Topcom TWINTALKER 7000 User Manual

0 (0)

Twintalker 7000

USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA

/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI /

UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL

V.1.1

UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.

NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.

FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.

DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.

ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.

SFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.

DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning.

NFunksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.

SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.

CZ Mo nost pravy funkc popsan ch v t to p ru ce vyhrazena.

GR ,! " # .

HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.

PL W$a%ciwo%ci opisane w niniejszej instrukcji obs$ugi s& publikowane z zatrze'eniem prawa wprowadzenia zmian.

SK Vlastnosti popísané v tejto príru(ke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.

Topcom Twintalker 7000

1Introduction

Thank you for purchasing the Topcom Twintalker. It’s a low powered radio communication device that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries. The TwinTalker operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any country where the service is authorised.

2Intended purpose

It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to keep in contact during travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are playing outside, etc...

3CE Mark and restrictions

The CE symbol on the unit, user guide and gift box indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.

The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.php

4Safety instructions

4.1General

Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual on a safe place for future use.

4.2 Burning injuries

• If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.

4.3 Personal safety

Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a communicator is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.

Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.

Turn your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.

Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.

Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly marked. They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.

ENGLISH

Topcom Twintalker 7000

3

Topcom Twintalker 7000

4.4Legal

In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave the road before using the device.

Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be in accordance with airline regulations or crew instructions.

Turn your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.

Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.

4.5Notes

Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.

Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.

5Cleaning and maintenance

To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or solvents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent damage.

Charger contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.

If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until completely dry.

6Disposal of the device

At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,

user guide and/or box indicate this.

Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment.

Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.

7Using a PMR device

To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and within receiving range (up to max. 5 km in open field). Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these channels(total 8 channels). Therefore, privacy is not guaranteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the PTT -button.

Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting

4

Topcom Twintalker 7000

OFF ON

Topcom Twintalker 7000

before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send a beep. To reply, just press the PTT -button and speak into the microphone.

If 2 or more users press the PTT - button at the same time the receiver will receive only the stongest signal and the other signal

(s) will be supressed. Therefore you should only transmit a signal (press PTT - button) when the channel is free.

8Charging batteries

For safety reasons, only use the power adapter plug supplied (KEAD-237 (DVE DV-6400UP) for two units charging / KEAD-244 (DVE DV-6200UP) for one unit charging only).

Your radio will not Transmit / Receive during charging.

Set the main switch (6), located on the bottom of the walkie-talkies to ON.

8.1Desktop charger

The TT7000 is internally equipped with a build in Li-ion battery (3.7 V Li-ion Battery, 700 mAh). The high quality battery has a minimum of 300 charging cycles (empty to fully charged). The battery can only be replaced by a Topcom service center. The replacement of the battery is excluded from the warranty.

1. Put the desktop charger on a flat surface. 2. Plug one end of the supplied adapter into the electric socket and the other two ends into the connectors on the backside of the desktop charger

as illustrated in the diagram. 3. Set the main switch (6), located on the bottom of

the walkie-talkies to ON. 4. Put the radios in the charger as indicated. 5. The charging LED will turn on if it’s properly

inserted and charging.

It will take about 18 hours to fully charge the batteries. Make sure that the unit have been charged for that period the first time.

8.2 Plug in charger

Instead of using the desktop charger you can connect the power adapter plug of the power adapter directly to the headset/charging socket on top of the walkie talkies.

ENGLISH

OFF ON

Topcom Twintalker 7000

5

Topcom TWINTALKER 7000 User Manual

Topcom Twintalker 7000

9Battery Level Indication

The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the BATTERY icon on the LCD Screen.

Battery Full

Battery 2/3 charged

Battery 1/3 charged

Battery empty

When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indicate that the batteries need to be replaced or recharged and an acoustic warning is audible.

10 Buttons

1.ANTENNA

2.UP button

Increase the speaker volume

3.SCAN/MONITOR button

4.ON/OFF button

5.SPEAKER

6.ON/OFF switch

7.DOWN button

Decrease the speaker volume

8.MENU button

Enter menu

Lock the key pad

9.CALL button

Transmit a call tone

10.MICROPHONE

11.PUSH TO TALK button PTT

Press To Talk or release to listen

Confirm a setting in the menu

12.ON - LED indicator

13.DISPLAY

14.PLUG IN CHARGER/EARPIECE connector

11 Display

15.Channel scan icon

16.Roger beep icon

17.CTCSS/CDCSS code

18.iVOX icon

19.Channel

20.Battery level indicator

21.Key pad lock icon

 

 

 

 

1

 

14

 

 

13

 

 

 

 

12

 

 

 

 

11

 

 

 

2

10

 

 

 

3

9

 

 

 

4

8

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

5

 

 

 

 

6

20

21

15

16

 

19

18

17

6

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

12 Using the Twintalker 7000

12.1 Turning the Unit ON/OFF

The main switch is located on the bottom of each unit (6). Set the switch to ‘ON’ before switching the unit on.

To activate; press and hold . The unit will “beep” and the LCD Screen will display the current channel, CTCSS/CDCSS code.

To switch off; press and hold again. The unit will “beep”.

If the unit is not going to be used for a longer period, set the main switch (6) on the bottom of the unit to ‘OFF’.

12.2 Adjusting Speaker Volume

The Speaker Volume can be adjusted using and . The Speaker Volume level is displayed.

12.3 Receiving a Signal

The unit is continuously in the receive mode when the unit is on and not transmitting.

In order for other people to receive your transmission, they must be set on the same channel and CTCSS/CDCSS code

12.4 Transmitting a Signal

Press and hold PTT to transmit.

Hold the unit in a vertical position with the microphone 10 cm from the mouth and speak into the microphone.

Release PTT when you have finished transmitting.

12.5 Changing Channels

The PMR has 8 available channels.

To change channels:

• Press

once, the current channel number flashes on the LCD Screen.

Press

or

to change the channel.

 

Press PTT

to confirm your selection and return to the NORMAL mode.

To confirm and shift to the next option, press

.

 

 

 

 

 

NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation.

ENGLISH

Topcom Twintalker 7000

7

Topcom Twintalker 7000

12.6 CTCSS / CDCSS

There are 38 analogue (CTCSS 1 - 38) and 83 digital (CDCSS 39 - 121) codes available per channel.

CTCSS: Continuous Tone Coded Squelch System

CDCSS: Continuous Digital Coded Squelch System

The codes are transmitted as inaudible signals together with the standard voice communication. Two users, with the same channel and CTCSS or CDCSS set can hear one another.They will not be able to hear anyone else on the channel unless the other radios have the same exact code enabled.

 

• Press

twice, the CTCSS/CDCSS code will flash

 

Press

or to select another code.

 

Press PTT

to confirm your selection and return to the NORMAL mode.

 

To confirm and shift to the next option, press .

 

 

NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation.

12.7 Channel Scan

CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8.

 

Press

to start scanning.

 

 

 

• When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL

 

 

SCAN pauses and you will hear the active signal.

 

 

Press PTT

to communicate through the active signal channel.

 

 

Press

to deactivate channel scan.

 

 

When an active signal (one of 8 channels) is detected, press

or

to bypass the current

channel and continue to search for another active channel.

 

 

12.8 Monitor

You can use the monitor feature to check for weaker signals in the current channel.

Press and hold . After 3 seconds, channel monitoring will be activated. Hold this button for contiuous monitoring.

Release to stop monitoring

8

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

12.9 Call Tones

A call tone alerts others that you want to talk.

a. Setting the Call Tone

10 different Call Tones can be selected.

• Press 3 times. CA will be displayed.

• Press or to select another call tone or select ‘0’ to enable call tones.

• Press PTT to confirm your selection and return to the standby mode.

b. Sending a call Tone

Press briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on the set channel.

12.10 Roger Beep On/Off

After the PTT - button is released, the unit will send out a roger beep to confirm that you have stopped talking.

To set the Roger Beep.

 

• Switch the unit off.

 

 

• Press and hold

while turning on the unit by pressing and holding

.

To switch the Roger Beep off, follow the same instructions.

12.11 iVOX Selection

The PMR is capable of voice activated (iVOX) transmission. In iVOX mode, the radio will transmit a signal when it is activated by your voice or other sound around you. iVOX operation is not recommended If you plan to use your radio in a noisy or windy environment.

To activate iVox:

 

Switch the unit off.

 

Press and hold PTT while turning on the unit by pressing and holding

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

In the iVOX mode, the iVOX icon will be displayed.

 

 

 

To switch iVox off, switch the unit off and on.

To change the iVox sensitivity.

Press 4 times.

Press or to select the sensitivity (1 = lowest sensitivity)

Press PTT to confirm your selection and return to the standby mode.

12.12 Auto power off

To save energy, you can activate the Automatic Power Off function. In case you forgot to Power Off the unit, it will switch Off automatically after the set time.

 

Press

5 times.

 

Press

or

to select the auto power off time (30, 60 or 90 minutes)

 

Press PTT

to confirm your selection and return to the standby mode.

 

ENGLISH

Topcom Twintalker 7000

9

Topcom Twintalker 7000

12.13 Button Lock

• Press and hold for 5 seconds to activate or deactivate the BUTTON LOCK mode. The BUTTON LOCK icon is displayed on the LCD Screen.

• Press and hold again to deactivate BUTTON LOCK

12.14 Headset connection

The Twintalker 7000 can be used with the included external microphone and tube type speaker. The connector is located on top the unit.

Switch the walkie-talkie off before connecting a headset.

To attach the external speaker/microphone, insert the appropriate plug into the connector. The headset supplied is equipped with an additional button PTT which can be used to transmit via the headset.

Avoid using the headset with a high audio volume level, as it may cause ear damage.

13 Technical specifications

PMR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Channels

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

CTCSS

 

 

 

38

 

 

 

 

 

 

 

CDCSS

 

 

 

83

 

 

 

 

 

 

 

Frequency

 

 

446.00625MHz - 446.09375 MHz

 

 

Range

 

 

 

Up to 5 Km (Open field)

 

 

 

Batteries PMR

 

 

3,7V Li-ion, 700mAh

 

 

 

 

Power adapter

 

 

Input : 230 V, 50 Hz

 

 

 

 

Transmission Power

 

 

Output : 6 V, 200 mA

 

 

 

 

 

 

=< 500mW ERP

 

 

 

 

Modulation Type

 

 

FM - F3E

 

 

 

 

 

 

Channel spacing

 

 

12,5 Khz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Channel Frequency Chart:

CTCSS Code Chart

 

 

 

 

 

 

 

 

Channel

Frequency (MHz)

Code

Frequency (Hz)

Code

Freq. (Hz)

Code

Freq. (Hz)

Code

Freq. (Hz)

 

1

446,00625

0

Disabled

10

94,8

 

20

131,8

30

186,2

 

2

446,01875

1

67,0

 

11

97,4

 

21

136,5

31

192,8

 

3

446,03125

2

71,9

 

12

100,0

 

22

141,3

32

203,5

 

4

446,04375

3

74,4

 

13

103,5

 

23

146,2

33

210,7

 

5

446,05625

4

77,0

 

14

107,2

 

24

151,4

34

218,1

 

6

446,06875

5

79,7

 

15

110,9

 

25

156,7

35

225,7

 

7

446,08125

6

82,5

 

16

114,8

 

26

162,2

36

233,6

 

8

446,09375

7

85,4

 

17

118,8

 

27

167,9

37

241,8

 

 

 

8

88,5

 

18

123,0

 

28

173,8

38

250,3

 

 

 

9

91,5

 

19

127,3

 

29

179,9

 

 

10

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

14 Warranty

14.1 Warranty period

Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.

The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.

14.2 Warranty handling

A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, the service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.

The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.

The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by the appointed service centres.

14.3 Warranty exclusions

Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.

The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation.

No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or rendered illegal.

ENGLISH

Topcom Twintalker 7000

11

Topcom Twintalker 7000

1Inleiding

Hartelijk dank voor de aankoop van de Topcom Twintalker. Dit is een toestel voor radiocommunicatie op laag vermogen, dat geen andere gebruikskosten heeft dan de minimale kosten van het opladen van de batterijen.

De TwinTalker werkt op Private Mobile radiofrequenties (PMR) en kan in elk land worden gebruikt waar de dienst is toegestaan.

2Gebruiksdoel

Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden. Bijvoorbeeld: om contact te houden wanneer u op reis bent in 2 of meer voertuigen of tijdens het fietsen of skieën. Ook kunt u hiermee contact houden met uw kinderen, bv. wanneer zij buiten spelen.

3CE-markering en beperkingen

De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan dat het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.

De verklaring van overeenstemming vindt u op: http://www.topcom.net/cedeclarations.php

4Veiligheidsinstructies

4.1Algemeen

Lees de onderstaande informatie over de veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Raak vertrouwd met alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.

4.2 Brandwonden

• Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd, want als een antenne in contact komt met de huid bij het zenden, kan dit leiden tot kleine brandwonden.

4.3 Persoonlijke veiligheid

Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt van de plaats waar de airbag zich opblaast. Airbags worden met veel kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel zich bevindt in de radius van de airbag op het moment dat deze wordt geactiveerd, kan het toestel met grote kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig ernstig verwonden.

Houd de radio ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.

Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.

Schakel uw radio uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Vonken kunnen in een dergelijke omgeving brand of een explosie veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.

12

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

Omgevingen waar explosiegevaar bestaat, zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk aangegeven. Hieronder vallen brandstoftankruimtes, zoals onderdeks op schepen, overslagof opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën; omgevingen waar de lucht chemicaliën of deeltjes bevat, zoals graan-, stofof metaaldeeltjes; en elke andere omgeving waar u gewoonlijk wordt geadviseerd de motor van uw voertuig uit te schakelen.

4.4Regelgeving

In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Ga in dit geval aan de kant staan voordat u het toestel gebruikt.

Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht. Gebruik van het toestel dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of de instructies van de bemanning.

Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar waarschuwingsbordjes u vragen dit te doen. Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor van buitenaf komende radiofrequentie-signalen.

Het vervangen of wijzigen van de antenne kan de PMR-radiospecificaties beïnvloeden en inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes kunnen de radio ook beschadigen.

4.5Opmerkingen

Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.

Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.

5Reiniging en onderhoud

Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen reinigingsof oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de behuizing beschadigen en naar binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.

Gebruik een droge, pluisvrije doek om de contacten van de lader te reinigen.

Wanneer het toestel nat is geworden, schakel het dan meteen uit en verwijder de batterijen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Laat het batterijvak een nacht lang open of totdat het volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat het weer volledig droog is.

NEDERLANDS

Topcom Twintalker 7000

13

Topcom Twintalker 7000

6Het toestel verwijderen

Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.

Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.

Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.

7Een PMR-toestel gebruiken

Om met andere PMR-toestellen te kunnen communiceren, dienen deze allemaal op hetzelfde kanaal te zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik te bevinden (tot max. 5 km in open veld). Aangezien deze toestellen vrij toegankelijke frequentiebanden gebruiken (kanalen), delen alle werkende toestellen dezelfde kanalen (8 kanalen in totaal). Privacy is daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die op uw kanaal is afgestemd, kan het gesprek afluisteren. Als u wilt communiceren (een spraaksignaal uitzenden), drukt u op de PTT -toets.

Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zend-modus van het toestel ingeschakeld en kunt u in de microfoon spreken. Alle andere PMR-toestellen binnen het uitzendbereik, die op hetzelfde kanaal staan afgestemd en in de standby-modus (niet zenden) staan, kunnen uw bericht horen. U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden voordat u kunt antwoorden. Aan het eind van elke uitzending hoort u een pieptoon. U hoeft enkel de PTT - toets in te drukken en in de microfoon te spreken om te antwoorden.

Als 2 of meer gebruikers de PTT -toets tegelijkertijd indrukken, ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle andere signalen worden geblokkeerd. Zend daarom alleen uit (door op de PTT -toets te drukken) als het kanaal vrij is.

8Batterijen opladen

Gebruik om veiligheidsredenen alleen de meegeleverde stroomadapter (KEAD-237 (DVE DV-6400UP) voor het laden van twee toestellen / KEAD244 (DVE DV-6200UP) voor het laden van één toestel).

Uw radio zal niet uitzenden / ontvangen tijdens het laden.

Schakel de hoofdschakelaar (6) aan de onderkant van de walkietalkies op ‘ON’.

14

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

8.1Bureaulader

De TT7000 beschikt over een ingebouwde Li-ion batterij (3,7 V Li-ion batterij, 700 mAh). Deze batterij van zeer goede kwaliteit kan minimaal 300 keer opgeladen worden (van leeg tot helemaal vol).

De batterij kan alleen vervangen worden in een Topcom-onderhoudscentrum. Het vervangen van de batterij valt niet onder de garantie.

1.

Plaats de bureaulader op een vlak oppervlak.

 

2.

Steek een uiteinde van de meegeleverde adapter

 

 

in het stopcontact en de andere twee uiteinden in

 

 

de aansluitingen aan de achterkant van de

 

 

bureaulader zoals op de tekening wordt

OFF ON

 

weergegeven.

 

 

3.

Schakel de hoofdschakelaar (6) aan de onderkant

 

 

van de walkietalkies op ‘ON’.

 

4.Plaats de walkietalkies in de lader zoals aangegeven.

5.De laad-LED gaat branden als het toestel juist is geplaatst en aan het laden is.

Het volledig laden van de batterijen duurt ongeveer 18 uur. Zorg ervoor dat de walkietalkies de eerste keer gedurende die tijd opgeladen worden.

8.2 Opladen zonder bureaulader

In plaats van de bureaulader te gebruiken, kunt u de stekkers van de stroomadapter ook direct aansluiten op de ingangen voor de koptelefoon/oplader aan de bovenkant van de walkietalkies.

NEDERLANDS

OFF ON

9Indicatie batterijniveau

Het LAADNIVEAU van de batterijen wordt aangegeven door het aantal vierkantjes in het BATTERIJ-pictogram op het LCD-scherm.

Batterij vol

Batterij 2/3 geladen

Batterij 1/3 geladen

Batterij leeg

Als het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ laag is, gaat het BATTERIJ-pictogram knipperen om aan te geven dat de batterijen moeten worden opgeladen of vervangen en is er een geluidssignaal te horen.

Topcom Twintalker 7000

15

Topcom Twintalker 7000

10

Toetsen

 

 

1.

ANTENNE

 

1

2.

OMHOOG-toets

 

 

 

 

Verhoogt het luidsprekervolume

 

14

3.

SCAN/MONITOR-toets

 

13

 

4.

AAN/UIT-toets

 

 

 

5.

LUIDSPREKER

12

 

6.

AAN/UIT-schakelaar

11

2

7.

OMLAAG-toets

 

 

 

Verlaagt het luidsprekervolume

10

3

8.

MENU-toets

 

 

 

Selecteert het menu

9

4

 

Vergrendelt het toetsenbord

8

9.

OPROEP-toets

5

 

– Zendt een oproeptoon uit

7

 

 

 

10.

MICROFOON

 

 

11.

PUSH TO TALK-toets PTT

 

 

 

– Indrukken om te spreken, loslaten om

 

 

 

 

te luisteren

 

6

 

Bevestigt een menu-instelling

 

12.AAN-LED-indicator

13.SCHERM

14.Aansluiting OPLADER/OORTJES

11

Scherm

 

 

15.

Pictogram kanaalscan

20 21

15 16

16.

Pictogram Roger-toon

 

 

17.

CTCSS/CDCSS-code

 

 

18.

iVOX-pictogram

 

 

19.

Kanaal

 

 

20.

Indicator batterijniveau

 

 

21.

Pictogram toetsenbordvergrendeling

19

18 17

16

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

12 De Twintalker 7000 gebruiken

12.1 Het toestel inen uitschakelen (AAN/UIT)

De hoofdschakelaar zit aan de onderkant van elk toestel (6). Zet de schakelaar op ‘ON’ voor u het toestel inschakelt.

Inschakelen: druk op en houd de toets ingedrukt. Het toestel begint te “piepen” en op het LCD-scherm verschijnen het huidige kanaal en de CTCSS/CDCSS-code.

Uitschakelen: druk op en houd de toets weer ingedrukt. Het toestel begint te "piepen".

Als het toestel niet lang gebruikt zal worden, dan zet u de hoofdschakelaar (6) aan de onderkant van het toestel op ‘OFF’.

12.2 Luidsprekervolume instellen

Het volume van de luidspreker kan worden ingesteld met de toetsen en . Het volumeniveau van de luidspreker wordt weergegeven.

12.3 Een signaal ontvangen

Het toestel is voortdurend in de ontvangst-modus wanneer het aanstaat en niet aan het zenden is.

Andere mensen die uw signaal willen ontvangen, moeten op hetzelfde kanaal zitten en dezelfde CTCSS/CDCSS-code hebben ingesteld als u.

12.4 Een signaal zenden

Druk op PTT en houd de toets ingedrukt om te zenden.

Houd het toestel verticaal met de microfoon op 10 cm afstand van uw mond en spreek in de microfoon.

Laat PTT los wanneer u het zenden wilt stoppen.

12.5 Van kanaal veranderen

De PMR beschikt over 8 kanalen.

Ga als volgt te werk om van kanaal te veranderen:

• Druk één keer op , het huidige kanaalnummer op het LCD-scherm gaat knipperen.

• Druk op of om het kanaal te wijzigen.

• Druk op PTT om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus.

• Druk op om te bevestigen en naar de volgende optie door te gaan.

OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal, kan het gesprek ontvangen en meeluisteren.

NEDERLANDS

Topcom Twintalker 7000

17

Topcom Twintalker 7000

12.6 CTCSS / CDCSS

Er zijn 38 analoge (CTCSS - 38) en 83 digitale (CDCSS 39 - 121) codes beschikbaar per kanaal.

CTCSS: Continuous Tone Coded Squelch System

CDCSS: Continuous Digital Coded Squelch System

De codes worden als onhoorbare signalen samen met de standaardcommunicatie van de spraak verzonden. Twee gebruikers die hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS of CDCSS hebben ingesteld, kunnen elkaar horen. Ze kunnen niemand anders op het kanaal horen, tenzij de andere radio's precies dezelfde code hebben ingesteld.

• Druk twee keer op , de CTCSS/CDCSS-code gaat knipperen

• Druk op of om een andere code te selecteren.

• Druk op PTT om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus.

• Druk op om te bevestigen en naar de volgende optie door te gaan.

OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal, kan het gesprek ontvangen en meeluisteren.

12.7 Kanaalscan

De functie CHANNEL SCAN zoekt in een eindeloze lus naar actieve signalen op kanaal 1 tot 8.

• Druk op om het scannen te starten.

• Als een actief signaal wordt gedetecteerd (op een van de acht kanalen),

 

 

pauzeert CHANNEL SCAN en krijgt u het actieve signaal te horen.

 

Druk op PTT

om te communiceren op het actieve kanaal.

 

 

 

 

 

 

Druk op

om de kanaalscan uit te schakelen.

 

Als een actief signaal wordt gedetecteerd (op een van de acht kanalen), drukt u op

of

om het huidige kanaal over te slaan en verder te zoeken naar een ander actief kanaal.

12.8 Monitorfunctie

U kunt de monitorfunctie gebruiken om op het huidige kanaal te zoeken naar zwakkere signalen.

Druk op en houd de toets ingedrukt. Na 3 seconden wordt de monitorfunctie ingeschakeld. Houd deze toets ingedrukt om continu te monitoren.

Laat de toets los om het monitoren te stoppen

18

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

12.9 Oproeptonen

Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten.

a. De oproeptoon instellen

U kunt kiezen uit 10 verschillende oproeptonen.

• Druk 3 keer op . CA verschijnt op de display.

• Druk op of om een andere oproeptoon te selecteren of selecteer "0" om oproeptonen uit te schakelen.

• Druk op PTT om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de standby-modus.

b. Een oproeptoon zenden

Druk kort op . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden op het ingestelde kanaal uitgezonden.

12.10 Roger-pieptoon in/uitschakelen

Nadat u de PTT -toets hebt losgelaten, zendt het toestel een Roger-pieptoon uit om te bevestigen dat u klaar bent met praten.

De Roger-pieptoon instellen.

 

 

Zet het toestel uit.

 

 

Houd

ingedrukt terwijl u het toestel inschakelt door

 

ingedrukt te

 

 

 

houden.

 

 

 

 

 

 

 

Om de Roger-pieptoon uit te schakelen, volgt u dezelfde instructies.

12.11 iVOX-selectie

De PMR is in staat spraakgestuurd (iVOX) te zenden. In de iVOX-modus zendt het toestel een signaal uit wanneer het geactiveerd wordt door uw stem of een ander geluid in uw omgeving. iVOX-spraaksturing kan beter niet gebruikt worden in een lawaaierige of winderige omgeving.

iVox inschakelen:

 

 

Zet het toestel uit.

 

 

Houd PTT ingedrukt terwijl u het toestel inschakelt door

 

ingedrukt te

 

 

houden.

• In de iVOX-modus wordt het iVOX-pictogram weergegeven.

• Om iVox uit te schakelen, schakelt u het toestel uit en aan.

De iVox-gevoeligheid wijzigen.

Druk 4 keer op .

Druk op of om de gevoeligheid te selecteren (1 = laagste gevoeligheid).

Druk op PTT om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de standby-modus.

NEDERLANDS

Topcom Twintalker 7000

19

Topcom Twintalker 7000

12.12 Automatisch uitschakelen

Om energie te besparen, kunt u de functie automatisch uitschakelen activeren. Als u vergeet om

het toestel uit te schakelen, wordt het na de ingestelde tijd automatisch uitgeschakeld.

 

Druk 5 keer op

.

 

Druk op

of

om de automatische uitschakeltijd te selecteren (30,

 

60 of 90 minuten)

 

 

 

 

• Druk op PTT

om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de

standby-modus.

12.13 Toetsvergrendeling

• Druk op en houd gedurende 5 seconden ingedrukt om de TOETSVERGRENDELINGS-modus in of uit te schakelen. Het pictogram TOETSVERGRENDELING verschijnt op het LCD-scherm.

Druk opnieuw op en houd ingedrukt om de TOETSVERGRENDELING uit te schakelen.

12.14Aansluiting koptelefoon

De Twintalker 7000 kan worden gebruikt met de bijgeleverde externe microfoon en buisvormige luidspreker. De aansluiting bevindt zich bovenop het toestel.

Schakel de walkietalkie uit voor u een koptelefoon aansluit.

Om de externe luidspreker/microfoon aan te sluiten, steekt u de betreffende stekker in de daarvoor bedoelde aansluiting.

De koptelefoon is voorzien van een extra toets PTT die gebruikt kan worden om via de koptelefoon te zenden.

Gebruik de koptelefoon niet bij een te hoog geluidsniveau want dit kan het gehoor beschadigen.

13 Technische specificaties

PMR

 

Kanalen

8

CTCSS

38

CDCSS

83

Frequentie

446,00625 MHz – 446,09375 MHz

Bereik

Tot 5 km (open veld)

PMR-batterijen

3,7 V Li-ion, 700 mAh

Stroomadapter

Ingang: 230 V, 50 Hz

Zendvermogen

Uitgang: 6 V, 200 mA

=< 500 mW ERP

Modulatietype

FM – F3E

Kanaalscheiding

12,5 kHz

 

 

20

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

Channel Frequency Chart:

CTCSS Code Chart

 

 

 

 

 

 

Channel

Frequency (MHz)

Code

Frequency (Hz)

Code

Freq. (Hz)

Code

Freq. (Hz)

Code

Freq. (Hz)

1

446,00625

0

Disabled

10

94,8

20

131,8

30

186,2

2

446,01875

1

67,0

11

97,4

21

136,5

31

192,8

3

446,03125

2

71,9

12

100,0

22

141,3

32

203,5

4

446,04375

3

74,4

13

103,5

23

146,2

33

210,7

5

446,05625

4

77,0

14

107,2

24

151,4

34

218,1

6

446,06875

5

79,7

15

110,9

25

156,7

35

225,7

7

446,08125

6

82,5

16

114,8

26

162,2

36

233,6

8

446,09375

7

85,4

17

118,8

27

167,9

37

241,8

 

 

8

88,5

18

123,0

28

173,8

38

250,3

 

 

9

91,5

19

127,3

29

179,9

 

 

14 Garantie

14.1 Garantieperiode

Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.

De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.

14.2 Afwikkeling van garantieclaims

Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.

Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaalof productiefouten gratis herstellen.

Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.

De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.

14.3 Afwikkeling van garantieclaims

Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade.Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.

Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.

NEDERLANDS

Topcom Twintalker 7000

21

Topcom Twintalker 7000

1Introduction

Nous vous remercions d'avoir acheté le Topcom Twintalker. Il s'agit d'un appareil de communication radio de faible puissance dont le coût de fonctionnement se limite au rechargement des batteries.

Le TwinTalker fonctionne sur les fréquences réservées aux talkies-walkies (Private Mobile Radio - PMR) dans tous les pays qui autorisent ce service.

2Usage

Cet appareil s'utilise aussi bien dans un cadre professionnel que personnel. Par exemple : pour maintenir le contact lors d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou en ski. Vous pouvez également l'utiliser pour communiquer avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc.

3Marquage CE et restrictions

Le symbole CE qui figure sur le produit, sur le mode d'emploi et sur la boîte indique que l'appareil est conforme aux recommandations essentielles de la directive R&TTE 1995/5/CE.

La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.php

4Instructions de sécurité

4.1Généralités

Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.

4.2 Risques de brûlure

• Ne touchez pas l'antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peau risque de provoquer des brûlures bénignes lors de la transmission.

4.3 Sécurité personnelle

Ne placez pas votre appareil dans la zone située au dessus d'un airbag ni dans la zone de déploiement de ce dernier. Les airbags se gonflant avec une très grande force, si un appareil de communication est placé dans leur zone de déploiement, il peut être propulsé et blesser gravement les occupants du véhicule.

Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre l'équipement radio et un stimulateur cardiaque.

Désactivez votre équipement radio dès qu'une interférence se produit avec l'appareil médical.

Désactivez votre appareil de communication lorsque vous vous trouvez dans une atmosphère présentant des risques de déflagration. Les étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures corporelles, voire la mort.

22

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

Les zones qui présentent des risques de déflagration sont généralement signalées, mais ce n'est pas toujours le cas. Il s'agit des zones d'alimentation en carburant telles que le premier pont d'un bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques, des zones dont l'air contient des produits chimiques ou des particules tels que grains, poussière ou métal pulvérisé, et toute autre zone dans laquelle il vous est demandé de couper le moteur de votre véhicule.

4.4 Mention légale

• Dans certains pays, il vous est interdit d'utiliser un talkie-walkie au volant d'un véhicule.

 

Dans ce cas, arrêtez-vous avant d'utiliser l'appareil.

 

• À bord d'un avion, désactivez votre appareil dès que le personnel vous le demande.

 

L'utilisation de l'appareil doit se faire conformément aux réglementations de la

 

 

compagnie aérienne ou aux instructions de l'équipage.

FRANÇAIS

• Désactivez votre appareil dans tous les lieux où des affiches interdisent son utilisation.

 

Les hôpitaux et les établissements de soins peuvent utiliser des équipements sensibles

 

à l'énergie radioélectrique extérieure.

 

• Le remplacement ou la modification de l'antenne peut affecter les caractéristiques radio

 

du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées

 

peuvent également endommager l'équipement radio.

 

4.5Remarques

Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur la portée.

Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.

5Nettoyage et maintenance

Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau. N'utilisez ni produit nettoyant, ni solvant. Ils risqueraient, en effet, d'endommager le boîtier, de pénétrer à l'intérieur de l'appareil et de provoquer des dommages irréversibles.

Pour nettoyer les contacts du chargeur, utilisez un tissu sec non pelucheux.

Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, désactivez-le immédiatement et retirez les batteries. Séchez le compartiment à batteries à l'aide d'un chiffon doux pour réduire tout risque d'endommagement. Laissez le couvercle du compartiment ouvert toute la nuit ou jusqu'à ce qu'il soit totalement sec. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.

Topcom Twintalker 7000

23

Topcom Twintalker 7000

6Mise au rebut de l'appareil

Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le

recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué

sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.

Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. En permettant le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement.

Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.

7Utilisation d'un talkie-walkie

Pour que des talkies-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même canal et la portée de réception doit être respectée (maximum de 5 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total). La confidentialité n'est donc pas assurée. Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre canal est susceptible d'écouter votre conversation. Pour communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche

PTT .

L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les personnes qui utilisent d'autres talkies-walkies couverts par la portée, utilisant le même canal et se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur arrête de transmettre. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip. Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur la touche PTT et de parler dans le micro.

Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche PTT , c'est le signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres signaux sont supprimés. C'est pourquoi, vous ne devez transmettre de signal (touche PTT ) que lorsque le canal est libre.

8Chargement des batteries

Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement la fiche de l'adaptateur secteur fournie (KEAD-237 (DVE DV-6400UP) pour charger 2 PMR / KEAD-244 (DVE DV-6200UP) pour charger 1 PMR).

Votre équipement radio ne transmet/reçoit pas pendant le chargement. Réglez le bouton principal (6), situé en bas des talkie-walkies sur ON.

24

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

8.1Chargeur de bureau

Le TT7000 est équipé en interne d'une batterie Li-ion intégrée (Batterie Li-ion 3,7 V, 700 mAh).

La batterie de haute qualité compte 300 cycles de charge au minimum (vide à charge pleine). La batterie peut uniquement être remplacée par un centre de service Topcom. Le remplacement de la batterie n'est pas couvert par la garantie.

1.

Placez le chargeur de bureau sur une surface

 

 

plane.

 

2.

Branchez une extrémité de l'adaptateur fourni dans

 

 

la prise de courant et les deux autres extrémités

 

 

dans les connecteurs situés à l'arrière du chargeur

OFF ON

 

de bureau, comme indiqué sur le schéma.

 

 

3.

Réglez le bouton principal (6), situé en bas des

 

 

talkie-walkies sur ON.

 

4.

Placez les équipements radio sur le chargeur, tel

 

 

qu'illustré.

 

5.La LED de chargement s'allume si l'appareil est correctement inséré et qu'il se charge.

Le temps de charge total des batteries dure environ 18 heures. Assurez-vous que l'appareil a été chargé entièrement pour la première utilisation.

8.2 Chargeur secteur

Au lieu d'utiliser le chargeur de bureau, vous pouvez brancher la prise de l'adaptateur secteur directement sur la prise du casque/de chargement située sur le dessus des talkies walkies.

FRANÇAIS

OFF ON

9Indication du niveau de la batterie

Le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est représenté par le nombre de barres que contient l'icône de BATTERIE de l'écran LCD.

Batterie pleine

Batterie chargée au 2/3

Batterie chargée au 1/3

Batteries déchargées

Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est faible, l'icône de BATTERIE clignote pour signaler qu'il faut procéder au remplacement ou au rechargement et un avertissement sonore est émis.

Topcom Twintalker 7000

25

Topcom Twintalker 7000

10

Touches

 

 

1.

ANTENNE

 

1

2.

Touche de défilement vers le haut

 

 

 

 

– Permet d'augmenter le volume du

 

14

 

haut-parleur

 

 

13

 

3.

Touche BALAYAGE/MONITEUR

 

4.

Touche d'activation/désactivation

12

 

5.

HAUT-PARLEUR

11

2

6.

Commutateur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)

7.

Touche de défilement vers le bas

10

3

 

– Permet de diminuer le volume du

 

 

 

haut-parleur

9

 

8.

Touche MENU

4

8

 

– Permet d'entrer dans le menu

 

 

– Permet de verrouiller le clavier

7

5

9.

Touche APPEL

 

 

 

– Permet de transmettre une tonalité

 

 

 

d'appel

 

 

10.

MICRO

 

6

11.

Touche PAROLE PTT

 

Appuyez dessus pour parler et relâchez-le pour écouter

Permet de confirmer un réglage du menu

12.LED indicatrice d'activation

13.ECRAN

14.Connecteur PRISE DE CHARGEUR/ÉCOUTEUR

11

Écran

 

 

15.

Icône de balayage des canaux

20 21

15 16

16.

Icône du Roger Beep

 

 

17.

Code CTCSS/CDCSS

 

 

18.

Icône iVOX

 

 

19.

Canal

 

 

20.

Indicateur du niveau de la batterie

 

 

21.

Icône de verrouillage du clavier

19

18 17

26

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

12 Utilisation du Twintalker 7000

12.1 Activation et désactivation de l'appareil

Le bouton principal est situé en bas de chaque appareil (6). Réglez le bouton sur ‘ON’ avant d'activer l'appareil.

Pour activer l'appareil, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Un bip est émis et l'écran LCD affiche le canal actuel, le code CTCSS/CDCSS.

Pour désactiver l'appareil, appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée. L'appareil émet un bip.

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, réglez le bouton principal (6) en bas de l'appareil sur ‘OFF’.

12.2 Réglage du volume du haut-parleur

Pour régler le volume du haut-parleur, utilisez les touches et . Le niveau du volume du haut-parleur s'affiche.

12.3 Réception d'un signal

Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est en permanence en mode de réception.

Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent utiliser le même canal et le même code CTCSS/CDCSS.

12.4 Transmission d'un signal

Appuyez sur la touche PTT et maintenez-la enfoncée pour transmettre.

Tenez l'appareil à la verticale, placez le micro à 10 cm de votre bouche et parlez.

Relâchez la touche PTT lorsque vous avez terminé de transmettre.

12.5 Changement de canal

Le talkie-walkie dispose de 8 canaux.

Pour changer de canal :

 

• Appuyez une fois sur

. Le numéro du canal actuel clignote sur l'écran

 

 

LCD.

 

 

 

 

• Appuyez sur

ou

pour changer de canal.

 

 

Appuyez sur

PTT pour confirmer votre sélection et retourner en mode

 

 

NORMAL.

 

 

 

 

Pour confirmer et passer à l'option suivante, appuyez sur

.

REMARQUE : les personnes qui utilisent leurs talkies-walkies via le même canal peuvent recevoir et écouter la conversation.

FRANÇAIS

Topcom Twintalker 7000

27

Topcom Twintalker 7000

12.6 CTCSS / CDCSS

Par canal, il y a 38 codes analogiques (CTCSS 1 - 38) et 83 codes numériques (CDCSS 39

-121) disponibles.

CTCSS : système de squelch à tonalités codées en continu (Continuous Tone Coded Squelch System)

CDCSS : système de squelch numérique codé en continu (Continuous Digital Coded Squelch System)

Les codes sont transmis sous forme de signaux inaudibles avec la communication vocale standard. Deux personnes qui utilisent le même canal et le même CTCSS ou CDCSS s'entendent. Elles ne peuvent entendre d'autres personnes sur ce canal que si les autres équipements radio ont un code absolument identique.

• Appuyez deux fois sur . Le code CTCSS/CDCSS clignote.

• Appuyez sur ou pour sélectionner un autre code.

• Appuyez sur PTT pour confirmer votre sélection et retourner en mode NORMAL.

• Pour confirmer et passer à l'option suivante, appuyez sur .

REMARQUE : les personnes qui utilisent leurs talkies-walkies via le même canal peuvent recevoir et écouter la conversation.

12.7 Balayage des canaux

Le BALAYAGE DES CANAUX recherche les signaux actifs dans une boucle sans fin sur les canaux 1 à 8.

 

• Appuyez sur

pour commencer le balayage.

 

 

 

Lorsqu'un signal actif (l'un des 8 canaux) est détecté, le BALAYAGE

 

 

DES CANAUX cesse et vous entendez le signal.

 

 

 

Appuyez sur PTT

pour communiquer via le canal du signal actif.

 

 

 

Appuyez sur

pour désactiver le balayage des canaux.

 

Lorsqu'un signal actif (l'un des 8 canaux) est détecté, appuyez sur

ou sur

pour ignorer

le canal actuel et pour continuer à rechercher un autre canal actif.

 

 

12.8 Surveillance

La fonction monitoring permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Après 3 secondes, la surveillance des canaux est activée. Maintenez ce bouton enfoncé pour une surveillance continue.

Relâchez le bouton pour arrêter le monitoring

12.9 Tonalités d'appel

Une tonalité d'appel signale aux autres personnes que vous voulez parler.

a. Réglage de la tonalité d'appel

28

Topcom Twintalker 7000

Topcom Twintalker 7000

Il est possible de sélectionner 10 tonalités différentes.

• Appuyez 3 fois sur . CA s'affiche.

• Appuyez sur ou pour sélectionner une autre tonalité d'appel ou sélectionnez 0 pour désactiver les tonalités d'appel.

• Appuyez sur PTT pour confirmer votre sélection et retourner en mode veille.

b. Envoi d'une tonalité d'appel

Appuyez brièvement sur . La tonalité d'appel est transmise pendant 3 secondes sur le canal sélectionné.

12.10 Activation/désactivation du Roger Beep

Lorsque vous avez relâché la touche PTT , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer que vous avez cessé de parler.

Pour activer le Roger Beep:

 

Désactivez l'appareil.

 

Appuyez et maintenez enfoncées simultanément les touches

et

 

pour activer l'appareil.

 

 

 

Pour désactiver le Roger Beep, procédez de la même manière.

12.11 Sélection du mode iVOX

Le talkie-walkie est capable de transmettre en mode commande vocale (iVOX). En mode iVOX, l'équipement radio transmet un signal lorsqu'il est activé par votre voix ou par un son proche de vous. Le fonctionnement en mode iVOX n'est pas recommandé lorsque vous utilisez l'équipement radio dans un environnement bruyant ou venteux.

Pour activer iVox :

• Désactivez l'appareil.

• Appuyez et maintenez enfoncées simultanément les touches PTT et pour activer l'appareil.

• Lorsque le mode iVOX est activé, l'icône correspondante apparaît.

• Pour désactiver iVox, désactivez et activez l'appareil.

Pour modifier la sensibilité iVox.

Appuyez 4 fois sur .

Appuyez sur ou sur pour sélectionner la sensibilité (1 = sensibilité la plus faible)

Appuyez sur PTT pour confirmer votre sélection et retourner en mode veille.

12.12 Arrêt automatique

Pour économiser de l'énergie, vous pouvez activer la fonction Arrêt automatique. Si jamais vous oubliez de

désactiver l'appareil, il s'éteindra automatiquement au bout du temps défini.

FRANÇAIS

Topcom Twintalker 7000

29

Topcom Twintalker 7000

 

Appuyez 5 fois sur

.

 

 

Appuyez sur

ou sur

pour sélectionner la durée pour l'arrêt

 

automatique (30, 60 ou 90 minutes)

 

 

Appuyez sur PTT

pour confirmer votre sélection et retourner en mode

veille.

12.13 Verrouillage des touches

• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour activer le mode de VERROUILLAGE DES TOUCHES. L'icône de VERROUILLAGE DES TOUCHES apparaît sur l'écran LCD.

Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour désactiver le VERROUILLAGE DES TOUCHES.

12.14Connexion d'un micro-casque

Vous pouvez utiliser le Twintalker 7000 avec le micro et le haut-parleur de type tube externes fournis. Le connecteur est situé sur le dessus de l'appareil.

Désactivez le talkie-walkie avant de connecter le casque.

Pour fixer le micro/haut-parleur externe, insérez la fiche appropriée dans le connecteur. Le casque fourni est équipé d'un bouton supplémentaire PTT qui peut être utilisé pour transmettre via le casque.

Évitez d'utiliser le casque avec un volume audio élevé, car cela peut provoquer des dommages aux oreilles.

13 Caractéristiques techniques

Talkie-walkie

 

Canaux

8

CTCSS

38

CDCSS

83

Fréquence

446.00625 MHz - 446.09375 MHz

Portée

Jusqu'à 5 km (en terrain dégagé)

Batteries du talkie-walkie

3,7 V Li-ion, 700 mAh

Adaptateur secteur

Entrée : 230 V, 50 Hz

Puissance de transmission

Sortie : 6 V, 200 mA

=< 500 mW ERP

Type de modulation

FM - F3E

Espacement entre canaux

12,5 Khz

 

 

30

Topcom Twintalker 7000

Loading...
+ 118 hidden pages