Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie
das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie die Anlage nicht in ein geschlossenes
Regal oder einen geschlossenen Schrank.
Bei dieser Anlage handelt es
sich um ein Laserprodukt der
Klasse 1. Ein Aufkleber mit
der Aufschrift CLASS 1
LASER PRODUCT befindet
sich an der Rückseite.
Der folgende Achtungsaufkleber befindet sich
Inneren des Geräts.
Die Anlage MHC-S3 besteht aus den
folgenden Komponenten:
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der
Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert
werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf die Anlage.
Stellen Sie keinen Wasserbehälter, Vasen usw auf die
Anlage, da sonst elektrischer Schlaggefahr.
Entsorgen Sie Batterien
sachgerecht.
Diese Anlage ist mit den Systemen Dolby* Digital
und DTS** ausgestattet.
* Unter Lizenz der Dolby Laboratories hergestellt.
28)
GROOVE qj (20)
SET UP q; (23–26)
SLEEP 5 (26)
SUR ql (22)
TAPE A hHwj (16)
TAPE B hHwh (16, 17)
TUNER/BAND wg (14)
TUNING + 7 (14)
TUNING – ws (14)
VOL +/– qf
Bezeichnung der Tasten
@/1 (Netzschalter) 1
X (Pause) 8
x (Stopp) 6
. (Titelsprung rückwärts) wf
> (Titelsprung vorwärts) wd
m (Schneller Rücklauf) ws
M (Schneller Vorlauf) 7O/o/P/p9
DE
6
Vorbereitung
Anschluss
Die folgenden Schritte 1 bis 5 behandeln den Anschluss der mitgelieferten Kabel und der
Zusatzkomponenten.
Stellen Sie die Anlage wie folgt auf, bevor Sie die Kabel anschließen.
MW-Rahmenantenne
UKW-Antenne
4
1
2D
Tuner
2A
2B
A/VVerstärker
3
5
CD-Player
2C
Cassettendeck
Vorbereitung
E
33
Frontlautsprecher
(rechts)
2
Frontlautsprecher
(links)
Bitte wenden.
DE
7
Anschluss (Fortsetzung)
1 Anschluss des CD-Players und des
Tuners über ein Optokabel.
Verbinden Sie die OPTICAL OUT-Buchse
des CD-Players mit der OPTICAL INBuchse des Tuners.
1 Nehmen Sie die Schutzkappe von der
Buchse ab.
2 Schließen Sie das Optokabel an.
OPTICAL
IN
FROM
CDP-S3
OPTICAL
IN
FROM
CDP-S3
3 Anschluss der Frontlautsprecher.
Schließen Sie die Frontlautsprecherkabel an
die FRONT SPEAKER-Klemmen an.
Nur den abisolierten Teil einstecken.
R
L
+
Rot/einfarbig (3)
–
Schwarz/gestreift (#)
4 Anschluss der UKW/MW-Antennen.
Stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf,
und schließen Sie sie an.
MW-Rahmenantenne
AM
FM75Ω/COAXIAL
2 Anschluss der Systemsteuer-
Flachbandkabel an die SYSTEM
CONTROL-Buchsen.
Stecken Sie die Stecker unter Beachtung der
Farben in die Buchsen. Achten Sie darauf,
dass die Stecker einrasten.
A SYSTEM CONTROL 1 (rot)
Verbindet Tuner und A/V-Verstärker.
B SYSTEM CONTROL 2 (blau)
Verbindet Tuner und A/V-Verstärker.
C SYSTEM CONTROL 3 (schwarz)
Verbindet CD-Player und Tuner.
D SYSTEM CONTROL 4 (schwarz)
5 Das Netzkabel an die Wandsteckdose
anschließen.
Im Display werden die Funktionen nun
demonstriert. Sobald Sie die Anlage durch
Drücken von ?/1 einschalten, wird der
Demobetrieb automatisch ausgeschaltet.
Bei einigen Modellen ist ein
Netzsteckeradapter mitgeliefert. Wenn der
Netzstecker mit angebrachtem Adapter
nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie
den Adapter ab.
Den UKW-Antennendraht
horizontal ausbreiten.
Verbindet Tuner und Cassettendeck.
E SYSTEM CONTROL 5 (weiß)
Verbindet Cassettendeck und CD-Player.
Zum Abtrennen
SYSTEM CONTROL 3
FROM CDP-S3
DE
8
Tipp
Die Geräte können auch wie folgt aufgestellt werden.
Trennen Sie alle Kabel ab, bevor Sie die
Aufstellungskonfiguration ändern.
TunerCD-Player
A/V-Verstärker
Hinweis
Halten Sie die Lautsprecherkabel von den Antennen
fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden.
Cassettendeck
Einlegen der Batterien
(R6, Größe AA) in die
Fernbedienung
]
}
}
]
Tipp
Wenn keine Steuerung mit der Fernbedienung
möglich ist, wechseln Sie die beiden Batterien aus.
Hinweis
Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung die
Batterien aus der Fernbedienung heraus, um Beschädigungen
durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Einstellen der Uhrzeit
1 Schalten Sie die Anlage ein.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER (oder
CLOCK/TIMER SET auf der
Fernbedienung).
Wenn Sie die Uhrzeit zum ersten Mal
einstellen, fahren Sie mit Schritt 5 fort.
3 Wählen Sie mit O oder o die Option
„CLOCK SET“.
4 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
5 Stellen Sie mit O oder o die Stunden
ein.
6 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
7 Stellen Sie mit O oder o die Minuten ein.
8 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Tipp
Wenn beim Einstellen der Uhrzeit ein Fehler
unterlaufen ist, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
Hinweis
Wenn Sie das Netzkabel abtrennen oder ein
Stromausfall auftritt, wird die Uhrzeit gelöscht.
Vorbereitung
Vor dem Transport der Anlage
Führen Sie die folgenden Schritte aus, damit
der CD-Mechanismus geschützt wird.
1 Schalten Sie die Anlage ein, und
schalten Sie mit FUNCTION auf „CD“.
Vergewissern Sie sich, dass alle CDs
herausgenommen sind.
2 Halten Sie EQ ON/OFF gedrückt, und
drücken Sie gleichzeitig ?/1, bis
„LOCK“ erscheint.
3 Lassen Sie zuerst ?/1 und dann EQ
ON/OFF los.
4 Trennen Sie das Netzkabel ab.
DE
9
Stromsparender
Bereitschaftsbetrieb
Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage
die Taste DISPLAY wiederholt.
Mit dieser Taste können Sie zwischen den
folgenden Betriebsarten umschalten:
Demobetrieb t Uhrzeit t Stromsparbetrieb
Zum Abschalten des
Stromsparbetriebs
Drücken Sie DISPLAY einmal, um in den
Demobetrieb zu schalten, oder zweimal, um die
Uhrzeit anzuzeigen.
Tipps
• Die ?/1-Anzeige leuchtet auch im
Stromsparbetrieb.
• Der Timer arbeitet auch im Stromsparbetrieb.
Hinweis
Im Stromsparbetrieb stehen die folgenden Funktionen
nicht zur Verfügung:
– Einstellen der Uhrzeit.
– Wiedergabe auf Tastendruck.
10
DE
CD-Betrieb
Einlegen der CD
1
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1–3
Z.
Die Disc-Lade fährt heraus.
2 Legen Sie die CD mit der Label-Seite
nach oben auf die Lade.
Auch eine CDSingle kann
abgespielt werden:
Legen Sie diese
CD in die innere
Mulde.
12 3
mM
>
.
HSx
Wenn Sie noch weitere CDs einlegen
wollen, drücken Sie Z mit einer anderen
Nummer, um die Lade zu öffnen.
3 Drücken Sie dieselbe Taste erneut, um
die Disc-Lade zu schließen.
Wiedergabe einer CD
— Normale Wiedergabe/
Wiederholbetrieb/Zufallsbetrieb
CDs können auf verschiedene Arten
wiedergegeben werden.
Disc-LadeNummer
1 Drehen Sie FUNCTION auf „CD“.
2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
PLAY MODE wiederholt, bis der
gewünschte Modus im Display
angezeigt wird.
Modus
ALL DISCS
1 DISC
ALL DISCS
SHUFFLE
1 DISC
SHUFFLE
PROGRAM
TitelnummerWiedergabezeit
Wiedergabeart
Alle eingelegten CDs werden
nacheinander wiedergegeben.
Die Titel der gewählten CD in
Originalreihenfolge.
Die Titel aller CDs in
Zufallsreihenfolge.
Die Titel der gewählten CD in
Zufallsreihenfolge.
Die Titel aller CDs in
programmierter Reihenfolge
(siehe „CD-ProgrammWiedergabe“ auf Seite 12).
3 Drücken Sie N (CD) (oder CD H auf
der Fernbedienung).
Tipp
Während der Wiedergabe kann der Modus nicht
geändert werden.
Zusatzfunktionen
Funktion
Stoppen der
Wiedergabe
Umschalten auf
Wiedergabe-Pause
Wahl eines Titels
Aufsuchen eines
Punktes in einem
Titel
Wahl einer CD
Umschalten von
einer anderen
Signalquelle auf
CD-Betrieb
Wiederholte
Wiedergabe
(Repeat)
Herausnehmen der
CD
*Im ALL DISCS SHUFFLE-Betrieb steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
Hinweis
Schließen Sie die Disc-Lade nicht mit Gewalt, da
sonst der CD-Player nicht mehr einwandfrei arbeitet.
Drücken Sie zum Schließen der Lade stets eine der
Tasten DISC 1–3 Z.
Bedienung
x (CD) drücken.
X drücken.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe
die Taste erneut drücken.
Während der Wiedergabe oder
Pause für Suche in
Vorwärtsrichtung die Taste
> (CD) bzw. für Suche in
Rückwärtsrichtung die Taste
. (CD) drücken.
Während der Wiedergabe M
oder m (CD) gedrückt halten
und an der gewünschten Stelle
loslassen.
Eine der Tasten DISC 1–3 (oder
D.SKIP an der Fernbedienung)
drücken.
Eine der Tasten DISC 1–3
drücken (Automatische
Signalquellenwahl).
Während der Wiedergabe
REPEAT drücken, bis
„REPEAT“ oder „REPEAT 1“
erscheint.
REPEAT*: Alle Titel der CD
werden bis zu 5-mal
wiedergegeben.
REPEAT 1: Nur ein Titel wird
wiederholt wiedergegeben.
Zum Abschalten des
Wiederholbetriebs REPEAT
drücken, bis „REPEAT“ und
„REPEAT 1“ erlöschten.
Eine der Tasten DISC 1–3 Z
drücken.
11
CD
-Betrieb
DE
CD-Programm-Wiedergabe
— Program-Funktion
Bis zu 25 Titel beliebiger CDs können in der
gewünschten Reihenfolge programmiert
werden.
1 Stellen Sie FUNCTION auf „CD“, und
legen Sie die CD ein.
2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
PLAY MODE wiederholt, bis
„PROGRAM“ im Display angezeigt
wird.
3 Wählen Sie mit den DISC 1–3-Tasten
die gewünschte CD.
Wenn Sie alle Titel der CD gleichzeitig
wählen wollen, fahren Sie mit Schritt 5 fort,
während „AL“ im Display erscheint.
4 Drücken Sie . oder > (CD)
wiederholt, bis der gewünschte Titel im
Display angezeigt wird.
Disc-LadeNummer
Titelnummer
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Der Titel (die Titel) wird (werden)
programmiert. Im Display erscheint der
Programmschritt, gefolgt von der
Gesamtspielzeit.
6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um
weitere Titel zu programmieren.
Wenn Sie einen Titel derselben CD wählen
wollen, können Sie Schritt 3 überspringen.
7 Drücken Sie N (CD) (oder CD H auf
der Fernbedienung).
Gesamtspielzeit (einschl.
des gewählten Titels)
Funktion
Abschalten der
Program-Funktion
Überprüfen des
Titelprogramms
Löschen des letzten
Titels
Löschen eines
bestimmten Titels
Hinzufügen eines
Titels bei gestoppter
Wiedergabe
Tipps
• Auch nach der Programm-Wiedergabe bleibt das
Programm noch im Gerät gespeichert. Durch
Drücken von N (CD) können Sie dasselbe
Titelprogramm erneut wiedergeben.
• In folgenden Fällen erscheint statt der
Wiedergabezeit die Anzeige „--.--“:
– Wenn eine über 20 liegende Titelnummer
programmiert wurde.
– Wenn die Gesamtspielzeit 100 Minuten
überschreitet.
Bedienung
PLAY MODE bei gestoppter
Wiedergabe wiederholt
drücken, bis „1 DISC“ oder
„ALL DISCS“ im Display
erscheint.
CHECK auf der
Fernbedienung wiederholt
drücken. Nachdem der letzte
Titel angezeigt wurde,
erscheint „CHECK END“ im
Display.
Bei gestoppter Wiedergabe
CLEAR auf der Fernbedienung
drücken. Bei Drücken dieser
Taste wird der jeweils letzte
Titel des Programms gelöscht.
CHECK auf der
Fernbedienung wiederholt
drücken, bis die Nummer des
zu löschenden Titels erscheint,
dann CLEAR auf der
Fernbedienung drücken.
1 Eine der DISC 1–3-Tasten
drücken, um die CD zu
wählen.
2 . oder > (CD)
wiederholt drücken, um den
Titel zu wählen.
3 ENTER (am A/V-
Verstärker oder auf der
Fernbedienung) drücken.
12
DE
Das CD-Display
Im Display wird die Restzeit des laufenden
Titels oder die der CD angezeigt.
Auch die Textinformation einer CD TEXTDisc kann angezeigt werden. Wenn das Gerät
eine CD TEXT-Disc erkennt, erscheint die
„CD TEXT“-Anzeige im Display.
Drücken Sie DISPLAY.
Durch Drücken dieser Taste können Sie die
Anzeige im Display zyklisch wie folgt
umschalten:
Während der normalen Wiedergabe
Wiedergabezeit des laufenden Titels t
Restzeit des laufenden Titels t Restzeit der
laufenden CD („1 DISC“-Modus) oder „--.--“
(„ALL DISCS“-Modus) t Name des
laufenden Titels* t Uhrzeitanzeige (8
Sekunden lang) t Effektstatus (8 Sekunden
lang)
Bei gestoppter Wiedergabe
Gesamtanzahl der Titel und Gesamtspielzeit**
t Name der CD* t Uhrzeit (8 Sekunden
lang) t Effektstatus (8 Sekunden lang)
* Nur bei CD TEXT-Discs (bestimmte Zeichen
können jedoch nicht angezeigt werden). Abhängig
von der Disc erscheinen einige CD TEXTInformationen nicht. Enthält die Disc mehr als 20
Titel, erscheint ab dem 21. Titel die CD TEXTInformation nicht mehr.
**Wenn in den Programmbetrieb geschaltet und ein
Titelprogramm vorhanden ist, erscheint die
Nummer des letzten Titels, die Gesamtspielzeit
und die Gesamtanzahl der programmierten Titel im
Display.
CD
-Betrieb
13
DE
Tuner
14
Speichern eines Senders
20 UKW- und 10 MW-Sender können
gespeichert werden.
1 Schalten Sie durch Drücken von
TUNER/BAND auf FM (UKW) oder AM
(MW).
2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt,
bis „AUTO“ im Display erscheint.
Der Tuner sucht einen Sender auf. Wenn ein
Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf. Im
Display erscheint dann „TUNED“ und
„STEREO“ (bei einem Stereoprogramm).
3 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Eine Speichernummer erscheint im Display.
Wenn noch alle Speicherplätze leer sind,
erscheint Nummer 1.
Speichernummer
4 Drücken Sie ENTER (am Tuner oder auf
der Fernbedienung).
Der Sender wird gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4
zum Speichern weiterer Sender.
So können Sie auf einen schwachen
Sender abstimmen
Tippen Sie TUNING + oder – wiederholt an,
um manuell auf den Sender abzustimmen.
So können Sie einen anderen Sender
speichern
Führen Sie den Vorgang erneut ab Schritt 1
aus. Wählen Sie im Schritt 3 durch
wiederholtes Drücken von PRESET + oder –
die Nummer, unter der der neue Sender
gespeichert werden soll, und fahren Sie dann
mit Schritt 4 fort.
Tipp
Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein
Stromausfall auftritt, bleiben die gespeicherten
Sender noch einen halben Tag lang erhalten.
DE
Empfang eines Senders
— Abrufen eines gespeicherten
Senders
Gespeicherte Sender (siehe „Speichern eines
Senders“) können wie folgt abgerufen werden.
1 Wählen Sie durch Drücken von TUNER/
BAND den gewünschten Wellenbereich.
2 Wählen Sie durch Drücken von
PRESET + oder – die Speichernummer.
SpeichernummerFrequenz
MHz
FunktionBedienung
Ausschalten des Radios?/1 drücken.
So können Sie auf einen nicht
gespeicherten Sender abstimmen
Drücken Sie im Schritt 2 wiederholt kurz
TUNING + oder – (zum manuellen
MHz
Abstimmen) oder halten Sie TUNING + oder –
gedrückt (für automatischen Suchlauf).
Tipps
• Bei verrauschtem UKW-Stereoempfang drücken
Sie STEREO/MONO, so dass „MONO“ im Display
erscheint. Der Empfang verbessert sich dann, der
Stereoeffekt geht jedoch verloren.
• Versuchen Sie, die Antenne auf optimalen Empfang
auszurichten.
MHz
Das Radio Data System
(RDS)
(Nur Europa-Modell)
Was ist Radio Data System?
RDS-Sender strahlen neben dem Tonsignal
noch verschiedene Zusatzcodes aus. Diese
Zusatzcodes ermöglichen eine Reihe von
praktischen Zusatzfunktionen wie
beispielsweise Anzeigen des Sendernamens
und Aufsuchen eines Senders durch Vorgabe
des Programmtyps. RDS-Sender können nur im
UKW-Bereich empfangen werden.
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung,
wenn das Sendersignal stark genug ist und
störungsfrei empfangen werden kann.
Zum Empfangen eines RDSSenders
Stimmen Sie einfach im UKW-Bereich auf
einen Sender ab.
Wenn es sich um einen RDS-Sender handelt,
erscheint der Sendername im Display.
Zum Anzeigen der RDS-Information
Drücken Sie DISPLAY.
Durch Drücken dieser Taste kann zyklisch
zwischen den folgenden Informationen
umgeschaltet werden:
Sendername* t Frequenz t Programmart*
t Uhrzeit t Effektstatus
* Sendername und Programmart werden nur
angezeigt, wenn es sich um einen RDS-Sender
handelt.
Sendersuche durch Vorgabe
des Programmtyps (PTY)
Sie können eine bestimmte Programmart
wählen. Der Tuner sucht dann unter den
gespeicherten Sendern nach einem RDSSender, der diese Programmart ausstrahlt.
Folgende Programmarten stehen zur Auswahl:
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles),
INFORMATION, SPORT, EDUCATION
(Fortbildungsprogramme), DRAMA, CULTURE,
SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Interviews,
Spiele und Unterhaltungssendungen), POP,
ROCK, EASY MUSIC (leichte
Unterhaltungsmusik), L.CLASSICAL (leichte
Klassik), S.CLASSICAL (Klassik), OTHER
MUSIC (sonstige Musikprogramme), WEATHER
(Wetter), FINANCE (Finanzen), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL (Gesellschaft),
RELIGION, PHONE IN (Sendungen, bei denen
die Zuhörer anrufen können), TRAVEL (Reise),
LEISURE (Freizeit), JAZZ, COUNTRY (CountryMusik), NATION (populäre Volksmusik),
OLDIES, FOLK (Folklore), DOCUMENTARY
(Dokumentarsendungen), ALARM TEST
(Alarmtestsendungen), ALARM-ALARM
(Alarmsendung), NONE (sonstige Programmart).
1 Drücken Sie während des
Radiobetriebs die Taste PTY.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von PRESET + oder – die
gewünschte Programmart.
3 Drücken Sie ENTER (am Tuner oder auf
der Fernbedienung).
„SEARCH“ und die gewählte Programmart
erscheinen abwechselnd im Display.
Wenn der Tuner einen Sender mit der
gewünschten Programmart gefunden hat,
blinkt der Sendername im Display.
4 Drücken Sie PRESET + oder –
wiederholt, bis der gewünschte
Sendername im Display blinkt.
5 Drücken Sie ENTER (am Tuner oder auf
der Fernbedienung), während der
Sendername blinkt.
Zum Abschalten der PTY-Funktion
Drücken Sie PTY erneut.
Hinweis
Wenn momentan keiner der gespeicherten Sender die
angeforderte Programmart ausstrahlt, erscheint „NO PTY“.
15
Tuner
DE
Bandwiedergabe
Einlegen der Cassette
1 Drücken Sie Z (Deck A oder B).
2
Legen Sie die Cassette in Deck A oder B ein.
Mit der Seite, die
wiedergegeben/
auf die
aufgenommen
werden soll,
nach vorne.
AUTO REVERSE
h
M
>
m
.
H
H
h
x
A
Wiedergabe
TYPE I-Cassetten (Normalband), TYPE IICassetten (CrO2-Band) und TYPE IV-Cassetten
(Reineisenband) können wiedergegeben werden.
Das Deck erkennt selbsttätig den Bandtyp.
1 Legen Sie die Cassette ein.
2 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von DIRECTION auf g
(Wiedergabe einer Seite), j
(Wiedergabe beider Seiten) oder
RELAY* (aufeinanderfolgende
Wiedergabe mit beiden Decks).
3 Drücken Sie N (Deck A oder B) (oder
TAPE A hH bzw. TAPE B hH auf
der Fernbedienung).
Die Bandwiedergabe beginnt.
Zur Wiedergabe der Reverseseite drücken Sie
n (Deck A oder B). Wenn Sie die
Fernbedienung verwenden, drücken Sie TAPE
A hH oder TAPE B hH erneut.
Wenn Sie j oder RELAY gedrückt
haben, stoppt das Band automatisch nach 5
Wiederholdurchgängen.
Tipp
Zum Einschalten des Dolby-Systems drücken Sie
DOLBY NR, so dass „DOLBY NR“ im Display
erscheint. Das Dolby-System reduziert das Rauschen
bei niederpegligen Signalen hoher Frequenz.
Aufsuchen eines Titelanfangs (AMS*)
Drücken Sie während der Wiedergabe .
oder > (Deck A oder B) wiederholt, um die
Anzahl der in Rückwärts- oder
Vorwärtsrichtung zu überspringenden Titel
festzulegen.
Das Display zeigt die Richtung (+ für vorwärts
oder – für rückwärts) und die Anzahl der zu
überspringenden Titel (1–9) an.
Beispiel: Ein 2 Stellen weiter
vorausliegender Titel wird aufgesucht
* Automatic Music Sensor
Hinweis
In folgenden Fällen arbeitet die AMS-Funktion nicht
einwandfrei:
– Wenn die Leerstelle zwischen den Titeln kürzer als
4 Sekunden ist.
– Wenn sich das Gerät sehr dicht neben einem
Fernseher befindet.
16
* Die Relay-Wiedergabe erfolgt zyklisch in der
folgenden Reihenfolge:
Deck A (Vorlaufseite) t Deck A (Reverseseite)
Deck B (Vorlaufseite) t Deck B (Reverseseite)
Funktion
Stoppen der Wiedergabe
Vor- oder Rückspulen
Bedienung
x
drücken (Deck A oder B).
Bei gestoppter Wiedergabe
m oder M (Deck A oder
B) drücken.
Mit der Anlage können Sie eine beliebige Signalquelle wie CD, Cassette oder Radio auf eine TYPE
I-Cassette (Normalband) oder TYPE II-Cassette (CrO2-Band) aufnehmen. Der Aufnahmepegel wird
automatisch eingestellt.
Überspielen einer CD (CD-
Schritt
Synchro-Überspielbetrieb)
Legen Sie eine bespielbare Cassette in Deck B ein.
1
Stellen Sie FUNCTION auf
2
„CD“.
Legen Sie die zu
3
überspielende CD ein.
Drücken Sie CD SYNC.
4
Überspielen einer Cassette (Cassetten-
Stellen Sie FUNCTION auf
„TAPE A“.
Legen Sie die zu überspielende
Cassette in Deck A ein.
Drücken Sie HI-DUB.
Deck B schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft, und „REC“ blinkt im Display.
Das Dolby-System reduziert das Rauschen bei niederpegligen Signalen hoher Frequenz.
Zum Einschalten des Dolby-Systems drücken Sie DOLBY NR, so dass „DOLBY NR“ im
Display erscheint (außer beim Überspielen von Cassette zu Cassette).
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von DIRECTION den Modus
5
Seite aufnehmen wollen. Zum Aufnehmen auf beide Seiten wählen Sie j (oder RELAY).
• Wenn Sie zuerst auf die Reverseseite aufnehmen
wollen, drücken Sie am Deck B die Taste n oder
N (bzw. die Taste TAPE B hH auf der
Fernbedienung), je nachdem, welche Anzeige im
Schritt 4 (wenn sich Deck B auf Aufnahme-Pause
befindet) nicht leuchtet.
High-Speed-Überspielbetrieb)
• Wenn Sie auf beide Cassettenseiten aufnehmen
wollen, müssen Sie mit der Vorlaufseite beginnen.
Wird zuerst auf die Reverseseite aufgenommen,
stoppt die Aufnahme am Ende der Reverseseite.
• Nur im High-Speed-Überspielbetrieb:
Wenn Sie im Modus j Cassetten
unterschiedlicher Bandlänge verwenden, schalten
die Decks unabhängig voneinander in den
Reversebetrieb um. Im Modus RELAY schalten die
Decks gleichzeitig auf Reversebetrieb um.
Hinweis
Beim Starten der Aufnahme wird automatisch das
Schallfeld 2CH STEREO gewählt.
Manuelles Aufnehmen
Wählen Sie mit
FUNCTION die
aufzunehmende Quelle.
Bereiten Sie die
Zuspielquelle vor.
Drücken Sie REC
PAUSE/START.
Starten Sie die
Wiedergabe der
Zuspielquelle.
Bandwiedergabe
g, wenn Sie auf eine
Bitte wenden.
17
DE
18
Bandaufnahme (Fortsetzung)
Überspielen eines CDProgramms
— CD-Programm-Überspielbetrieb
Achten Sie darauf, dass das Titelprogramm nicht
länger ist als die Spielzeit der Cassettenseite.
1 Legen Sie die CD in den CD-Player und
eine bespielbare Cassette in Deck B
ein, und stellen Sie dann FUNCTION auf
„CD“.
2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
PLAY MODE wiederholt, bis
„PROGRAM“ im Display erscheint.
3 Drücken Sie eine der Tasten DISC 1–3,
um die gewünschte CD zu wählen.
Wenn Sie alle Titel der CD gemeinsam
wählen wollen, fahren Sie mit Schritt 5 fort,
während das Display „AL“ anzeigt.
4 Drücken Sie . oder > (CD)
wiederholt, bis der gewünschte Titel im
Display angezeigt wird.
Disc-LadeNummer
Titelnummer
Gesamtspielzeit (einschl.
des gewählten Titels)
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Der Titel (die Titel) wird (werden)
programmiert. Im Display erscheint die
Abfolgenummer, gefolgt von der
Gesamtspielzeit.
6 Wenn Sie noch weitere Titel
programmieren wollen, wiederholen Sie
die Schritte 3 bis 5.
Wenn Sie einen Titel derselben CD
programmieren wollen, können Sie Schritt 3
überspringen.
7 Drücken Sie CD SYNC.
Deck B schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft,
und im Display blinkt die Anzeige „REC“.
Zum Einschalten des Dolby-Systems
drücken Sie DOLBY NR, so dass „DOLBY
NR“ im Display erscheint. Das Dolby-
DE
System reduziert das Rauschen bei
niederpegligen Signalen hoher Frequenz.
8
Drücken Sie DIRECTION wiederholt, um
g
(Aufnehmen auf eine Seite) zu wählen.
Wenn Sie auf beide Seiten aufnehmen
wollen, wählen Sie j (oder RELAY).
9 Drücken Sie REC PAUSE/START.
Die Aufnahme beginnt.
Zum Abschalten des CD-ProgrammÜberspielbetriebs
Drücken Sie
MODE wiederholt, bis „1 DISC“ oder „ALL
DISCS“ im Display erscheint.
Tipp
Wenn Sie die für das Überspielen der CD erforderliche
Bandlänge ermitteln wollen, drücken Sie EDIT, nachdem
Sie die CD eingelegt und die Funktion CD gewählt haben.
Das Display zeigt dann die erforderliche Bandlänge für die
momentan gewählte CD an, anschließend erscheint die
Gesamtspielzeit von Seite A und Seite B (Tape Select Edit).
Hinweis
Wenn die CD mehr als 21 Titel enthält, kann die Tape
Select Edit-Funktion nicht verwendet werden.
„CANNOT EDIT“ erscheint dann im Display.
bei gestoppter Wiedergabe
PLAY
Timer-gesteuerte Aufnahme
eines Radioprogramms
Eine Timer-gesteuerte Aufnahme ist nur möglich,
wenn Sie zuvor die Uhrzeit eingestellt und den Sender
gespeichert haben (siehe „Einstellen der Uhrzeit“ auf
Seite 9 und „Speichern eines Senders“ auf Seite 14).
1
Rufen Sie den gespeicherten Sender ab (siehe
„Empfang eines Senders“ auf Seite 14).
2
Drücken Sie CLOCK/TIMER (oder CLOCK/
TIMER SET auf der Fernbedienung).
„DAILY1 SET“ blinkt.
3
Drücken Sie O oder o wiederholt, um „REC
SET“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
„ON“ erscheint, und die Stundenziffern
blinken.
4 Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit ein.
Stellen Sie durch wiederholtes Drücken von O oder
o
die Stunden ein, und drücken Sie dann ENTER
(am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung).
Die Minutenziffern blinken.
Stellen Sie durch wiederholtes Drücken von O oder
o
die Minuten ein, und drücken Sie dann ENTER
(am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung).
Die Stundenziffern blinken erneut.
5 Stellen Sie analog zu Schritt 4 die
Aufnahme-Endezeit ein.
Im Display erscheinen nacheinander die
Aufnahme-Startzeit, die AufnahmeEndezeit, der gewählte Sender (z.B.
„TUNER FM 5“) und dann wieder die
ursprüngliche Anzeige.
6 Legen Sie eine bespielbare Cassette in
Deck B ein.
7 Schalten Sie das Gerät aus.
Wenn die Aufnahme beginnt, wird der
Lautstärkepegel automatisch ganz
zurückgeregelt.
Bandwiedergabe
Funktion
Überprüfen der
Einstellung
Ändern der
Einstellung
Abschalten des
Timerbetriebs
Hinweise
• Wenn das Gerät zur programmierten Timerzeit
bereits eingeschaltet ist, arbeitet die Timergesteuerte Aufnahme nicht.
• Bei gleichzeitig aktiviertem Sleep-Timer beginnt
die Timer-gesteuerte Aufnahme erst, wenn der
Sleep-Timer das Gerät ausgeschaltet hat.
• Das Gerät wird bereits 15 Sekunden vor der
programmierten Timerzeit eingeschaltet.
Bedienung
TIMER SELECT (oder
CLOCK/TIMER SELECT auf
der Fernbedienung) drücken,
mit O oder o „REC SELECT“
wählen, und dann ENTER
(am A/V-Verstärker oder auf
der Fernbedienung) drücken.
Erneut mit Schritt 1 beginnen.
TIMER SELECT (oder
CLOCK/TIMER SELECT auf
der Fernbedienung) drücken,
mit O oder o „TIMER OFF“
wählen, und dann ENTER
(am A/V-Verstärker oder auf
der Fernbedienung) drücken.
19
DE
Toneinstellungen
Einstellung des Klangs
Zum Anheben der Bässe (DBFB*)
Drücken Sie DBFB auf der Fernbedienung.
Bei jedem Drücken dieser Taste wird die
Funktion entweder ein- oder ausgeschaltet:
DBFB ON y DBFB OFF
* Dynamic Bass Feedback
Für kräftigeren Klang
Drücken Sie GROOVE.
Durch Drücken dieser Taste wird zyklisch
zwischen den folgenden Einstellzuständen
gewählt:
GROOVE t V-GROOVE t GROOVE OFF
GROOVE: Die GROOVE-Lampe leuchtet auf,
die Groove-Funktion wird eingeschaltet und
die Entzerrungskurve geändert. Gleichzeitig
wird die DBFB-Funktion automatisch
eingeschaltet.
V-GROOVE: Die GROOVE-Lampe leuchtet
auf, die Groove-Funktion wird eingeschaltet,
die Tiefbässe werden angehoben und die
Entzerrungskurve geändert. Gleichzeitig wird
auch die DBFB-Funktion eingeschaltet.
Wahl eines Schallfeldes
Drücken Sie MUSIC MODE oder MOVIE
MODE, und wählen Sie dann durch Drehen
von FILE SELECT das gewünschte
Schallfeld.
Nach Drücken von MUSIC MODE* ändert
sich das Schallfeld wie folgt:
2CH STEREO y SMALL HALL y
LARGE HALL y OPERA HOUSE y
JAZZ CLUB y DISCO/CLUB y
CHURCH y LIVE HOUSE y
ARENA y STADIUM y GAME y
2CH STEREO...
* Die MUSIC MODE-Taste leuchtet auf.
Nach Drücken von MOVIE MODE* ändert
sich das Schallfeld wie folgt:
SEMI C.EX A y SEMI C.EX B y
SEMI C.EX C y V.SEMI M.D. y
V.ENHANCE.A y V.ENHANCE.B y
SEMI C.EX A...
* Die MOVIE MODE-Taste leuchtet auf.
Im Folgenden finden Sie Einzelheiten zu den
Schallfeldern.
Tipps
• Das Schallfeld kann auch durch wiederholtes
Drücken von MUSIC MODE oder MOVIE MODE
gewählt werden. Die Anzeige ändert sich dabei
zyklisch in der oben angegebenen Reihenfolge.
• Unabhängig davon, ob die Anzeigen der SUR- und
EQ-Tasten ein- oder ausgeschaltet sind, können Sie
ein Schallfeld auch durch Drücken von P oder p
wählen.
• Das Codierungs-Format der Disc steht auf der
Schachtel.
Dolby Digital-Discs sind mit dem Logo
gekennzeichnet.
• Im Schallfeldwahlmodus können Sie durch Drücken
von o auf MOVIE MODE und durch Drücken von
O auf MUSIC MODE schalten.
<MUSIC MODE>
x 2-Kanal-Stereo (2CH STEREO)
Dieser Modus ist für herkömmliche 2-KanalStereoquellen bestimmt. Der Ton wird über den
linken und rechten Frontlautsprecher und den
Subwoofer ausgegeben. Die SchallfeldAufbereitungskreise werden umgangen.
Mehrkanalige Surroundsignale werden in ein
2-Kanal-Signal heruntergerechnet.
x SMALL HALL
Simuliert die Akustik eines kleinen
rechteckigen Konzertsaals.
x LARGE HALL
Simuliert die Akustik eines großen
rechteckigen Konzertsaals.
x OPERA HOUSE
Simuliert die Akustik eines Opernsaals.
x JAZZ CLUB
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
20
DE
x DISCO/CLUB
Simuliert die Akustik einer Diskothek.
x CHURCH
Simuliert die Akustik einer Kirche.
x LIVE HOUSE
Simuliert die Akustik eines Live-Hauses mit
300 Plätzen.
x ARENA
Simuliert die Akustik eines Konzertsaals mit
1000 Plätzen.
x STADIUM
Simuliert die Klangatmosphäre eines
Freilichtstadions.
x GAME
Liefert eine eindrucksvolle Klangkulisse für
Videospiele.
x Virtual Semi Multi Dimension
(V.SEMI M.D.)*
Durch eine 3D-Klangaufbereitung werden aus
dem Signal der Frontkanäle virtuelle
Rücklautsprecher erzeugt, ohne dass tatsächlich
Rücklautsprecher vorhanden sind. Dieser
Modus liefert 5 virtuelle Lautsprecherpaare, die
den Hörer in einer Höhe von 30 Grad umgeben.
x Virtual Enhanced Surround A
(V.ENHANCE.A)*
Durch eine 3D-Klangaufbereitung werden aus
den Frontkanalsignalen 3 virtuelle
Rücklautsprecherpaare erzeugt.
x Virtual Enhanced Surround B
(V.ENHANCE.B)*
Durch eine 3D-Klangaufbereitung wird aus den
Frontkanalsignalen ein virtuelles
Rücklautsprecherpaar erzeugt.
Toneinstellungen
<MOVIE MODE>
x Semi Cinema Studio EX. A
(SEMI C.EX A)*
Erzeugt die Klangcharakteristik des klassischen
Schnittstudios der Sony Pictures Entertainment.
Die 3D-Sound-Funktion von V.SEMI M.D.
erzeugt aus den Frontkanälen insgesamt 5
virtuelle Lautsprecherpaare, die den Hörer
umgeben.
x Semi Cinema Studio EX. B
(SEMI C.EX B)*
Erzeugt die Klangcharakteristik des
Mischstudios der Sony Pictures Entertainment,
das mit den modernsten akustischen
Einrichtungen Hollywoods ausgestattet ist. Die
3D-Sound-Funktion von V.SEMI M.D. erzeugt
aus den Frontkanälen insgesamt 5 virtuelle
Lautsprecherpaare, die den Hörer umgeben.
x Semi Cinema Studio EX. C
(SEMI C.EX C)*
Erzeugt die Klangcharakteristik des
Mischstudios der Sony Pictures Entertainment,
das mit den modernsten akustischen
Einrichtungen Hollywoods ausgestattet ist. Die
3D-Sound-Funktion von V.SEMI M.D. erzeugt
aus den Frontkanälen insgesamt 5 virtuelle
Lautsprecherpaare, die den Hörer umgeben.
* „VIRTUAL“-Schallfeld: Schallfeld mit virtuellen
Lautsprechern. Wenn jedoch der SURMenüparameter „VIR.SP.“ auf „OFF“ gesetzt ist,
wird in den Modi „SEMI C.EX A–C“ die
Klangcharakteristik des betrefffenden
Produktionsstudios ohne vertuelle Lautsprecher
erzeugt.
Hinweise
• Je nach dem momentan gewählten Modus (MUSIC
MODE oder MOVIE MODE) stehen
unterschiedliche Schallfelder zur Verfügung. Durch
Drehen von FILE SELECT können Sie das
gewünschte Schallfeld nur wählen, wenn die
richtige Taste (MUSIC MODE oder MOVIE
MODE) leuchtet. Drücken Sie MUSIC MODE oder
MOVIE MODE, bevor Sie das Schallfeld wählen.
• Durch die virtuellen Lautsprecher kann das
Rauschen der Signalquelle verstärkt werden.
• Wenn Sie während der Aufnahme die
Klangeinstellung (beispielsweise im
Schallfeldmenü) ändern, wird der Aufnahmeton
kurz unterbrochen.
21
DE
Die Anzeigen bei
Modifizieren von
22
Mehrkanal-Surroundbetrieb
C
L
R
SL S SR
VIRTUAL
dts
DIGITAL
2143
1 VIRTUAL: Leuchtet auf, wenn ein Schallfeld
mit virtuellen Lautsprechern gewählt ist.
2 dts: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale
zugeleitet werden.
3 ; DIGITAL: Leuchtet auf, wenn das Gerät
Dolby Digital-Signale decodiert.
4 Wiedergabekanalanzeigen: Die
Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle
an. An der Umrandung der Buchstaben „L“
und „R“ können Sie erkennen, wie die
Signalquelle in die Kanäle „L“ und „R“
heruntergemischt wird. Bei Schallfeldern wie
„LARGE HALL“ und „SMALL HALL“ wird
Nachhall hinzugemischt.
Die Buchstaben haben folgende Bedeutung:
L (Front, links), R (Front, rechts), C (Center
(Mono)), SL (Rück, links), SR (Rück, rechts),
S (Rück (Mono)).
Beispiel:
Signalformat (Front/Rück): 3/2
Ausgegebene Kanäle: Front links und rechts
Schallfeld: GAME
C
L
R
SL
DE
SR
S
Schallfeldern
Mit Hilfe der Surroundparameter und der
Entzerrungs-Funktion für die Frontlautsprecher
können Sie die Schallfelder wunschgemäß
modifizieren.
Nachdem Sie das Schallfeld modifiziert haben,
können Sie die Einstellung im Gerät speichern
(Auch bei abgetrenntem Netzkabel bleibt die
Speicherung noch einen halben Tag lang
erhalten). Falls erwünscht, können Sie die
Speicherung auch nachträglich jederzeit wieder
ändern.
Die Tabelle auf Seite 34 zeigt die einstellbaren
Parameter der einzelnen Schallfelder.
Einstellen der
Surroundparameter
Im SUR-Menü können Sie verschiedene
Parameter des momentanen Schallfeldes
wunschgemäß modifizieren. Für jedes
Schallfeld können Sie eine individuelle
Modifizierung vornehmen.
1 Geben Sie die Signalquelle mit
Multikanal-Surroundton wieder, und
wählen Sie das Schallfeld.
Wenn der Tuner ein Multikanal-Signal
decodiert, leuchtet die MULTI CHANNEL
DECODING-Anzeige auf.
Wenn bei dem gewählten Schallfeld
Surroundparameter modifiziert werden
können, leuchtet die SUR-Taste auf.
2 Wenn die SUR-Taste leuchtet, drücken
Sie die Taste.
Die Taste beginnt zu blinken, und der erste
Parameter erscheint.
3 Wählen Sie mit P oder p den Parameter,
den Sie einstellen wollen.
4 Stellen Sie mit O oder o den Parameter
wunschgemäß ein.
Die Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Die SUR-Taste leuchtet auf. In der Tabelle
von Seite 34 sind die Surroundparameter
zusammengestellt.
x Effektpegel (EFFECT)
Zum Einstellen der „Stärke“ des momentanen
Surroundeffektes.
x Wandtyp (WALL)
Mit diesem Parameter kann der Höhenpegel so
variiert werden, dass entweder eine Wand aus
weichem Material (S) oder aus hartem Material
(H) simuliert wird. Bei mittlerer Einstellung
erhält man das akustische Verhalten einer
neutralen Wand (aus Holz).
x Nachhall (REVERB)
Mit diesem Parameter kann die Frühreflexion
so geändert werden, dass ein größerer Raum
(L) oder ein kleinerer Raum (S) simuliert wird.
Bei mittlerer Einstellung (0) erhält man einen
Raum normaler Größe.
x Schirmtiefe (S.DEPTH)
Mit diesem Parameter können Sie die
Frontlautsprecher virtuell in den Bildschirm
verschieben, so dass das Klanggeschehen
genau wie im Kino aus der Leinwand zu
kommen scheint. Zwischen den Einstellungen
„OFF“ (Aus), „M“ (mittel) und „D“ (tief) kann
gewählt werden. „D“ liefert die größte
„Schirmtiefe“.
x Virtuelle Lautsprecher (VIR.SP.)
Mit diesem Parameter können Sie die virtuellen
Lautsprecher der Schallfelder SEMI C.EX A,
B, C ein- und ausschalten.
Einstellen der
Pegelparameter
Mit den Parametern im SP. LEVEL-Menü
können Sie die Balance der Frontlautsprecher
und den Pegel des Subwoofers einstellen. Die
Einstellungen gelten für alle Schallfelder.
1 Drücken Sie SET UP.
2 Wählen Sie mit P oder p die Option „SP.
LEVEL“.
3 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
4 Wählen Sie mit P oder p den Parameter,
den Sie einstellen wollen.
5 Stellen Sie mit O oder o den Parameter
wunschgemäß ein.
Die Einstellung wird gespeichert.
6 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
In der Tabelle auf Seite 34 sind die
Lautsprecherpegel-Parameter
zusammengestellt.
x Frontbalance (FRONT)
Zum Einstellen der Balance zwischen linkem
und rechtem Frontlautsprecher.
x Subwooferpegel (SUB W.)
Zum Einstellen des Subwooferpegels.
x Basseffekt-Mischpegel (LFE)
Mit diesem Parameter kann die LFESignalausgabe (Low Frequency Effect,
Basseffekt) an den Subwoofer stummgeschaltet
werden, ohne dass sich dadurch der Pegel des
Basssignals, das der Subwoofer über den Dolby
Digital-Bassumleitungsschaltkreis von den
Frontkanälen erhält, ändert.
• Bei Einstellung auf „0 dB“ wird das LFE-
Signal mit dem vom Aufnahme-Toningenieur
vorgesehenen Pegel hinzugemischt.
• Bei Einstellung auf „MUTING“ wird der LFE-
Kanal nicht an den Subwoofer ausgegeben. Der
Bassbereich der Frontkanäle wird jedoch über
den Subwoofer ausgegeben.
x Dynamikkompression (D.COMP.)
Mit diesem Parameter kann der
Dynamikumfang der Signalquelle komprimiert
werden. Wenn Sie nachts einen Film mit
geringer Lautstärke wiedergeben, ist der Ton
dann besser verständlich.
• Bei Einstellung auf „OFF“ wird der Ton nicht
komprimiert.
• Bei Einstellung auf „STD“ wird der
Dynamikumfang so komprimiert, wie es der
Aufnahme-Toningenieur vorgesehen hat.
• Durch Wahl von „0.1“ – „0.9“ können Sie den
Dynamikumfang schrittweise komprimieren.
• Bei Einstellung auf „MAX“ wird der
Dynamikumfang maximal komprimiert.
Hinweis
Eine Kompression des Dynamikumfangs ist nur mit
Dolby Digital-Signalquellen möglich.
Bitte wenden.
Toneinstellungen
DE
23
Modifizieren von Schallfeldern
(Fortsetzung)
Einstellung der Entzerrung
Im EQ-Menü können Sie den unteren, mittleren
und hohen Frequenzbereich der
Frontlautsprecher entzerren. Die eingestellte
Entzerrung wird individuell für jedes Schallfeld
gespeichert.
1 Geben Sie die Signalquelle mit
Multikanal-Surroundton wieder, und
wählen Sie ein Schallfeld.
Wenn bei dem gewählten Schallfeld eine
Entzerrungseinstellung möglich ist, leuchtet
die EQ-Taste auf.
2 Wenn die EQ-Taste leuchtet, drücken
Sie die Taste.
Die Taste beginnt zu blinken, und der erste
Parameter erscheint.
3 Wählen Sie mit P oder p den
gewünschten Parameter (Pegel (dB)
oder Frequenz (Hz)).
4 Stellen Sie mit O oder o den Parameter
wunschgemäß ein.
Die Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Die EQ-Taste leuchtet auf. Die Tabelle auf
Seite 34 zeigt die Entzerrungsparameter.
Pegel (dB)
Frequenz (Hz)
Zum Ein- und Ausschalten der Entzerrung
Drücken Sie EQ ON/OFF. Wenn die Entzerrung
eingeschaltet ist, leuchtet die EQ-Anzeige im
Display. Die Einstellung der EQ-Parameter wird
getrennt für jedes Schallfeld gespeichert. Wenn
Sie ein Schallfeld mit der von Ihnen eingestellten
Entzerrung wiedergeben wollen, brauchen Sie
lediglich die Entzerrung einzuschalten.
x Bassbereich der Frontlautsprecher
(BASS) (Pegel/Frequenz)
Zum Einstellen von Pegel und Frequenz des
Bassbereichs.
x Mittenbereich der Frontlautsprecher
(MID) (Pegel/Frequenz)
Zum Einstellen von Pegel und Frequenz des
Mittenbereichs.
x Höhenbereich der Frontlautsprecher
(TREB) (Pegel/Frequenz)
Zum Einstellen von Pegel und Frequenz des
Höhenbereichs.
Zurücksetzen der
modifizierten Schallfelder auf
die Werkseinstellungen
So können Sie ein Schallfeld
zurücksetzen
1 Drehen Sie FILE SELECT, um das
Schallfeld, das Sie zurücksetzen
wollen, zu wählen.
2 Drücken Sie SET UP.
3 Wählen Sie mit P oder p die Option
„RESET MENU“.
4 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
5 Wählen Sie mit P oder p die Option
„CUR. F. RESET“.
6 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung) erneut.
Alle Surround-, Entzerrung- und
Lautsprecherpegel-Parameter des gewählten
Schallfeldes werden auf die werksseitigen
Voreinstellungen zurückgesetzt.
Zum Abschalten
Drücken Sie SET UP.
24
DE
So können Sie alle modifizierten
Schallfelder zurücksetzen
1 Drücken Sie SET UP.
2 Wählen Sie mit P oder p die Option
„RESET MENU“.
3 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
4 Wählen Sie mit P oder p die Option
„ALL F. RESET“.
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung) erneut.
Alle Surround-, Entzerrung- und
Lautsprecherpegel-Parameter werden auf
die werksseitigen Voreinstellungen
zurückgesetzt.
Zum Abschalten
Drücken Sie SET UP.
Toneinstellungen
25
DE
Sonstige Funktionen
Ändern der
Spektralanalysatoranzeige
Drücken Sie DISPLAY mindestens 2
Sekunden lang.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige wie folgt:
SPECTRUM ON y SPECTRUM OFF
Funktion
Anzeigen der Restzeit
Ändern der Zeitspanne
Abschalten des
Sleep-Timers
Bedienung
SLEEP einmal drücken.
SLEEP wiederholt drücken,
um die Zeitspanne zu wählen.
SLEEP wiederholt drücken,
bis „SLEEP OFF“ erscheint.
Wecken durch Musik
— Daily-Timer
Einstellen der DisplayHelligkeit
1 Drücken Sie SET UP.
2 Wählen Sie mit P oder p die Option
„DIMMER“.
3 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
4 Wählen Sie mit O oder o die
gewünschte Einstellung.
Die Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Einschlafen mit Musik
— Sleep-Timer
Mit dieser Funktion können Sie in der
Gewissheit einschlafen, dass sich das Gerät
automatisch ausschaltet.
Drücken Sie SLEEP auf der
Fernbedienung.
Durch Drücken dieser Taste können Sie die
folgenden Einstellungen
(Ausschaltzeitspannen) wählen:
OFF t AUTO* t 90min t 80min t
70min t … t 10min
* Das Gerät schaltet sich automatisch am Ende der
CD oder der Cassette aus (spätestens nach 100
Minuten).
Mit dem Daily-Timer können Sie sich täglich
durch Musik wecken lassen. Achten Sie darauf,
dass die Uhr richtig eingestellt ist (siehe
„Einstellen der Uhrzeit“ auf Seite 9).
1 Bereiten Sie die Musikquelle vor.
• CD: Legen Sie die CD ein. Wenn Sie
sich durch einen bestimmten Titel
wecken lassen wollen, erstellen Sie ein
Programm (siehe „CD-ProgrammWiedergabe“ auf Seite 12).
• Cassette: Legen Sie die Cassette mit der
wiederzugebende Seite nach vorne ein.
• Radio: Stimmen Sie auf den
gewünschten Sender ab (siehe
„Empfang eines Senders“ auf Seite 14).
2 Stellen Sie die Lautstärke ein.
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER (oder
CLOCK/TIMER SET auf der
Fernbedienung).
„DAILY1 SET“ erscheint.
4 Wählen Sie mit O oder o zwischen
„DAILY 1“ oder „DAILY 2“, und drücken
Sie dann ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
„ON“ erscheint, und die Stundenziffern
blinken.
26
DE
5 Stellen Sie die Startzeit ein.
Stellen Sie mit O oder o die Stunden ein,
und drücken Sie dann ENTER (am A/VVerstärker oder auf der Fernbedienung).
Die Minutenziffern blinken.
Stellen Sie mit O oder o die Minuten ein,
und drücken Sie dann ENTER (am A/VVerstärker oder auf der Fernbedienung).
Die Stundenziffern blinken erneut.
6 Stellen Sie analog zu Schritt 5 die
Endzeit ein.
7 Wählen Sie mit O oder o die
gewünschte Signalquelle.
Die Anzeige im Display ändert sich wie
folgt:
t TUNER y CD PLAY T
t TAPE PLAY T
8 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Im Display erscheint der Timermodus
(„DAILY 1“ oder „DAILY 2“), gefolgt von
der Startzeit, der Endzeit und der
Signalquelle. Anschließend erscheint wieder
die ursprüngliche Anzeige.
9 Schalten Sie das Gerät aus.
Hinweise
• Wenn das Gerät zur programmierten Zeit
eingeschaltet ist, arbeitet der Daily-Timer nicht.
• Bei gleichzeitig aktiviertem Sleep-Timer beginnt
die Timer-gesteuerte Aufnahme erst, wenn das
Sleep-Timer das Gerät ausgeschaltet hat.
• Das Gerät wird bereits 15 Sekunden vor der
programmierten Zeit eingeschaltet.
Sonstige Funktionen
Funktion
Überprüfen der
Einstellung
Ändern der
Einstellung
Abschalten des
Daily-Timers
Bedienung
TIMER SELECT (oder
CLOCK/TIMER SELECT auf
der Fernbedienung) drücken,
mit O oder o den Timermodus
(„DAILY 1“ oder „DAILY 2“)
wählen und dann ENTER (am
A/V-Verstärker oder auf der
Fernbedienung) drücken.
Erneut mit Schritt 1 beginnen.
TIMER SELECT (oder
CLOCK/TIMER SELECT auf
der Fernbedienung) drücken,
mit O oder o „TIMER OFF“
wählen und dann ENTER (am
A/V-Verstärker oder auf der
Fernbedienung) drücken.
27
DE
Anschluss von Zusatzkomponenten
Anschluss von
Audiogeräten
Schließen Sie die Audiogeräte wie folgt an die
Buchsen auf der Rückseite des Tuners an.
An Digitaleingang
eines MD-Decks
oder DVD-Players
An Subwoofer
An
Analogausgänge
eines
Videorecorders
Hinweise
• Beachten Sie beim Anschließen die Farben der
Buchsen und Stecker.
• Wenn Sie einen VIDEO CD-Player verwenden
wollen, schließen Sie die Audioausgänge des
Players an die MD IN-Buchsen des Receivers an.
• Die DIGITAL OUT-Buchse gibt nur dann
Digitalsignale aus, wenn die Funktion CD oder
DIGITAL gewählt ist. Die Klangeinstellungen
haben keinen Einfluss auf das Ausgangssignal der
DIGITAL OUT-Buchse.
• Das Gerät eignet sich nicht für Signale mit einer
Abtastfrequenz von 96 kHz und für das SACDFormat.
An Digitalausgang
eines MD-Decks
oder DVD-Players
Funktion
Digitales Überspielen
einer CD auf eine MD
Wiedergabe des
digitalen Signals des
angeschlossenen
MD-Decks
Wiedergabe des
analogen Signals des
angeschlossenen
MD-Decks
Wiedergabe des
analogen Signals des
angeschlossenen
Videorecorders
Tipp
Heben Sie die Schutzkappe der Optobuchse für später
auf.
An
Analogeingänge
eines MD-Decks
An
Analogausgänge
eines MD-Decks
Bedienung
Ein optionales
Optokabel anschließen.
DIGITAL drücken.
FUNCTION auf „MD“
drehen.
FUNCTION auf
„VIDEO“ drehen.
28
DE
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung
Betriebsspannung
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass
die Betriebsspannung des Geräts mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Sicherheit
• Das Gerät ist auch im ausgeschaltetem Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange
es noch an der Wandsteckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie das Gerät bei längerer
Nichtverwendung von der Wandsteckdose ab. Zum
Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, trennen Sie es ab, und lassen Sie es
vom Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter
verwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt
ausgewechselt werden.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage auf eine ebene, waagerechte
Unterlage.
• Meiden Sie Plätze, die Folgendem ausgesetzt sind:
— Hitze oder extremer Kälte.
— Staub oder Schmutz.
— Hoher Feuchtigkeit.
— Vibration.
— Direktem Sonnenlicht.
Wärmeentwicklung
• Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs. Es
handelt sich dabei nicht um einen Defekt.
• Stellen Sie die Anlage an einen Platz, an dem
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Wenn die Anlage längere Zeit mit sehr hoher
Lautstärke betrieben wird, kann sich das Gehäuse
oben, unten und an der Seite erhitzen. Berühren Sie
das Gehäuse nicht, da Sie sich verbrennen können.
Achten Sie darauf, dass die Öffnungen des Lüfters
nicht verdeckt sind, da es sonst zu Störungen
kommen kann.
Betrieb
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten
Raum betrieben wird, kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse des CD-Players niederschlagen. Der
Player arbeitet dann nicht mehr richtig. Nehmen Sie
in einem solchen Fall die CD heraus, und warten
Sie bei eingeschaltetem Gerät etwa eine Stunde ab,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Nehmen Sie vor einem Transport die CD heraus.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den nächsten Sony Händler.
Hinweise zu den CDs
•
Wischen Sie vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte nach außen über die
CD.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine Flüssigkeiten.
• Schützen Sie die CD vor direktem Sonnenlicht und
anderen Wärmequellen.
• CDs mit Sonderformen (z.B. herzförmige,
quadratische oder sternförmige CDs) können nicht
abgespielt werden. Legen Sie niemals solche CDs
ein, da der Player sonst beschädigt werden kann.
Hinweis zur Wiedergabe einer CD-R/CD-RW
Abhängig von der Charakteristik des Laufwerks, mit der die
CD-R/CD-RW geschrieben wurde, ist möglicherweise keine
Wiedergabe möglich. Auch Kratzer und Schmutz können
die Wiedergabe beeinträchtigen. Beachten Sie außerdem,
dass solche Discs nur dann wiedergegeben werden können,
wenn der Schreibvorgang abgeschlossen wurde.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein weiches,
leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
Schutz vor versehentlichem Löschen
Durch Herausbrechen der in der Abbildung gezeigten
Lamellen an der Seite A und/oder B können Sie die
Aufnahme vor versehentlichem Löschen schützen.
Wenn Sie später wieder aufnehmen wollen,
überkleben Sie die Vertiefung mit einem Stück
Klebeband. Achten Sie jedoch darauf, die
Erkennungsöffnungen nicht zu überkleben, da das
Cassettendeck sonst den Bandtyp nicht automatisch
erkennt.
Erkennungsöffnungen
Lamelle von
Seite B
Herausbrechen der
Lamelle von Seite A
Lamelle von
Seite A
Bandtyp:
2
/
CrO
Reineisen
Erkennungsöffnungen
Bandtyp:
Normal
Bitte wenden.
29
Anschluss von Zusatzkomponenten/
Zusatzinformationen
Zusatzinformationen
DE
Zur besonderen Beachtung
(Fortsetzung)
Vor dem Einlegen der Cassette in
das Deck
Spannen Sie das Band etwas, damit es nicht im
Antriebsmechanismus hängen bleibt und beschädigt
wird.
Hinweis zu Cassetten mit einer
Spielzeit von mehr als 90 Minuten
Die Bänder dieser Cassetten sind sehr dünn und
neigen dazu, sich zu verziehen. Schalten Sie bei
solchen Cassetten nicht zu häufig zwischen
Wiedergabe, Stopp, Vorspulen usw. um, da das Band
sonst hängen bleiben kann.
Reinigung der Tonköpfe
Reinigen Sie die Tonköpfe nach jeweils 10
Betriebsstunden mit einer handelsüblichen
Trockentyp- oder Nasstyp-Reinigungscassette. Auch
vor wichtigen Aufnahmen und nach der Wiedergabe
eines alten Bandes ist eine Kopfreinigung ratsam.
Einzelheiten entnehmen Sie der Anleitung der
Reinigungscassette.
Entmagnetisierung der Tonköpfe
Nach etwa 20 bis 30 Betriebsstunden sollten die
Tonköpfe und alle Metallteile, über die das Band
läuft, mit einer handelsüblichen EntmagnetisierungsCassette entmagnetisiert werden. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Anleitung der
Entmagnetisierungs-Cassette.
Störungssuche
Gehen Sie bei einer Störung die folgende Liste
durch.
Überprüfen Sie jedoch zunächst, ob das
Netzkabel und die Lautsprecherkabel korrekt
und fest angeschlossen sind.
Wenn Sie das Problem nicht beheben können,
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Bringen Sie nicht nur die defekte Komponente,
sondern stets die ganze Anlage zur Reparatur.
Zur Fehlersuche benötigt der Service-Techniker
die ganze Anlage.
Allgemeines
Nach dem Einstecken des Netzkabels blinkt das
Display, obwohl die Anlage nicht eingeschaltet
ist.
• Der Demobetrieb hat begonnen. ?/1 drücken
(siehe Schritt 5 von Seite 8).
Die Uhrzeit/Timereinstellung ist gelöscht
worden.
• Das Netzkabel war abgetrennt, oder ein
Stromausfall ist aufgetreten. Die Schritte unter
„Einstellen der Uhrzeit“ (Seite 9) und falls
erforderlich auch die Schritte unter „Wecken
durch Musik“ (Seite 26) und/oder „
gesteuerte Aufnahme eines Radioprogramms
(Seite 18) erneut ausführen.
Die gespeicherten Sender wurden gelöscht.
• Das Netzkabel war länger als einen halben Tag
abgetrennt, oder ein Stromausfall ist aufgetreten.
Die Schritte unter „Speichern eines Senders“
(Seite 14) erneut ausführen.
Kein Ton.
• VOLUME nach rechts drehen.
• Ein Kopfhörer ist angeschlossen.
• Nur den abisolierten Teil des Lautsprecherkabels
in die SPEAKER-Klemme einstecken. Wird
auch der Isoliermantel mit eingesteckt, ist kein
elektrischer Kontakt vorhanden.
• Auf Grund eines Kurzschlusses ist die
Schutzschaltung im Verstärker angesprochen.
(„PROTECT“ und „PUSH POWER“ blinken
abwechselnd.) Die Stromversorgung ausschalten,
den Kurzschluss beseitigen und dann wieder
einschalten.
• Während der Timer-gesteuerten Aufnahme ist
kein Ton zu hören.
Starkes Brummen oder sonstige Störgeräusche.
• Ein Fernseher oder Videorecorder befindet sich
dicht neben der Anlage. Die Anlage weiter vom
Fernseher oder Videorecorder entfernen.
„--:--“ erscheint im Display.
• Ein Stromausfall ist aufgetreten. Uhr und Timer
müssen neu eingestellt werden.
Der Timer arbeitet nicht.
• Die Uhrzeit richtig einstellen.
• Der Daily-Timer und die Timer-gesteuerte
Aufnahmefunktion können nicht gleichzeitig
aktiviert werden.
Timer-
“
30
DE
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.