Suzuki Ignis 2003 User Manual

5 (2)

Foreword

Foreword

This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of the service manual.

Applicable model:

VIN

With M13A engine (Petrol)/ With M15A engine (Petrol) / With Diesel engine

TSMMHX51S00100001

TSMMHY51S00100001

TSMMHX81S00100001

TSMMHY81S00100001

TSMMHX91S00100001

All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product information available at the time of publication approval.The descriptions in this manual are based on standard or base model specifications.Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the manual. MAGYAR SUZUKI CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.

Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.

For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below.

NOTE:

This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications.However, depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include some of the circuits or wiring shown in this manual.

RELATED MANUAL:

Manual Name

Manual No.

IGNIS (RM413) SERVICE MANUAL

99500U86G00-01E

 

 

IGNIS (RM415) SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL

99501U86G10-01E

IGNIS (RM413D)/WAGON R+ (RB413D) SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL

99501U86G30-01E

FOR Z13DT ENGINE AND M/T

 

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005

Vorwort

Vorwort

Dieses Handbuch enthält ABSCHNITT 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA“, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört.

Zu verwenden für Modell:

VIN

Mit M13A Motor (Benzina)/Mit M15A Motor (Benzina)/ Mit Dieselmotor

TSMMHX51S00100001

TSMMHY51S00100001

TSMMHX81S00100001

TSMMHY81S00100001

TSMMHX91S00100001

Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. MAGYAR SUZUKI CORPORATION behält sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.

Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören.

Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den nachstehenden Handbüchern.

ZUR BEACHTUNG:

Diese Anleitung zeigt die Schaltkreise für alle möglichen Variationen der technischen Produktionsdaten. Je nach Spezifikation des gewarteten Fahrzeugs kann es allerdings vorkommen, daß zur Verkabelung nicht alle hier dargestellten Schaltkreise und Leitungen gehören.

ZUGEHÖRIGE WERKSTATTHANDBÜCHER:

Bezeichnung des Werkstatthandbuchs

Nummer des Werkstatthandbuchs

Ignis (RM413) WERKSTATT-HANDBUCH

99500U86G00-01G

Ignis (RM415) ZUSATZ-WERKSTATT-HANDBUCH

99501U86G10-01G

IGNIS (RM413D)/WAGON R+ (RB413D) ZUSATZ-WERKSTATT-

99501U86G30-01G

HANDBUCH FÜR Z13DT MOTOR UND M/T

 

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005

Avant-propos

Avant-propos

Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du manuel d’entretien.

Modèle concerné:

VIN

Avec Moteur M13A (Essence)/Avec Moteur M15A (Essence)/Avec Moteur diesel TSMMHX51S00100001

TSMMHY51S00100001

TSMMHX81S00100001

TSMMHY81S00100001

TSMMHX91S00100001

Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhicule soumis à entretien peut être différent du manuel. MAGYAR SUZUKI CORPORATION se réserve le droit de procéder sans préavis et à tout moment à des changements.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commercialisés dans tous les pays.

Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien énumérés ci-dessous.

REMARQUE :

Ce manuel inclut les circuits pour toutes les variations possibles des spécifications de production. Toutefois, selon les spécifications du véhicule soumis à entretien, son faisceau de câbles peut ne pas inclure certains des circuits ou des câbles indiqués dans ce manuel.

MANUEL CONNEXE :

Titre du manuel

Numéro du manuel

MANUEL D’ENTRETIEN IGNIS (RM413)

99500U86G00-01F

MANUEL D’ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE IGNIS (RM415)

99501U86G10-01F

MANUEL D'ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE IGNIS (RM413D) / WAGON R+

99501U86G30-01F

(RB413D) POUR LE MOTEUR Z13DT ET LA TRANSMISSION MANUELLE

 

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005

Voorwoord

Voorwoord

Deze handleiding bevat HOOFDSTUK 8a “’Bedradingsdiagram” dat deel uitmaakt van het hoofdstuk Elektrisch systeem van de onderhoudshandleiding.

Model dat van toepassing is:

Chassisnummer

Met M13A motor (benzine)/met M15A motor (benzine) /met dieselmotor

TSMMHX51S00100001

TSMMHY51S00100001

TSMMHX81S00100001

TSMMHY81S00100001

TSMMHX91S00100001

Alle informatie, afbeeldingen en specificaties in dit document zijn gebaseerd op de laatste productinformatie die voorhanden was op het moment van goedkeuring van publicatie. De beschrijvingen in deze handleiding zijn gebaseerd op standaardof basismodelspecificaties. Houd er daarom rekening mee dat het voertuig waarop onderhoud wordt uitgevoerd kan verschillen van de handleiding. MAGYAR SUZUKI CORPORATION behoudt zich het recht voor om op elk moment zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen.

Houd er rekening mee dat de handleiding verwijst naar apparatuur die mogelijk niet in alle landen op de markt wordt gebracht.

Voor inspectie en onderhoudswerkzaamheden, zie de hieronder opgegeven onderhoudshandleiding(en).

OPMERKING:

In de handleiding worden de circuits getoond van alle mogelijke variaties in productiespecificaties. Afhankelijk van de specificaties van het voertuig waarop u onderhoud wilt uitvoeren, kan het echter voorkomen dat een aantal circuits of bedrading die in deze handleiding worden weergegeven niet in de kabelset van dit voertuig zijn opgenomen.

Gerelateerde handleiding

Titel handleiding

Onderdeelnummer

IGNIS SERVICE-HANDBOEK RM413

99500U86G00-01D

IGNIS AANVULLENDE SERVICE-HANDBOEK RM413

99501U86G10-01D

 

 

IGNIS (RM413D)/WAGON R+ (RB413D) AANVULLENDE SERVICE-HANDBOEK

99501U86G30-01D

VOOR Z13DT MOTOR EN MANUELE TRANSMISSIE

 

 

 

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005

Introducción

Prólogo

Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA ELECTRICO del manual de servicio.

Modelo aplicable

VIN

Con motor de M13A (Gasolina)/Con Motor de M15A (Gasolina)/Con Motor diesel TSMMHX51S00100001 TSMMHY51S00100001 TSMMHX81S00100001 TSMMHY81S00100001 TSMMHX91S00100001

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última información sobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones no correspondan con el vehículo sometido a servicio. MAGYAR SUZUKI CORPORATION se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.

Tenga en cuenta que este manual puede incluir referencias a equipos que no se comercialicen en todos los mercados.

Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio indicado abajo.

NOTA:

Este manual muestra los circuitos para todas las posibles variantes en las especificaciones de fabricación. Sin embargo, dependiendo de las especificaciones del vehículo en cuestión, puede suceder que su cableado preformado no incluya algunos circuitos o conexionados indicados en este manual.

MANUAL RELACIONADO:

Nombre del manual

N.º del manual

MANUAL DE SERVICIO del vehículo IGNIS (RM413)

99500U86G00-01S

MANUAL DE SERVICIO SUPLEMENTARIO del vehículo IGNIS (RM415)

99501U86G10-01S

IGNIS (RM413D)/WAGON R+ (RB413D) MANUAL DE SERVICIO

99501U86G30-01S

SUPLEMENTARIO PARA MOTOR Z13DT Y CAMBIO MANUAL

 

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005

Introduzione

Introduzione

Questo manuale contiene il PARAGRAFO 8A "Schema dell’impianto elettrico", che fa parte del paragrafo IMPIANTO ELETTRICO del manuale di manutenzione e riparazione.

Modello applicabile:

VIN

Con motore M13A (benzina)/ Con motore M15A (benzina) / Con motore diesel

TSMMHX51S00100001

TSMMHY51S00100001

TSMMHX81S00100001

TSMMHY81S00100001

TSMMHX91S00100001

Tutte le informazioni, le immagini e le specifiche contenute in questo manuale si basano sugli ultimi dati sul prodotto disponibili al momento in cui ne è stata approvata la pubblicazione.Le descrizioni riportate in questo manuale si basano su specifiche relative a modelli standard o di base. Pertanto, si noti che il veicolo da riparare potrebbe differire da quello descritto nel presente manuale. La MAGYAR SUZUKI CORPORATION si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

Si noti che questo manuale contiene riferimenti ad attrezzature che potrebbero anche non essere in commercio in tutti i Paesi.

Per i lavori di manutenzione e riparazione, fare riferimento al(i) manuale(i) di manutenzione e riparazione elencati di seguito.

NOTA:

Questo manuale mostra i circuiti per tutte le possibili variazioni nelle specifiche di produzione. Tuttavia, a seconda delle specifiche del veicolo in esame, il cablaggio di quest’ultimo potrebbe non comprendere alcuni dei circuiti o dei cavi descritti nel presente manuale.

MANUALE RELATIVO:

Nome del manuale

N. del manuale

MANUALE DI MANUTENZIONE IGNIS (RM413)

99500U86G00-01B

 

 

MANUALE DI MANUTENZIONE SUPPLEMENTARE IGNIS (RM415)

99501U86G10-01B

IGNIS (RM413D)/WAGON R+ (RB413D) MANUALE DI MANUTENZIONE

99501U86G30-01B

SUPPLEMENTARE PER MOTORE Z13DT E M/T

 

© COPYRIGHT MAGYAR SUZUKI CORPORATION 2005

Table of Contents

Table of Contents

Precautions...................................................

8A-0-1

General information.....................................

8A-1-1

How to read connector layout diagram .......

8A-1-1

How to read connector codes and

 

terminal nos.................................................

8A-1-3

How to read ground (Earth) point................

8A-1-6

How to read power supply diagram.............

8A-1-7

How to read system circuit diagram ............

8A-1-8

Symbols and marks...................................

8A-1-11

Abbreviations ............................................

8A-1-13

Wire / connector color symbols .................

8A-1-15

Connector layout diagram...........................

8A-3-1

Engine compartment ...................................

8A-3-1

C:Engine harness......................................

8A-3-1

C:Engine harness......................................

8A-3-2

C:Engine harness......................................

8A-3-4

C:Injector harness .....................................

8A-3-6

E:Main harness .........................................

8A-3-8

E:Main harness .......................................

8A-3-11

E:Main harness,

 

Back-up light switch wire.........................

8A-3-14

Instrument panel .......................................

8A-3-17

E:Main harness .......................................

8A-3-17

E:Main harness .......................................

8A-3-19

G:Instrument panel harness....................

8A-3-21

Door, Roof.................................................

8A-3-27

J:Front door wire,Rear door wire.............

8A-3-27

K:Roof wire..............................................

8A-3-27

J:Front door wire,Rear door wire.............

8A-3-30

K:Roof wire..............................................

8A-3-30

Floor ..........................................................

8A-3-33

E:Console wire ........................................

8A-3-33

L:Floor harness, Fuel pump harness,

 

Rear bumper harness..............................

8A-3-33

E:Console wire ........................................

8A-3-34

L:Floor harness, Fuel pump harness,

 

Rear bumper harness..............................

8A-3-34

Rear ..........................................................

8A-3-38

O:Rearend door harness,

 

Rear defogger wire..................................

8A-3-38

Ground (earth) point ....................................

8A-4-1

Power supply diagram.................................

8A-5-1

Power supply diagram...............................

8A-5-1

Power supply diagram...............................

8A-5-2

Fuse and the protected system.................

8A-5-3

Fuses in main fuse box .............................

8A-5-3

Individual circuit fuse box,

 

Supplementary fuse box (No.1).................

8A-5-6

Supplementary fuse box (No.2)...............

8A-5-10

Supplementary fuse box (No.3) ..............

8A-5-11

System circuit diagram ................................

8A-6-1

A-1 Cranking system (M13A/M15A) .........

8A-6-1

A-1 Cranking system (DSL) ......................

8A-6-2

A-2 Charging system ................................

8A-6-3

A-3 Immobilizer control system

 

(M13A/M15A)............................................

8A-6-4

A-3 Immobilizer control system (DSL) ......

8A-6-5

A-4 Ignition system (M13A/M15A) ............

8A-6-6

A-5 Cooling system (M13A/M15A)............

8A-6-7

A-5 Cooling system (DSL) ........................

8A-6-8

A-6 Engine & A/C control system

 

(M13A/M15A)..........................................

8A-6-10

A-6 Engine & A/C control system (DSL) ...

8A-6-14

B-1 Windshield wiper and washer...........

8A-6-18

B-2 Rear wiper and washer ....................

8A-6-19

B-3 Rear window defogger .....................

8A-6-20

B-4 Power window ..................................

8A-6-21

B-5 Power door lock................................

8A-6-22

B-6 Remote controlled mirror..................

8A-6-24

B-6 Remote controlled mirror..................

8A-6-25

B-7 Horn..................................................

8A-6-26

B-8 Seat heater.......................................

8A-6-27

C-1 Combination meter

 

(Meter and gauge) ..................................

8A-6-28

C-2 Combination meter (Indicator) ............

8A-6-29

C-3 Combination meter (Warning lamp) ....

8A-6-30

D-1 Headlight system..............................

8A-6-32

D-2 Headlight beam leveling system ......

8A-6-33

D-3 Position, tail and license plate light ....

8A-6-34

D-4 Front fog light ...................................

8A-6-35

D-5 Rear fog light....................................

8A-6-36

D-6 Illumination light ...............................

8A-6-38

D-7 Interior light ......................................

8A-6-41

D-8 Turn signal and hazard warning light...

8A-6-42

D-9 Brake light ........................................

8A-6-43

D-10 Back-up light ..................................

8A-6-44

E-1 Heater and air conditioning ..............

8A-6-45

E-2 PTC heater .......................................

8A-6-46

F-1 Radio / cigar lighter...........................

8A-6-47

F-2 Multi information display ...................

8A-6-48

F-3 Warning buzzer ................................

8A-6-49

F-5 Clock.................................................

8A-6-50

G-1 A/T control system ...........................

8A-6-51

G-2 Power steering .................................

8A-6-53

G-3 Air-bag control system .....................

8A-6-55

G-4 Anti-lock brake system.....................

8A-6-57

Connector list................................................

8A-7-1

Glossary ........................................................

8A-8-1

8A-0

8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Vorsichtsmaßregeln ....................................

8A-0-1

Allgemeine Informationen...........................

8A-1-1

Bezeichnungen des Steckverbindungsplans ..

8A-1-1

Ablesen der Steckverbindungscodes und

 

Klemmennummern......................................

8A-1-3

Ermittlung des Massepunkts .......................

8A-1-6

Erklärung eines

 

stromversorgungsdiagramm .......................

8A-1-7

Erklärung eines systemschaltdiagramms....

8A-1-8

Symbole und markierungen ......................

8A-1-11

Abkürzungen .............................................

8A-1-13

Symbole der Kabel und Steckerfarben .....

8A-1-15

Stecker-layout-diagramm............................

8A-3-1

Motorraum...................................................

8A-3-1

C:Motorkabelbaum....................................

8A-3-1

C:Motorkabelbaum....................................

8A-3-2

C:Motorkabelbaum....................................

8A-3-4

C:Einspritzvorrichtung-kabelbaum ............

8A-3-6

E:Hauptkabelbaum....................................

8A-3-8

E:Hauptkabelbaum..................................

8A-3-11

E:Hauptkabelbaum,

 

Ruckfahrlichtschalter-Zuleitung...............

8A-3-14

Armaturenbrett ..........................................

8A-3-17

E:Hauptkabelbaum..................................

8A-3-17

E:Hauptkabelbaum..................................

8A-3-19

G:Armaturenbrett-kabelbaum..................

8A-3-21

Türen, Dach ..............................................

8A-3-27

J:Fronttürkabel,Hecktürkable ..................

8A-3-27

K:Dachkabel............................................

8A-3-27

J:Fronttürkabel,Hecktürkable ..................

8A-3-30

K:Dachkabel............................................

8A-3-30

Boden........................................................

8A-3-33

E:Konsolen kabel ....................................

8A-3-33

L:Bodenwannen-kabelbaum, Kraftstoffpumpen-ka-

belbaum, Heckstossfänger-kabelbaum ......

8A-3-33

E:Konsolen kabel ....................................

8A-3-34

L:Bodenwannen-kabelbaum, Kraftstoffpumpen-ka-

belbaum, Heckstossfänger-kabelbaum ......

8A-3-34

Heckklappe ...............................................

8A-3-38

O:Heckklappen-kabelbaum,

 

Heckscheiben-heizungsdraht..................

8A-3-38

Massepunkt ..................................................

8A-4-1

Stromversorgungsdiagramm......................

8A-5-1

Stromversorgungsdiagramm.....................

8A-5-1

Stromversorgungsdiagramm.....................

8A-5-2

Sicherung und geschützte system ............

8A-5-3

Sicherungen im hauptsicherungskasten ...

8A-5-3

Einzelschaltkreissicherungskasten,

 

Zusatzsicherungskasten (Nr. 1) ................

8A-5-6

Zusatzsicherungskasten (Nr. 2) ..............

8A-5-10

Zusatzsicherungskasten (Nr. 3) ..............

8A-5-11

Systemschaltdiagramm ...............................

8A-6-1

A-1 Kurbelsystem (M13A/M15A) ..............

8A-6-1

A-1 Kurbelsystem (DSL) ...........................

8A-6-2

A-2 Ladesystem ........................................

8A-6-3

A-3 Wegfahrsperrensystem (M13A/M15A) ....

8A-6-4

A-3 Wegfahrsperrensystem (DSL)............

8A-6-5

A-4 Zündsystem (M13A/M15A).................

8A-6-6

A-5 Kühlanlage (M13A/M15A) ..................

8A-6-7

A-5 Kühlanlage (DSL) ...............................

8A-6-8

A-6 Motorund klimaanlagen-steuersystem

(M13A/M15A)..........................................

8A-6-10

A-6 Motorund klimaanlagen-steuersystem

(DSL).......................................................

8A-6-14

B-1 Frontschweibenwischer und

 

waschanlage ...........................................

8A-6-18

B-2 Heckschweibenwischer und

 

waschanlage ...........................................

8A-6-19

B-3 Heckscheibenentfeuchter.................

8A-6-20

B-4 Automatischer fensterheber .............

8A-6-21

B-5 Elektrische türverriegelung...............

8A-6-22

B-6 Ferngesteuerter spiegel auser

 

beheiztem spiegel ...................................

8A-6-24

B-6 Ferngesteuerter spiegel auser

 

beheiztem spiegel ...................................

8A-6-25

B-7 Hupe.................................................

8A-6-26

B-8 Sitzheizung.......................................

8A-6-27

C-1 Kombinationsinstrument (Meter) ......

8A-6-28

C-2 Kombinationsinstrument

 

(Anzeigelampe).......................................

8A-6-29

C-3 Kombinationsinstrument

 

(Wrnleuchte) ...........................................

8A-6-30

D-1 Scheinwerferanlage .........................

8A-6-32

D-2 Scheinwerfer-nivelliersystem ...........

8A-6-33

D-3 Begrenzungs-,heck-und

 

kennzeichenleuchte ................................

8A-6-34

D-4 Vorderer Nebelscheinwerfer ............

8A-6-35

D-5 Hecknevelleuchte.............................

8A-6-36

D-6 Beleuchtungslampe..........................

8A-6-38

D-7 Innenbeleuchtung.............................

8A-6-41

D-8 Blinklicht und warnleuchte................

8A-6-42

D-9 Bremsleuchte ...................................

8A-6-43

D-10 Rückfahrleuchte .............................

8A-6-44

E-1 Heizung und klimaanlage .................

8A-6-45

E-2 PTC-Heizung....................................

8A-6-46

F-1 Radio / Zigarettenanzünder ..............

8A-6-47

F-2 Multi-informations-display.................

8A-6-48

F-3 Warnsummer ....................................

8A-6-49

F-5 Uhr....................................................

8A-6-50

G-1 Gang-A.G.-steuergerät ....................

8A-6-51

G-2 Servolenkung ...................................

8A-6-53

G-3 Airbag-steuersystem ........................

8A-6-55

G-4 Antiblockiersystem ...........................

8A-6-57

Liste der stecker ...........................................

8A-7-1

Fachbegriffe ..................................................

8A-8-1

8A-0

8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

Inhaltsverzeichnis

Tables des matières

Tables des matières

Précautions........................................................

8A-0-1

Informations générales.....................................

8A-1-1

Comment lire le schéma de disposition

 

des connecteurs..........................................

8A-1-1

Comment lire les codes connecteur et

 

identifier les n° des contacts. ......................

8A-1-3

Comment lire les points de mise à la masse ..

8A-1-6

Légende des schémas du circuit

 

d’alimentation ..............................................

8A-1-7

Légende des schémas des circuits

 

électriques...................................................

8A-1-8

Symboles et repères .................................

8A-1-11

Abréviations ..............................................

8A-1-13

Symboles des codes couleur

 

câbles/connecteurs ...................................

8A-1-15

Schéma de dispositiondes blocs raccord

 

de câblage..........................................................

8A-3-1

Compartiment moteur .................................

8A-3-1

C: Faisceau de fils électriques de moteur.......

8A-3-1

C:Faisceau de fils électriques de moteur......

8A-3-2

C:Faisceau de fils électriques de moteur......

8A-3-4

C:Faisceau fils électriques d'injecteur..........

8A-3-6

E:Faisceau de fils électriques principal.........

8A-3-8

E:Faisceau de fils électriques principal.......

8A-3-11

E:Faisceau de fils électriques principal,

 

Cable de contacteur de feu de recul ...........

8A-3-14

Panmeau d'instruments ............................

8A-3-17

E:Faisceau de fils électriques principa........

8A-3-17

E:Faisceau de fils électriques principal.......

8A-3-19

G:Faisceau de fils électriques de

 

planche de bord ..........................................

8A-3-21

Porte, Toit..................................................

8A-3-27

J:Fil de portière avant,Fil de

 

portière arrière ............................................

8A-3-27

K:Fil de toit ..................................................

8A-3-27

J:Fil de portière avant,Fil de

 

portière arrière ............................................

8A-3-30

K:Fil de toit ..................................................

8A-3-30

Plancher ....................................................

8A-3-33

E:Fil de console ..........................................

8A-3-33

L:Faisceau de fils électriques de planche, Faisceau

de fils électriques de pompe d'alimentation, Harnais

de pare-chocs arrière..................................

8A-3-33

E:Fil de console ..........................................

8A-3-34

L:Faisceau de fils électriques de planche, Faisceau

de fils électriques de pompe d'alimentation, Harnais

de pare-chocs arrière..................................

8A-3-34

Porte arrière ..............................................

8A-3-38

O:Faisceau de fils électriques de hayon, Résistance

électrique de désembueur

 

de lunette arrière.........................................

8A-3-38

Points de masse................................................

8A-4-1

Schéma du circuit d'alimentation ....................

8A-5-1

Schéma du circuit d'alimentation ..................

8A-5-1

Schéma du circuit d'alimentation ..................

8A-5-2

Fusible et systém protégé.............................

8A-5-3

Fusibles placés dans la boîte à fusibles

 

principale.......................................................

8A-5-3

Boîte à fusibles de circuit individuel, Boîte

 

à fusibles supplémentaires (n°1)...................

8A-5-6

Boîte à fusibles supplémentaires (n°2) .......

8A-5-10

Boîte à fusibles supplémentaires (n°3) .......

8A-5-11

Schéma des circuits électriques ....................

8A-6-1

A-1 Système de démarrage (M13A/M15A) ......

8A-6-1

A-1 Système de démarrage (DSL)................

8A-6-2

A-2 Système de charge.................................

8A-6-3

A-3 Système immobilisateur

 

(M13A/M15A) ................................................

8A-6-4

A-3 Système immobilisateur (DSL) ...............

8A-6-5

A-4 Systeme d’allumage (M13A/M15A) ........

8A-6-6

A-5 Système de refroidissement

 

(M13A/M15A) ................................................

8A-6-7

A-5 Système de refroidissement (DSL).........

8A-6-8

A-6 Moteur & systeme de commande

 

du climatiseur (M13A/M15A).......................

8A-6-10

A-6 Moteur & systeme de commande

 

du climatiseur (DSL)....................................

8A-6-14

B-1 Essuie-glace et lave-glace

 

de pare-brise ...............................................

8A-6-18

B-2 Essuie-glace et lave-glace arrière ........

8A-6-19

B-3 Désembueur arrière..............................

8A-6-20

B-4 Lève-vitres électriques..........................

8A-6-21

B-5 Verrouillage centralisé des portes ........

8A-6-22

B-6 Retroviseur telecommande sans

 

rechauffeur de retroviseur ...........................

8A-6-24

B-6 Retroviseur telecommande sans

 

rechauffeur de retroviseur ...........................

8A-6-25

B-7 Avertisseur............................................

8A-6-26

B-8 Chauffage de siege ..............................

8A-6-27

C-1 Compteur mixte (Compteur).................

8A-6-28

C-2 Compteur mixte (Témoin indicateur) ....

8A-6-29

C-3 Compteur mixte

 

(Témoins d´avertissement) .........................

8A-6-30

D-1 Système des phares.............................

8A-6-32

D-2 Système de réglage des faisceaux

 

de phares ....................................................

8A-6-33

D-3 Feux de gabart,arriére et de plaque

 

d´immatriculation.........................................

8A-6-34

D-4 Antibrouillard avant...............................

8A-6-35

D-5 Antibrouillard arrière .............................

8A-6-36

D-6 Dispositif d’éclairage ............................

8A-6-38

D-7 Plafonterior ...........................................

8A-6-41

D-8 Feux clignotants et feux de détresse.......

8A-6-42

D-9 Feux stop..............................................

8A-6-43

D-10 Feux de marche arrière ......................

8A-6-44

E-1 Chauffage et climatisation ....................

8A-6-45

E-2 Rechauffeur de PTC.............................

8A-6-46

F-1 Radio / Allume-cigares..........................

8A-6-47

F-2 Affichage multi-informations .................

8A-6-48

F-3 Vibreur d'avertissement ........................

8A-6-49

F-5 Horloge .................................................

8A-6-50

G-1 Système de commande de T/A vitesses .8A-6-51

G-2 Direction assistee.................................

8A-6-53

G-3 Système de commande des airbags .........

8A-6-55

G-4 Système d´antiblocage des freins..........

8A-6-57

Liste des blocs raccord de câblage ...............

8A-7-1

Glossaire...........................................................

8A-8-1

8A-0

8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

Tables des matières

Inhoudsopgave

Inhoudsopgave

Voorzorgsmaatregelen ................................

8A-0-1

Algemene informatie....................................

8A-1-1

Betekenis van het stekkerschema ..............

8A-1-1

Het aflezen van stekkercodes en

 

klemnummers..............................................

8A-1-3

Bepaling van het aardpunt ..........................

8A-1-6

Verklaring van het stroomtoevoerschema ......

8A-1-7

Verklaring van het schema van het

 

elektrisch circuit...........................................

8A-1-8

Symbolen en tekens..................................

8A-1-11

Afkortingen ................................................

8A-1-13

Symbolen kabel- /stekkerkleur ..................

8A-1-15

Stekkerschema.............................................

8A-3-1

Motorcompartiment .....................................

8A-3-1

C: Motorkabelset .......................................

8A-3-1

C: Motorkabelset .......................................

8A-3-2

C: Motorkabelset .......................................

8A-3-4

C: Injectorkabelset.....................................

8A-3-6

E:Hoofdkabelset........................................

8A-3-8

E:Hoofdkabelset......................................

8A-3-11

E:Hoofdzekering,

 

noodlichtschakelaarkabel........................

8A-3-14

Instrumentenpaneel ..................................

8A-3-17

E:Hoofdkabelset......................................

8A-3-17

E:Hoofdkabelset......................................

8A-3-19

G:Kabelset instrumentenpaneel..............

8A-3-21

Deur, dak...................................................

8A-3-27

J:Voordeurdraad, achterdeurdraad .........

8A-3-27

K:Dakdraad .............................................

8A-3-27

J:Voordeurdraad, achterdeurdraad .........

8A-3-30

K:Dakdraad .............................................

8A-3-30

Vloer..........................................................

8A-3-33

E:Consoledraad ......................................

8A-3-33

L:Vloerkabelset, brandstofpompkabelset,

achterbumperkabelset.............................

8A-3-33

E:Consoledraad ......................................

8A-3-34

L:Vloerkabelset, brandstofpompkabelset,

achterbumperkabelset.............................

8A-3-34

Achter........................................................

8A-3-38

O:Kabelset achterdeur,

 

achterruitverwarmingskabel ....................

8A-3-38

Aardpunt .......................................................

8A-4-1

Stroomtoevoerschema ................................

8A-5-1

Stroomtoevoerschema ..............................

8A-5-1

Stroomtoevoerschema ..............................

8A-5-2

Zekering het beschermingssysteem..........

8A-5-3

Zekering in hoofdzekeringskast.................

8A-5-3

Individueel circuit-zekeringskast, aanvullende

zekeringskast (nr.1)...................................

8A-5-6

Aanvullende zekeringskast (nr.2) ............

8A-5-10

Aanvullende zekeringskast (nr.3) ............

8A-5-11

Schema elektrisch circuit ............................

8A-6-1

A-1 Startsysteem (M13A/M15A) ...............

8A-6-1

A-1 Startsysteem (DSL) ............................

8A-6-2

A-2 Oplaadsysteem ..................................

8A-6-3

A-3 Startonderbrekingsbesturingssysteem

(M13A/M15A)............................................

8A-6-4

A-3 Startonderbrekingsbesturingssysteem

(DSL).........................................................

8A-6-5

A-4 Ontstekingssysteem (M13A/M15A) .......

8A-6-6

A-5 Koelsysteem (M13A/M15A)................

8A-6-7

A-5 Koelsysteem (DSL) ............................

8A-6-8

A-6 Motoren A/C-besturingssysteem

 

(M13A/M15A)..........................................

8A-6-10

A-6 Motoren A/C-besturingssysteem

 

(DSL).......................................................

8A-6-14

B-1 Ruitenwisser en ruitesproeier

 

voorruit ....................................................

8A-6-18

B-2 Ruitenwisser en ruitesproeier

 

achterruit .................................................

8A-6-19

B-3 Achterruitverwarming .......................

8A-6-20

B-4 Elektrisch raam.................................

8A-6-21

B-5 Centrale deurvergrendeling..............

8A-6-22

B-6 Op afstand bedienbare spiegel ........

8A-6-24

B-6 Op afstand bedienbare spiegel ........

8A-6-25

B-7 Claxon ..............................................

8A-6-26

B-8 Stoelverwarming...............................

8A-6-27

C-1 Combinatiemeter (Meter) .................

8A-6-28

C-2 Combinatiemeter (indicator).............

8A-6-29

C-3 Combinatiemeter

 

(waarschuwingslampje) ..........................

8A-6-30

D-1 Koplampensysteem..........................

8A-6-32

D-2 Hoogteverstelsysteem koplampen ......

8A-6-33

D-3 Begrenzingsplaat-, kentekenplaat-

 

en achterlicht...........................................

8A-6-34

D-4 Mistlichten vóór ................................

8A-6-35

D-5 Mistlichten achter .............................

8A-6-36

D-6 Verlichtingslampje ............................

8A-6-38

D-7 Cabineverlichting..............................

8A-6-41

D-8 Richtingaanwijzeren

 

waarschuwingslampje.............................

8A-6-42

D-9 Remlicht ...........................................

8A-6-43

D-10 Noodlicht ........................................

8A-6-44

E-1 Kachel en airconditioning .................

8A-6-45

E-2 PTC verwarming...............................

8A-6-46

F-1 Radio / Sigaretaansteker ..................

8A-6-47

F-2 Multi-informatie-display.....................

8A-6-48

F-3 Waarschuwingszoemer ....................

8A-6-49

F-5 Klok...................................................

8A-6-50

G-1 A/T-besturingssysteem ....................

8A-6-51

G-2 Stuurbekrachtiging ...........................

8A-6-53

G-3 Airbag-besturingssysteem ...............

8A-6-55

G-4 Antiblokkeringssysteem ...................

8A-6-57

Stekkerlijst.....................................................

8A-7-1

Verklarende woordenlijst .............................

8A-8-1

8A-0

8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

Inhoudsopgave

Índice

Índice

Precauciones .........................................................

8A-0-1

Información general ..............................................

8A-1-1

Cómo leer el diagrama de distribución ................

8A-1-1

Cómo leer los códigos de los conectores y

 

los Nos. de los terminales....................................

8A-1-2

Cómo leer el punto de puesta a masa.................

8A-1-4

Cómo leer el diagrama de alimentación

 

eléctrica ...............................................................

8A-1-5

Cómo leer el diagrama del circuito del sistema ...

8A-1-6

Símbolos y marcas ..............................................

8A-1-8

Abreviaturas.......................................................

8A-1-10

Símbolos de los colores de los

 

cables/conectores..............................................

8A-1-11

Diagrama de disposición de conectores ............

8A-3-1

Compartimento del motor ....................................

8A-3-1

C:Mazo de cables del motor..............................

8A-3-1

C:Mazo de cables del motor..............................

8A-3-2

C:Mazo de cables del motor..............................

8A-3-4

C:Mazo de cables del inyector ..........................

8A-3-6

E:Mazo de cables principal................................

8A-3-8

E:Mazo de cables principal..............................

8A-3-14

E:Mazo de cables principal, Cable

 

del interruptor de luz de marcha atras.............

8A-3-14

Tablero de instrumentos ....................................

8A-3-17

E:Mazo de cables principal..............................

8A-3-17

E:Mazo de cables principal..............................

8A-3-19

G:Mazo de cables del tablero

 

de instrumentos ...............................................

8A-3-21

Puertas, Techo ..................................................

8A-3-27

J:Cable de puertas delanteras,

 

Cable de puerts traseras .................................

8A-3-27

K:Cable de techo .............................................

8A-3-27

J:Cable de puertas delanteras,

 

Cable de puerts traseras .................................

8A-3-30

K:Cable de techo .............................................

8A-3-30

Piso....................................................................

8A-3-33

E:Cable equipo monitor ...................................

8A-3-33

L:Mazo de cables del piso, Mazo de

 

cables de la bomba de combustible,

 

Cableado preformado de paragolpes

 

trasero .............................................................

8A-3-33

E:Cable equipo monitor ...................................

8A-3-34

L:Mazo de cables del piso, Mazo de cables

 

de la bomba de combustible, Cableado

 

preformado de paragolpes trasero ..................

8A-3-34

Puerta posterior .................................................

8A-3-38

O:Mazo de cables de la puerta posterior,

 

Cable del desempañador trasero ....................

8A-3-38

Points de masa ......................................................

8A-4-1

Diagrama de alimentación eléctrica ....................

8A-5-1

Diagrama de alimentación eléctrica ..................

8A-5-1

Diagrama de alimentación eléctrica ..................

8A-5-2

Fusible y systema que protege..........................

8A-5-3

Fusibles de la caja de fusibles principal ............

8A-5-3

Caja de fusibles del circuito individual,

 

Caja de fusibles suplementario (Nº1)................

8A-5-5

Caja de fusibles suplementario (Nº2)................

8A-5-8

Caja de fusibles suplementario (Nº3)................

8A-5-8

Diagrama del circuito eléctrico ...........................

8A-6-1

A-1 Sistema de carga (M13A/M15A) ................

8A-6-1

A-1 Sistema de carga (DSL) .............................

8A-6-2

A-2 Sistema de arranque ..................................

8A-6-3

A-3 Sistema inmovilizador (M13A/M15A) .........

8A-6-4

A-3 Sistema inmovilizador (DSL) ......................

8A-6-5

A-4 Sistema de encendido (M13A/M15A).........

8A-6-6

A-5 Sistema de enfriamiento (M13A/M15A)......

8A-6-7

A-5 Sistema de enfriamiento (DSL) ..................

8A-6-8

A-6 Sistema de control de motor y A/C

 

(M13A/M15A)..................................................

8A-6-10

B-1 Limpiador y lavador trasero......................

8A-6-18

B-2 Desempañador trasero.............................

8A-6-19

B-3 Desempañador de la ventanilla trasera....

8A-6-20

B-4 Espejo eléctrico ........................................

8A-6-21

B-5 Bloqueo automático de las puertas ..........

8A-6-22

B-6 Espejo de control remoto sin

 

calentador de espejo.......................................

8A-6-24

B-6 Espejo de control remoto sin

 

calentador de espejo.......................................

8A-6-25

B-7 Bocina ......................................................

8A-6-26

B-8 Calefaccion del asiento ............................

8A-6-27

C-1 Medidor de combinación

 

(Meter and gauge) ..........................................

8A-6-28

C-2 Medidor de combinación (Indicator).........

8A-6-29

C-3 Medidor de combinación

 

(Lámpara de advertencia)...............................

8A-6-30

D-1 Sistem de los faros...................................

8A-6-32

D-2 Sistema de nivelción del haz

 

de luz de los faros...........................................

8A-6-33

D-3 Luces de paso,cola y de la matrícula.......

8A-6-34

D-4 Antibrouillard avant ..................................

8A-6-35

D-5 Luz antiniebla trasera...............................

8A-6-36

D-6 Luz de iluminación ...................................

8A-6-38

D-7 Luz interior ...............................................

8A-6-41

D-8 Luz de la señal de giro y de

 

advertencia de peligro.....................................

8A-6-42

D-9 Luz del freno ............................................

8A-6-43

D-10 Luz de marcha atrás ..............................

8A-6-44

E-1 Calefactor y acondicionador de aire.....

8A-6-45

E-2 Calentador PTC........................................

8A-6-46

F-1 Radio / Encendedor de cigarrillos.............

8A-6-47

F-2 Pantalla de informacion multiple...............

8A-6-48

F-3 Zumbador de aviso...................................

8A-6-49

F-5 Reloj .........................................................

8A-6-50

G-1 Limpiador y lavador del parabrisas ..........

8A-6-51

G-2 Servodirección .........................................

8A-6-53

G-3 Sistema de control del colchón de aire ....

8A-6-55

G-4 Sistema de frenos

 

antienclavamiento ...........................................

8A-6-57

Lista de conectores ..............................................

8A-7-1

Glosario .................................................................

8A-8-1

8A-0

8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

Índice

Indice

Indice

Precauzioni...................................................

8A-0-1

Informazioni generali...................................

8A-1-1

Come leggere lo schema della disposizione

dei connettori...............................................

8A-1-1

Come leggere i codici dei connettori

 

ed i numeri dei terminali. .............................

8A-1-3

Come leggere il punto di massa (terra).......

8A-1-6

Come leggere lo schema di alimentazione.....

8A-1-7

Come leggere lo schema del circuito

 

del sistema ..................................................

8A-1-8

Simboli e segni..........................................

8A-1-11

Abbreviazioni.............................................

8A-1-13

Simboli dei colori di cavi/connettori ...........

8A-1-15

Schema della disposizione dei connettori ....

8A-3-1

Vano motore................................................

8A-3-1

C:Cablaggio del motore ............................

8A-3-1

C:Cablaggio del motore ............................

8A-3-2

C:Cablaggio del motore ............................

8A-3-4

C:Cablaggio iniettore.................................

8A-3-6

E:Cablaggio principale ..............................

8A-3-8

E:Cablaggio principale ............................

8A-3-11

E:Cablaggio principale, cavo interruttore

 

luce retromarcia ......................................

8A-3-14

Cruscotto...................................................

8A-3-17

E:Cablaggio principale ............................

8A-3-17

E:Cablaggio principale ............................

8A-3-19

G:Cablaggio del cruscotto.......................

8A-3-21

Portiera, Tettuccio .....................................

8A-3-27

J:Cavo portiera anteriore,

 

cavo portiera posteriore ..........................

8A-3-27

K:Cavo del tettuccio ................................

8A-3-27

J:Cavo portiera anteriore,

 

cavo portiera posteriore ..........................

8A-3-30

K:Cavo del tettuccio ................................

8A-3-30

Pavimento .................................................

8A-3-33

E:Cavo consolle ......................................

8A-3-33

L:Cablaggio del pavimento, cablaggio della

pompa del carburante, cablaggio

 

paraurti posteriore ...................................

8A-3-33

E:Cavo consolle ......................................

8A-3-34

L:Cablaggio del pavimento, cablaggio della

pompa del carburante, cablaggio

 

paraurti posteriore ...................................

8A-3-34

Posteriore..................................................

8A-3-38

O:Cablaggio del portellone posteriore,

 

cavo disappannatore lunotto ...................

8A-3-38

Punto di massa (terra) .................................

8A-4-1

Schema di alimentazione ............................

8A-5-1

Schema di alimentazione ..........................

8A-5-1

Schema di alimentazione ..........................

8A-5-2

Fusibili e sistema protetto .........................

8A-5-3

Fusibili nella scatola fucibili principale.......

8A-5-3

Scatoila fusibili circuito individuale, scatola

fusibili supplementari (N.1)........................

8A-5-6

Scatola fusibili supplementari (N.2).........

8A-5-10

Scatola fusibili supplementari (N.3).........

8A-5-11

Schema del circuito del sistema .................

8A-6-1

A-1 Sistema accensione a vuoto

 

(M13A/M15A)............................................

8A-6-1

A-1 Sistema di rotazione a vuoto ..............

8A-6-2

A-2 Sistema di caricamento ......................

8A-6-3

A-3 Sistema di controllo

 

dell’immobilizzatore (M13A/M15A) ...........

8A-6-4

A-3 Sistema di comando

 

dell’immobilizzatore (DSL) ........................

8A-6-5

A-4 Sistema di accensione (M13A/M15A)....

8A-6-6

A-5 Sistema di raffreddamento (M13A/M15A)...

8A-6-7

A-5 Sistema di raffreddamentio (DSL) ......

8A-6-8

A-6 Sistema di comando di motore e A/C

(M13A/M15A)..........................................

8A-6-10

A-6 Motore e sistema di controllo A/C

 

(DSL).......................................................

8A-6-14

B-1 Tergi-lavacristallo anteriore ..............

8A-6-18

B-2 Tergi-lavalunotto...............................

8A-6-19

B-3 Disappannatore lunotto ....................

8A-6-20

B-4 Alzacristalli elettrici ...........................

8A-6-21

B-5 Chiusura elettrica portiere ................

8A-6-22

B-6 Specchietto retrovisore esterno

 

telecomandato ........................................

8A-6-24

B-6 Specchietto retrovisore esterno

 

telecomandato ........................................

8A-6-25

B-7 Clacson ............................................

8A-6-26

B-8 Riscaldatore del sedile .....................

8A-6-27

C-1 Contatore combinato (Contatore).....

8A-6-28

C-2 Contatore combinato (lampada spia) ....

8A-6-29

C-3 Contatore combinato

 

(indicatore luminoso)...............................

8A-6-30

D-1 Sistema fari anteriori ........................

8A-6-32

D-2 Comando livellamento fari anteriori.....

8A-6-33

D-3 Luci di posizione anteriori, luce di

 

posizione posteriore e luce targa ............

8A-6-34

D-4 Fari fendinebbia anteriori .................

8A-6-35

D-5 Fari antinebbia posteriori..................

8A-6-36

D-6 Illuminazione ....................................

8A-6-38

D-7 Luce abitacolo ..................................

8A-6-41

D-8 Indicatori di direzione e

 

segnalazione luminosa di pericolo ..........

8A-6-42

D-9 Luci dei freni.....................................

8A-6-43

D-10 Faro retromarcia.............................

8A-6-44

E-1 Riscaldatore e impianto di

 

condizionamento.....................................

8A-6-45

E-2 Dispositivo di riscaldamento PTC.....

8A-6-46

F-1 Radio / Accendisigari........................

8A-6-47

F-2 Display multifunzioni.........................

8A-6-48

F-3 Cicalino d’allarme .............................

8A-6-49

F-5 Orologio ............................................

8A-6-50

G-1 Sistema di controllo dell’A/T.............

8A-6-51

G-2 Servosterzo......................................

8A-6-53

G-3 Sistema di controllo airbag...............

8A-6-55

G-4 Sistema antibloccaggio dei freni ......

8A-6-57

Elenco dei connettori ...................................

8A-7-1

Glossario .......................................................

8A-8-1

8A-0

8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

Indice

8A-0-1

Precautions

8A-0

EXAMPLE

Air bag/seat belt pretensioner Warnings

CD

Service manual

WARNING:

(For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner System) Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service manual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the systems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the Warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inoperative. Either of these two conditions may result in severe injury.

CAUTION:

To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to prevent fire.

When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,(2) disconnect the negative (–) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire. Connect the wires in the reverse order of disconnecting.

When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the connector shells to detach them. Do not pull the wires.

Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked.

Install the wiring harness securely without any slack.

When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them.

Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it.

When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can cause damage to the electrical parts or a fire.

Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them.

Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80°C (176°F) or higher) or water.

For open back connectors,be sure to insert the tester probe into the back side (wiring harness side) of the connector for inspection. For sealed back connectors,apply the tester probe to the terminal as gently as possible not to damage or deform the terminal.

8A-0-2

Vorsichtsmaßregeln

BEISPIEL

Warnhinweise für Airbag/Gurtstraffer

CD

Werkstatt-Handbüchern

WARNUNG:

(Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheitsgurtstrammersystem ausgerüstet sind)

Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersystems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivieren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren Verdrahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT dieser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung eines Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen könnte zu schweren Verletzungen führen.

VORSICHT:

Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend.

Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen Schalter ausschalten, (2) das Minuskabel (–) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel sind umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen.

Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen.

Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten, daß sie eindeutig einrasten.

Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen.

Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder eingeklemmt werden.

Den Kabelbaum nicht über scharfe Kanten oder andere Teile verlegen, die Beschädigungen verursachen können. Falls nötig den Kabelbaum durch Umwickeln von Isolierband o.ä schützen.

Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene Kapazität aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elektrischen Anlage oder einen Brand verursachen.

Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen lassen.

Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser ausgesetzt werden.

Im Falle von Steckverbindungen mit offener Rückseite muß bei der Überprüfung die Prüfspitze unbedingt von der Rückseite (Kabelbaumseite) des Steckers her eingesteckt werden.Im Falle von Steckverbindungen mit versiegelter Rückseite muß die Prüfspitze so vorsichtig wie möglich eingesteckt werden, damit die Klemme nicht beschädigt oder verformt wird.

8A-0-3

Précautions

8A-0

EXEMPLE

Avertissements airbag/prétendeur de ceinture de sécurité

CD

Manuel d'entretien

AVERTISSEMENT :

(Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité à prétendeur)

Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures de sécurité à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concessionnaire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans les deux cas en accident grave.

ATTENTION :

pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie.

Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (–) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les câbles en procédant en ordre inverse de la dépose.

Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne pas tirer sur les câbles.

Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place.

Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles.

A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces pièces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation.

Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de la caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive ou autre.

Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie.

Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber.

Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80º C ou plus) ou à l’eau.

Pour le contrôle des connecteurs à dos ouvert, insérer la pointe du testeur dans le dos du connecteur (côté faisceau de câbles). Pour les connecteurs à dos scellé, appliquer la pointe du testeur sur le contact le plus légèrement possible de sorte à ne pas détériorer ou déformer ce contact.

8A-0-1

Voorzorgsmaatregelen

Waarschuwing airbag/voorspanner

VOORBEELD

 

veiligheidsgordel

 

CD

Onderhoudshandleiding

WAARSCHUWING:

(Voor voertuigen met het aanvullende Restraint System (airbag)- en/of het voorspanner veiligheidsgordel-systeem)

Onderhoud aan of rondom de onderdelen of de bedrading van het airbag-/voorspanner veiligheidsgordel-systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een officiële SUZUKI-dealer. Neem alle waarschuwingen in de onderhoudshandleiding in acht en schakel de systemen uit voordat u onderhoud aan of rondom de onderdelen of de bedrading van de systemen uitvoert. De onderhoudshandleiding(en) wordt/worden in het Voorwoord van deze handleiding genoemd. Het niet opvolgen van deze WAARSCHUWINGEN kan er toe leiden dat de systemen onvoorzien in werking treden of defect raken. Beide omstandigheden kunnen leiden tot ernstig letsel.

OPGEPAST:

Brandpreventie en het voorkomen van beschadiging van elektrische/elektronische onderdelen (met name computers of semi-conductors).

Zorg er bij het loskoppelen van de accuklemmen voor dat u (1) het contactslot en alle andere schakelaars uitzet, (2) de negatieve (–) poolkabel en vervolgens (3) de positieve (+) poolkabel loskoppelt. Sluit de kabels in omgekeerde volgorde weer aan.

Als u de stekkers loskoppelt, moet u ervoor zorgen dat de stekkervergrendeling (indien geïnstalleerd) wordt ontgrendeld. Haal daarna de stekkerhulzen weg om de stekkers los te maken. Trek niet aan de draden.

Sluit de stekkers aan door de stekkerhulzen vast te maken. Zorg ervoor dat deze goed vast zitten.

Maak de kabelset goed vast.

Als u onderdelen installeert, moet u ervoor zorgen dat deze niet met de kabelset in aanraking komen of in de kabels drukken.

Vermijd zoveel mogelijk om de kabelset langs of in de buurt van scherpe hoeken of kanten van het voertuig of delen daarvan te leiden. Bescherm, indien nodig, de kabelset door er tape of iets dergelijks omheen te draaien.

Bij het verwisselen van een zekering, moet u ervoor zorgen dat u de voorgeschreven zekeringsterkte gebruikt. Als u een zekering met een hogere sterkte gebruikt, kan dit leiden tot brand of schade aan de elektrische onderdelen.

Ga voorzichtig om met de elektrische/elektronische onderdelen (computer, relais, etc.) en laat deze niet vallen.

Stel elektrische/elektronische delen niet bloot aan water of aan hoge temperaturen (ongeveer 80°C).

Zorg er bij open stekkers voor dat u het testinstrument ter inspectie aan de achterkant van de stekker (de kant van de kabelset) aanbrengt. Voor gesloten stekkers geldt dat u het testinstrument zo voorzichtig mogelijk op de pool moet aanbrengen zodat u de pool niet beschadigt of vervormt.

8A-0-1

Precauciones

Advertencias sobre la bolsa de aire y el

EJEMPLO

 

pretensor del cinturón de seguridad

 

CD

Manual de servicio

ADVERTENCIA:

(Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de seguridad)

El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesionario SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desactive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este manual. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir una activación no intencional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar lesiones de gravedad.

PRECAUCION:

Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconductores), o para evitar incendios.

Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido y todos los demás interruptores, (2) desconectar el cable del terminal negativo (–) y (3) desconectar el cable del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión.

Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables.

Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados.

Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad.

Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables no queden aprisionados.

Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la carrocería o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una cinta o similar.

Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio.

Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas caer.

No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80°C o superior) ni al agua.

Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda de prueba sobre el lado del cableado preformado del conector.En cuanto a los conectores abiertos atrás, asegúrese de insertar la sonda del probador en el lado trasero (lado del mazo de conductores) del conector para la inspección.En cuanto a los conectores sellados, aplique la sonda del probador al terminal con la mayor suavidad posible para evitar daños o deformación en el terminal.

8A-0-1

Precauzioni

ESEMPIO

Avvertenze pretensionatore airbag/ cintura di sicurezza

CD

Manuale di manutenzione

AVVERTENZA:

(Per i veicoli con il Sistema di Ritenuta Supplementare (Airbag) e/o il Sistema del Pretensionatore delle Cinture di Sicurezza)

La manutenzione e la riparazione di o attorno al sistema airbag / ai componenti del sistema del pretensionatore delle cinture di sicurezza o al loro cablaggio deve essere eseguita esclusivamente da un’officina autorizzata SUZUKI. Fare attenzione a tutte le avvertenze riportate nel manuale di manutenzione e riparazione e disattivare i sistemi prima di effettuare le riparazioni ai componenti e al cablaggio dei sistemi stessi o attorno a questi. Il manuale(i) di manutenzione e riparazione è(sono) citato(i) nell’INTRODUZIONE del presente manuale. Il mancato rispetto delle Avvertenze potrebbe portare ad un’involontaria attivazione dei sistemi oppure rendere tali sistemi inoperativi. Ciascuna di queste due condizioni potrebbe portare a gravi danni alle persone.

ATTENZIONE:

Per prevenire i danni alle parti elettriche/elettroniche (specialmente computer o semiconduttori) o per prevenire incendi dell’auto.

Quando si scollegano i terminali della batteria, assicurarsi di (1) spegnere l’interruttore dell’accensione e tutti gli altri interruttori, (2) scollegare il cavo del terminale negativo (–) e poi (3) scollegare il cavo del terminale positivo (+). Collegare i cavi seguendo in ordine inverso le istruzioni per scollegarli.

Quando si scollegano i connettori, assicurarsi di sbloccare il loro bloccaggio (se presente) e poi tirare i corpi dei connettori per staccarli. Non tirare i cavi.

Collegare i connettori tenendoli dal corpo. Assicurarsi che siano ben bloccati.

Installare saldamente il cablaggio senza che ci sia lasco.

Nell’installare le varie parti, assicurarsi che queste non vadano ad interferire con il cablaggio o lo schiaccino.

Evitare, per quanto possibile, di far girare il cablaggio accanto o attorno ad un angolo o spigolo vivo del corpo o delle parti del veicolo. Se necessario, proteggere il cablaggio avvolgendolo con nastro adesivo o simili.

Quando si sostituisce un fusibile, assicurarsi di utilizzare il fusibile della portata indicata. Se si utilizza un fusibile con una portata maggiore si possono provocare danni alle parti elettriche o un incendio.

Maneggiare con cautela le parti elettriche/elettroniche (computer, relè, etc.) e fare attenzione che non cadano.

Non esporre le parti elettriche/elettroniche ad alte temperature (circa 80°C o superiori) o al contatto con acqua.

In caso di connettori aperti, assicurarsi di inserire la sonda del tester nella parte posteriore (lato cablaggio) del connettore per un controllo.In caso di connettori stagni, applicare la sonda del tester al terminale il più delicatamente possibile, in modo da non danneggiare o deformare il terminale stesso.

8A-1-1

General information

Allgemeine Informationen

Informations générales

Algemene informatie

Información general

Informazioni generali

How to read connector layout diagram

Bezeichnungen des Steckverbindungsplans

8A-1

Comment lire le schéma de disposition des connecteurs

Betekenis van het stekkerschema

Cómo leer el diagrama de distribución

Come leggere lo schema della disposizione dei connettori

[A-1]

Harness classification

Kabelbaumklassifizierung

Classification du faisceau de fils

 

A

Battery harness

Batterie-Kabelbaum

Faisceau de câbles de la batterie

 

 

 

 

 

 

B

A/C harness

Klimaanlagen-Kabelbaum

Faisceau de câbles d’A/C

 

C

Engine harness

Motor-Kabelbaum

Faisceau de câbles du moteur

 

D

Injector harness

Einspritzventil-Kabelbaum

Faisceau de câbles de l’injecteur

 

 

 

 

 

 

 

Main harness, Oil pressure

Haupt-Kabelbaum, Draht für

Faisceau de câbles principal, Câble de

 

E

switch wire, Console wire

öldruckschalter, Konsolensignalleitung

manocontact de pression d’huile, Câble

 

 

 

 

de la console

 

 

 

 

 

 

G

Instrument panel harness

Instrumententafel-Kabelbaum

Faisceau de câbles du panneau des

 

 

 

 

instruments

[A-1]

 

Side door wire (Power window)

Seitentür-Kabelbaum

Câble de portière latérale (vitre

J

 

(elektrische Fensterheber)

électrique), Câble de haut-parleur

 

 

 

 

arrière, Câble de toit ouvrant

 

K

Interior light harness, Rear

Innenraumleuchten-Kabelbaum, Leitung

Faisceau de fils électriques de plafonnier,

 

speaker wire, Roof wire

für hintere Lautsprecher, Dachleitung

Cable de haut-parleur arriere, Fil de toit

 

 

Floor harness, G sensor wire

Boden-Kabelbaum, G-Sensor-

Faisceau de câbles de plancher, Câble

 

L

(Fuel pump harness)

Signalleitung (Kraftstoffpumpen-

de capteur de G (Faisceau de câbles de

 

 

 

Kabelbaum)

pompe à essence)

 

 

 

 

 

 

M

Rear bumper harness

eckstoßdämpfer-Kabelbaum

Faisceau de câbles de parechoc arrière

 

O

Rearend door harness

Hecktür-Kabelbaum

Faisceau de câbles de hayon arrière

 

 

 

 

 

 

Q

Air bag/Pretensioner harness

Airbag/Gurtstrammer-Kabelbaum

Faisceau de câbles d’airbag/prétendeur

 

 

 

 

 

 

R

(Fuel pump wire)

(Kraftstoffpumpen-Signalleitung)

(Câble de pompe à essence)

[A-2]

Connector Number

Steckverbindungsnummer

Numéro du connecteur

[B]

Ground (earth) point No.

Massepunkt Nr.

N° de point de mise à la masse

8A-1-2

[A-1]

Kabelsetclassificatie

Clasificación del cableado

Classificazione dei cablaggi

preformado

 

 

 

 

 

A

Accukabelset

Cableado preformado de la batería

Cablaggio della batteria

 

 

 

 

 

 

B

A/C-kabelset

Cableado preformado del acondicio-

Cablaggio del condizionatore (A/C)

 

 

nador de aire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Motorkabelset

Cableado preformado del motor

Cablaggio del motore

 

 

 

 

 

 

D

Injectorkabelset

Cableado preformado del inyector

Cablaggio dell’iniettore

 

 

Hoofdkabelset,

Cableado preformado principal, Cable

Cablaggio principale, cavo

 

E

oliedrukschakelaarkabel,

del interruptor de la presión del

interruttore pressione dell’olio, cavo

 

 

consolekabel

aceite, Cable de la consola

della consolle

 

G

Kabelset instrumentenpaneel

Cableado preformado del tablero de

Cablaggio del cruscotto

 

 

instrumentos

 

 

 

 

 

 

J

Zijdeurkabel (elektrisch

Cable de la puerta lateral (ventanilla

Cavo portiera laterale (alzacristalli

 

bedienbaar raam)

motriz)

elettrico)

[A-1]

 

 

Kabelset cabineverlichting,

Cableado preformado de la luz inte-

Cablaggio luce abitacolo, cavo

 

K

luidsprekerkabel achter,

rior, Cable del altavoz trasero, Cable

altoparlanti posteriori, cavo tettuccio

 

 

dakkabel

del techo

 

 

 

 

 

 

 

 

Vloerkabelset, G-sensordraad

Cableado preformado del techo, G

Cablaggio pavimento, cavo sensore

 

L

(brandstofpompkabelset)

Cable del sensor (Cableado prefor-

G (cablaggio pompa del carburante)

 

 

 

mado de la bomba de combustible)

 

 

M

Kabelset achterbumper

Cableado preformado del para-

Cablaggio del paraurti posteriore

 

 

choques trasero

 

 

 

 

 

 

O

Kabelset achterdeur

Cableado preformado del portón

Cablaggio del portellone posteriore

 

 

trasero

 

 

 

 

 

 

Q

Kabelset airbag/voorspanner

Cableado preformado de la bolsa de

Cablaggio airbag/pretensionatore

 

 

aire/pretensor

 

 

 

 

 

 

R

(brandstofpompkabel)

(Cable de la bomba de combustible)

(Cavo pompa carburante)

 

 

 

 

 

[A-2]

Stekkernummer

Número del conector

Numero del connettore

 

[B]

Aardpuntnummer

No. del punto de puesta a masa

N° del punto di massa

Suzuki Ignis 2003 User Manual

8A-1-3

How to read connector codes and terminal nos.

Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern. Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts. Het aflezen van stekkercodes en klemnummers.

Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales. Come leggere i codici dei connettori ed i numeri dei terminali.

Connector code/Terminal No./Terminal layout

Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung Code connecteur/N° de contact/Disposition des contacts Stekkercode/poolnummer/poolindeling

Código del conector/No. de terminal/Disposición de terminales Codice connettore/N° terminale/schema terminale

Connector type

Steckertyp

Type de connecteur

Stekkersoort

Tipo de conector

Tipo di connettore

8A-1-4

Terminals in one connector (Broken line) (B15)/Terminals in different connectors (B14,B16)

Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16)

Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15)/Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16)

Polen in één stekker (onderbroken lijn)(B15)/polen in verschillende stekkers (B14,B16)

Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15)/ Terminales en diferentes conectores (B14, B16)

Terminali in un connettore (linea tratteggiata) (B15)/Terminali in diversi connettori (B14, B16)

B15

B14

 

B15

5

7

B14

5

B16

7

Joint connector (J/C)

Verbindungsstecker (J/C)

Connecteur commun (J/C)

Verbindingsstekker (J/C)

Conector de empalme (J/C)

Connettore di giunzione (J/C)

NOTE:

The joint connector (J/C) connects several different wires with the same wire color at one place instead of connecting them by welding or caulking one by one.It is not an ordinary connector but a part of the continuous wire in the harness.

ZUR BEACHTUNG:

Der Verbindungsstecker (J/C) bringt verschiedene Leitungsdrähte derselben Farbe an einer Stelle zusammen, anstatt daß sie durch Löten oder Verstemmen einzeln angeschlossen werden. Diese Art von Stecker ist also nicht eine normale Steckverbindung, sonder Teil einer ununterbrochenen Leitung im Kabelbaum.

NOTE:

Un connecteur commun (J/C) assure le raccordement de plusieurs câbles de même couleur en un même endroit en évitant leur soudage ou leur jonction de manière individuelle. Ce n’est pas un connecteur ordinaire mais une partie d’un câble continu dans un faisceau.

OPMERKING:

Met de verbindingsstekker worden verschillende kabels met dezelfde kleur op één plaats met elkaar verbonden in plaats van dat deze één voor één worden gelasd of gebreeuwd. Dit is geen normale stekker maar een onderdeel van de ononderbroken bedrading in de kabelset.

NOTA:

El conector de empalme (J/C) conecta diferentes cables del mismo color en un solo lugar en lugar de conectarlos uno por uno mediante soldadura o calafateo. No se trata de un conector común, sino de una parte del cable continuo en el cableado preformado.

NOTA:

Il connettore di giunzione (J/C) collega diversi fili con il medesimo colore di filo in un unico punto invece di collegarli per saldatura o calafataggio uno per uno. Non si tratta di un connettore normale, ma di una parte del cavo continuo nel cablaggio.

8A-1-5

Connector location, shape and terminal No.

Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers

L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur

Stekkerlocatie, vorm en poolnummer

La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector

Posizione, forma e n° del terminale del connettore

 

Abschnitt 8A-6

Section 8A-6

Hoofdstuk 8A-6

Seccióne 8A-6

Sezione 8A-6

*A

("SYSTEMSCHALTDI

("SCHÉMA DE CIRCUIT

(“Schema van het

("DIAGRAMA DEL CIR-

("DIAGRAMMA

AGRAMM") -

DE SYSTÈME") -Code

elektrisch circuit”) –

CUITO DEL SISTEMA")

CIRCUITO SISTEMA")

 

Steckercode und

connecteur et n° de

Stekkercode en poolnr.

-Código de conector y

– Codice connettore e

 

Klemmennummer.

fiche.

 

No. de patilla.

n. terminale

 

Abschnitt 8A-3

Section 8A-3

Hoofdstuk 8A-3

Seccióne 8A-3

Sezione 8A-3

 

("STECKER-LAYOUT-

("SCHÉMA DE

(“Stekkerschema”) –

("DIAGRAMA DE LA

("DIAGRAMMA

*B

DIAGRAMM") -Position

DISPOSITION DES

Stekkerlocatie

DISPOSICION DE

LAYOUT

der Stecker.

BLOCS RACCORD DE

 

CONECTORES") -ubi-

CONNETTORE") –

 

 

CÂBLAGE") -

 

cación del conector.

Posizione connettore.

 

 

emplacement du

 

 

 

 

 

connecteur.

 

 

 

 

Abschnitt 8A-7

Section 8A-7

Hoofdstuk 8A-7

Seccióne 8A-7

Sezione 8A-7

*C

(Steckverbindungsliste)

(Liste des connecteurs)

(“Stekkerlijst”) –

(Lista de conectores) -

("ELENCO

-Stekkerform und

-profil du connecteur et

Stekkervorm en

forma del conector y

CONNETTORE") –

 

Klemmenanordnung.

emplacement du

poolpositie

posición del terminal.

Forma connettore e

 

 

contact.

 

 

posizione terminale.

8A-1-6

How to read ground (Earth) point

Ermittlung des Massepunkts Comment lire les points de mise à la masse

Bepaling van het aardpunt Cómo leer el punto de puesta a masa Come leggere il punto di massa (terra)

Loading...
+ 138 hidden pages