Topcom TWINTALKER 1302, RC-6400 Operating Instructions

0 (0)
USER GUIDE / GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK
KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Οδηγιεσ Χρησησ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
®
TWINTALKER 1302 / RC-6400
DUO COMBI PACK
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
UK The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden
gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von
Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der
er beskrevet i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan
endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser modificadas.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
GR Οι λειτουργίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο,
δημοσιεύονται με επιφύλαξη τυχόν τροποποιήσεων.
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są
publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s
vyhradeným právom na zmenu.
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 3
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
ENGLISH
1 INTRODUCTION
Thank you for purchasing the TOPCOM Twintalker 1302. It’s a short range, low powered radio communication device
that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries.
The TwinTalker 1302 operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any country where the service
is authorised as indicated on the packing box and in this manual.
2 INTENDED PURPOSE:
It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to keep in contact during
travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are playing
outside, etc...
3 CE MARK
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive
1999/5/EC. This is confirmed by the CE-mark.
The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.php
4 SAFETY INSTRUCTIONS
4.1 GENERAL
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with
all functions of the device. Keep this manual on a safe place for future use.
4.2 BURNING INJURIES
If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes in contact with the skin, a
minor burn may result when transmitting.
Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as jewellery, keys or beaded
chains touches exposed terminals.The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite
hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other con-
tainer with metal objects.
4.3 PERSONAL SAFETY
Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great
force. If a communicator is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be
propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.
Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.
Turn your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or
removing batteries and cause an explosion.
Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in such areas could
cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
Never throw batteries in fire as they may explode.
Restriction:
Check the local regulations before using it outside the country where it was
purchased. The standard may be prohibited in this country.
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly
marked. They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical
transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles,
such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would
normally be advised to turn off your vehicle engine.
4 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
4.4 POISONING DANGER
Keep batteries away from small children
4.5 LEGAL
In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave the road before using
the device.
Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be in accordance
with airline regulations or crew instructions.
Turn your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities
may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate the CE regulations.
Unauthorised antennas could also damage the radio.
4.6 NOTES
Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.
5 CLEANING AND MAINTENANCE
To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or solvents on the unit; they can
damage the case and leak inside, causing permanent damage.
Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth
to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely
dry. Do not use the unit until completely dry.
6 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage
but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The
symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some
parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the
environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection
points in your area.
7 USING A PMR DEVICE
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and within receiving range (up to
max. 5 km in open field). Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these
channels(total 8 channels). Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear
the conversation.
If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the - button (Push to talk). Once this
button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone. All other PMR devices
in range , on the same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your message. You need to wait until
the other party stops transmitting before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will
send a beep. To reply, just press the - button and speak into the microphone.
PTT
PTT
If 2 or more users press the - button at the same time the receiver will receive
only the stongest signal and the other signal (s) will be supressed. Therefore you
should only transmit a signal (press - button) when the channel is free .
PT
T
PTT
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 5
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
ENGLISH
8 GETTING STARTED
8.1 REMOVING/INSTALLING THE BELT CLIP
1.To remove the clip from the unit, push the belt clip (2) towards
the antenna, while pulling the clip tab (1).
2.When re-installing the belt clip, a click indicates the BeltClip is
locked into position.
8.2 BATTERY INSTALLATION
1.Remove the belt clip (§ 8.1).
2.Pull the battery door tab down (3) and slide the battery cover
away from the antenna. (4)
3.Install 3‘AAA’ rechargeable batteries following the polarity as
shown.
4.Re-install the Battery Cover and Belt Clip (§ 8.1).
9 CHARGING BATTERIES
When batteries are installed, the desktop charger provides drop-in
charging conveniency
1.Put the desktop charger on a flat surface.
2.Plug one end of the supplied adapter into the electric socket and the
other end into the connector on the backside of the desktop charger.
3.Put the radio in the charger as indicated.
4.The charging LED will turn on if it’s properly inserted and charging.
It will take about 7 to 10 hours to fully charge the batteries
6 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
10 BUTTONS
1. ANTENNA
2. LCD Display
3. SPEAKER/MIC/CHARGER Connector
4. LOCK button
5. MONITOR button
6. CALL button
- Transmit a call tone
7. SPEAKER
8. MICROPHONE
9. DOWN button
- Decrease the speaker volume
- Select the previous item in the menu.
10. MENU button
- Enter menu.
11. PUSH TO TALK button
- Press To Talk or release to listen
- Confirm a setting in the menu
12. UP button
- Increase the speaker volume
- Select the next item in the menu.
13. ON/OFF button
11 LCD DISPLAY INFORMATION
12 BATTERY CHARGE LEVEL/LOW BATTERY INDICATION
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the BATTERY icon on the LCD
Screen.
Battery Full
Battery 2/3 charged
Battery 1/3 charged
Battery empty
When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indicate that the batteries need to be
replaced or recharged.
a. Channel number
b. Speaker Volume
c. RX icon - Displayed when receiving a signal
d. TX icon - Displayed when transmitting a signal
e. Lock icon - Displayed when the keypad is locked.
f. Battery charge level indicator
g. Scan icon - Displayed when scan mode is active
PT
T
SC
TX RX
Dispose of batteries at a designated battery disposal unit and
not in the household waste. Do not short-circuit & dispose of in
fire. Remove the batteries if this device is not going to be used
for a long period.
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 7
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
ENGLISH
13 CHARGING RECHARGEABLE BATTERIES
The PMR can be used with 3 rechargeable NiMh AAA batteries.
When using rechargeable batteries you can use the optional adapter to charge.
• Insert 3 “AAA” rechargeable batteries .
• Plug the small plug of the 7,5 V DC / 200 mA adapter into the SPK/MIC/CHG jack and the
other end in the electrical socket.
• Make sure that the unit is switched off in order to charge the batteries properly. There is no
charge indicator during charging at OFF mode.
NOTE: It takes approximately 7 to 10 hours to fully charge the batteries.
14 USING THE TWINTALKER 1302
14.1 TURNING THE UNIT ON/OFF
To activate; press and hold . The unit will “beep” and the LCD Screen will display the current channel.
To switch off; press and hold again. The unit will “beep” and the LCD Screen will turn blank.
14.2 ADJUSTING SPEAKER VOLUME
The Speaker Volume can be adjusted using / . The Speaker Volume level is displayed on the
LCD.
14.3 RECEIVING A SIGNAL
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is ON and not transmitting. When you
receive a signal on the current channel, the RX icon is displayed.
14.4 TRANSMITTING A SIGNAL
• Press and hold to TRANSMIT.
• Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10 cm from the mouth and speak into the
microphone.
• Release when you have finished transmitting.
14.5 CHANGING CHANNELS
The PMR has 8 available channels.
To change channels:
• Press once, the current channel number flashes on the LCD Screen.
• Press or to change the channel.
• Press to confirm the channel selection and return to NORMAL mode.
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation.
Only use the AC/DC ADAPTER with “AAA” rechargeable batteries. Do not try to charge
this unit when regular “AAA” alkaline batteries are installed.
SC
TX RX
SC
TX RX
In order for other people to receive your transmission, they must be set
on the same channel.
SC
TX RX
PTT
PTT
SC
TX RX
PT
T
8 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
14.6 MONITOR
You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel.
Press button for normal monitoring .
Press and hold . After 5 seconds you can release the button. You are now continuous monitoring the channel
until you press again.
14.7 CHANNEL SCAN
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8.
Press and hold and for 2 seconds.
Release the buttons.The channel on the display changes as it scans through the channels.
When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL SCAN pauses and you will hear the
active signal.
When an active signal (one of 8 channels) is detected, press or to bypass the current channel
and continue to search for another active channel
Press to communicate through the active signal channel or press to deactivate channel
scan.
14.8 BUTTON LOCK
• Press and hold for 2 seconds to activate or deactivate the BUTTON LOCK mode. The BUTTON
LOCK icon is displayed on the LCD Screen.
• Press and hold again to deactivate BUTTON LOCK
14.9 CALL TONES
A call tone alerts others that you want to talk.
a. Setting the Call Tone
5 different Call Tones can be selected.
• Press 2 times. CA will be displayed.
• Press or to select another call tone or select OF to enable call tones.
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
b. Sending a call Tone
Press briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on the set channel.
14.10 KEY-TONE ON/OFF
When a button is pressed, the unit will beep briefly.
To set the key-tone.
• Press 3 times. ‘to’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the key-tone (OF).
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
SC
TX RX
PT
T
SC
TX RX
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PT
T
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 9
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
ENGLISH
14.11 ROGER BEEP ON/OFF
After the - button is released, the unit will send out a roger beep to confirm that you have stopped talking.
To set the Roger Beep.
• Press 4 times. ‘ro’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the Roger-Beep (OF).
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
14.12 HEADSET CONNECTION
The Twintalker 1302 can be used with an external microphone and speaker .
The connector is located under the protective rubber cover on the top of the unit.To attach the
external speaker/microphone headsets or earpiece, lift the rubber flap on the top of the unit to
expose the connector.
Insert the appropriate plug into the connector.
15 TECHNICAL SPECIFICATIONS
16 WARRANTY
16.1 WARRANTY PERIOD
Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased.
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on which the date of purchase
and the unit-model are indicated.
16.2 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or
accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage
caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or rendered illegal.
Channels
Frequency
Range
Batteries PMR
Transmission Power
Modulation Type
Channel spacing
8
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Up to 5 km (Open field)
3 x AAA NiMh rechargeable
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PTT
SC
TX RX
PT
T
10 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
1 INLEIDING
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de TOPCOM Twintalker 1302. Dit is een radiocommunicatieapparaat met een
kort bereik en een laag vermogen. Er zijn geen gebruikskosten, op de minimale kosten na van het opladen van de
batterijen. De Twintalker 1302 werkt op radiofrequenties voor particulier mobiel radioverkeer (PMR) en kan worden
gebruikt in alle landen waar deze service is toegestaan. U vindt de lijst van landen op de verpakking en in deze
handleiding.
2 GEBRUIKSDOEL:
Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden. Bijvoorbeeld: om contact
te houden wanneer u op reis bent in 2 of meer voertuigen of tijdens het fietsen of skieën. Ook kunt u hiermee contact
houden met uw kinderen, bv. wanneer zij buiten spelen.
3 CE-MARKERING
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. Dit wordt
bevestigd door de CE-markering. De verklaring van overeenstemming treft u aan op: http://www.topcom.net/
cedeclarations.php
4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
4.1 ALGEMEEN
Lees de volgende informatie over de veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Stel u op de hoogte van alle
functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
4.2 BRANDWONDEN
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd, want als een antenne in contact komt
met de huid bij het zenden, kan dit leiden tot kleine brandwonden.
Batterijen kunnen schade aan materiaal veroorzaken, bijvoorbeeld brandplekken, als geleidend materiaal (zoals
sieraden, sleutels of kralenkettingen) in aanraking komt met de blootliggende contacten. Het materiaal kan een
elektrisch circuit sluiten (kortsluiting) en erg heet worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als u
deze in een zak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
4.3 PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt van de plaats waar de airbag zich opblaast. Airbags worden
met veel kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel zich bevindt in de radius van de airbag op het moment
dat deze wordt geactiveerd, kan het toestel met grote kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het
voertuig ernstig verwonden.
Houd de radio ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Bij het installeren of verwijderen van de
batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.
Schakel uw radio uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Vonken kunnen in
een dergelijke omgeving brand of een explosie veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
Werp batterijen nooit in het vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
Beperking:
Controleer de nationale regelgeving voordat u het toestel gebruikt in een
ander land dan het land van aankoop. De standaard kan in andere landen zijn
verboden.
Omgevingen waar explosiegevaar bestaat, zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk
aangegeven. Hieronder vallen brandstoftankruimtes, zoals onderdeks op schepen,
overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën; omgevingen waar de
lucht chemicaliën of deeltjes bevat, zoals graan-, stof- of metaaldeeltjes; en elke
andere omgeving waar u gewoonlijk wordt geadviseerd de motor van uw voertuig
uit te schakelen.
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 11
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
NEDERLANDS
4.4 VERGIFTIGINGSGEVAAR
Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen
4.5 REGELGEVING
• In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Ga in dit geval aan de kant staan
voordat u het toestel gebruikt.
Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht. Gebruik van het toestel
dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of de instructies van de
bemanning.
Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar waarschuwingsbordjes u vragen dit te doen. Ziekenhuizen of
gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor van buitenaf komende radiofrequentie-
signalen.
Het vervangen of wijzigen van de antenne kan de PMR-radiospecificaties beïnvloeden en inbreuk maken op de
CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes kunnen de radio ook beschadigen.
4.6 OPMERKINGEN
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.
Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
5 REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de behuizing beschadigen en naar binnen lekken, wat kan leiden tot
blijvende beschadigingen.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen.
Schakel het toestel direct uit en verwijder de batterijen wanneer het toestel nat is geworden. Droog het batterijvak
met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Laat het afdekplaatje van het
batterijvak een nacht lang open of totdat het volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat dit volledig droog
is.
6 AFVOEREN VAN HET TOESTEL (MILIEU)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval
weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of
op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor
meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
7 EEN PMR-TOESTEL GEBRUIKEN
Om met andere PMR-toestellen te kunnen communiceren, dienen deze allemaal op hetzelfde kanaal te zijn afgestemd
en zich binnen het ontvangstbereik te bevinden (tot max. 5 km in open veld). Aangezien deze toestellen vrij
toegankelijke frequentiebanden gebruiken (kanalen), delen alle werkende toestellen dezelfde kanalen (8 kanalen in
totaal). Privacy is daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die op uw kanaal is afgestemd, kan het gesprek
afluisteren.
Als u wilt communiceren (een spraaksignaal uitzenden), drukt u op de -toets (Push to talk). Zodra deze toets wordt
ingedrukt, wordt de zend-modus van het toestel ingeschakeld en kunt u in de microfoon spreken. Alle andere PMR-
toestellen binnen het uitzendbereik, die op hetzelfde kanaal staan afgestemd en in de standby-modus (niet zenden)
staan, kunnen uw bericht horen. U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden voordat u kunt
antwoorden. Aan het eind van elke uitzending hoort u een pieptoon. U hoeft enkel de -toets in te drukken en in de
microfoon te spreken om te antwoorden.
PTT
PT
T
Als 2 of meer gebruikers de -toets tegelijkertijd indrukken, ontvangt de
ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle andere signalen worden
geblokkeerd. Zend daarom alleen uit (door op de - toets te drukken) als het
kanaal vrij is.
PT
T
PT
T
12 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
8 BEGINNEN
8.1 DE RIEMCLIP VERWIJDEREN/INSTALLEREN
1.Druk de riemclip (2) in de richting van de antenne terwijl u het
lipje van de clip (1) naar buiten trekt, om de clip van het toestel
te verwijderen.
2.Bij het weer aanbrengen van de riemclip geeft een hoorbare
klik aan dat de riemclip op zijn plaats is vergrendeld.
8.2 BATTERIJEN PLAATSEN
1.Verwijder de riemclip (§ 8.1).
2.Trek aan het tabblad van het batterijdeksel (3) en schuif het
batterijdeksel weg van de antenne. (4)
3.Installeer 3"AAA" oplaadbare batterijen volgens de getoonde
polariteit.
4.Breng het afdekplaatje van het batterijvak en de riemclip weer
aan (§ 8.1).
9 BATTERIJEN OPLADEN
Wanneer u de batterijen hebt geplaatst, biedt de bureaulader een
handige manier om het toestel op te laden.
1.Plaats de bureaulader op een plat oppervlak.
2.Stop het ene uiteinde van de bijgeleverde adapter in het stop-
contact en het andere in de aansluiting op de achterkant van de
bureaulader .
3.Stop de PMR in de lader zoals weergegeven.
4.Het laadlampje zal oplichten wanneer de radio correct is gep-
laatst en wordt opgeladen.
Het volledig opladen van de batterijen zal ongeveer 7 tot 10 uur in
beslag nemen.
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 13
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
NEDERLANDS
10 TOETSEN
1. ANTENNE
2. LCD-display
3. LUIDSPREKER/MIC/LADER-aansluiting
4. VERGRENDELtoets
5. MONITOR-toets
6. OPROEP-toets
- Zendt een oproeptoon uit
7. LUIDSPREKER
8. MICROFOON
9. OMLAAG-toets
- Verlaagt het luidsprekervolume
- Selecteert het vorige menu-onderdeel
10. MENU-toets
- Selecteert het menu
11. PUSH TO TALK-toets
- Indrukken om te spreken, loslaten om te luisteren
- Bevestigt een menu-instelling
12. OMHOOG-toets
- Verhoogt het luidsprekervolume
- Selecteert het volgende menu-onderdeel
13. AAN/UIT-toets
11 INFORMATIE LCD-DISPLAY
12 LAADNIVEAU BATTERIJEN/INDICATIE BATTERIJ BIJNA LEEG
Het LAADNIVEAU van de batterijen wordt aangegeven door het aantal vierkantjes in het BATTERIJ-pictogram op het
LCD-scherm.
Batterij vol
Batterij 2/3 geladen
Batterij 1/3 geladen
Batterij leeg
Als het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ laag is, gaat het BATTERIJ-pictogram knipperen om aan te geven dat de
batterijset moet worden opgeladen of vervangen.
a. Kanaalnummer
b. Luidsprekervolume
c. RX-pictogram – Wordt getoond bij het ontvangen van een signaal
d. TX-pictogram – Wordt getoond bij het zenden van een signaal
e. Vergrendelpictogram – Wordt getoond als het toetsenbord is
vergrendeld
f. Indicator laadniveau batterijen
g. Scan-pictogram – Wordt getoond als de scan-modus is ingeschakeld
PTT
SC
TX RX
Batterijen dienen bij een inzamelpunt voor batterijen te worden ingeleverd en mogen
niet met het huishoudelijk afval worden meegegeven. Sluit de batterijen niet kort en
gooi ze nooit in het vuur. Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet
gebruikt.
14 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
13 OPLAADBARE BATTERIJEN OPLADEN
De PMR kan gebruikt worden met 3 oplaadbare NiMh AAA-batterijen.
Als u oplaadbare batterijen gebruikt, kunt u de optionele adapter gebruiken om ze op te laden.
• Plaats 3 "AAA" oplaadbare batterijen.
• Steek de kleine stekker van de 7,5 DC/200 mA adapter in de SPK/MIC/CHG-aansluiting en
het andere uiteinde in het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is zodat de batterijen goed kunnen opladen. Als het
toestel UIT staat, is de indicator voor het laadniveau van de batterijen niet te zien.
OPMERKING: Het volledig laden van de batterijen duurt ongeveer 7 tot 10 uur.
14 DE TWINTALKER 1302 GEBRUIKEN
14.1 HET TOESTEL IN- EN UITSCHAKELEN (AAN/UIT)
Inschakelen: druk op en houd de toets ingedrukt. Het toestel zal gaan "piepen" en het LCD-scherm zal het
huidige kanaal weergeven.
Uitschakelen: druk op en houd de toets weer ingedrukt. Het toestel zal gaan "piepen" en het LCD-scherm zal
zwart worden.
14.2 LUIDSPREKERVOLUME AFSTELLEN
Het volume van de luidspreker kan worden afgesteld met de toetsen / . Het volume van de
luidspreker wordt op de LCD weergegeven.
14.3 EEN SIGNAAL ONTVANGEN
Het toestel is voortdurend in de ONTVANGST-modus wanneer het AAN staat en niet aan het zenden is.
Als u een signaal ontvangt op het huidige kanaal, verschijnt het RX-pictogram.
14.4 EEN SIGNAAL ZENDEN
• Druk op en houd de toets ingedrukt om te ZENDEN.
• Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond en spreek in de microfoon.
• Laat los wanneer u het zenden wilt stoppen.
14.5 VAN KANAAL VERANDEREN
De PMR beschikt over 8 kanalen.
Ga als volgt te werk om van kanaal te veranderen:
Gebruik de AC/DC-ADAPTER alleen voor oplaadbare "AAA"-batterijen. Laad het toestel
niet als gewone “AAA”-alkaline batterijen zijn geïnstalleerd.
SC
TX RX
SC
TX RX
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen, moeten hetzelfde
kanaal hebben ingesteld als u.
SC
TX RX
PT
T
PTT
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 15
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
NEDERLANDS
• Druk één keer op , het huidige kanaalnummer op het LCD-scherm gaat knipperen.
• Druk op of om het kanaal te wijzigen.
• Druk op om de kanaalkeuze te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus.
OPMERKING: Alle PMR's op hetzelfde kanaal kunnen het gesprek ontvangen en beluisteren.
14.6 MONITOR
U kunt de MONITOR-functie gebruiken om op het huidige kanaal te zoeken naar zwakkere signalen.
Druk op de -toets voor normale monitoring.
Druk op en houd de toets ingedrukt. Na 5 seconden kunt u de toets loslaten. Het kanaal wordt nu voortdurend
gemonitord tot u weer op de -toets drukt.
14.7 KANAALSCAN
De functie CHANNEL SCAN zoekt in een eindeloze lus naar actieve signalen op kanaal 1 tot 8.
Houd de en -toets 2 seconden ingedrukt.
Laat de toetsen los. Het kanaal op het scherm verandert terwijl het toestel de kanalen scant.
Als een actief signaal wordt gedetecteerd (op een van de acht kanalen), pauzeert CHANNEL SCAN
en krijgt u het actieve signaal te horen.
Als een actief signaal wordt gedetecteerd (op een van de acht kanalen), drukt u op of om het
huidige kanaal over te slaan en verder te zoeken naar een actief kanaal.
Druk op om te communiceren op het actieve kanaal en druk op om te stoppen met
scannen.
14.8 TOETSVERGRENDELING
• Druk op en houd gedurende 2 seconden ingedrukt om de TOETSVERGRENDELINGS-modus in-
of uit te schakelen. Het pictogram TOETSVERGRENDELING verschijnt op het LCD-scherm.
• Druk opnieuw op en houd ingedrukt om de TOETSVERGRENDELING uit te schakelen.
14.9 OPROEPTONEN
Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten.
a. De oproeptoon instellen
U kunt kiezen uit 5 verschillende oproeptonen.
• Druk 2 keer op . CA verschijnt op de display.
• Druk op of om een andere oproeptoon te selecteren of selecteer OFF om oproeptonen uit te
schakelen.
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de standby-modus.
b. Een oproeptoon zenden
Druk kort op . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden op het ingestelde kanaal uitgezonden.
14.10 TOETSTOON IN/UITSCHAKELEN
U hoort een korte pieptoon bij het indrukken van een toets.
Toetstoon instellen.
• Druk 3 keer op . ‘to’ verschijnt op de display.
• Druk op om de toetstoon in te schakelen (ON), of op om de toetstoon uit te schakelen (OFF).
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de standby-modus.
SC
TX RX
PT
T
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
SC
TX RX
PT
T
SC
TX RX
PT
T
16 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
14.11 ROGER-PIEPTOON IN/UITSCHAKELEN
Nadat u de -toets hebt losgelaten, zendt het toestel een Roger-pieptoon uit om te bevestigen dat u klaar bent met
praten.
De Roger-pieptoon instellen.
• Druk 4 keer op . ‘ro’ verschijnt op de display.
• Druk op om de Roger-pieptoon in te schakelen (ON), of op om de Roger-pieptoon uit te
schakelen (OFF).
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de standby-modus.
14.12 KOPTELEFOON-AANSLUITING
De Twintalker 1302 kan worden gebruikt met een externe microfoon en luidspreker .
De aansluiting bevindt zich onder het rubber beschermflapje boven op het toestel. Om de
externe luidspreker/microfoon, koptelefoon of het oortje aan te sluiten, tilt u het rubber flapje aan
de bovenkant van het toestel op om bij de aansluiting te kunnen.
Steek de juiste stekker in de aansluiting.
15 TECHNISCHE SPECIFICATIES
16 GARANTIE
16.1 GARANTIETERMIJN
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantietermijn gaat in op de dag waarop
het nieuwe toestel wordt aangeschaft. Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de
werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door overlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het
toesteltype staan aangegeven.
16.2 GARANTIEBEPERKINGEN
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-
originele onderdelen of accessoires, worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige tijdens
transport veroorzaakte schade.
Er kan geen beroep worden gedaan op de garantie als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of
onleesbaar gemaakt.
Kanalen
Frequentie
Bereik
PMR-batterijen
Zendvermogen
Modulatietype
Kanaalscheiding
8
446.00625 MHz – 446.09375 MHz
Tot 5 km (open veld)
3 x AAA NiMh oplaadbaar
=< 500 mW ERP
FM – F3E
12,5 kHz
PT
T
SC
TX RX
PT
T
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 17
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
FRANÇAIS
1 INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté le TOPCOM Twintalker 1302. Il s'agit d'un appareil de communication radio de
faible puissance et de faible portée dont le coût de fonctionnement se limite au rechargement des piles.
Le Twintalker 1302 fonctionne sur les fréquences réservées aux talkies-walkies (Private Mobile Radio - PMR) dans tous
les pays qui autorisent ce service, comme mentionné sur l'emballage et dans ce manuel.
2 USAGE :
Cet appareil s'utilise aussi bien dans un cadre professionnel que personnel. Par exemple : pour maintenir le contact
lors d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou en ski. Vous pouvez également
l'utiliser pour communiquer avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc.
3 MARQUE CE
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/
5/CE. Le marquage CE indique cette conformité.
La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.php
4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
4.1 GÉNÉRALITÉS
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte du produit.
Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
4.2 BRÛLURES
Ne touchez pas l'antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peau risque de provoquer des
brûlures bénignes lors de la transmission.
Les piles peuvent causer des dommages matériels tels que des brûlures si des matériaux conducteurs (bijoux,
clés ou chaînettes) entrent en contact avec les bornes dénudées. Le matériau peut provoquer un circuit
électrique (court-circuit) et devenir très chaud. Les piles chargées se manipulent avec précaution,
particulièrement lorsque vous les mettez dans une poche, un sac ou un autre récipient contenant des objets
métalliques.
4.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne placez pas votre appareil dans la zone située au dessus d'un airbag ni dans la zone de déploiement de ce
dernier. Les airbags se gonflant avec une très grande force, si un appareil de communication est placé dans leur
zone de déploiement, il peut être propulsé et blesser gravement les occupants du véhicule.
Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre l'équipement radio et un stimulateur cardiaque.
• Désactivez votre équipement radio dès qu'une interférence se produit avec l'appareil médical.
Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère présentant des risques de déflagration. L'installation et le retrait
des piles peuvent provoquer des étincelles de contact susceptibles d'entraîner une explosion.
Désactivez votre appareil de communication lorsque vous vous trouvez dans une atmosphère présentant des
risques de déflagration. Les étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures
corporelles, voire la mort.
Ne jetez jamais de piles dans un feu car elles risquent d'exploser.
Restrictions :
Si vous utilisez l'appareil dans un autre pays que celui où vous l'avez acheté,
vérifiez les réglementations locales, car cette norme peut y être interdite.
Les zones qui présentent des risques de déflagration sont généralement signalées,
mais ce n'est pas toujours le cas. Il s'agit des zones d'alimentation en carburant telles
que le premier pont d'un bateau, des installations de transfert ou de stockage de
carburant ou de produits chimiques, des zones dont l'air contient des produits
chimiques ou des particules tels que grains, poussière ou métal pulvérisé, et toute
autre zone dans laquelle il vous est demandé de couper le moteur de votre véhicule.
18 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
4.4 RISQUES D'EMPOISONNEMENT
Tenez les piles hors de portée des enfants.
4.5 MENTION LÉGALE
Dans certains pays, il vous est interdit d'utiliser un talkie-walkie au volant d'un véhicule. Dans ce cas, arrêtez-vous
avant d'utiliser l'appareil.
À bord d'un avion, désactivez votre appareil dès que le personnel vous le demande. L'utilisation de l'appareil doit
se faire conformément aux réglementations de la compagnie aérienne ou aux instructions de l'équipage.
Désactivez votre appareil dans tous les lieux où des affiches interdisent son utilisation. Les hôpitaux et les
établissements de soins peuvent utiliser des équipements sensibles à l'énergie radioélectrique extérieure.
Le remplacement ou la modification de l'antenne peut affecter les caractéristiques radio du talkie-walkie et
enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées peuvent également endommager l'équipement
radio.
4.6 REMARQUES
Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur la portée.
Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau. N'utilisez ni produit nettoyant, ni solvant.
Ils risqueraient, en effet, d'endommager le boîtier, de pénétrer à l'intérieur de l'appareil et de provoquer des
dommages irréversibles.
Pour nettoyer le contact des piles, utilisez un tissu sec non pelucheux.
Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, désactivez-le immédiatement et retirez les piles. Séchez le
compartiment à piles à l'aide d'un chiffon doux pour réduire tout risque d'endommagement. Laissez le couvercle
du compartiment ouvert toute la nuit ou jusqu'à ce qu'il soit totalement sec. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est
entièrement sec.
6 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL (ENVIRONNEMENT)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais
déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de produits usagés, vous contribuez
fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de
collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
7 UTILISATION D'UN TALKIE-WALKIE
Pour que des talkies-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même canal et la portée de
réception doit être respectée (maximum de 5 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des bandes de fréquences
libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total). La confidentialité n'est donc
pas assurée. Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre canal est susceptible d'écouter votre
conversation.
Pour communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche (Parole). L'appareil passe alors en mode
de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les personnes qui utilisent d'autres talkies-walkies couverts par
la portée, utilisant le même canal et se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre
message. Pour que vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur arrête de
transmettre. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip. Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur la touche
et de parler dans le micro.
PTT
PTT
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche , c'est le signal le
plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres signaux sont supprimés.
C'est pourquoi vous ne devez transmettre de signal (touche ) que lorsque le
canal est libre.
PTT
PTT
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 19
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
FRANÇAIS
8 POUR COMMENCER
8.1 MANIPULATION DU CLIP DE CEINTURE
1.Pour retirer le clip de l'appareil, poussez le clip de ceinture (2)
vers l'antenne tout en tirant sur l'agrafe du clip (1).
2.Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic indique qu'il
est correctement verrouillé.
8.2 INSTALLATION DES PILES
1.Retirez le clip de ceinture (§ 8.1).
2.Poussez l'onglet (3) sur le couvercle du compartiment à piles
et retirez le couvercle de l'antenne en le faisant glisser. (4)
3.Installez 3 piles AAA (1,5 V) rechargeables en respectant la
polarité illustrée.
4.Réinstallez le couvercle du compartiment à piles et le clip de
ceinture (§ 8.1).
9 CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Lorsque la batterie est installée, le chargeur de bureau assure un
chargement aisé.
1.Placez le chargeur de bureau sur une surface plane.
2.Branchez une extrémité de l’adaptateur fourni dans la prise
électrique et l’autre dans le connecteur au dos du chargeur de
bureau .
3.Placez la radio dans le chargeur comme indiqué.
4.La DEL de charge s’allume lorsque l’appareil est placé correct-
ement et est en charge.
Il faut approximativement 7 à 10 heures pour charger complètement
les batteries.
20 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
10 TOUCHES
1. ANTENNE
2. Écran LCD
3. Connecteur HAUT-PARLEUR/MICRO/CHARGEUR
4. Touche VERROUILLAGE
5. Touche MONITEUR
6. Touche APPEL
- Permet de transmettre une tonalité d'appel
7. HAUT-PARLEUR
8. MICRO
9. Touche de défilement vers le bas
- Permet de diminuer le volume du haut-parleur
- Permet de sélectionner l'option de menu précédente
10. Touche MENU
- Permet d'entrer dans le menu.
11. Touche PAROLE
- Appuyez dessus pour parler et relâchez-la pour écouter
- Permet de confirmer un réglage du menu
12. Touche de défilement vers le haut
- Permet d'augmenter le volume du haut-parleur
- Permet de sélectionner l'option de menu suivante
13. Touche d'activation/désactivation
11 INFORMATIONS APPARAISSANT SUR L'ÉCRAN LCD
12 NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE/INDICATION DE BATTERIE
FAIBLE
Le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est représenté par le nombre de barres que contient l'icône de BATTERIE
de l'écran LCD.
Batterie pleine
Batterie chargée aux 2/3
Batterie chargée au 1/3
Batterie vide
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est faible, l'icône de BATTERIE
clignote pour signaler qu'il faut procéder au remplacement ou au rechargement.
a. Numéro de canal
b. Volume du haut-parleur
c. Icône RX - apparaît lors de la réception d'un signal
d. Icône TX - apparaît lors de la transmission d'un signal
e. Icône de verrouillage - apparaît lorsque le clavier est verrouillé
f. Indicateur du niveau de charge de la batterie
g. Icône de balayage - apparaît lorsque le mode balayage est activé
PT
T
SC
TX RX
Jetez les piles dans un site désigné pour la mise au rebut et non
avec les déchets ménagers. Évitez de court-circuiter les piles et
ne les jetez pas au feu. Retirez-les lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil pendant une durée prolongée.
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 21
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
FRANÇAIS
13 CHARGEMENT DE PILES RECHARGEABLES
Le talkie-walkie peut être utilisé avec 3 piles AAA NiMh rechargeables.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, vous pouvez utiliser l'adaptateur supplémentaire pour le chargement.
• Insérez 3 piles AAA rechargeables .
• Branchez la petite fiche de l'adaptateur 7,5 V CC / 200 mA dans la prise HP/MIC/CHG et
l'autre extrémité dans la prise électrique.
• Assurez-vous que l'appareil est éteint afin de charger correctement les piles. Aucun témoin
n'est allumé pendant le chargement en mode désactivé.
REMARQUE : la durée de chargement total des piles se situe entre 7 et 10 heures.
14 UTILISATION DU TWINTALKER 1302
14.1 ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'APPAREIL
Pour activer l'appareil, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. L'appareil émettra un "bip" et l'écran
LCD affichera le canal actuel.
Pour désactiver l'appareil, appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée. L'appareil émettra un
"bip" et l'écran LCD s'éteindra.
14.2 RÉGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR
Pour régler le volume du haut-parleur, utilisez les touches / . Le niveau du volume s'affiche sur
l'écran LCD.
14.3 RÉCEPTION D'UN SIGNAL
Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est en permanence en mode
de RÉCEPTION. Lorsque vous recevez un signal sur le canal actuel, l'icône RX apparaît.
14.4 TRANSMISSION D'UN SIGNAL
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour TRANSMETTRE.
• Tenez l'appareil à la verticale, placez le microphone à 10 cm de votre bouche et parlez.
• Relâchez la touche lorsque vous avez terminé de transmettre.
14.5 CHANGEMENT DE CANAL
Le talkie-walkie dispose de 8 canaux.
Pour changer de canal :
Utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC avec des piles AAA rechargeables. N'essayez
pas de charger l'appareil si vous avez installé des piles alcalines courantes de type AAA.
SC
TX RX
SC
TX RX
Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles
doivent utiliser le même canal.
SC
TX RX
PTT
PT
T
22 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
• Appuyez une fois sur . Le numéro du canal actuel clignote sur l'écran LCD.
• Appuyez sur ou pour changer de canal.
• Appuyez sur pour confirmer la sélection de canal et retourner en mode NORMAL.
REMARQUE : les personnes qui utilisent leurs talkies-walkies via le même canal peuvent recevoir et
écouter la conversation.
14.6 MONITORING
La fonction MONITORING permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
Appuyez sur la touche pour le monitoring normal.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Au bout de 5 secondes, vous pouvez relâcher la touche.
Vous surveillez à présent en permanence le canal, jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche .
14.7 BALAYAGE DES CANAUX
Le BALAYAGE DES CANAUX recherche les signaux actifs dans une boucle sans fin sur les canaux 1 à 8.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes.
Relâchez les touches. Le canal à l'écran change à mesure que le balayage des canaux avance.
Lorsqu'un signal actif (l'un des 8 canaux) est détecté, le BALAYAGE DES CANAUX cesse et vous
entendez le signal.
Lorsqu'un signal actif (l'un des 8 canaux) est détecté, appuyez sur ou sur pour ignorer le
canal actuel et pour continuer à rechercher un autre canal actif.
Appuyez sur pour communiquer via le canal du signal actif ou sur pour désactiver le
balayage des canaux.
14.8 VERROUILLAGE DES TOUCHES
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour activer le mode de
VERROUILLAGE DES TOUCHES. L'icône de VERROUILLAGE DES TOUCHES apparaît sur l'écran
LCD.
• Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour désactiver le VERROUILLAGE
DES TOUCHES.
14.9 TONALITÉS D'APPEL
Une tonalité d'appel signale aux autres personnes que vous voulez parler.
a. Réglage de la tonalité d'appel
Il est possible de sélectionner 5 tonalités différentes.
• Appuyez 2 fois sur . CA s'affiche.
• Appuyez sur ou pour sélectionner une autre tonalité d'appel ou sélectionnez OFF pour
désactiver les tonalités d'appel.
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode veille.
b. Envoi d'une tonalité d'appel
Appuyez brièvement sur . La tonalité d'appel est transmise pendant 3 secondes sur le canal sélectionné.
14.10 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA TONALITÉ DES TOUCHES
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'appareil émet un bip court.
Pour régler la tonalité des touches :
• Appuyez 3 fois sur . "to" s'affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver la tonalité des touches (OFF).
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode veille.
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PT
T
SC
TX RX
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PTT
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 23
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
FRANÇAIS
14.11 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU ROGER BEEP
Lorsque vous avez relâché la touche , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer que vous avez cessé de
parler.
Pour activer le Roger Beep :
• Appuyez 4 fois sur . "ro" s'affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le Roger Beep (OFF).
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode veille.
14.12 CONNEXION DU CASQUE
Vous pouvez utiliser le Twintalker 1302 avec un micro et un haut-parleur externes .
Le connecteur se trouve sous le capot protecteur en caoutchouc situé sur la partie supérieure
de l'appareil. Pour fixer le micro-casque externe ou l'oreillette, soulevez le rabat en caoutchouc
situé sur la partie supérieure de l'appareil pour découvrir le connecteur.
Insérez la fiche appropriée dans le connecteur.
15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
16 GARANTIE
16.1 PÉRIODE DE GARANTIE
Les appareils de Topcom jouissent d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de
l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur
de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation d'une copie du ticket original d'achat sur lequel sont mentionnés la
date de l'achat et le modèle de l'appareil.
16.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dommages qui
résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu ni les
dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne peut être invoquée si le numéro de série sur l'appareil a été modifié, enlevé ou rendu illisible.
Canaux
Fréquence
Portée
Piles du talkie-walkie
Puissance de transmission
Type de modulation
Espacement entre canaux
8
446.00625 MHz - 446.09375 MHz
Jusqu'à 5 km (en terrain dégagé)
3 piless AAA NiMh rechargeables
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PT
T
SC
TX RX
PTT
24 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
1 EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des TOPCOM Twintalker 1302 entschieden haben. Es ist ein Kurzstrecken-
Funkgerät, bei dem keine anderen Kosten außer den geringen Betriebskosten zum Aufladen der Batterien entstehen.
Der Twintalker 1302 sendet über Betriebsfunkfrequenzen (PMR) und kann in jedem Land benutzt werden, in dem
dieser Dienst, wie auf der Verpackung und in der Bedienungsanleitung beschrieben, erlaubt ist.
2 VERWENDUNGSZWECK
Der Twintalker kann sowohl für betriebliche als auch private Zwecke genutzt werden, z. B. als Kommunikationsmittel
zwischen zwei oder mehreren Autos, Radfahrern, Skifahrern. Oder Sie können ihn benutzen, um mit Ihren Kindern zu
sprechen, während diese draußen spielen usw.
3 CE-KENNZEICHNUNG
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der R&TTE-
Richtlinie 1999/5/EWG. Dies wird durch die CE-Kennzeichnung bestätigt.
Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle: http://www.topcom.net/cedeclarations.php
4 SICHERHEITSHINWEISE
4.1 ALLGEMEIN
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Angaben zum korrekten Gebrauch sorgfältig durch. Machen Sie sich
mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf.
4.2 VERBRENNUNGSGEFAHR
Berühren Sie nicht die Antenne, wenn der Antennenschutz beschädigt ist, da ein Kontakt der Antenne mit der
Haut während einer Übertragung zu kleineren Verbrennung führen kann.
Batterien können Sachschäden, wie z. B. Verbrennungen, verursachen, wenn leitende Materialien, z. B.
Schmuck, Schlüssel oder Ketten mit freiliegenden Polen in Berührung kommen. Das Material schließt unter
Umständen einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie im
Umgang mit aufgeladenen Batterien vorsichtig, besonders, wenn Sie diese z. B. in einer Tasche, einem
Geldbeutel oder in einem anderen Behälter zusammen mit metallenen Objekten aufbewahren.
4.3 VERLETZUNGSGEFAHR
Legen Sie das Gerät nicht in den Bereich über einen Airbag oder in den Airbagauslösebereich. Airbags blasen
sich mit großer Wucht auf. Wenn sich das Funkgerät im Airbagauslösebereich befindet und der Airbag auslöst,
kann das Gerät mit großer Wucht durch das Fahrzeug geschleudert werden und schwere Verletzungen
verursachen.
Halten Sie mit dem Funkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem Herzschrittmacher ein.
Schalten Sie Ihr Funkgerät sofort aus, wenn es Störungen an medizinischen Geräten verursacht.
Tauschen Sie die Batterien niemals in einer explosionsgefährdeten Umgebung aus. Während des Einsetzens
oder Entfernens der Batterien kann Funkenschlag zu einer Explosion führen.
Schalten Sie Ihr Funkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten Umgebung befinden.
Funkenschlag in solchen Umgebungen kann eine Explosion oder Brand verursachen, was zu Verletzungen und
sogar zum Tod führen kann.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese explodieren könnten.
Einschränkungen:
Überprüfen Sie die örtlichen Bestimmungen, bevor Sie das Gerät in einem
Land benutzen, in dem es nicht gekauft wurde. Dieser Standard kann in
diesem Land verboten sein.
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer, eindeutig
gekennzeichnet. Dazu zählen Tankbereiche, z. B. unter Deck auf Schiffen,
Kraftstoff- oder Chemikalienüberführungen oder Aufbewahrungsbereiche;
Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder Teilchen enthält, z. B. Getreide, Staub
oder Metallpulver; alle anderen Bereiche, in denen Sie üblicherweise angewiesen
werden, Ihren Kraftfahrzeugmotor abzustellen.
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 25
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
DEUTSCH
4.4 VERGIFTUNGSGEFAHR
Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
4.5 VORSCHRIFTEN
In einigen Ländern ist es verboten, ein Sprechfunkgerät während des Führens eines Fahrzeuges zu benutzen.
Halten Sie in diesen Fällen an, bevor Sie das Gerät benutzen.
Schalten Sie Ihr Gerät AUS, wenn Sie an Bord eines Flugzeuges entsprechende Anweisungen bekommen. Die
Benutzung des Geräts muss entsprechend den Bestimmungen der Fluglinie und den Anweisungen der
Besatzung erfolgen.
Schalten Sie Ihr Gerät überall dort AUS, wo Hinweisschilder Sie darauf aufmerksam machen. Krankenhäuser und
Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die empfindlich auf externe Hochfrequenzen
reagieren.
Das Ersetzen oder Verändern der Antenne kann die Betriebsfunkspezifizierung ändern und die CE-
Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das Funkgerät beschädigen.
4.6 HINWEISE
Berühren Sie nicht die Antenne während einer Übertragung, da dadurch die Reichweite beeinflusst werden kann.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
5 REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel. Diese können das Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und so einen dauerhaften
Schaden verursachen.
Die Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.
Sollte das Gerät nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die Batterien. Trocknen Sie das
Batteriefach mit einem weichen Tuch, um einen möglichen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das
Batteriefach geöffnet, bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig getrocknet ist.
6 ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das
Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder Verpackung zeigt dies an.
Einige der Materialien des Produkts können wieder verwendet werden, wenn Sie das Gerät in einer
Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus
gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung
benötigen.
7 BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTS
Um über Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können, müssen diese auf den gleichen Kanal eingestellt sein und sich
innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 5 km im Freien). Da diese Geräte freie Kanäle verwenden,
teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht
garantiert. Jeder, der über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören.
Möchten Sie kommunizieren (eine Sprechverbindung erzeugen), drücken Sie die -Taste (Sprechknopf). Sobald
diese Taste gedrückt ist, schaltet das Gerät in den Sendemodus und Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle
Sprechfunkgeräte innerhalb der Reichweite, die auf denselben Kanal eingestellt sind und sich im Standby-Modus
befinden (nicht im Sendemodus) hören Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite die Übertragung
beendet, bevor Sie antworten können. Am Ende jeder Ãœbertragung sendet das Gerät ein Tonsignal. Drücken Sie zum
Antworten die -Taste und sprechen Sie in das Mikrofon.
PT
T
PTT
Drücken zwei oder mehr Benutzer die -Taste gleichzeitig, so wird der
Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Alle anderen Signale werden
unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (die -Taste drücken),
wenn der Kanal frei ist.
PT
T
PT
T
26 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
8 ERSTE SCHRITTE
8.1 GÜRTELCLIP ENTFERNEN / BEFESTIGEN
1.Um den Gürtelclip vom Gerät zu entfernen, drücken Sie den
Gürtelclip (2) in Richtung Antenne, während Sie an der Lasche
des Clips ziehen (1).
2.Wenn Sie den Gürtelclip wieder montieren, zeigt ein Klicken
an, dass der Gürtelclip in ihrer Position eingerastet ist.
8.2 EINLEGEN DER BATTERIEN
1.Entfernen Sie den Gürtelclip (§ 8.1).
2.Ziehen Sie die Klappe der Batteriefachabdeckung (3) nach
unten und schieben Sie die Batteriefachabdeckung von der
Antenne weg. (4)
3.Legen Sie die 3„AAA“ wiederaufladbaren Batterien ein. Achten
Sie dabei auf die angegebene Polarität.
4.Montieren Sie die Batterieabdeckung und den Gürtelclip
8.1).
9 BATTERIEN AUFLADEN
Bei eingelegtem Batterien bietet das Tischladegerät den Vorteil des
schnellen Anschlusses zum Aufladen
1.Stellen Sie das Tischladegerät auf eine ebene Oberfläche.
2.Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten Adapters mit der
Steckdose und das andere Ende mit dem Anschluss an der
Rückseite des Tischladegeräts .
3.Stellen Sie das Funkgerät wie angezeigt in das Ladegerät.
4.Die Lade-LED leuchtet auf, wenn das Gerät korrekt ange-
schlossen ist und auflädt.
Es dauert ungefähr 7 bis 10 Stunden um die Batterien vollständig
aufzuladen
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 27
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
DEUTSCH
10 TASTEN
1. ANTENNE
2. LCD-Display
3. Anschluss für LAUTSPRECHER / MIKROFON /
LADEGERÄT
4. SPERR-Taste
5. ÜBERWACHUNGS-Taste
6. CALL-Taste
- Rufton senden
7. LAUTSPRECHER
8. MIKROFON
9. NACH-UNTEN-Taste
- Lautstärke leiser stellen
- Letzten Menüpunkt auswählen.
10. MENÜ-Taste
- Menü aufrufen.
11. SPRECHTASTE
- Zum Sprechen drücken und zum Hören loslassen
- Eine Menüeinstellung bestätigen
12. NACH-OBEN-Taste
- Lautstärke lauter stellen
- Nächsten Menüpunkt auswählen
13. EIN-/AUS-Schalter
11 INFORMATION LCD-DISPLAY
12 BATTERIESTANDSANZEIGE / ANZEIGE SCHWACHE BATTERIE
Der BATTERIELADEZUSTAND wird mit der Anzahl der Quadrate im BATTERIE-Symbol des LCD-Displays angezeigt.
Batterie voll
Batterie 2/3 voll
Batterie 1/3 voll
Batterie leer
Wenn der BATTERIELADEZUSTAND niedrig ist, blinkt das BATTERIE-Symbol und zeigt an, dass die Batterien
ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.
a. Kanal
b. Lautstärke des Lautsprechers
c. RX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird
d. TX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal gesendet wird
e. Lock-Symbol - Wird angezeigt, wenn die Tastatursperre aktiv ist
f. Batteriestandsanzeige
g. Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus aktiv ist
PT
T
SC
TX RX
Batterien müssen an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
abgegeben werden und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Schließen Sie die Batterien nicht kurz und verbrennen
Sie sie nicht. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät
längere Zeit nicht verwendet wird.
28 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
13 WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN AUFLADEN
Das Sprechfunkgerät kann mit 3 wiederaufladbaren NiMh AAA Batterien verwendet werden.
Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, können Sie zum Aufladen optional einen Adapter benutzen.
• Legen Sie 3 wiederaufladbare „AAA“-Batterien ein.
• Stecken Sie den kleinen Stecker des Adapters 7,5 V DC / 200 mA in die SPK/MIC/CHG-
Buchse und das andere Ende in die Netzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, damit die Batterien richtig aufgeladen
werden. Beim Laden im AUS-Modus steht keine Batteriestandsanzeige zur Verfügung.
HINWEIS: Das vollständige Aufladen der Batterien dauert etwa 7 bis 10 Stunden.
14 VERWENDEN DES TWINTALKER 1302
14.1 DAS GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
Zum Aktivieren: Halten Sie die Taste gedrückt. Das Gerät „piept“ und im LCD-Schirm wird der aktuelle Kanal
angezeigt.
Zum Ausschalten: Halten Sie die Taste erneut gedrückt. Das Gerät „piept“ und der LCD-Schirm schaltet sich
aus.
14.2 LAUTSTÄRKE DES LAUTSPRECHERS EINSTELLEN
Die Lautstärke des Lautsprechers kann mit den Tasten und eingestellt werden. Die Lautstärke
des Lautsprechers wird im LCD-Display angezeigt.
14.3 EIN SIGNAL EMPFANGEN
Das Gerät ist immer im EMPFANGS-Modus, wenn es eingeschaltet ist und nicht sendet. Wenn Sie im
eingestellten Kanal ein Signal empfangen, erscheint das RX-Symbol im Display.
14.4 EIN SIGNAL SENDEN
• Halten Sie die Taste zum SENDEN gedrückt.
• Halten Sie das Gerät vertikal mit dem MIKROFON 10 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in das
Mikrofon.
• Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die Übertragung beendet haben.
Benutzen Sie nur den AC/DC-ADAPTER mit wiederaufladbaren „AAA“-Batterien”. Laden
Sie das Gerät niemals auf, wenn Sie gewöhnliche „AAA“- Alkalibatterien verwenden!
SC
TX RX
SC
TX RX
Damit Andere Ihre Übertragung empfangen können, müssen sie ihre
Geräte auf denselben Kanal eingestellt haben.
SC
TX RX
PT
T
PT
T
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK 29
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
DEUTSCH
14.5 KANAL WECHSELN
Das Sprechfunkgerät hat 8 verfügbare Kanäle.
Zum Wechseln der Kanäle:
• Drücken Sie einmal. Der aktuelle Kanal blinkt im LCD-Display.
• Drücken Sie oder , um den Kanal einzustellen.
• Drücken Sie , um die Kanalwahl zu bestätigen und in den NORMAL-Modus zurückzukehren.
HINWEIS: Jedes Sprechfunkgerät, das auf denselben Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch
empfangen und abhören.
14.6 ÜBERWACHUNG
Mit der ÜBERWACHUNGS-Funktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.
Drücken Sie die -Taste für eine normale Überwachung.
Halten Sie die Taste gedrückt. Nach 5 Sekunden können Sie die Taste freigeben. Sie überwachen nun
kontinuierlich den Kanal, bis Sie erneut drücken.
14.7 KANALSCAN
KANALSCAN sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen.
Halten Sie die -Taste und 2 Sekunden lang gedrückt.
Geben Sie die Tasten frei. Der Kanal auf dem Display ändert sich, da er in den Kanälen einen Scan
durchführt.
Wenn ein aktives Signal (in einem der 8 Kanäle) gefunden wird, wird KANALSCAN unterbrochen und
Sie hören das aktive Signal.
Wenn ein aktives Signal (in einem der 8 Kanäle) gefunden wird, drücken Sie oder , um den
aktuellen Kanal zu überspringen und die Suche nach einem anderen aktiven Kanal fortzusetzen.
Drücken Sie , um über den aktiven Kanal zu kommunizieren oder drücken Sie , um den
Kanalscan zu deaktivieren.
14.8 TASTATURSPERRE
• Halten Sie die Taste zum Aktivieren der TASTATURSPERRE 2 Sekunden gedrückt. Das Symbol
TASTATURSPERRE erscheint im LCD-Display.
• Halten Sie die Taste noch einmal gedrückt, um die TASTATURSPERRE zu deaktivieren.
14.9 RUFTÖNE
Ein Rufton macht Andere darauf aufmerksam, dass Sie sprechen möchten.
a. Einstellen der Ruftöne
5 verschiedene Ruftöne können ausgewählt werden.
• Drücken Sie zweimal . CA erscheint im Display.
• Drücken Sie oder , um einen anderen Rufton auszuwählen oder wählen Sie OFF, um die
Ruftöne zu deaktivieren.
• Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
b. Einen Rufton senden
Drücken Sie kurz die Taste . Der Rufton wird 3 Sekunden lang auf dem eingestellten Kanal gesendet.
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PT
T
SC
TX RX
SC
TX RX
PTT
30 TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
TOPCOM TWINTALKER 1302 DUO COMBI PACK
14.10 TASTENTON EIN/AUS
Wenn eine Taste gedrückt wird, piept das Gerät kurz.
Einstellen des Tastentons.
• Drücken Sie dreimal. ‘to’ erscheint im Display.
• Drücken Sie zum Aktivieren des Tastentons (ON) oder zum Deaktivieren (OFF).
• Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
14.11 BESTÄTIGUNGSTON (ROGER BEEP) EIN-/AUSSCHALTEN
Nachdem die -Taste losgelassen wurde, sendet das Gerät einen Bestätigungston, dass Sie das Gespräch
beendet haben.
Einstellen des Bestätigungstons.
• Drücken Sie viermal . ‘ro’ erscheint im Display.
• Drücken Sie zum Aktivieren des Bestätigungstons (ON) oder zum Deaktivieren (OFF).
• Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
14.12 KOPFHÖRER ANSCHLIESSEN
Der Twintalker 1302 kann mit einem externen Mikrofon und Lautsprecher verwendet werden.
Der Anschluss befindet sich unter der Gummischutzabdeckung oben auf dem Gerät. Zum
Anschluss des externen Lautsprechers, des Kopfhörers oder des Ohrhörers, heben Sie die
Gummilasche am Gerät an, um den Anschluss freizulegen.
Stecken Sie den entsprechenden Stecker in den Anschluss.
15TECHNISCHE DATEN
Kanäle
Frequenz
Reichweite
Batterien Sprechfunkgerät
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
8
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Bis zu 5 km (im Freien)
3 x AAA NiMH wiederaufladbar
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 KHz
SC
TX RX
PTT
PT
T
SC
TX RX
PTT
Loading...
+ 98 hidden pages