Ultimate speed UKL 12 A1 User manual [gr]

CAR AIR PURIFIER UKL 12 A1
CAR AIR PURIFIER
Operating instructions
Ръководство за експлоатация
AUTO-LUFTREINIGER
Bedienungsanleitung
IAN 106748
PROČIŠĆIAVAČ ZRAKA ZA AUTO
Upute za upotrebu
IONIΣTHΣ AYTOKINHTOY
Οδηүίες χρήσης
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειω­θείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 HR Upute za upotrebu Stranica 17 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 35 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 53 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
Contents
Introduction ........................2
Intended use ..............................2
Warnings ................................3
Safety instructions ...................4
Initial operation .....................6
Check the items supplied ....................6
Controls ...........................7
Handling and operation ..............7
Functionality and effect of the vehicle air cleaner . 9
Maintenance .......................9
Replacing the fuse .........................9
Cleaning and storage ...............11
Disposal ..........................12
Appendix .........................13
Importer ................................13
Technical details ..........................13
Notes on the Declaration of Conformity .......14
Warranty ...............................14
Service .................................16
GB CY
UKL 12 A1
1
Introduction
GB CY
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operat­ing instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
The vehicle air cleaner is only intended for air cleaning in privately-used vehicles. Any other use is considered to be improper, and can result in damage and injuries. Claims of any kind for damage resulting from improper use or unauthorised modifications will not be consid­ered. This product is for private use only, and is not intended for commercial use.
2
UKL 12 A1
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this risk level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid
a fatality or serious personal injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage to property.
Follow the instructions in this warning to prevent
damage to property.
GB CY
UKL 12 A1
3
NOTE
GB CY
A note indicates additional information that will assist you in handling the device.
Safety instructions
Check the device for any visible exter-
nal damage before use. Do not use an device that has been damaged or dropped.
Protect the device from penetration by
moisture and liquids.
Never subject the device to extreme
heat or humidity. This applies especially when storing in a car. Extreme tem­peratures can occur in car interiors and glove compartments during long peri­ods of immobilisation. Remove electrical
4
UKL 12 A1
and electronic devices from the vehicle.
This device may be used by children
aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a play­thing. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by chil­dren unless they are supervised.
Do not operate the device whilst
steering a car or any other vehicle. This is hazardous to other road users.
Do not cover the ventilation slots.
GB CY
UKL 12 A1
5
Initial operation
GB CY
Check the items supplied
This device is supplied with the following components as standard:
Vehicle air cleanerThis operating manual
NOTE
Before starting to use the device, check that
all items are present and undamaged. If any items are missing or damaged due to defective packaging or transportation, please contact the Service Hotline (see chapter "Service").
Remove all parts from the packaging, and then remove all packaging material from the device.
6
UKL 12 A1
Controls
Vehicle plug Indicator lamp Ventilation slots On/Off switch
Handling and operation
Insert the vehicle plug  into the 12V power
socket of your car. As a rule this is the cigarette lighter socket in the dashboard of your vehicle.
NOTE
The main unit with the ventilation slots  can be continuously rotated through 90°. The ventilation slots must be free and should be pointing towards the middle of the vehicle interior.
Rotate the main unit with the ventilation slots
into the required position.
GB CY
UKL 12 A1
7
GB CY
Switch the device on by sliding the On/Off switch 
to the “ON” position. The indicator lamp  illumi- nates and signals that the vehicle air cleaner is operating. Depending on the vehicle type it is pos­sible that the ignition has to be switched on first.
To switch the device off, set the On/Off switch
to the “OFF” position. The indicator lamp  goes out.
CAUTION
The device also consumes power in standby
mode and therefore must be disconnected from the on-board power supply after use! Otherwise the battery will discharge when the engine is not running.
8
UKL 12 A1
Functionality and effect of the vehicle air cleaner
The device continuously emits negative ions during operation. The negative ions the attach themselves to pollutants, bacteria and germs and make them harm­less by means of their electrical charge. Both scientific investigations and practical experience have shown show that enriching the air with negative ions has a positive effect on human capabilities.
Maintenance
Replacing the fuse
There is a fuse in the 12 V vehicle air cleaner for protecting the vehicle’s on-board power supply. If the device no longer works, check the fuse and replace if necessary.
Firstly, disconnect the device from the 12 V con-
nection.
GB CY
UKL 12 A1
9
GB CY
Open the 12 V vehicle air cleaner by carefully
unscrewing the fluted screw insert anticlockwise (using pliers if necessary) and removing it.
Remove the plug tip from the fuse and take out the
fuse.
Now insert a new fuse of type F1AL 250 V into
the 12 V vehicle connector, fit the plug tip to the slightly protruding end of the fuse and screw the previously removed screw insert back in.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows again immediately, the device is defective. In this case, please contact the Service Hotline (see chapter "Service").
10
UKL 12 A1
Cleaning and storage
CAUTION
Disconnect the device before cleaning and
when not in use from the 12 V connection to avoid the risk of an electric shock.
The temperatures inside a vehicle can reach
extreme values in summer and winter. Damage should therefore be avoided by not storing the
device in the vehicle.
Clean the device with a soft, dry cloth.Store the device in a location that is clean, dry,
dust-free and not in direct sunlight.
GB CY
UKL 12 A1
11
Disposal
GB CY
Under no circumstances must the device
be disposed of in the normal domestic waste. This product is subject to the pro­visions of the European 2012/19/EU WEEE Directive (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device via an approved disposal com­pany or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
12
UKL 12 A1
Appendix
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Technical details
Model UKL 12 A1
Input voltage, current 12 V /22 mA Fuse F1AL/250 V Protection class Operating temperature 5°C up to +45°C
Relative humidity
Dimensions
Weight approx. 65 g
III /
≤ 75%
(no condensation)
approx.
15.7 x 4.0 x 3.9 cm
GB CY
UKL 12 A1
13
Notes on the Declaration of Conformity
GB
With regard to correspondence with the basic
CY
requirements and other relevant regulations, this device complies with EMC directive 2004/108/EC and RoHS directive 2011/65/EU.
The full original Declaration of Conformity is available from the importer.
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from the date of purchase. This device has been manufac­tured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
14
UKL 12 A1
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or batteries.
This device is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications which were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are charge­able.
GB CY
UKL 12 A1
15
Service
GB CY
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 106748
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 106748
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
16
UKL 12 A1
Sadržaj
Uvod .............................18
Namjenska uporaba ......................18
Upozorenja .............................19
Sigurnosne napomene ..............20
Puštanje u pogon ..................23
Kontrola opsega isporuke ..................23
Upravljački elementi ................24
Rukovanje i rad ....................24
Rad i učinak uređaja za pročišćavanje zraka
u automobilu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Održavanje .......................26
Izmjena osigurača ........................26
Čišćenje i čuvanje ..................28
Zbrinjavanje ......................29
Prilog ............................30
Tehnički podaci ..........................30
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti .......31
Jamstvo .................................31
Servis ..................................33
Uvoznik ................................33
UKL 12 A1
HR
17
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda.
HR
One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim uputama za uporabu i svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. Ove upute dobro sačuvajte. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Pročišćivač zraka za automobil predviđen je isključivo za pročišćavanje zraka u privatno korištenim vozilima. Svaki drugi način korištenja i svaki način koji prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskim i može dovesti do oštećenja i ozljeda.
18
UKL 12 A1
Potraživanja svake vrste uslijed štete nastale na temelju nenamjenske uporabe ili pregrađivanja na vlastitu ruku su isključena. Ovaj proizvod je namijenjen isključivo za privatnu uporabu i nije predviđen za gospodarsko korištenje.
Upozorenja
U ovim uputama za rukovanje korištena su sljedeća upozorenja:
OPASNOST
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava prijeteću opasnu situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do smrti ili do teških ozljeda.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju
kako biste izbjegli opasnost od smrtnog slučaja
ili teških ozljeda osoba.
HR
UKL 12 A1
19
POZOR
Upozorenje ovog stupnja opasnosti
HR
označava mogućnost oštećenja imo­vine.
Ukoliko ne izbjegnete dotičnu situaciju, to može dovesti do oštećenja predmeta.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju
kako biste izbjegli oštećenje predmeta.
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije za
jednostavnije rukovanje uređajem.
Sigurnosne napomene
Uređaj prije uporabe provjerite kako
biste ustanovili eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite ošte­ćen uređaj ili uređaj koji je pao.
20
UKL 12 A1
Uređaj zaštitite od vlage i prodiranja
tekućina.
Uređaj nikada ne izlažite ekstremno
visokim temperaturama ili visokoj vlazi u zraku. To posebno vrijedi za čuvanje u automobilu. Prilikom dužeg stajanja automobila nastaju ekstremne temperature u unutrašnjosti vozila i u spremniku za odlaganje. Izvadite elek­trične i elektronske uređaje iz vozila.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
stara 8 godina ili više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili pomanj­kanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su
HR
UKL 12 A1
21
HR
razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgova­rajućeg nadzora.
Ne upravljajte uređajem dok uprav-
ljate automobilom ili drugim vozilom. To predstavlja izvor opasnosti u cestovnom prometu.
Ne prekrivajte otvore za cirkulaciju
zraka.
22
UKL 12 A1
Puštanje u pogon
Kontrola opsega isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim kompo­nentama:
Uređaj za pročišćavanje zraka u automobiluOve upute za uporabu
NAPOMENA
Prije puštanja u pogon prekontrolirajte cjelovi-
tost opsega isporuke i ustanovite postoje li even-
tualno vidljiva oštećenja. U slučaju nepotpune
isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim paki-
ranjem, kao i štete nastale prilikom transporta,
nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje
Servis).
Izvadite sve dijelove iz pakiranja i odstranite ambalažu.
HR
UKL 12 A1
23
Upravljački elementi
Automobilski utikač Kontrolna lampica
HR
Otvori za cirkulaciju zraka Prekidač Uklj/Isklj
Rukovanje i rad
Utaknite automobilski utikač  u 12-V-priključak
Vašega vozila. To je uglavnom upaljač za cigarete na komandnoj ploči Vašeg automobila.
NAPOMENA
Glavna jedinica s otvorima za cirkulaciju zraka
može se bezstupanjski podesiti do 90°. Otvori za
cirkulaciju zraka  moraju biti slobodni i trebaju
biti usmjereni prema sredini unutrašnjosti vozila.
Postavite glavnu jedinicu s otvorima za cirkulaciju
zraka u željeni položaj.
24
UKL 12 A1
Uključite uređaj preklapanjem prekidača Uklj/
Isklj u položaj „ON“. Kontrolna lampica počinje svijetliti i signalizira rad uređaja za proči­šćavanje zraka. Ovisno o tipu vozila, eventualno je potrebno prethodno dati kontakt.
Postavite prekidač Uklj/Isklj u položaj „OFF“,
kako biste isključili uređaj. Kontrolna lampica se gasi.
POZOR
Uređaj troši struju i u stanju mirovanja, te ga
stoga nakon uporabe treba odvojiti od izvora
napajanja! U protivnom će se baterija isprazniti
ako motor ne radi.
HR
UKL 12 A1
25
Rad i učinak uređaja za pročišćavanje zraka u automobilu
Uređaj za vrijeme rada stalno izbacuje negativne ione. Negativni ioni vežu se na štetne tvari, bakterije i klice,
HR
te svojim električnim nabojem otklanjaju njihovu štetnost. Znanstvena istraživanja i praksa pokazuju da se obogaćivanje zraka negativnim ionima pozitivno odražava na ljudsku spospobnost djelovanja.
Održavanje
Izmjena osigurača
U automobilskom utikaču nalazi se osigurač za zaštitu naponske mreže automobila. Ako uređaj više ne radi, provjerite, odnosno zamijenite osigurač.
Najprije izvadite uređaj iz 12 V priključka. Otvorite uređaj za pročišćavanje zraka tako što
ćete nabrani umetak eventualno kliještima pažljivo okrenuti u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu i skinuti.
26
UKL 12 A1
S osigurača skinite vrh utikača i izvadite osigurač.Sada umetnite novi osigurač tipa F1AL/250 V
u utikač napona 12 V, postavite vrh utikača na kraj osigurača koji lagano viri i ponovno zavrnite prethodno skinuti navojni dio.
NAPOMENA
Ako uređaj i dalje ne radi, ili ako novi osigurač ponovno odmah pregori, to znači da je uređaj u kvaru. Molimo Vas da se u tom slučaju obratite službi za korisnike (vidi poglavlje "Servis").
HR
UKL 12 A1
27
Čišćenje i čuvanje
POZOR
HR
Uređaj prije čišćenja i u slučaju dužeg neko-
rištenja odvojite od 12V-priključka kako biste umanjili rizik od strujnog udara.
Temperature u unutrašnjosti vozila mogu i ljeti i
zimi postići ekstremne vrijednosti. Stoga uređaj
ne držite u vozilu, kako biste izbjegli oštećenja.
Očistite uređaj mekanom i suhom krpom.Čuvajte uređaj na suhom mjestu zaštićenom od
prašine, koje nije izloženo neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti.
28
UKL 12 A1
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obični kućni
otpad. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Svu ambalažu zbrinite na način neškodljiv za
okoliš.
HR
UKL 12 A1
29
Prilog
Tehnički podaci
Model UKL 12 A1
HR
Ulazni napon/struja 12 V Osigurač F1AL/250 V Razred zaštite Radna temperatura 5°C do +45°C
Vlažnost zraka
Dimenzije ca. 15,7 x 4,0 x 3,9 cm Težina ca. 65 g
(bez kondenzacije)
/22 mA
III /
≤ 75%
30
UKL 12 A1
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima direktive za elektromagnetnu podnošljivost 2004/108/EC i direktive za ograničenje uporabe opasnih tvari (RoHS) 2011/65/EU. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dos­tupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Jamstvo
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kup­nji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
HR
UKL 12 A1
31
NAPOMENA
Pravo na jamstvo vrijedi samo za greške materi-
HR
jala i greške u izradi, a ne za transportne štete,
potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova,
na primjer prekidača.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknu­ta. Jamstveni rok neće biti produžen korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine postojeće štete i nedostaci moraju biti dojavljeni neposredno nakon raspakiranja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma kupovine. Nakon isteka jamstvenog roka izvršene popravke podliježu obavezi plaćanja.
32
UKL 12 A1
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 106748
Dostupnost dežurne telefonske linije:
Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV)
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
HR
UKL 12 A1
33
HR
34
UKL 12 A1
Съдържание
Въведение ........................36
Употреба по предназначение ..............36
Предупредителни указания ...............37
Указания за безопасност ............38
Пускане в експлоатация ............41
Проверка на окомплектовката на доставката 41
Елементи за управление ............42
Обслужване и работа ..............42
Функция и ефект от автомобилния въздушен филтър 44
Техническо обслужване ............44
Смяна на предпазителя ...................44
Почистване и съхранение ..........46
Предаване за отпадъци ............47
Приложение ......................48
Вносител ...............................48
Технически характеристики ...............48
Указания за ЕС декларацията за съответствие 49
Гаранция ...............................49
Сервиз .................................51
UKL 12 A1
BG
35
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод­ството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безо­пасността, употребата и предаването за отпадъци.
BG
Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описа­нието и за указаните области на приложение. Пазете добре това ръководство. Предавайте проду­кта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Автомобилният въздушен филтър е предназначен само за пречистване на въздуха в лични превозни средства. Друга, различаваща се от посочената употреба се счита за употреба не по предназна­чение и може да доведе до повреди и наранявания.
36
UKL 12 A1
Претенции от всякакъв вид поради щети вследствие на употреба не по предназначение или своеволни преустройства са изключени. Този продукт е предназ­начен само за лично ползване, а не за професио­нална употреба.
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните предупреждения:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава грозя­ща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки нараня­вания.
Спазвайте инструкциите в това предупреди-
телно указание, за да избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
UKL 12 A1
BG
37
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава въз­можни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може
BG
да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите в това предупреди-
телно указание, за да избегнете материални
щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация,
която улеснява работата с уреда.
Указания за безопасност
Преди употреба проверявайте уре-
да за видими външни повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
38
UKL 12 A1
Пазете уреда от влага и проникване
на течности.
Никога не излагайте уреда на
екстремно висока температура или висока влажност на въздуха. Това важи особено при съхранение в автомобил. При по-продължителни престои в купето и жабката се по­лучават екстремно високи темпе­ратури. Не оставяйте електрически и електронни уреди в автомобила.
Този уред може да се използва от
деца на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени психически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако са под
BG
UKL 12 A1
39
BG
наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната упо­треба на уреда и разбират опасно­стите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почист-ването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение.
Не работете с уреда, когато управля-
вате автомобил или друго превозно средство. Това представлява опас­ност за движението по пътищата.
Не покривайте въздухообменните
отвори.
40
UKL 12 A1
Пускане в експлоатация
Проверка на окомплектовката на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Автомобилен въздушен филтърНастоящото ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Преди пускането в експлоатация проверете
комплектността на доставката и за евентуални видими повреди. При непълна доставка или повреди поради повредена опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно обслужване
Сервиз
(вж. глава „
Извадете всички части от опаковката и отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
“).
BG
UKL 12 A1
41
Елементи за управление
Щекер за автомобил Контролен индикатор Въздухообменни отвори Превключвател за вкл./изкл.
BG
Обслужване и работа
Включете щекера за автомобил в контакта
12V на вашия автомобил. Той е обикновено запалката за цигари в арматурното табло на вашия автомобил.
УКАЗАНИЕ
Основното устройство с въздухообменните отвори може да се завърта плавно до 90°. Въздухообменните отвори трябва да са свободни и да сочат към средата на купето на автомобила.
42
UKL 12 A1
Поставете основното устройство с въздухооб-
менните отвори в желаната позиция.
Включете уреда, като поставите превключвателя
вкл./изкл. на „ON“ Контролният индикатор  светва и сигнализира, че автомобилният възду­шен филтър работи. В зависимост от типа на автомобила може да се наложи запалването да се включи предварително.
Поставете превключвателя за вкл./изкл. на
„OFF“, за да изключите уреда. Контролният индикатор угасва.
ВНИМАНИЕ
Уредът консумира ток дори в неработно
състояние и затова след употреба трябва да се изключва от бордовото електрозахранва­не! В противен случай, ако двигателят не е включен, акумулаторът се разрежда.
BG
UKL 12 A1
43
Функция и ефект от автомобилния въздушен филтър
По време на работа уредът изпуска постоянно отрицателни йони. Отрицателните йони се зах­ващат към вредни вещества, бактерии и микроби и ги обезвреждат със своя електрически заряд.
BG
Научни изследвания и практиката показват, че обогатяването на въздуха с отрицателни йони се отразява положително върху работоспособността на човека.
Техническо обслужване
Смяна на предпазителя
В автомобилния въздушен филтър има предпазител, който предпазва бордовата мрежа на автомобила. В случай че уредът спре да функционира, прове­рете респ. сменете предпазителя.
Най-напред отстранете уреда от бордовия
контакт за захранване с напрежение.
44
UKL 12 A1
Отворете автомобилния въздушен филтър, като
завъртите внимателно резбовия накрайник при необходимост с клещи обратно на часовнико­вата стрелка и го свалите.
Свалете върха на щекера от предпазителя и
извадете предпазителя.
Поставете нов предпазител от типа F1AL 250 V
в 12 V-овия автомобилен щекер, поставете върха на щекера на издаващия се леко край на предпазителя и отново завийте сваления преди това резбови накрайник.
УКАЗАНИЕ
Ако уредът продължава да не функционира или ако новият предпазител изгаря отново, е налице дефект на уреда. Обърнете се към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава „
Сервиз
“).
BG
UKL 12 A1
45
Почистване и съхранение
ВНИМАНИЕ
Преди почистване и когато не го използвате,
изключвайте уреда от 12 V-вия контакт, за да
избегнете риска от токов удар.
BG
Температурите в купето на автомобила
могат да достигнат екстремни стойности през
лятото и зимата. Затова не съхранявайте уре-
да в автомобила, за да избегнете повреди.
Почиствайте уреда с мека и суха кърпа.Съхранявайте уреда на сухо и защитено от
прах място, което не е изложено на пряка слънчева светлина.
46
UKL 12 A1
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда
с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда в специализирано предприятие за изхвърляне на отпадъци или местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Предавайте опаковъчните материали за
отпадъци по екологосъобразен начин.
BG
UKL 12 A1
47
Приложение
Вносител
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
BG
Технически характеристики
Модел UKL 12 A1
Входно напрежение/ Входен ток
Предпазител F1AL/250 V Клас на защита Работна температура 5 °C до + 45 °C
Влажност на въздуха
Размери Тегло около 65 g
около 15,7 x 4,0 x 3,9 cm
12 V
(без кондензация)
/22 mA
III /
≤ 75 %
48
UKL 12 A1
Указания за ЕС декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания и другите имащи отношение разпоредби този уред отговаря на Директивата за ЕМС 2004/108/ЕС и Директивата относно ограничението за употребата на определени опасни ве­щества в електрическото и електронното оборудване (EEО) 2011/65/ЕU. Пълната оригинална декларация за съот­ветствие може да се получи от вносителя.
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен ста­рателно и е изпитан щателно преди доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. Ако се наложи да се възползвате от гаранцията, първо се свържете по телефона със сервиза. Само по този начин може да се осигури безплатно връщане на вашата стока.
BG
UKL 12 A1
49
УКАЗАНИЕ
Предоставянето на гаранция важи само за
материални или фабрични дефекти, но не
и за транспортни щети, износващи се части
или при повреда на лесно чупливи части,
BG
напр. ключове, акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен единствено за битова, а не за професионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законовите ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължа­ва от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопаковането, но най-късно два дни след да­тата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
50
UKL 12 A1
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 106748
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време)
UKL 12 A1
BG
51
52
UKL 12 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή .........................54
Προβλεπόμενη χρήση .....................54
Υποδείξεις προειδοποίησης ................55
Υποδείξεις ασφαλείας ...............56
Θέση σε λειτουργία .................59
Έλεγχος παραδοτέου εξοπλισμού ............59
Στοιχεία χειρισμού ..................60
Χειρισμός και λειτουργία ............60
Λειτουργία και δράση του καθαριστή οχημάτων με αέρα 62
Συντήρηση ........................62
Αλλαγή ασφάλειας ........................62
Καθαρισμός και αποθήκευση. . . . . . . . . 64
Απόρριψη ........................65
Παράρτημα .......................66
Εισαγωγέας .............................66
Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................66
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ . . . 67
Εγγύηση ................................68
Σέρβις .................................70
UKL 12 A1
GR CY
53
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησι-
GR
μοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για
CY
τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες καλά. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Ο καθαριστής οχημάτων με αέρα προορίζεται μόνο για τον καθαρισμό με αέρα οχημάτων ιδιωτικής χρή­σης. Μία διαφορετική χρήση θεωρείται μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και μπορεί να οδηγήσει σε φθορές και τραυματισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανο-
54
UKL 12 A1
νισμούς ή λόγω αυθαίρετων μετατροπών αποκλείο­νται. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προ­κληθεί θάνατος ή βαριοί τραυματισμοί.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προ-
ειδοποίησης ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος θανάτου ή βαριών σωματικών τραυματισμών.
UKL 12 A1
GR CY
55
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευ­χθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να προκλη­θούν υλικές ζημιές.
GR CY
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προει-
δοποίησης ώστε να αποφεύγονται υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορί-
ες που διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής.
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συ-
σκευή ως προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία
56
UKL 12 A1
συσκευή που έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω.
Προστατεύετε τη συσκευή από την
υγρασία και την εισχώρηση υγρών.
Ποτέ μην εκθέτετε τη συσκευή σε
υπερβολική ζέστη ή σε υψηλή υγρα­σία αέρα. Αυτό ισχύει κυρίως για την αποθήκευση στο αυτοκίνητο. Σε μεγα­λύτερους χρόνους μη λειτουργίας δη­μιουργούνται ακραίες θερμοκρασίες στον εσωτερικό χώρο και στο ντουλα­πάκι του αυτοκινήτου. Απομακρύνετε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές από το όχημα.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρη-
σιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περι-
GR CY
UKL 12 A1
57
GR CY
ορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφό­σον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύ­πτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επι­τρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση.
Μην χειρίζεστε τη συσκευή όταν
οδηγείτε ένα αυτοκίνητο ή ένα άλλο όχημα. Αυτό αποτελεί πηγή κινδύνου στην οδική κυκλοφορία.
Μην καλύπτετε τα ανοίγματα κυκλο-
φορίας αέρα.
58
UKL 12 A1
Θέση σε λειτουργία
Έλεγχος παραδοτέου εξοπλισμού
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Καθαριστής οχημάτων με αέραΟι παρούσες οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Πριν από τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε τον
παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότη­τά του και για ενδεχόμενες ορατές ζημιές. Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω με­ταφοράς απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο "Σέρβις").
Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία και αφαιρέστε το οποιοδήποτε υλικό συσκευασίας από τη συσκευή.
GR CY
UKL 12 A1
59
Στοιχεία χειρισμού
Βύσμα οχήματος Λυχνία ελέγχου Ανοίγματα κυκλοφορίας αέρα Διακόπτης on/off
Χειρισμός και λειτουργία
GR CY
Εισάγετε το βύσμα οχήματος στην σύνδεση
12V του οχήματος σας. Αυτή η σύνδεση είναι κατά κανόνα ο αναπτήρας τσιγάρων στο ταμπλό του οχήματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η κύρια μονάδα με τα ανοίγματα κυκλοφορίας αέρα μπορεί να ρυθμιστεί αβαθμίδωτα έως και 90°. Τα ανοίγματα κυκλοφορίας αέρα πρέπει να είναι ελεύθερα και να δείχνουν στο μέσο του χώρου του οχήματος.
60
UKL 12 A1
Τοποθετήστε την κύρια μονάδα με τα ανοίγματα
κυκλοφορίας αέρα στην επιθυμητή θέση.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή, ωθώντας τον διακόπτη
on/off στο "ON". Η λυχνία ελέγχου ανάβει και σηματοδοτεί την λειτουργία του καθαριστή οχημάτων με αέρα. Ανάλογα με τον τύπο οχήματος πρέπει ενδεχομένως να ενεργοποιηθεί πρωτύτερα η ανάφλεξη.
Ωθήστε το διακόπτη on/off στη θέση "OFF",
για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η λυχνία ελέγχου σβήνει.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή απορροφά και στην κατάσταση ηρε-
μίας ρεύμα και πρέπει συνεπώς να αποσυνδέεται μετά τη χρήση από την τροφοδοσία ρεύματος του αυτοκινήτου! Αλλιώς σε μη ενεργοποιημένο κινητήρα, η μπαταρία θα αποφορτιστεί.
GR CY
UKL 12 A1
61
Λειτουργία και δράση του καθαριστή οχημάτων με αέρα
Η συσκευή εκπέμπει συνεχώς κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αρνητικά ιόντα. Τα αρνητικά ιόντα προσκολλώνται σε επιβλαβείς ουσίες, βακτήρια και μικρόβια και με την ηλεκτρική τους φόρτιση τα καθι­στούν αβλαβή. Επιστημονικές μελέτες και η πρακτική εμπειρία έχουν δείξει ότι ο εμπλουτισμός του αέρα
GR
με αρνητικά ιόντα επιδρά θετικά στην ανθρώπινη
CY
αποδοτικότητα.
Συντήρηση
Αλλαγή ασφάλειας
Στο βύσμα του καθαριστή οχημάτων με αέρα υπάρχει μια ασφάλεια για την προστασία του δικτύου τροφο­δότησης του οχήματος. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί πλέον, ελέγξτε ή αλλάξτε την ασφάλεια.
Απομακρύνετε πρώτα τη συσκευή από την σύνδε-
ση 12 V.
62
UKL 12 A1
Ανοίξτε τον καθαριστή οχημάτων με αέρα, ξεβιδώ-
νοντας προσεκτικά αριστερόστροφα το αυλακωτό βιδωτό ένθεμα ενδεχομένως με μια πένσα και απομακρύνοντας το.
Απομακρύνετε την ακίδα βύσματος από την
ασφάλεια και βγάλτε έξω την ασφάλεια.
Τοποθετήστε τώρα μια νέα ασφάλεια τύπου F1AL
250 V στο βύσμα αυτοκινήτου 12 V , τοποθετήστε την ακμή βύσματος επάνω στο άκρο της ασφάλει­ας που προεξέχει ελαφρώς και βιδώστε πάλι το βιδωτό ένθεμα που απομακρύνατε προηγουμένως.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί ή εάν καεί αμέσως και η επόμενη ασφάλεια, η συσκευή είναι ελαττωματική. Σε αυτήν την περίπτωση απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο "Σέρβις").
UKL 12 A1
GR CY
63
Καθαρισμός και αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποσυνδέετε τη συσκευή από τη σύνδεση 12 V
πριν από τον καθαρισμό και σε μη χρήση, ώστε
να αποφύγετε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Οι θερμοκρασίες στο εσωτερικό του οχήματος
GR CY
ενδέχεται το καλοκαίρι και το χειμώνα να φτάνουν
σε υπερβολικές τιμές. Γι' αυτό μην αποθηκεύετε τη
συσκευή στο όχημα προς αποφυγή ζημιών.
Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα μαλακό και στεγνό
πανί.
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο
που προστατεύεται από τη σκόνη και χωρίς απευ­θείας ηλιακή ακτινοβολία.
64
UKL 12 A1
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU WEEE (Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχεί­ρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών με
φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
GR CY
UKL 12 A1
65
Παράρτημα
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Τεχνικά χαρακτηριστικά
GR CY
Μοντέλο UKL 12 A1
Τάση/Ρεύμα εισόδου 12 V Ασφάλεια F1AL/250 V Κατηγορία προστασίας Θερμοκρασία λειτουργίας 5°C έως +45°C
Υγρασία αέρα
Διαστάσεις περ. 15,7 x 4,0 x 3,9 εκ. Βάρος περ. 65 g
(καμία συμπύκνωση)
/22 mA
III /
≤ 75%
66
UKL 12 A1
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας ΗΜΣ 2004/108/ΕC και της Οδηγίας RoHS (Σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκρι­μένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό) 2011/65/ΕU. Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον εισαγωγέα.
GR CY
UKL 12 A1
67
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφω­νικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν
GR
αποστολή του εμπορεύματός σας.
CY
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλμα-
τα υλικού ή κατασκευής, όχι ωστόσο για ζημιές
από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς
ή για ζημιές σε εύθραυστά εξαρτήματα, π.χ.
διακόπτες.
68
UKL 12 A1
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με­ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυ­τής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνε­ται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήμα­τα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά ζημιές και ελλείψεις πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι εμφανιζόμενες επισκευές.
GR CY
UKL 12 A1
69
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 106748
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
GR CY
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 106748
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
70
UKL 12 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ........................72
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........72
Warnhinweise ............................73
Sicherheitshinweise .................74
Inbetriebnahme ....................77
Lieferumfang prüfen .......................77
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Bedienung und Betrieb ..............78
Funktion und Wirkung des KFZ-Luftreinigers .....80
Wartung ..........................80
Sicherung wechseln .......................80
Reinigung und Lagerung ............82
Entsorgung ........................83
Anhang ...........................84
Importeur ...............................84
Technische Daten .........................84
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ........85
Garantie ................................85
Service .................................87
DE AT
CH
UKL 12 A1
71
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro­dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
DE AT
des Produkts an Dritte mit aus.
CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Luftreiniger ist nur zur Luftreinigung von privat genutzten Fahrzeugen bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
72
UKL 12 A1
Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
DE AT
CH
UKL 12 A1
73
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach­schaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
DE AT
CH
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
74
UKL 12 A1
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit und dem Eindringen von Flüssig­keiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer
Hitze oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lage­rung im Auto. Bei längeren Standzei­ten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektro­nische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
DE AT
CH
UKL 12 A1
75
DE AT
CH
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War­tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie ein Auto oder ein anderes Fahr­zeug lenken. Dies stellt eine Gefah­renquelle im Straßenverkehr dar.
Decken Sie nicht die Luftaustauschöff-
nungen ab.
76
UKL 12 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Kompo­nenten geliefert:
KFZ-LuftreinigerDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Liefe-
rumfang auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und ent­fernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
DE AT
CH
UKL 12 A1
77
Bedienelemente
KFZ-Stecker Kontrollleuchte Luftaustauschöffnungen Ein-/Ausschalter
Bedienung und Betrieb
Stecken Sie den KFZ-Stecker  in den 12V-
DE AT
CH
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel der Zigarettenanzünder im Armaturenbrett Ihres Fahrzeugs.
HINWEIS
Die Haupteinheit mit den Luftaustauschöffnungen kann bis zu 90° stufenlos verstellt werden. Die Luftaustauschöffnungen  müssen frei sein und sollten zur Mitte des Fahrzeugraums zeigen.
78
UKL 12 A1
Stellen Sie die Haupteinheit mit den Luftaustausch-
öffnungen in die gewünschte Position.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/
Ausschalter auf „ON“ schieben. Die Kontroll­leuchte leuchtet auf und signalisiert den Betrieb des KFZ-Luftreinigers. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter  auf „OFF“,
um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt.
ACHTUNG
Das Gerät nimmt auch im Ruhezustand Strom
auf und muss daher nach der Nutzung von der Bordstromversorgung getrennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor wird ansonsten die Batterie entladen.
DE AT
CH
UKL 12 A1
79
Funktion und Wirkung des KFZ-Luftreinigers
Das Gerät stößt während des Betriebs laufend nega­tive Ionen aus. Die negativen Ionen hängen sich an Schadstoffe, Bakterien und Keime und machen diese mit ihrer elektrischen Aufladung unschädlich. Wissen­schaftliche Untersuchungen und die Praxis zeigen, dass die Anreicherung der Luft mit negativen Ionen sich posi­tiv auf das menschliche Leistungsvermögen auswirkt.
DE
Wartung
AT
CH
Sicherung wechseln
Im KFZ-Luftreiniger befindet sich eine Sicherung, um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die Sicherung.
Entfernen Sie zunächst das Gerät aus dem 12 V
Anschluss.
80
UKL 12 A1
Öffnen Sie den KFZ-Luftreiniger, indem Sie den
geriffelten Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ F1AL
250 V in den 12 V Kfz-Stecker ein, setzen die Steckerspitze auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor heraus­genommenen Schraubeinsatz wieder ein.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt die neue Sicherung auch gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
DE AT
CH
UKL 12 A1
81
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12 V Anschluss, um das
Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum kön-
nen im Sommer und Winter extreme Werte
erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht
im Fahrzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
DE AT
CH
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonnenein­strahlung.
82
UKL 12 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
DE AT
CH
UKL 12 A1
83
Anhang
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Technische Daten
Modell UKL 12 A1
DE
Eingangsspannung, -strom 12 V
AT
CH
Sicherung F1AL/250 V Schutzklasse Betriebstemperatur 5°C bis +45°C
Luftfeuchtigkeit
Maße ca. 15,7 x 4,0 x 3,9 cm Gewicht ca. 65 g
(keine Kondensation)
/22 mA
III /
≤ 75%
84
UKL 12 A1
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforderun­gen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklä­rung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr­leistet werden.
UKL 12 A1
85
DE AT
CH
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä-
den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori­sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
DE
erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
AT
CH
durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garan­tiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
86
UKL 12 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 106748
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 106748
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 106748
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
DE AT
CH
UKL 12 A1
87
DE AT
CH
88
UKL 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 11 / 2014 · Ident.-No.: UKL12A1-112014-2
IAN 106748
7
Loading...