Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 23
GB / MT Operation and Safety Notes Page 31
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39
A
13452
B
C
9
16
1514 13
678
10
1112
12
Índice
Introducción
Finalidad de uso.............................................................................................................................. Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Descripción de piezas .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Seguridad
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 7
Propiedades del producto .............................................................................................................. Página 9
rato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami-
liarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones in-
dicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Finalidad de uso
ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 es un cargador de
baterías con carga de mantenimiento por impulsos
adecuado para cargas normales y de manteni-
miento de las siguientes baterías de plomo, de 6 V
o 12 V, con solución o gel electrolíticos:
• 6 V: capacidad de 1,2 A / h a 14 A / h
• 12 V: capacidad de 1,2 A / h a 14 A / h
• 12 V: capacidad de 14 A / h a 120 A / h
Además, podrá regenerar baterías completamente
descargadas. El cargador de baterías dispone de un
dispositivo de seguridad contra formación de chis
y sobrecalentamiento. Cualquier uso indebido o dis
tinto al proyectacto conllevará la pérdida de la garan
El fabricante no se responsabiliza de los daños deri
vados por un uso no conforme al previsto. El aparato
no está destinado al uso industrial.
Q
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después de desembalar
el volumen de suministro, tanto el aparato como
demás piezas por si presentan daños. No ponga
en servicio un aparato o piezas defectuosas.
1 Cargador ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1
2 Bornes de conexión de contacto rápido
(1 rojo, 1 negro)
1 Instrucciones de uso
6 ES
pas
tía.
Q
Descripción de piezas
Véase figura A:
1
Indicación LED (disponibilidad)
2
„6 V“ Indicación LED „Modo 1“
3
Indicación LED „Modo 2“
4
Indicación LED „Modo 3“
5
Indicación LED „Modo 4“
6
Indicación LED „Conexión polarización
incorrecta / Error“
7
Indicación LED „Cargado por completo“
8
Indicación LED „Proceso de carga activo“
Q
9
Tecla de selección „MODO“
Véase figura B:
10
Cargador
11
Cable de red
12
Orificios de fijación
13
Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal
redondo
14
Cable de conexión pol „– (negro), incl. terminal
redondo
15
Contacto rápido pol „+“ borne de co-nexión
(rojo) incl. tornillo de fijación
16
Contacto rápido pol „–“ borne de co-nexión
(negro) incl. tornillo de fijación
Q
Datos técnicos
Tensión de entrada: 220–240 V~ 50 / 60 Hz
Consumo de energía: 60 W
Corriente inversa*: < 5 mA (no hay entrada CA)
Tensión nominal de
salida: 6 V
/ 12 V
Corriente nominal
de salida: 0,8 A / 3,8 A
Tensión de carga: 7,3 V, 14,4 V o 14,7 V
Corriente de carga: 0,8 A ± 10 %
3,8 A ± 10 %
Tipo de batería: batería de plomo y
ácido de 6 V
1,2 A / h–14 A / h
batería de plomo y
ácido de 12 V
1,2 A / h–120 A / h
Temperatura (mín.): 0 °C
Temperatura (máx.): 40 °C
Introducción / SeguridadIntroducción
Tipo de protección
de carcasa: IP 65 (a prueba de polvo,
protegido contra chorros
de agua)
Clase de protección: II /
* = L
a corriente de retorno se define a la corriente
que consume el cargador de la batería cuando
no se encuentra conectado a la corriente de red.
Q
Seguridad
Q
Indicaciones de seguridad
PELIGRO! Evite peligros de lesiones o incluso
muerte por un uso indebido!
¡CUIDADO! No haga funcionar el apa-
rato con cable dañado, cable de red o
clavija de red defectuosa. Un cable de
red dañado significa peligro de vida a causa
de una descarga eléctrica.
¡Sólo para uso en interiores!
Encomiende reparar el cable de red j en caso
de daño sólo por personal especialista con
formación y autorizado! Pongase en contacto
con el cen-tro de asistencia técnica de su país
en caso de reparación!
PROTEJASE CONTRA LAS DESCARGAS
ELÉCTRICAS! Utilice para la conexión del cargador, destornilladores y llaves fijas con mango
aislado!
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si
el vehículo tiene una batería instalada, asegúrese de que el vehículo está fuera de servicio.
Desconecte el encendido y coloque el vehículo
en posición de parada, con el freno de estacionamiento (p. ej. turismos) o amarrando la
cuerda (p. ej. barca eléctrica).
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Retire el cargador de baterías de la red antes
de cerrar o abrir conexiones con la batería.
- En primer lugar, conecte el borne de conexión
que no está conectado a la carrocería. Conecte
a la carrocería el otro borne de conexión,
manteniéndolo alejado de la batería y del
conducto de gasolina. Una vez hecho esto,
podrá conectar el cargador de baterías a la
red eléctrica.
- Retire el cargador de baterías de la corriente
una vez concluida la carga. Retire entonces
el borne de conexión de la carrocería. A
continuación, extraiga el borne de conexión
de la batería.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El
cable de conexión de polos („–” y „+”) sólo
puede tocarse por la zona aislada.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Realice la conexión a la batería y a la toma de
corriente completamente protegido de la humedad.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Realice el montaje, el mantenimiento y el cuidado del cargador de baterías únicamente
cuando esté desconectado de la corriente.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Una vez finalizado el proceso de carga y de
carga de mantenimiento, si se trata de una batería completamente instalada en el vehículo,
retire en primer lugar el cable de conexión de
polo negativo (negro) del cargador de baterías del polo negativo de la batería.
¡No deje a niños ni a bebés sin vigi-
lancia con el cargador de baterías! Los
niños no son conscientes del peligro que supone el manejo de aparatos eléctricos. Los niños
deben estar vigilados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato
sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Protejase
de la reacción de gas detonante altamente explosivo! Durante el proceso de
carga y de mantenimiento puede emanar nitrógeno en forma de gas de la batería. El gas detonante es una mezcla explosiva de hidrógeno
en forma de gas y oxígeno. En contacto con fuego
abierto (llamas, brasas o chivas) se produce la
denominada reacción de gas detonante! Reali-
7 ES
ce el proceso de carga y de carga de mantenimiento en un recinto protegido contra la intemperie y buena ventilación. Asegurese de que
durante el proceso de carga y de carga de conservación no exista luz abierta (llamas, brasas
o bien chispas)!
¡PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN!
Asegúrese de que no pueden prenderse sustancias explosivas o inflamables, p. ej. gasolina o
disolvente, al utilizar el cargador de baterías.
¡GASES EXPLOSIVOS!
¡EVITE LLAMAS Y CHISPAS! Asegúrese
de que existe ventilación suficiente durante el
proceso de carga.
Coloque la batería sobre una superficie bien
ventilada durante el proceso de carga. De lo
contrario, el aparato podría dañarse.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Asegúrese de
que el cable de conexión de polo positivo no
está en contacto con el conducto de combustible (p. ej. conducto de gasolina).
¡PELIGRO DE CAUSTICACIÓN! Proteja
sus ojos y la piel contra causticación
por ácido (ácido sulfúrico) al entrar en
contacto con la batería! Utilice gafas,
ropa y guantes de protección resistentes al ácido. Si los ojos o la piel entran en contacto con
ácido sulfúrico, lave la zona del cuerpo afectada con abundante agua limpia y acuda de inmediato a un médico!
Evite los cortocircuitos eléctricos al conectar el
cargador de baterías a la batería. Conecte el
cable de conexión del polo negativo al polo
negativo de la batería o bien de la carrocería.
Conecte el cable de conexión del polo positivo
exclusivamente al polo positivo de la batería!
¡Asegurese antes de la conexión de la corriente
de red, de que la corriente de red este conectada a una tensión reglamentaria de 230 V~
50 Hz, conductor neutro puesto a tierra, un interruptor automático de 16 A y un interruptor
automático diferencia (interruptor de protección
contra corriente de defecto)! De lo contrario,
el aparato podría dañarse.
No exponga el cargador de baterías al fuego,
al calor o a temperaturas constantes superiores
a 50 °C. A altas temperaturas, la potencia de
salida del cargador de baterías disminuye automáticamente.
No deteriore ningún conducto de combustible,
electricidad, dispositivos de frenado, sistema
hidráulico, agua, etc. al montar el cargador de
baterías con tornillos. De lo contrario, existe
peligro de muerte y riesgo de lesiones.
¡Utilice el cargador de baterías sólo con las
piezas originales suministradas!
¡No tape el cargador de baterías con ningún
objeto! De lo contrario, el aparato podría
dañarse.
¡Proteja las superficies de contacto de los elec-
trodos de las batería contra cortocircuito!
¡Utilice únicamente el cargador de baterías en
procesos de carga y de carga de mantenimiento de baterías de plomo de 6 V- / 12 V que se
encuentren en perfecto estado (con solución o
gel electrolíticos)! De lo contrario, podrían producirse daños materiales.
No utilice el cargador de baterías en procesos
de carga o de carga de mantenimiento de baterías no recargables. De lo contrario, podrían
producirse daños materiales.
¡No utilice el cargador de baterías en procesos
de carga o de carga de mantenimiento de baterías dañadas o congeladas! De lo contrario,
podrían producirse daños materiales.
Informese antes de conectar el cargador acerca
del mantenimiento de la batería conforme a lo
indicado en las instrucciones de uso! De lo
contrario, existe riesgo de lesiones y / o riesgo
de dañar el aparato.
Informese antes de conectar el cargador a una
batería que esté conectada de forma permanente
al vehículo, acerca del cumplimiento de la seguridad eléctrica así como su mantenimiento
conforme a las instrucciones de uso del vehículo!
De lo contrario, existe riesgo de lesiones y / o
riesgo de dañar el aparato.
Cuando no lo esté usando, desconecte el car-
gador de la corriente de la red para contribuir
también con la protección del medio ambiente.
Tenga en cuenta que el modo de espera (standby) también supone un consumo de energía.
Esté siempre atento y preste siempre atención
a lo que está haciendo. Proceda siempre razo-
8 ES
Seguridad / ManejoSeguridad
nablemente y no ponga el cargador de baterías
en funcionamiento si no está concentrado o no
se siente bien.
Q
Propiedades del producto
Este aparato ha sido diseñado para la carga de
una multitud de baterías SLA (Baterías de acido-plomo
selladas), estas son utilizadas en automóviles, motocicletas y otros vehículos. Estas pueden ser p.ej.,
baterías WET (con electrolito líquido),de GEL- (con
electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM
(con esteras absorbentes de electrolito). Una concepción especial del aparato (denominada también
„estrategia de carga 3 niveles“), posibilita la recarga de las baterías de hasta casi el 100 % de su capacidad. Además, existe la opción de conectar la
batería al cargador durante largo tiempo para
mantenerla siempre en un estado óptimo.
Q
Manejo
Retire siempre el enchufe
de la toma de corriente antes de realizar traba-
jos en el aparato.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! ¡RIESGO DE
DAÑOS MATERIALES! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de no tocar conductos
de corriente, gas o agua cuando perfore la
pared. En caso necesario, realice una comprobación con un buscador de línea antes de
perforar la pared.
Monte el cargador de baterías sobre una tabla
o en una pared. Para ello, inserte dos tornillos
en la tabla o en la pared a través de los orificios de fijación
.
12
conectado por regla general con la carrocería
del vehículo.
Conecte el borne de conexión de contacto
rápido de polo „+” (rojo)
del cargador de
15
baterías al polo „+” de la batería (véase fig. C).
Conecte el borne de conexión de contacto rá-
pido de polo „–” (negro)
del cargador de
16
baterías al polo „–” de la batería (véase fig. C).
Enchufe el cable de red 11 del cargador de
baterías en la toma de corriente.
Q
Separar
Separe el aparato de la corriente de red.Retire el borne de conexión de contacto rápido
„–” (negro)
del polo „–” de la batería.
16
Retire el borne de conexión de contacto rápido
„+” (rojo)
del polo „+” de la batería.
15
Conecte el cable de conexión del polo positivo
de nuevo al polo positivo de la batería.
Conecte el cable de conexión del polo negativo
de nuevo al polo negativo de la batería.
Q
Seleccionar el modo de carga
Para cargar baterías diferentes a distinta temperatura ambiente, puede elegir entre modos de carga
diferentes. En comparación con los cargadores de
batería convencionales, este aparato dispone de
una función especial para las baterías / acumuladores vacíos ya usados. Puede volver a cargar por
completo una batería / acumulador totalmente descargado. La protección integrada contra polarización inversa y cortocircuito le garantiza un proceso
de carga seguro. Por medio de la electrónica incorporada, el cargador no se pone inmediatamente
en función después de conectar la batería, sino tras
la selección de un modo de carga.
Q
Conexión
Antes del proceso de carga y de mantenimiento
en una batería de conexión fija en un vehículo,
separe primero el cable de conexión negativo
(negro) del vehículo del polo negativo de la
batería. El polo negativo de la batería esta
De esta forma se evitan las chispas que se produce
en la mayoría de las veces durante el proceso de
conexión. Además, el cargador de baterías se controla a través de una unidad microprocesadora
MCU (Micro Computer Unit).
9 ES
Q
Reset / borrar ajustes
Tras conectar al suministro de corriente, el aparato
se coloca automáticamente en su posición preferencial quedando en modo de espera STANDBY.
Q
Cambio entre los modos
1, 2, 3 y 4
problemas, la indi
cación LED
8 permanece
encendida durante todo el proceso de carga
hasta obtener la batería una carga de 7,3 V /
± 0,25 V. Cuando se encuentre la batería completamente cargada se ilumina la indicación LED
7
y se apaga la indicación LED
8.
El aparato pasa automáticamente al modo de
carga de mantenimiento.
Pulse la tecla de selección MODE 9 como
corresponda.
El aparato conecta los modos de carga en el
orden siguiente: disposición
MODE 2
, MODE 3 , MODE 4 , e ini-
, MODE 1 „6 V“,
cia a continuación el siguiente ciclo.
ADVERTENCIA: Si se conecta una pila de 12 V,
el MODO 1 “6 V” no se puede seleccionar. Si se
conecta una pila de 6 V, los MODOS 2, 3 y 4 “12 V”
no se pueden seleccionar.
ADVERTENCIA: Si acciona la tecla de selección
el modo de carga conmuta al modo siguiente, ejecutando este.
ADVERTENCIA: Sin embargo si tras una carga
completa no se desconecta la batería del cargador,
esta per-manecerá en modo de mantenimiento de
carga aunque el usuario conmute a un modo diferente. Tiene la ventaja de proteger una batería
completamente cargada contra daños.
Q
Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
Este modo es adecuado para cargar baterías de
plomo y ácido de 6 V con una capacidad inferior
a 14 A / h.
Pulse la tecla de selección MODE 9, para
seleccionar el modo 1. Tras ejecutar este proceso se ilumina la Indica-ción LED „6 V“
2
correspondiente. Si no inicia a continuación
ningún otro proceso, se activa la electrónica
conjuntamente con la indicación LED
8 e
inicia el proceso de carga con una corriente
de 0,8 A ± 10 %. Si transcurre el proceso sin
10 ES
Q
Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
Este modo es adecuado para cargar baterías de
plomo y ácido de 12 V con una capacidad inferior
a 14 A / h.
Pulse la tecla de selección MODE 9, para
seleccionar el modo 2. Tras realizar el proceso,
se enciende el indicador LED correspondiente
3. Si no hace nada a continuación, la
electrónica se coordina automáticamente con
el indicador LED
9
carga. Si transcurre el proceso sin problemas,
la indicación LED
8 e inicia el proceso de
8 permanece encendida
durante todo el proceso de carga hasta obtener
la batería una carga. Cuando se encuentre la
batería completamente cargada se ilumina la
indicación LED
LED
8. El aparato pasa automáticamente
7 y se apaga la indicación
al modo de carga de mantenimiento.
Q
Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)
Este modo se utiliza principalmente para cargar
baterías de plomo y ácido de 12 V-con una capacidad superior a 14 A / h en condiciones normales.
Pulse la tecla de selección MODE 8, para
seleccionar el modo 3. Si no hace nada a
continuación, la electrónica se coordina automáticamente con el indicador LED
inicia el proceso de carga. Si el proceso se
realiza sin problemas, el indicador LED
permanece encendido durante todo el proceso
de carga, hasta que se haya cargado la batería.
Cuando la batería esté completamente cargada,
el indicador LED
7 se enciende y el indi-
4 e
8
Manejo / Mantenimiento y conservaciónManejo
cador LED 8 se apaga. El aparato pasa
automáticamente al modo de carga de mantenimiento.
Q
Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)
Este modo se utiliza para cargar baterías de plomo
y ácido de 12 V con una capacidad superior a
14 A / h en condiciones de frío, o bien para cargar
algunas baterías AGM de más de 14 A / h.
Pulse la tecla MODE 9 para seleccionar el
modo 4. En cuanto haya seleccionado el modo
deseado, se encenderá inmediatamente el indicador LED correspondiente
liza más acciones, la electrónica se conectará
tras un periodo de retardo previamente establecido para iniciar el proceso de carga. En este
modo, la corriente de carga es la misma, como
en el “Modo 3”. Si el proceso transcurre sin
problemas, se enciende el indicador LED
la electrónica está conectada y permanece en
ese estado hasta que se haya cargado la batería.
En cuanto esto ocurre, el cargador de baterías
pasa al modo de mantenimiento de la batería.
A continuación, el indicador LED
apagará y el indicador LED
derá para mostrar el estado actual.
5. Si no rea-
8;
8 se
7 se encen-
nuevo la mayoría de las baterías vacías para volverlas a utilizar.
NOTA: Durante el proceso de carga del impulso,
el indicador LED
Q
Función de protección
8 parpadea.
de aparato
Si se diese una situación diferente, como un cortocircuito, una caída de tensión crítica durante el proceso
de carga, circuito de corriente abierto o conexión
inversa de los bornes de salida, el cargador de pilas desconecta el sistema electrónico y el sistema
vuelve a la posición básica para evitar daños.
Mientras que no realice ningún otro ajus-te, el sistema
permanecerá en modo de espera STANDBY. En
caso de conexión inversa de los bornes de salida
se ilumina adicionalmente la indicación LED
„Conexión polarización incorrecta / Error
Q
Protección de
6“.
sobrecalentamiento
Si se calentase el aparato demasiado durante el proceso de carga, se disminuye automáticamente la potencia de salida. Esto protege el aparato contra daño.
Q
Regenerar / cargar las baterías
de 12 V vacías (usadas o sobrecargadas)
Cuando el cargador se conecta a una batería e
inicia el proceso de carga, reconoce automáticamente la tensión de la batería. Conmuta al modo
de carga por impulsos si la tensión queda comprendida en un rango de 7,5 V ± 0,5 hasta 10,5 V ± 0,5 V.
Esta secuencia de carga por impulsos continua
hasta que aumente la tensión de la batería a 10,5 V
± 0,5 V. En cuanto se alcanza este estado, el cargador de baterías pasa al modo normal de carga
que se había seleccionado con anterioridad.
Ahora se puede cargar la batería de forma rápida
y segura. Este procedimiento permite recargar de
Q
Mantenimiento y conservación
Retire siempre el enchufe
de la toma de corriente antes de realizar traba-
jos en el aparato.
En ningún caso deberá utilizar disolventes o
productos de limpieza agresivos.
El aparato está libre de mantenimiento.
Desconecte el aparato. Limpie las superficies de plástico del aparato con
un paño seco.
11 ES
Asistencia / Garantía / Eliminación
Q
Asistencia
Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con
repuestos originales. De este modo se ga-
rantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato
ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido
probado antes de su entrega. Guarde el
comprobante de caja como justificante de
compra. Si necesitara hacer uso de la garan
tía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el úni
co modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
12 ES
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
-
cumplimiento con el derecho nacional, las herrami
tas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar
-
sin dañar el medioambiente. Para ello devuelva el
aparato en los puntos de recogida indicados.
Para deshacerse de un aparato una vez que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Eliminación de la batería
Como consumidor final está usted obligado por ley a devolver todas las pilas
usadas (reglamento sobre la recogida
y eliminación de pilas usadas). Las pilas contaminantes están marcadas con símbolos al lado que
hacen referencia a la prohibición de eliminarlas a
través de la basura doméstica. Las designaciones
para el metal pesado preponderante son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
Lleve las pilas usadas a un centro de reciclaje de su
ciudad o municipio, o devuélvalas a su proveedor.
De este modo estará cumpliendo con las disposiciones legales y contribuyendo a la protección del
medio ambiente.
en-
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso .................................................................................... Pagina 14
Fornitura ........................................................................................................................................... Pagina 14
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 14
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 14
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 15
Caratteristiche del prodotto ............................................................................................................ Pagina 17
Utilizzo
Collegamento .................................................................................................................................. Pagina 17
Scollegamento ................................................................................................................................ Pagina 17
Selezione della modalità di caricamento ...................................................................................... Pagina 17
Reset / Cancellazione delle impostazioni ...................................................................................... Pagina 18
Commutazione tra modalità 1, 2, 3 e 4 ....................................................................................... Pagina 18
Modalità 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ................................................................................................... Pagina 18
Modalità 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) ............................................................................................... Pagina 18
Modalità 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) ............................................................................................... Pagina 19
Modalità 4 12 V (14,7 V / 3,8 A) .................................................................................................. Pagina 19
Rigenerare / caricare batterie da 12 V vuote (usate, sovraccariche) .......................................... Pagina 19
Funzione di protezione dell‘apparecchio ..................................................................................... Pagina 19
Protezione dal surriscaldamento .................................................................................................... Pagina 20
Cura e manutenzione ........................................................................................................ Pagina 20
Service ........................................................................................................................................... Pagina 20
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 20
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 20
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Q
Utilizzo conforme alla
destinazione d‘uso
L’apparecchio ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 è un
caricabatteria con mantenimento di carica ad impulsi adatto al caricamento e al mantenimento di
carica dei seguenti accumulatori (batterie) al piombo da 6V- o 12 V con soluzione o gel elettrolitici:
• 6 V: Capacità compresa tra 1,2 Ah e 14 Ah
• 12 V: Capacità compresa tra 1,2 Ah e 14 Ah
• 12 V: Capacità compresa tra 14 Ah e 120 Ah
Inoltre si possono rigenerare batterie completamente
scariche. Il caricabatteria dispone di un circuito di
protezione dalla formazione di scintille e dal surriscaldamento. L‘utilizzo non conforme alla destinazione d‘uso o inappropriato annulla la garanzia.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti da un utilizzo non conforme.
L‘apparecchio non è destinato a un uso commerciale.
Q
Fornitura
Subito dopo l‘apertura dell‘imballaggio, controllare
la fornitura, l‘apparecchio e tutti i componenti alla
ricerca di eventuali danni. In presenza di danni visibili
all‘apparecchio o ai suoi componenti, non metterlo
in funzione.
Q
Descrizione dei componenti
vedi figura A:
1
Spia LED (pronto per l‘uso)
2
„6 V“ Spia LED „Modalità 1“
3
Spia LED „Modalità 2“
4
Spia LED „Modalità 3“
5
Spia LED „Modalità 4“
6
Spia LED „Connessione con polarità
inversa / errore“
7
Spia LED „Caricamento completato“
8
Spia LED „Procedimento di carica attivato“
Q
9
Tasto di selezione „MODE“
vedi figura B:
10
Caricabatteria
11
Cavo di rete
12
Fori di fissaggio
13
Cavo di connessione con polo „+“ (rosso),
incl. capocorda a occhiello
14
Cavo di connessione con polo „–“ (nero),
incl. capocorda a occhiello
15
Morsetto di contatto rapido polo „+“ (rosso),
incl. vite di fissaggio rossa
16
Morsetto di contatto rapido polo „–“ (nero),
incl. vite di fissaggio nera
Q
Dati tecnici
Tensione di
alimentazione:
220–240 V~ 50 / 60 Hz
Potenza assorbita: 60 W
Inversione di corrente*: < 5 mA
(nessun ingresso AC)
Tensione nominale
di uscita: 6 V
/ 12 V
Corrente nominale
di uscita: 0,8 A / 3,8 A
Tensione di carica: 7,3 V oppure 14,4 V
oppure 14,7 V
14 IT/MT
Introduzione / SicurezzaIntroduzione
Corrente di carica: 0,8 A ± 10 %
3,8 A ± 10 %
Tipo di batteria utilizzata: Batteria da 6 V
piombo-acido
1,2 Ah–14 Ah
Batteria da 12 V
piombo-acido
1,2 Ah–120 Ah
Temperatura (min.): 0 °C
Temperatura (max.): 40 °C
Tipo di protezione
dell’alloggiamento: IP 65 (resistente alla
polvere, protetto da
getti d‘acqua)
Classe di protezione: II /
* = La corrente inversa è quella che il caricabat-
teria consuma dalla batteria quando non è
collegato alla rete elettrica.
Q
Sicurezza
Q
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! Evitare l‘uso inidoneo, che può
provocare il rischio di morte e di lesioni!
ATTENZIONE! Non operare l‘apparec-
chio in caso di danni al cavo, al cavo
di rete o alla presa di rete. I cavi di rete
danneggiati costituiscono un pericolo di morte
a causa di scossa elettrica.
Da utilizzare solo in ambienti interni!
In caso di danni al cavo di rete j, fare eseguire
le riparazioni unicamente da personale autorizzato e specializzato! In caso di necessità di
riparazioni, mettersi in contatto con il centro di
assistenza della propria nazione!
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELET
CHE! Nel collegare il caricabatteria,
un cacciavite e una chiave per dadi con impugnatura isolata!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! In pre-
senza di una batteria montata in modo fisso su
un automezzo, assicurarsi che questo sia spento!
Disinserire l’accensione e porre l’automezzo in
TRI-
utilizzare
posizione di parcheggio con il freno a mano tirato (se si tratta di un’automobile) o con la fune
fissata (se si tratta di un’imbarcazione elettrica)!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Stac-
care il caricabatteria dalla rete di alimentazione
elettrica prima di chiudere o aprire i collegamenti
alla batteria.
- Per prima cosa connettere il morsetto non
collegato alla carrozzeria. Connettere l’altro
morsetto alla carrozzeria tenendolo tuttavia
lontano dalla batteria e dal condotto della
benzina. Solo successivamente collegare il caricabatteria alla rete di alimentazione elettrica.
- Dopo avere caricato la batteria, staccare il
caricabatteria dalla rete di alimentazione elettrica. Solo successivamente rimuovere il morsetto dalla carrozzeria. In seguito staccare il
morsetto dalla batteria.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Pren
in mano il cavo di collegamento (con polarità
negativa e positiva) esclusivamente per l’area
isolata!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Eseguire
il collegamento alla batteria e alla presa della
tensione di rete in modo che esso sia perfettamente protetto dall’umidità!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Eseguire
il montaggio, la manutenzione e la pulizia del
caricabatteria solo quando esso è non è collegato dalla tensione di rete!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Una
volta conclusa la procedura di carica e di mantenimento di una batteria stabilmente collegata
nell’automezzo, staccare anzitutto il cavo di
collegamento di polarità negativa (nero) del
caricabatteria dal polo negativo della batteria.
Non lasciare bambini incustoditi con
l’apparecchio! I bambini possono non anco-
ra comprendere i possibili pericoli esistenti maneggiando apparecchi elettrici. I bambini devono essere sorvegliati per impedire che giochino
con l’apparecchio.
Senza la sorveglianza o la guida di una perso-
na responsabile, questo apparecchio non deve
essere utilizzato da bambini né da persone non
in possesso della conoscenza e dell’esperienza
necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità
corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate.
dere
15 IT/MT
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.