Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg
a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so
všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 19
HU Használati utasítás Oldal 37
CZ Návod k obsluze Strana 55
SK Návod na obsluhu Strana 73
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 91
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They
contain important information about safety, use and
disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this
product only as described and only for the specifi ed
areas of application. Retain these instructions for
future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Intended use
The vehicle air cleaner is only intended for air cleaning
in privately-used vehicles. Any other use is considered to
be improper, and can result in damage and injuries.
Claims of any kind for damage resulting from improper
use or unauthorised modifi cations will not be considered. This product is for private use only, and is not
intended for commercial use.
2
UKL 12 A1
Warnings
The following warnings are used in these operating
instructions:
DANGER
A warning at this risk level indicates an
imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could
lead to death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid
a fatality or serious personal injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates
potential damage to property.
Failure to avoid this situation could result in
damage to property.
► Follow the instructions in this warning to prevent
damage to property.
GB
UKL 12 A1
3
NOTE
GB
A note indicates additional information that will
►
assist you in handling the device.
Safety instructions
■ Check the device for any visible external damage
before use. Do not use an device that has been
damaged or dropped.
■ Protect the device from penetration by moisture
and liquids.
■ Never subject the device to extreme heat or hu-
midity. This applies especially when storing in a
car. Extreme temperatures can occur in car interiors
and glove compartments during long periods of
immobilisation. Remove electrical and electronic
devices from the vehicle.
4
UKL 12 A1
■ This device may be used by children aged 8 over
and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the device safely and
are aware of the potential risks. Children must not
use the device as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
■ Do not operate the device whilst steering a car or
any other vehicle. This is hazardous to other road
users.
■ Do not cover the ventilation slots.
GB
UKL 12 A1
5
Initial operation
GB
Check the items supplied
This device is supplied with the following components
as standard:
▯ Vehicle air cleaner
▯ This operating manual
NOTE
Before starting to use the device, check that
►
all items are present and undamaged. If any
items are missing or damaged due to defective
packaging or transportation, please contact the
Service Hotline (see chapter "Service").
Remove all parts from the packaging, and then remove
all packaging material from the device.
socket of your car. As a rule this is the cigarette
lighter socket in the dashboard of your vehicle.
NOTE
The main unit with the ventilation slots 3 can be
continuously rotated through 90°. The ventilation
slots 3 must be free and should be pointing
towards the middle of the vehicle interior.
♦ Rotate the main unit with the ventilation slots 3
into the required position.
GB
UKL 12 A1
7
GB
♦ Switch the device on by sliding the On/Off switch 4
to the "ON" position. The indicator lamp 2 illumi-
nates and signals that the vehicle air cleaner is
operating. Depending on the vehicle type it is possible that the ignition has to be switched on fi rst.
♦ To switch the device off , set the On/Off switch 4
to the "OFF" position. The indicator lamp 2 goes
out.
CAUTION
The device also consumes power in standby
►
mode and therefore must be disconnected from
the on-board power supply after use! Otherwise
the battery will discharge when the engine is
not running.
8
UKL 12 A1
Functionality and eff ect of the vehicle
air cleaner
The device continuously emits negative ions during
operation. The negative ions the attach themselves to
pollutants, bacteria and germs and make them harmless by means of their electrical charge. Both scientifi c
investigations and practical experience have shown
show that enriching the air with negative ions has a
positive eff ect on human capabilities.
Maintenance
Replacing the fuse
There is a fuse in the 12 V vehicle air cleaner for
protecting the vehicle's on-board power supply. If the
device no longer works, check the fuse and replace if
necessary.
♦ Firstly, disconnect the device from the 12 V con-
nection.
GB
UKL 12 A1
9
GB
♦ Open the 12 V vehicle air cleaner by carefully
unscrewing the fl uted screw insert anticlockwise
(using pliers if necessary) and removing it.
♦ Remove the plug tip from the fuse and take out the
fuse.
♦ Now insert a new fuse of type F1AL 250 V into
the 12 V vehicle connector, fi t the plug tip to the
slightly protruding end of the fuse and screw the
previously removed screw insert back in.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows
again immediately, the device is defective. In this
case, please contact the Service Hotline (see
chapter "Service").
10
UKL 12 A1
Cleaning and storage
CAUTION
Disconnect the device before cleaning and
►
when not in use from the 12 V connection to
avoid the risk of an electric shock.
► The temperatures inside a vehicle can reach
extreme values in summer and winter. Damage
should therefore be avoided by not storing the
device in the vehicle.
♦ Clean the device with a soft, dry cloth.
♦ Store the device in a location that is clean, dry,
dust-free and not in direct sunlight.
GB
UKL 12 A1
11
Disposal
GB
Under no circumstances must the device
be disposed of in the normal domestic
waste. This product is subject to the provisions of the European 2012/19/EU
WEEE Directive (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Dispose of the device via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe
the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal centre if you are in any doubt.
Input voltage, current12 V
FuseF1AL/250 V
Protection class
Operating temperature5°C up to +45°C
Relative humidity
Dimensions
Weightapprox. 65 g
/22 mA
III /
≤ 75%
(no condensation)
approx.
15.7 x 4.0 x 3.9 cm
14
UKL 12 A1
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to correspondence with the basic
requirements and other relevant regulations,
this device complies with EMC directive
2004/108/EC and
RoHS directive 2011/65/EU.
The full original Declaration of Conformity is
available from the importer.
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from
the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
GB
UKL 12 A1
15
NOTE
GB
The warranty only covers claims for material
►
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or batteries.
This device is intended solely for private use and not
for commercial purposes. The warranty is deemed
void if this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse or modifi cations which
were not carried out by one of our authorised service
centres. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty. The warranty period is not
prolonged by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or no
later than two days after the date of purchase. Repairs
made after expiry of the warranty period are chargeable.
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu.
PL
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z
zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie
zastosowań. Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku
przekazania urządzenia innej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi.
20
UKL 12 A1
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Samochodowy oczyszczacz powietrza przeznaczony
jest wyłącznie do użytku w samochodach wykorzystywanych do celów prywatnych. Inne lub wykraczające
poza opisane wyżej użytkowanie będzie uznawane
za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić
do uszkodzeń i obrażeń. Wszelkie roszczenia z tytułu
szkód wynikających z użytkowania urządzenia w
sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub z jego
samowolnych modyfi kacji są wykluczone. Urządzenie
jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego
i nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
PL
UKL 12 A1
21
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące
ostrzeżenia:
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia
informuje o grożącej niebezpiecznej
sytuacji.
Narażanie się na takie niebezpieczeństwa może
doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń
ciała.
► Należy przestrzegać uwag zawartych w tym
ostrzeżeniu, aby uniknąć ryzyka smierci lub
ciężkich obrażeń ciała.
22
UKL 12 A1
UWAGA
Ostrzeżenie o tym poziomie zagrożenia oznacza możliwość wyrządzenia
szkody materialnej.
Narażanie się na taką sytuację może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy prze-
strzegać instrukcji zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje,
►
ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń.
Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego
urządzenia.
PL
UKL 12 A1
23
■ Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem
się cieczy do jego wnętrza.
■ Nie narażaj urządzenia na oddziaływanie wyso-
PL
kich temperatur lub dużej wilgotności powietrza.
Dotyczy to w szczególności przechowywania
urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego
postoju wnętrze samochodu i schowka może się
bardzo mocno nagrzewać. Urządzenia elektryczne
i elektroniczne należy wyjąć z pojazdu.
■ To urządzenie może być używane przez dzieci
od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych
zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających
z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
24
UKL 12 A1
■ Urządzenia nie należy obsługiwać w trakcie
prowadzenia samochodu lub innego pojazdu.
Może to być źródłem niebezpieczeństw w ruchu
drogowym.
■ Nie zakrywać otworów wymiany powietrza.
Uruchomienie
Sprawdzenie zakresu dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
▯ Samochodowy oczyszczacz powietrza
▯ Niniejsza instrukcja obsługi
PL
UKL 12 A1
25
WSKAZÓWKA
Przed uruchomieniem sprawdź, czy w zestawie
►
PL
znajdują się wszystkie elementy oraz czy nie
występują w nim jakiekolwiek widoczne uszkodzenia. W przypadku braku jakiegokolwiek
elementu bądź uszkodzeń wskutek wadliwego
opakowania lub transportu, skontaktuj się z
infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Wyjmij wszystkie elementy z kartonu i usuń z urządzenia wszystkie pozostałości opakowania.
pojazdu. Jest to z reguły zapalniczka samochodowa, znajdująca się na desce rozdzielczej
pojazdu.
WSKAZÓWKA
Jednostka główna z otworami wymiany powietrza 3 posiada możliwość płynnego przestawiania w zakresie do 90°. Otwory wymiany powietrza 3 nie mogą być przysłonięte i powinny być
skierowane do środka wnętrza pojazdu.
♦ Jednostkę główną z otworami wymiany powie-
trza 3 ustaw w żądanym położeniu.
♦ Załącz urządzenie przesuwając włącznik/ wyłącz-
nik 4 na pozycję „ON“. Zapala się kontrolka 2,
sygnalizująca pracę oczyszczania powietrza.
W zależności od typu pojazdu konieczne może
być ewent. wcześniejsze włączenie zapłonu.
PL
UKL 12 A1
27
♦ Aby wyłączyć urządzenie, włącznik/wyłącznik 4
przesuń na pozycję „OFF“. Kontrolka 2 zgaśnie.
UWAGA
PL
Urządzenie pobiera prąd również w stanie
►
czuwania i dlatego po zakończeniu korzystania należy je odłączyć od źródła zasilania!
W przeciwnym razie przy wyłączonym silniku
może dojść do rozładowania akumulatora.
Funkcje i działanie samochodowego
jonizatora powietrza
W czasie pracy urządzenie emituje jony ujemne. Jony
ujemne przyczepiają się do szkodliwych substancji,
bakterii i zarazków, a ładunek elektryczny powoduje
ich unieszkodliwienie. Badania naukowe i praktyka
dowodzą, że wzbogacenie powietrza w jony ujemne
ma pozytywny wpływ na zdrowie i samopoczucie
ludzi.
28
UKL 12 A1
Konserwacja
Wymiana bezpiecznika
W samochodowym oczyszczaczu powietrza znajduje
się bezpiecznik, chroniący instalację elektryczną pojazdu. Gdyby urządzenie przestało działać, należy
sprawdzić lub wymienić bezpiecznik.
♦ Odłącz najpierw urządzenie od pokładowego
gniazda zasilania.
♦ Otworzyć oczyszczacz powietrza - w tym celu
odkręcić ostrożne w lewo i zdjąć wkręcany wkład
(ewent. za pomocą szczypiec).
♦ Zdjąć końcówkę wtyczki z bezpiecznika i wyjąć
bezpiecznik.
♦ Włożyć nowy bezpiecznik typu F1AL 250 V do
wtyczki samochodowej 12 V, założyć końcówkę
wtyczki na lekko wystający koniec bezpiecznika
i ponownie zakręcić wcześniej wyjęty wkład.
PL
UKL 12 A1
29
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie w dalszym ciągu nie działa lub
PL
nowy bezpiecznik ulegnie od razu przepaleniu,
oznacza to, że urządzenie jest uszkodzone.
W takim przypadku należy skontaktować się
z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Czyszczenie i przechowywanie
ACHTUNG
Przed czyszczeniem oraz przed okresem nie-
►
użytkowania urządzenie należy odłączyć od
gniazda 12 V, aby uniknąć ryzyka porażenia
prądem elektrycznym.
► Temperatury wewnątrz pojazdu mogą osiągać
latem i zimą skrajne wartości. Dlatego, by uniknąć
uszkodzeń urządzenia nie należy przechowywać
w pojeździe.
30
UKL 12 A1
♦ Urządzenie czyścić miękką, suchą szmatką.
♦ Urządzenie przechowywać w suchym miejscu,
nienarażonym na pył i bezpośrednie promienie
słońca.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucać
urządzenia wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Ten produkt podlega
przepisom dyrektywy europejskiej
2012/19/EU WEEE (zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny).
Urządzenie utylizować za pośrednictwem dopuszczonego zakładu utylizacji odpadów lub komunalnego
zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym
zakładem gospodarki odpadami.
PL
UKL 12 A1
31
Materiał opakowania należy oddać do
utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
BezpiecznikF1AL/250 V
Stopień ochrony
Temperatura robocza5°C do +45°C
Wilgotność powietrza
Wymiaryok. 15,7 x 4,0 x 3,9 cm
Ciężarok. 65 g
12 V
III /
≤ 75%
(przy braku
kondensacji)
/22 mA
PL
UKL 12 A1
33
Uwagi dotyczące deklaracji
zgodności WE
Niniejsze urządzenie pod względem
zgodności z podstawowymi wymogami oraz
PL
pozostałymi ważnymi przepisami odpowiada postanowieniom dyrektywy w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej
2004/108/EC oraz dyrektywie w sprawie
ograniczenia użycia substancji niebezpiecznych 2011/65/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności
jest dostępny u importera.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. Urządzenie zostało przed dostarczeniem
starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej
kontroli.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu.
W przypadku konieczności przeprowadzenia napra-
34
UKL 12 A1
wy gwarancyjnej należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę
zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady mate-
►
riałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje
uszkodzeń transportowych, części ulegających
zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłącznika lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego użytkowania urządzenia, używania
go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie, dokonywanej
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
PL
UKL 12 A1
35
nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi gwarancyjnej
nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również
części wymienionych i naprawionych.
Wszelkie szkody i wady wykryte podczas zakupu
PL
należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od
daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie
naprawy będą wykonywane odpłatnie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 31369
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku,
w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz
a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg
HU
valamennyi használati útmutatóval és biztonsági fi gyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja a készüléket. Őrizze meg ezt a
leírást. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó
valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Az autós légtisztító csak magánhasználatú járművek
légtisztítására készült. Az ettől eltérő vagy ezen
túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül,
kárt és sérülést okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból vagy önkényes átalakításból eredő kárigény
nem érvényesíthető.
38
UKL 12 A1
A jelen termék kizárólag magán, nem pedig ipari
használatra való.
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a
fi gyelmeztető jele fenyegető veszélyes
helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha
nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
► A súlyos személyi sérülések elkerülése érde-
kében kövesse a fi gyelmeztető jelzés szerinti
utasításokat.
HU
UKL 12 A1
39
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak
a fi gyelmeztető jelzése lehetséges
anyagi kárt jelöl.
HU
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni
ezeket a helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse
a fi gyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, ame-
►
lyek megkönnyítik a készülék kezelését.
Biztonsági utasítások
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen
hibás vagy leesett készüléket.
40
UKL 12 A1
■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje,
hogy folyadék jusson bele.
■ Ne tegye ki a készüléket rendkívüli hőnek vagy
nagy páratartalomnak. Ez különösen gépkocsiban
való hosszabb tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet
keletkezhet a gépkocsi belsejében és a kesztyűtartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és
elektronikus készülékeket.
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csök-
kent fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességű
vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező
személyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő
karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem
végezhetnek.
HU
UKL 12 A1
41
■ Ne kezelje a készüléket, amikor autót vagy más
járművet vezet. Ez veszélyforrást jelent a közúti
közlekedésben.
■ Ne takarja le a levegőcserére szolgáló nyílásokat.
Üzembe helyezés
HU
A csomag tartalmának ellenőrzése
A készüléket alapvetően az alábbi elemekkel szállítjuk:
▯ autós légtisztító
▯ a jelen használati útmutató
42
UKL 12 A1
TUDNIVALÓ
Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csomag
►
tartalmának teljességét és sértetlenségét.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett
károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a „Szerviz“ fejezetet).
Vegye ki az összes részt a dobozból, majd távolítson
el minden csomagolóanyagot a készülékről.
csatlakozójába. Ez általában az autó műszerfalán
lévő szivargyújtó.
TUDNIVALÓ
HU
A központi egység a levegőcserére szolgáló
nyílásokkal 3 90°-ig fokozatmentesen állítható.
A levegőcserére szolgáló nyílásoknak 3 szabadoknak kell lenniük és az utastér közepe felé kell
mutatniuk.
♦ Állítsa a fő egységet a levegőcserére szolgáló
nyílásokkal 3 a kívánt pozícióba.
♦ Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló 4
„ON“ helyzetbe állításával. Az ellenőrző lámpa 2
kigyullad és jelzi az autós légtisztító működését.
A jármű típusától függően előzőleg esetleg be
kell kapcsolni a gyújtást.
44
UKL 12 A1
♦ A készülék kikapcsolásához állítsa a be-/kikap-
csolót 4 "OFF" helyzetbe. Az ellenőrző lámpa 2
kialszik.
FIGYELEM
A készülék nyugalmi állapotban is fogyaszt
►
áramot, ezért használat után le kell választani
a fedélzeti áramkörről! Ellenkező esetben nem
járó motor esetén lemerül az akkumulátor.
Az autós légtisztító működése és hatása
A készülék működés közben folyamatosan negatív
ionokat bocsát ki. A negatív ionok rátapadnak a káros
anyagokra, baktériumokra és csírákra, és azokat
elektromos feltöltődésükkel ártalmatlanítják. Tudományos vizsgálatok és a gyakorlat azt mutatják, hogy a
levegő negatív ionokkal való dúsítása pozitív módon
hat az emberi teljesítőképességre.
HU
UKL 12 A1
45
Karbantartás
Biztosíték cseréje
Az autós légtisztítóban biztosíték van a jármű fedélzeti
hálózatának védelmére. Ha a készülék nem működne,
ellenőrizze, ill. cserélje ki a biztosítékot.
HU
♦ Először távolítsa el az eszközt a fedélzeti feszültség
dugaszaljzatából.
♦ Nyissa ki az autós légtisztítót: óvatosan csavarja ki
a recés csavarbetétet - szükség esetén egy fogóval
- az óramutató járásával ellentétes irányban, és
vegye le.
♦ Vegye le a csatlakozóvéget a biztosítékról és
vegye ki a biztosítékot.
♦ Helyezzen be egy új F1AL 250 V típusú biztosítékot
a 12 V járműcsatlakozóba, tegye a csatlakozóvéget
a biztosíték enyhén kiálló végére és csavarja be
az előzőleg kivett csavarbetétet.
46
UKL 12 A1
TUDNIVALÓ
Ha továbbra sem működik a készülék, vagy az
új biztosíték megint azonnal kiég, akkor a készülékben van a hiba. Ekkor hívja ügyfélszolgálati
közvetlen számunkat (lásd a Szerviz részben).
Tisztítás és tárolás
FIGYELEM
Ha tisztítja, vagy nem használja a készüléket,
►
válassza le a 12 V-os csatlakozásról, hogy
elkerülje az elektromos áramütés veszélyét.
► A hőmérséklet a jármű belső terében télen
és nyáron rendkívüli értéket érhet el. Ezért a
készüléket ne tárolja a járműben a rongálódás
elkerülése érdekében.
HU
UKL 12 A1
47
♦ Száraz, puha törlőkendővel tisztítsa a készüléket.
♦ A készüléket tiszta és portól védett helyen, közvetlen
napsugárzástól elzárva tárolja.
Ártalmatlanítás
HU
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. A termék az
európai 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja leadni.
Vegye fi gyelembe az érvényben lévő előírásokat.
Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Bemeneti feszültség / áram12 V
BiztosítékF1AL/250 V
Védelmi osztály
HU
Üzemelési hőmérséklet5°C ... +45°C
Páratartalom
Méretekkb. 15,7 x 4,0 x 3,9 cm
Súlykb. 65 g
(páralecsapódás
/22 mA
III /
≤ 75%
nélkül)
50
UKL 12 A1
A megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC,
valamint a 2011/65/EU ökodesign irányelv
alapvető elvárásainak és más vonatkozó
előírásainak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a
gyártónál szerezhető be.
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és
szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a
pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén
telefonon keresse fel ügyfélszolgálatát. Csak ebben az
esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni
az árut.
HU
UKL 12 A1
51
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
►
vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra
vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem)
sérülésére.
HU
A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari
felhasználásra készült. A garancia érvényét veszti
visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek
el. Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem
korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg
a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb
2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
52
UKL 12 A1
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 31369
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi
provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a prouvedené
oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte. Při
CZ
předávání výrobku třetím osobám předejte spolu
sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Čistička vzduchu do auta je určena pouze kčištění
vzduchu soukromě používaných motorových vozidel.
Jakékoliv jiné než zde popsané použití nebo použití
nad zde uvedený rozsah není dovoleno a může vést
kpoškození a zranění.
56
UKL 12 A1
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu
surčením nebo na základě vlastních libovolných
modifi kací. Tento produkt je určen výhradně pro
soukromou potřebu a ne pro komerční využití.
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující
výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto
stupně nebezpečí se označuje hrozící
nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může
mít za následek usmrcení nebo vážné zranění.
► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké
újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
CZ
UKL 12 A1
57
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možnou hmotnou
škodu.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání,
může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto třeba
CZ
dodržovat pokyny vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace
►
usnadňující manipulaci spřístrojem.
Bezpečnostní pokyny
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo
na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
58
UKL 12 A1
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám nebo
vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uložení vautě.
Při delším stání vznikají extrémní teploty ve vnitřním
prostoru auta a vpřihrádce. Odstraňte elektrické
a elektronické přístroje zvozidla.
■ Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smy-
slovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento
přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny obezpečném používání
přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí. Děti si nesmí hrát spřístrojem. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
CZ
UKL 12 A1
59
■ Přístroj neobsluhujte během řízení auta nebo jiného
vozidla. Taková situace je zdrojem nebezpečí
vsilniční dopravě.
■ Nezakrývejte otvory pro výměnu vzduchu.
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími
CZ
komponenty:
▯ Čistička vzduchu do auta
▯ Tento návod kobsluze
60
UKL 12 A1
UPOZORNĚNÍ
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je
►
zboží kompletní a zda nevykazuje příp. viditelná
poškození. Vpřípadě neúplné dodávky nebo
poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu
nebo během přepravy kontaktujte servisní
horkou linku (viz kapitola „Servis“).
Vyjměte zobalu všechny části a odstraňte zpřístroje
všechen obalový materiál.
Ovládací prvky
1 Autozástrčka
2 Kontrolka
3 Otvory pro výměnu vzduchu
4 Vypínač
CZ
UKL 12 A1
61
Obsluha a provoz
♦ Zasuňte autozástrčku 1 do přípojky 12V ve
vozidle. Obvykle je to zapalovač cigaret vpalubní
desce vozidla.
UPOZORNĚNÍ
Hlavní jednotku sotvory pro výměnu vzduchu 3
lze plynule natáčet až o90°. Otvory pro výměnu
CZ
vzduchu 3 musí být volné a měly by ukazovat
do středu prostoru vozidla.
♦ Nastavte hlavní jednotku sotvory pro výměnu
vzduchu 3 do požadované polohy.
♦ Přístroj zapněte posunutím vypínače 4 do polohy
„ON“. Rozsvítí se kontrolka 2, která signalizuje
provoz čističky vzduchu. Dle typu vozidla se musí
popř. předem zapnout zapalování.
62
UKL 12 A1
♦ Chcete-li přístroj vypnout, posuňte vypínač 4 do
polohy „OFF“. Kontrolka 2 zhasne.
POZOR
Přístroj odebírá proud i vklidovém stavu, a proto
►
se musí po použití odpojit od palubní sítě! Při
vypnutém motoru dojde jinak kvybití baterie.
Funkce a účinek čističky vzduchu do
auta
Přístroj za provozu průběžně emituje záporné ionty,
které se vážou na škodlivé látky, bakterie a choroboplodné zárodky a díky svému elektrickému náboji je
zneškodňují. Vědecké výzkumy a praxe ukazují, že
obohacování vzduchu zápornými ionty má příznivý
vliv na lidskou výkonnost.
CZ
UKL 12 A1
63
Údržba
Výměna pojistky
Včističce vzduchu do auta se nachází pojistka
kochraně palubní sítě vozidla. Pokud by přístroj již
nefungoval, zkontrolujte, resp. vyměňte pojistku.
♦ Nejprve přístroj odpojte od zásuvky palubní sítě.
♦ Otevřete čističku vzduchu do auta tím, že opatrně
CZ
proti směru hodinových ručiček vyšroubujete popř.
pomocí kleští rýhovanou šroubovou vložku a
sejmete ji.
♦ Sundejte zpojistky špičku autozástrčky a pojistku
vytáhněte.
♦ Vložte nyní do autozástrčky 12V novou pojistku
typu F1AL 250V, nasaďte špičku zástrčky na lehce
vyčnívající konec pojistky a opět našroubujte předtím vyšroubovanou šroubovou vložku.
64
UKL 12 A1
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nefunguje i nadále nebo pokud
dojde ihned kpropálení nové pojistky, je přístroj
vadný. Vtakovém případě kontaktujte servisní
horkou linku (viz kapitola „Servis“).
Čištění a skladování
POZOR
Před čištěním a při nepoužívání přístroje jej
►
vytáhněte zpřípojky 12V, aby se tak
předešlo riziku úrazu elektrickým proudem.
► Teploty uvnitř vozidla mohou dosáhnout vlétě
i vzimě extrémních hodnot. Proto kzabránění
poškození neskladujte přístroj ve vozidle.
♦ Přístroj čistěte měkkým suchým hadříkem.
♦ Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě,
mimo dosah přímého slunečního záření.
CZ
UKL 12 A1
65
Likvidace
Přístroj vžádném případě nevhazujte
do běžného domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské směrnici
č. 2012/19/EU OEEZ (oodpadech
elektrických a elektronických zařízení).
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávněné
knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace
zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
CZ
Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Všechny obalové materiály zlikvidujte
vsouladu spředpisy oochraně životního
prostředí.
PojistkaF1AL/250V
Třída ochrany
Provozní teplota5°C až +45°C
CZ
Vlhkost vzduchu
Rozměrycca 15,7 x 4,0 x 3,9cm
Hmotnostcca 65g
12 V
(bez kondenzace)
/22 mA
III /
≤ 75%
68
UKL 12 A1
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj je ohledně shody vsouladu se
základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice č. 2004/108/EC
oelektromagnetické kompatibilitě
a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originál Prohlášení oshodě lze
obdržet udovozce.
Záruka
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od
data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před
dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad
onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte
telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze
zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
CZ
UKL 12 A1
69
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady ma-
►
teriálu nebo výrobní vady, nikoliv však na škody
způsobené při dopravě, na opotřebitelné díly
nebo poškození rozbitných součástí, např.
spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro
CZ
komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva
vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu
výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak
nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí
záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa
oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
tak, ako je popísané aiba vuvedených oblastiach
použitia. Tento návod na obsluhu starostlivo uschovajte.
Pri postúpení výrobku tretej osobe sním odovzdajte
SK
aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Čistička vzduchu v motorových vozidlách je určená len
na čistenie vzduchu v motorových vozidlách, používaných k privátnemu účelu. Iné použitie alebo použitie
prekračujúce tento rámec sa považuje za neprimerané
účelu a môže viesť k poškodeniam prístrojov a úrazom
osôb.
74
UKL 12 A1
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené
nesprávnym používaním alebo svojvoľnými úpravami
sú vylúčené. Tento výrobok je určený výlučne na
súkromné účely a nie na komerčné využívanie.
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce
výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie s týmto stupňom
nebezpečenstva označuje hroziacu
nebezpečnú situáciu.
Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže
to viesť až ksmrti alebo ťažkému poraneniu.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu smrti alebo
ťažkému poraneniu osôb, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
SK
UKL 12 A1
75
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa
nebezpečenstva označuje možné
vecné škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže
to mať za následokvecné škody.
■ Pred použitím prístroj skontrolujte na viditeľné
vonkajšie poškodenia. Neuvádzajte do prevádzky
poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý spadol na zem.
76
UKL 12 A1
■ Chráňte zariadenie pred vlhkosťou avniknutím
kvapalín dovnútra.
■ Nikdy nevystavujte prístroj extrémnej horúčave
ani vysokej vlhkosti. To platí predovšetkým pri jeho
uchovávaní vo vozidle. V prípade dlhšieho státia
vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke vozidla
extrémne vysoké teploty. Odstráňte elektrické a
elektronické prístroje z vozidla.
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom
alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené
a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu bez dohľadu.
SK
UKL 12 A1
77
■ Počas riadenia automobilu alebo iného vozidla so
zariadením nemanipulujte. V cestnej premávke to
predstavuje zdroj nebezpečenstva.
■ Nezakrývajte otvory na výstup vzduchu.
Uvedenie do prevádzky
Kontrola obsahu dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi
komponentami:
SK
▯ Čistička vzduchu v motorových vozidlách
▯ Návod na obsluhu
78
UKL 12 A1
UPOZORNENIE
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte obsah
►
dodávky z hľadiska jeho úplnosti a prípadných
viditeľných poškodení. Vprípade nekompletnej
dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu „Servis“).
Vyberte všetky diely z obalu a z prístroja odstráňte
všetok obalový materiál.
Ovládacie prvky
1 automobilový konektor
2 kontrolné svetlo
3 otvory na výstup vzduchu
4 zapínač/vypínač
UKL 12 A1
SK
79
Obsluha aprevádzka
♦ Zastrčte automobilový konektor 1 do 12 V prípoj-
ky vo vašom vozidle. Spravidla je to zapaľovač
cigariet v prístrojovej doske vozidla.
UPOZORNENIE
Hlavnú jednotku s otvormi na výstup vzduchu 3
možno plynulo nastaviť až na 90°. Otvory na
výstup vzduchu 3 musia byť voľné a mali by
smerovať do stredu priestoru vozidla.
SK
♦ Hlavnú jednotku s otvormi na výstup vzduchu 3
nastavte do požadovanej polohy.
♦ Zariadenie zapnite posunutím zapínača/ vypí-
nača 4 do polohy „ON“. Rozsvieti sa kontrolné
svetlo 2 a indikuje prevádzku čističky vzduchu
v motorových vozidlách. Podľa typu vozidla sa
príp. musí vopred zapnúť zapaľovanie.
80
UKL 12 A1
♦ Zariadenie vypnite posunutím zapínača/ vypí-
nača 4 do polohy „OFF“. Kontrolné svetlo 2
zhasne.
POZOR
Prístroj odoberá prúd aj v stave nečinnosti, preto
►
sa musí po použití odpojiť od palubnej siete!
V opačnom prípade sa i pri nenaštartovanom
motore batéria vybíja.
Funkcia a prevádzka čističky vzduchu
v motorových vozidlách
Počas prevádzky prístroj nepretržite vytláča záporné
ióny. Záporné ióny sa viažu na znečisťujúce látky,
baktérie a choroboplodné zárodky a zneškodňujú ich
svojim elektrickým nábojom. Vedecké výskumy a prax
ukazujú, že obohatenie vzduchu zápornými iónmi má
priaznivý vplyv na ľudskú výkonnosť.
SK
UKL 12 A1
81
Údržba
Výmena poistky
V čističke vzduchu v motorových vozidlách sa nachádza poistka na ochranu elektrickej siete vozidla.
Ak prístroj nefunguje, prekontrolujte príp. vymeňte
poistku.
♦ Prístroj najskôr vyberte z palubnej napäťovej
zásuvky.
♦ Čističku vzduchu v motorových vozidlách otvoríte
SK
tak, že vrúbkovanú skrutkovaciu vložku opatrne
odkrútite napr. kliešťami proti smeru hodinových
ručičiek a vyberiete.
♦ Odoberte hrot zástrčky z poistky a poistku
vyberte.
♦ Potom vložte novú poistku typu F1AL 250 V do
automobilovej zástrčky na 12 V , nasaďte hrot
zástrčky na mierne vyčnievajúci koniec poistky
a znova naskrutkujte skrutkovaciu vložku.
82
UKL 12 A1
UPOZORNENIE
Ak prístroj ani potom nefunguje alebo sa hneď
vypáli i nová poistka, tak je porucha v prístroji.
V takom prípade kontaktujte telefonickú linku
servisu (pozri kapitolu „Servis“).
Čistenie a uskladnenie
POZOR
Pred čistením a pri nepoužívaní odpojte prístroj
►
od prípojky 12 V, aby ste sa vyhli riziku úrazu
elektrickým prúdom.
► Teploty vo vnútornom priestore vozidla môžu
dosiahnuť v lete i v zime extrémne hodnoty.
Neskladujte preto zariadenie vo vozidle, aby
sa zabránilo jeho poškodeniu.
SK
UKL 12 A1
83
♦ Prístroj čistite len suchou mäkkou handričkou.
♦ Skladujte zariadenie na suchom a proti prachu
chránenom mieste, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte
do bežného komunálneho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska
smernica č. 2012/19/EU o odpadoch z
SK
elektrických a elektronických zariadení
(WEEE).
Prístroj likvidujte odovzdaním vautorizovanej prevádzke na likvidovanie odpadov alebo vkomunálnej
zberni zabezpečujúcej likvidáciu. Dodržiavajte pritom
aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností
kontaktujte zberňu odpadov.
PoistkaF1AL/250 V
Triedaochrany
Prevádzková teplota5°C až +45°C
Vlhkosť
Rozmeryca. 15,7 x 4,0 x 3,9 cm
SK
Hmotnosťca. 65 g
12 V
(bez kondenzácie)
/22 mA
III /
≤ 75%
86
UKL 12 A1
EÚ vyhlásenie ozhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a
iné relevantné predpisy a ustanovenia smernice č. 2004/108/EC o elektromagnetickej
kompatibilite a smernice RoHS 2011/65/
EU (Smernica o obmedzení
používania určitých nebezpečných látok
a prvkov).
Kompletné originálne Vyhlásenie ozhode
je kdispozícii udovozcu.
Záruka
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako dôkaz ozakúpení.
Vprípade uplatneniazáruky telefonicky kontaktujte
servis. Len tak sadá zabezpečiť bezplatné zaslanie
vášho tovaru.
SK
UKL 12 A1
87
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu avýroby,
►
nie na škody spôsobené prepravou alebo opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako
sú napr. spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len nasúkromné použitie anie
nakomerčné použitie. Zárukastrácaplatnosť pri
nesprávnom zaobchádzaní apri neodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré
neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vaše
práva, vyplývajúce zo zákona, nie sú touto zárukou
SK
obmedzené. Záručná dobasanepredlžuje záručnou
opravou. To platí aj pre náhradné aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky, zistené už pri zakúpení,
musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do
dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vykonané
po uplynutí záručnej doby, samusiazaplatiť.
88
UKL 12 A1
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 31369
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od
8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
AT
Der KFZ-Luftreiniger ist nur zur Luftreinigung von
CH
privat genutzten Fahrzeugen bestimmt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen
und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
92
UKL 12 A1
Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind
ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
DE
AT
CH
UKL 12 A1
93
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
►
DE
AT
CH
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
94
UKL 12 A1
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DE
AT
CH
UKL 12 A1
95
■ Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
■ Decken Sie nicht die Luftaustauschöff nungen ab.
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ KFZ-Luftreiniger
▯ Diese Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
96
UKL 12 A1
HINWEIS
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Liefe-
►
rumfang auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare
Beschädigungen. Bei einer unvollständigen
Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden
Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“).
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.