Ultimate Speed UKL 12 A1 User Manual [en, de, it]

PURIFICATORE D'ARIA PER AUTO UKL 12 A1
PURIFICATORE D'ARIA PER AUTO
Istruzioni per l'uso
AUTO-LUFTREINIGER
Bedienungsanleitung
IAN 31369
CAR AIR PURIFIER
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e pren­dere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1 GB / MT Operating instructions Page 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . 4
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controllo della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . 8
Funzione e azione del purifi catore d'aria per auto 9
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sostituzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pulizia e conservazione . . . . . . . . . . . . . 11
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . 15
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
UKL 12 A1
IT
MT
1
Introduzione
IT
MT
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo appa­recchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Il purifi catore d'aria per auto è adatto solo per purifi ­care l'aria di auto private. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme e può causare danni e lesioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso non conforme o modifi che eseguite in proprio.
2
UKL 12 A1
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale.
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco
per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali.
IT
MT
UKL 12 A1
3
ATTENZIONE
IT
MT
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la pos­sibilità di riportare danni materiali.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per
evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Una nota contrassegna ulteriori informazioni
volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Indicazioni relative alla sicurezza
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare
eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
4
UKL 12 A1
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla
penetrazione di liquidi.
Non esporre mai l'apparecchio al calore estremo
o a un'elevata umidità ambientale. Ciò vale in particolare per la conservazione in auto. In caso di tempi di sosta prolungati, nel vano e nel porta­oggetti dell'auto si possono sviluppare temperature estremamente elevate. Rimuovere gli apparecchi elettrici ed elettronici dal veicolo.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
IT
MT
UKL 12 A1
5
Non utilizzare l'apparecchio, mentre si guida un
IT
MT
auto o un altro veicolo. Ciò rappresenta una fonte di pericolo nel traffi co su strada.
Non coprire le aperture di ricambio dell'aria.
Messa in funzione
Controllo della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Purifi catore d'aria per autoLe presenti istruzioni per l'uso
6
UKL 12 A1
AVVERTENZA
Prima della messa in funzione, controllare l'in-
tegrità della fornitura e l'eventuale presenza di danni. In caso di fornitura incompleta o in pre­senza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. il capitolo "Assistenza").
Prelevare tutte le parti dalla confezione e rimuovere il materiale di imballaggio dall'apparecchio.
Elementi di comando
1 Spinotto per auto 2 Spia di controllo 3 Aperture di ricambio dell'aria 4 Interruttore ON/OFF
IT
MT
UKL 12 A1
7
Comandi e funzionamento
IT
MT
Inserire lo spinotto per auto 1 nella presa da 12V
del veicolo. Di regola si trova nell'accendisigari sul cruscotto dell'auto.
AVVERTENZA
La parte principale con le aperture di ricambio dell'aria 3 può venire regolata gradualmente fi no a 90°. Le aperture di ricambio dell'aria 3 devono essere libere e dovrebbero essere rivolte verso l'abitacolo del veicolo.
Collocare l'unità principale con le aperture di
ricambio dell'aria 3 nella posizione desiderata.
Accendere l'apparecchio spingendo l'interruttore
ON/OFF 4 in posizione "ON". La spia di con­trollo 2 si accende e segnala il funzionamento del purifi catore d'aria per auto. A seconda del tipo di veicolo potrebbe essere necessario accendere prima il quadro.
8
UKL 12 A1
Per spegnere l'apparecchio, portare l'interruttore
ON/OFF 4 in posizione OFF. La spia di con­trollo 2 si spegne.
ATTENZIONE
L'apparecchio assorbe corrente anche in posi-
zione di riposo e pertanto deve venire discon­nesso dall'alimentazione di bordo dopo l'uso! Se il motore non è acceso, si potrebbe scaricare la batteria.
Funzione e azione del purifi catore d'aria per auto
L'apparecchio rilascia ioni negativi in continuo durante il funzionamento. Gli ioni negativi si attaccano a sostanze nocive, batteri e germi e li rendono innocui con una carica elettrica. Analisi scientifi che ed espe­rienze pratiche mostrano che l'arricchimento dell'aria con ioni negativi si ripercuote positivamente sulle prestazioni umane.
IT
MT
UKL 12 A1
9
Manutenzione
IT
MT
Sostituzione del fusibile
Nel purifi catore d'aria per auto si trova un fusibile per proteggere la rete elettrica di bordo dell'autoveicolo. Se l'apparecchio non funziona più, controllare o sostituire il fusibile.
Staccare dapprima l’apparecchio dalla presa
dell’accendisigari.
Aprire il purifi catore d'aria per auto svitando cau-
tamente l'inserto a vite scanalato, se necessario con una pinza, ruotando in senso antiorario.
Rimuovere la punta dello spinotto dal fusibile ed
estrarre quest'ultimo.
Inserire il nuovo fusibile del tipo F1AL 250 V nello
spinotto 12 V per auto, collocare la punta dello spinotto sull'estremità leggermente sporgente del fusibile e riavvitare l'inserto a vite precedentemente rimosso.
10
UKL 12 A1
AVVERTENZA
Se l'apparecchio continuasse a non funzionare o bruciasse subito anche il nuovo fusibile, signifi ca che è presente un guasto. Rivolgersi quindi alla hotline di assistenza (v. capitolo "Assistenza").
Pulizia e conservazione
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di folgorazione, staccare
l'apparecchio dalla presa 12 V prima della pulizia e in caso di mancato utilizzo.
In estate e in inverno le temperature all'interno
della vettura potrebbero raggiungere valori estremi. Pertanto, al fi ne di evitare che l'appa­recchio si danneggi, non conservarlo nella vettura.
IT
MT
UKL 12 A1
11
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e
IT
MT
asciutto.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto,
protetto dalla polvere e privo di irradiazione solare diretta.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU­RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smal­timento autorizzata o l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
12
UKL 12 A1
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Appendice
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
IT
MT
UKL 12 A1
13
Dati tecnici
IT
MT
Modello UKL 12 A1
Tensione di ingresso, corrente di ingresso
Fusibile F1AL/250 V Classe di protezione Temperatura di esercizio 5°C - +45°C
Umidità dell'aria
Dimensioni
Peso circa 65 g
12 V
(senza condensa)
circa 15,7 x 4,0 x
/22 mA
III /
≤ 75%
3,9 cm
14
UKL 12 A1
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre prescrizioni rilevanti della Direttiva CEM 2004/108/EC nonché Direttiva RoHS 2011/65/EC
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importa­tore.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunica­zione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
IT
MT
UKL 12 A1
15
AVVERTENZA
IT
MT
La garanzia copre solo i difetti del materiale o
di fabbricazione, non vale invece per danni do­vuti al trasporto, pezzi soggetti a usura o danni a parti fragili, come ad es. interruttori o batterie.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di as­sistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garan­zia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediata­mente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
16
UKL 12 A1
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 31369
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 31369
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
IT
MT
UKL 12 A1
17
18
UKL 12 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Check the items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . 25
Functionality and eff ect of the vehicle air cleaner 27
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Replacing the fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cleaning and storage . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . 33
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
UKL 12 A1
GB MT
19
GB MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operat­ing instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
The vehicle air cleaner is only intended for air cleaning in privately-used vehicles. Any other use is considered to be improper, and can result in damage and injuries. Claims of any kind for damage resulting from improper use or unauthorised modifi cations will not be consid­ered. This product is for private use only, and is not intended for commercial use.
20
UKL 12 A1
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this risk level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid
a fatality or serious personal injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage to property.
Follow the instructions in this warning to prevent
damage to property.
GB MT
UKL 12 A1
21
GB MT
NOTE
A note indicates additional information that will
assist you in handling the device.
Safety instructions
Check the device for any visible external damage
before use. Do not use an device that has been damaged or dropped.
Protect the device from penetration by moisture
and liquids.
Never subject the device to extreme heat or hu-
midity. This applies especially when storing in a car. Extreme temperatures can occur in car interiors and glove compartments during long periods of immobilisation. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
22
UKL 12 A1
This device may be used by children aged 8 over
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and know­ledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Do not operate the device whilst steering a car or
any other vehicle. This is hazardous to other road users.
Do not cover the ventilation slots.
GB MT
UKL 12 A1
23
GB MT
Initial operation
Check the items supplied
This device is supplied with the following components as standard:
Vehicle air cleanerThis operating manual
NOTE
Before starting to use the device, check that
all items are present and undamaged. If any items are missing or damaged due to defective packaging or transportation, please contact the Service Hotline (see chapter "Service").
Remove all parts from the packaging, and then remove all packaging material from the device.
24
UKL 12 A1
Controls
1 Vehicle plug 2 Indicator lamp 3 Ventilation slots 4 On/Off switch
Handling and operation
Insert the vehicle plug 1 into the 12V power
socket of your car. As a rule this is the cigarette lighter socket in the dashboard of your vehicle.
NOTE
The main unit with the ventilation slots 3 can be continuously rotated through 90°. The ventilation slots 3 must be free and should be pointing towards the middle of the vehicle interior.
Rotate the main unit with the ventilation slots 3
into the required position.
GB MT
UKL 12 A1
25
GB MT
Switch the device on by sliding the On/Off switch 4
to the “ON” position. The indicator lamp 2 illumi- nates and signals that the vehicle air cleaner is operating. Depending on the vehicle type it is pos­sible that the ignition has to be switched on fi rst.
To switch the device off , set the On/Off switch 4
to the “OFF” position. The indicator lamp 2 goes out.
CAUTION
The device also consumes power in standby
mode and therefore must be disconnected from the on-board power supply after use! Otherwise the battery will discharge when the engine is not running.
26
UKL 12 A1
Functionality and eff ect of the vehicle air cleaner
The device continuously emits negative ions during operation. The negative ions the attach themselves to pollutants, bacteria and germs and make them harm­less by means of their electrical charge. Both scientifi c investigations and practical experience have shown show that enriching the air with negative ions has a positive eff ect on human capabilities.
Maintenance
Replacing the fuse
There is a fuse in the 12 V vehicle air cleaner for protecting the vehicle’s on-board power supply. If the device no longer works, check the fuse and replace if necessary.
Firstly, disconnect the device from the 12 V con-
nection.
GB MT
UKL 12 A1
27
GB MT
Open the 12 V vehicle air cleaner by carefully
unscrewing the fl uted screw insert anticlockwise (using pliers if necessary) and removing it.
Remove the plug tip from the fuse and take out the
fuse.
Now insert a new fuse of type F1AL 250 V into
the 12 V vehicle connector, fi t the plug tip to the slightly protruding end of the fuse and screw the previously removed screw insert back in.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows again immediately, the device is defective. In this case, please contact the Service Hotline (see chapter "Service").
28
UKL 12 A1
Cleaning and storage
CAUTION
Disconnect the device before cleaning and
when not in use from the 12 V connection to avoid the risk of an electric shock.
The temperatures inside a vehicle can reach
extreme values in summer and winter. Damage should therefore be avoided by not storing the
device in the vehicle.
Clean the device with a soft, dry cloth.Store the device in a location that is clean, dry,
dust-free and not in direct sunlight.
GB MT
UKL 12 A1
29
GB MT
Disposal
Under no circumstances must the device
be disposed of in the normal domestic waste. This product is subject to the pro­visions of the European 2012/19/EU WEEE Directive (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device via an approved disposal com­pany or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
30
UKL 12 A1
Appendix
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
GB MT
UKL 12 A1
31
GB MT
Technical details
Model UKL 12 A1
Input voltage, current 12 V Fuse F1AL/250 V Protection class Operating temperature 5°C up to +45°C
Relative humidity
Dimensions
Weight approx. 65 g
(no condensation)
15.7 x 4.0 x 3.9 cm
/22 mA
III /
≤ 75%
approx.
32
UKL 12 A1
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to correspondence with the basic requirements and other relevant regulations, this device complies with EMC directive 2004/108/EC and RoHS directive 2011/65/EU.
The full original Declaration of Conformity is available from the importer.
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from the date of purchase. This device has been manufac­tured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
GB MT
UKL 12 A1
33
GB MT
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or batteries.
This device is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations which were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are charge­able.
34
UKL 12 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 31369
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 31369
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
GB MT
UKL 12 A1
35
36
UKL 12 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . 38
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . 44
Funktion und Wirkung des KFZ-Luftreinigers . . . . . 45
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sicherung wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reinigung und Lagerung . . . . . . . . . . . . 47
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . 50
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
UKL 12 A1
DE AT
CH
37
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
DE
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
AT
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
CH
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro­dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Luftreiniger ist nur zur Luftreinigung von privat genutzten Fahrzeugen bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
38
UKL 12 A1
Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
UKL 12 A1
DE AT
CH
39
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach­schaden.
DE AT
CH
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä­digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
40
UKL 12 A1
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei­ten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
DE AT
CH
UKL 12 A1
41
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
Decken Sie nicht die Luftaustauschöff nungen ab.
DE
Inbetriebnahme
AT
CH
Lieferumfang prüfen
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Kompo­nenten geliefert:
KFZ-LuftreinigerDiese Bedienungsanleitung
42
UKL 12 A1
HINWEIS
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Liefe-
rumfang auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und ent­fernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Bedienelemente
1 KFZ-Stecker 2 Kontrollleuchte 3 Luftaustauschöff nungen 4 Ein-/Ausschalter
DE AT
CH
UKL 12 A1
43
Bedienung und Betrieb
Stecken Sie den KFZ-Stecker 1 in den 12V-
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel der Zigarettenanzünder im Armaturenbrett Ihres
DE AT
CH
Fahrzeugs.
HINWEIS
Die Haupteinheit mit den Luftaustauschöff nungen 3 kann bis zu 90° stufenlos verstellt werden. Die Luftaustauschöff nungen 3 müssen frei sein und sollten zur Mitte des Fahrzeugraums zeigen.
Stellen Sie die Haupteinheit mit den Luftaustausch-
öff nungen 3 in die gewünschte Position.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/
Ausschalter 4 auf „ON“ schieben. Die Kontroll­leuchte 2 leuchtet auf und signalisiert den Betrieb des KFZ-Luftreinigers. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
44
UKL 12 A1
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 4 auf „OFF“,
um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte 2 erlischt.
ACHTUNG
Das Gerät nimmt auch im Ruhezustand Strom
auf und muss daher nach der Nutzung von der Bordstromversorgung getrennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor wird ansonsten die Batterie entladen.
Funktion und Wirkung des KFZ-Luftreinigers
Das Gerät stößt während des Betriebs laufend nega­tive Ionen aus. Die negativen Ionen hängen sich an Schadstoff e, Bakterien und Keime und machen diese mit ihrer elektrischen Aufl adung unschädlich. Wissen­schaftliche Untersuchungen und die Praxis zeigen, dass die Anreicherung der Luft mit negativen Ionen sich posi­tiv auf das menschliche Leistungsvermögen auswirkt.
DE AT
CH
UKL 12 A1
45
Wartung
Sicherung wechseln
Im KFZ-Luftreiniger befi ndet sich eine Sicherung, um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die Sicherung.
DE AT
CH
Entfernen Sie zunächst das Gerät aus dem 12 V
Anschluss.
Öff nen Sie den KFZ-Luftreiniger, indem Sie den
geriff elten Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ F1AL
250 V in den 12 V Kfz-Stecker ein, setzen die Steckerspitze auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor heraus­genommenen Schraubeinsatz wieder ein.
46
UKL 12 A1
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt die neue Sicherung auch gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12 V Anschluss, um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum kön-
nen im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
DE AT
CH
UKL 12 A1
47
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonnenein­strahlung.
DE AT
Entsorgung
CH
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
48
UKL 12 A1
Anhang
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Technische Daten
Modell UKL 12 A1
Eingangsspannung, -strom 12 V Sicherung F1AL/250 V Schutzklasse Betriebstemperatur 5°C bis +45°C
Luftfeuchtigkeit
Maße ca. 15,7 x 4,0 x 3,9 cm Gewicht ca. 65 g
(keine Kondensation)
/22 mA
III /
≤ 75%
DE AT
CH
UKL 12 A1
49
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforderun­gen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
DE AT
Die vollständige Original-Konformitätserklä-
CH
rung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr­leistet werden.
50
UKL 12 A1
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autori­sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garan­tiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE AT
CH
UKL 12 A1
51
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
DE AT
CH
IAN 31369
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 31369
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 31369
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
52
UKL 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 02 / 2014 · Ident.-No.: UKL12A1-012014-2
IAN 31369
5
Loading...