zredukowanie mocy wyjściowej. Chroni to urządzenie przed uszkodzeniem.
Q
Konserwacja i przegląd
Przed przystąpieniem do
prac na ładowarce akumulatorów należy
wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gnia­zdka sieciowego.
W żadnym wypadku nie wolno stosować
rozpuszczalników ani innych żrących środków czyszczących.
6.
zawsze
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Urządzenie jest bezobsługowe.
Wyłącz urządzenie. Powierzchnie z tworzywa sztucznego urządzenia
czyścić przy pomocy suchej ścierki.
Q
Serwis
urządzeń punktowi serwisowemu lub fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części za­miennych. W ten sposób będzie zapewnione,
że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
lub przewodu sieciowego zawsze zle­caj producentowi urządzenia lub jego służbie serwisowej. W ten sposób będzie
zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Zlecaj naprawę
Wymianę wtyczki
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
mi
IAN 89885
20 PL
Loading...
+ 45 hidden pages