Sony MHC-S3 User Manual

Mini Hi-Fi Component System
4-233-738-33(2)
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
DE
NL
IT
MHC-S3
© 2001 Sony Corporation
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie die Anlage nicht in ein geschlossenes Regal oder einen geschlossenen Schrank.
Bei dieser Anlage handelt es sich um ein Laserprodukt der Klasse 1. Ein Aufkleber mit der Aufschrift CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich an der Rückseite.
Der folgende Achtungsaufkleber befindet sich Inneren des Geräts.
Die Anlage MHC-S3 besteht aus den folgenden Komponenten:
– A/V-Verstärker TA-S3 – Tuner ST-S3 – CD-Player CDP-S3 – Cassettendeck TC-S3 – Lautsprechersystem SS-S3
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf die Anlage.
Stellen Sie keinen Wasserbehälter, Vasen usw auf die Anlage, da sonst elektrischer Schlaggefahr.
Entsorgen Sie Batterien sachgerecht.
Diese Anlage ist mit den Systemen Dolby* Digital und DTS** ausgestattet. * Unter Lizenz der Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Confidential unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
**Hergestellt unter Lizenz der Digital Theater
Systems, Inc. US-Patentnr. 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762 und anderen weltweiten ausgestellten oder beantragten Patenten. „DTS“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle
DE
2
Rechte vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis

Bezeichnung der Teile
Geräte .................................................... 4
Fernbedienung ....................................... 6
Vorbereitung
Anschluss............................................... 7
Einlegen der Batterien (R6, Größe AA)
in die Fernbedienung....................... 9
Einstellen der Uhrzeit ............................ 9
Stromsparender Bereitschaftsbetrieb... 10
CD-Betrieb
Einlegen der CD .................................. 11
Wiedergabe einer CD
— Normale Wiedergabe/
Wiederholbetrieb/Zufallsbetrieb ... 11 CD-Programm-Wiedergabe
— Program-Funktion .................... 12
Das CD-Display .................................. 13
Tuner
Speichern eines Senders ...................... 14
Empfang eines Senders
— Abrufen eines gespeicherten
Senders .......................................... 14
Das Radio Data System (RDS)* ......... 15
Bandwiedergabe
Einlegen der Cassette .......................... 16
Wiedergabe.......................................... 16
Bandaufnahme
— CD-Synchro-Überspielbetrieb/
Cassetten-High-Speed-
Überspielbetrieb/Manuelles
Aufnehmen/CD-Programm-
Überspielbetrieb ............................ 17
Timer-gesteuerte Aufnahme eines
Radioprogramms ........................... 18
Toneinstellungen
Einstellung des Klangs ........................ 20
Wahl eines Schallfeldes....................... 20
Die Anzeigen bei Mehrkanal-
Surroundbetrieb............................. 22
Modifizieren von Schallfeldern........... 22
Sonstige Funktionen
Ändern der
Spektralanalysatoranzeige............. 26
Einstellen der Display-Helligkeit ........ 26
Einschlafen mit Musik
— Sleep-Timer.............................. 26
Wecken durch Musik
— Daily-Timer.............................. 26
Anschluss von Zusatzkomponenten
Anschluss von Audiogeräten............... 28
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung .................. 29
Störungssuche...................................... 30
Technische Daten ................................ 32
Tabelle zur Einstellung der Tasten
SUR, EQ und SET UP .................. 34
Einstellbare Parameter der einzelnen
Schallfelder ................................... 35
* Nur Europa-Modell.
DE
DE
3

Bezeichnung der Teile

Im Folgenden sind die Bedienungselemente in alphabetischer Reihenfolge zusammengestellt. Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) angegebenen Seiten.

Geräte

A/V-Verstärker
1
O
p
P
o
Tuner
qh qjqk ql w;
DIGITAL 9 (28, 32) ENTER/O/o/P/p 2 (9, 12, 18,
63 4 5 7 82
9
19, 22–27) EQ qa (24) EQ ON/OFF qs (9, 24) FILE SELECT q; (20, 24) FUNCTION 8 (9, 11, 12, 17, 18,
28) GROOVE 5 (20) MOVIE MODE 4 (20, 21) MULTI CHANNEL
DECODING-Anzeige 6 (22) MUSIC MODE 3 (20, 21) PHONES-Buchse qg
q;qaqsqdqfqg
SET UP qd (23–26) SUR qf (22) VOLUME 7 @/1 (Netzschalter) 1 (8, 9, 32)
CLOCK/TIMER wg (9, 18, 26) DISPLAY qh (10, 13, 15, 26, 32) ENTER w; (14, 15) IR-Empfangselement wh
+
+
PRESET +/– ws (14, 15) PTY wa (15) STEREO/MONO qj (14) TIMER SELECT wf (19, 27) TUNER/BAND wd (14) TUNER MEMORY qk (14)
wawswdwfwgwh
TUNING +/– ql (14)
DE
4
CD-Player
wj wkwl e;
1 2 3
ek
Cassettendeck
M>
th
m
.
tg
H
tf
h
td
x
ts
A A
ta
AUTO REVERSE
hH
hH
AUTO REVERSE
ea
mM
.
HS x
rgrhrjrkrlt;
Bezeichnung der Teile
Anzeigen DISC 1–3 ej DISC 1–3 ek (11, 12, 18) DISC 1–3 Z (Auswurftaste) wl
(11)
PLAY MODE wj (11, 12, 18)
>
efegehej
M >
m
.
H
h
x
REPEAT wk (11)
es
N (Wiedergabe) eh (11, 12)
ed
X (Pause) eg (11) x (Stopp) ef (11, 17) . (Titelsprung rückwärts) ed
(11, 12, 18)
> (Titelsprung vorwärts) es
(11, 12, 18)
m (Schneller Rücklauf) e; (11) M (Schneller Vorlauf) ea (11)
CD SYNC rh (17, 18) DIRECTION t; (16–18)
el
DOLBY NR rl (16–18)
r;
EDIT rk (18)
ra
HI-DUB rj (17)
rs
REC PAUSE/START rg (17, 18)
rd rf
– Deck A –
N (Vorlauf-Wiedergabe) tf (16) n (Reverse-Wiedergabe) td (16) x (Stopp) ts (16) M/> (Schneller Vorlauf/
Titelsprung vorwärts) th (16)
m/. (Schneller Rücklauf/
Titelsprung rückwärts) tg (16)
Z (Auswurftaste) ta (16)
– Deck B – N (Vorlauf-Wiedergabe) ra
(16, 17)
n (Reverse-Wiedergabe) rs
(16, 17)
x (Stopp) rd (16, 17) M/> (Schneller Vorlauf/
Titelsprung vorwärts) el (16)
m/. (Schneller Rücklauf/
Titelsprung rückwärts) r; (16)
Z (Auswurftaste) rf (16)
DE
5

Fernbedienung

1
CD H wk (11, 12) CHECK 3 (12) CLEAR 4 (12) CLOCK/TIMER SELECT qg
(19, 27)
CLOCK/TIMER SET qh (9, 18,
26) DBFB qd (20) DISPLAY qk (10, 13, 15, 26, 32) D.SKIP 2 (11) ENTER wa (9, 12, 14, 15, 18, 19,
22–27) EQ qa (24) EQ ON/OFF qs (9, 24)
wk wj wh
wg wf
wd ws
wa
w; ql
qk qj qh qg
H
hH
hH
.
>
Mm
O
Pp
o
x
X
2 3 4 5
6 7 8
9
0 qa qs qd
qf
FUNCTION w; (9, 11, 12, 17, 18,
28) GROOVE qj (20) SET UP q; (23–26) SLEEP 5 (26) SUR ql (22) TAPE A hH wj (16) TAPE B hH wh (16, 17) TUNER/BAND wg (14) TUNING + 7 (14) TUNING – ws (14) VOL +/– qf
Bezeichnung der Tasten
@/1 (Netzschalter) 1 X (Pause) 8 x (Stopp) 6 . (Titelsprung rückwärts) wf > (Titelsprung vorwärts) wd m (Schneller Rücklauf) ws M (Schneller Vorlauf) 7 O/o/P/p 9
DE
6

Vorbereitung

Anschluss

Die folgenden Schritte 1 bis 5 behandeln den Anschluss der mitgelieferten Kabel und der Zusatzkomponenten.
Stellen Sie die Anlage wie folgt auf, bevor Sie die Kabel anschließen.
MW-Rahmenantenne
UKW-Antenne
4
1
2D
Tuner
2A 2B
A/V­Verstärker
3
5
CD-Player
2C
Cassettendeck
Vorbereitung
E
3 3
Frontlautsprecher
(rechts)
2
Frontlautsprecher
(links)
Bitte wenden.
DE
7
Anschluss (Fortsetzung)
1 Anschluss des CD-Players und des
Tuners über ein Optokabel.
Verbinden Sie die OPTICAL OUT-Buchse des CD-Players mit der OPTICAL IN­Buchse des Tuners.
1 Nehmen Sie die Schutzkappe von der
Buchse ab.
2 Schließen Sie das Optokabel an.
OPTICAL
IN
FROM CDP-S3
OPTICAL
IN
FROM CDP-S3
3 Anschluss der Frontlautsprecher.
Schließen Sie die Frontlautsprecherkabel an die FRONT SPEAKER-Klemmen an.
Nur den abisolierten Teil einstecken.
R
L
+
Rot/einfarbig (3)
Schwarz/gestreift (#)
4 Anschluss der UKW/MW-Antennen.
Stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf, und schließen Sie sie an.
MW-Rahmenantenne
AM
FM75/COAXIAL
2 Anschluss der Systemsteuer-
Flachbandkabel an die SYSTEM CONTROL-Buchsen.
Stecken Sie die Stecker unter Beachtung der Farben in die Buchsen. Achten Sie darauf, dass die Stecker einrasten.
A SYSTEM CONTROL 1 (rot)
Verbindet Tuner und A/V-Verstärker.
B SYSTEM CONTROL 2 (blau)
Verbindet Tuner und A/V-Verstärker.
C SYSTEM CONTROL 3 (schwarz)
Verbindet CD-Player und Tuner.
D SYSTEM CONTROL 4 (schwarz)
5 Das Netzkabel an die Wandsteckdose
anschließen.
Im Display werden die Funktionen nun demonstriert. Sobald Sie die Anlage durch Drücken von ?/1 einschalten, wird der Demobetrieb automatisch ausgeschaltet.
Bei einigen Modellen ist ein Netzsteckeradapter mitgeliefert. Wenn der Netzstecker mit angebrachtem Adapter nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie den Adapter ab.
Den UKW-Antennendraht horizontal ausbreiten.
Verbindet Tuner und Cassettendeck.
E SYSTEM CONTROL 5 (weiß)
Verbindet Cassettendeck und CD-Player.
Zum Abtrennen
SYSTEM CONTROL 3
FROM CDP-S3
DE
8
Tipp
Die Geräte können auch wie folgt aufgestellt werden. Trennen Sie alle Kabel ab, bevor Sie die Aufstellungskonfiguration ändern.
Tuner CD-Player
A/V-Verstärker
Hinweis
Halten Sie die Lautsprecherkabel von den Antennen fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden.
Cassettendeck

Einlegen der Batterien (R6, Größe AA) in die Fernbedienung

]
}
}
]
Tipp
Wenn keine Steuerung mit der Fernbedienung möglich ist, wechseln Sie die beiden Batterien aus.
Hinweis
Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um Beschädigungen durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden.

Einstellen der Uhrzeit

1 Schalten Sie die Anlage ein. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER (oder
CLOCK/TIMER SET auf der Fernbedienung).
Wenn Sie die Uhrzeit zum ersten Mal einstellen, fahren Sie mit Schritt 5 fort.
3 Wählen Sie mit O oder o die Option
„CLOCK SET“.
4 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
5 Stellen Sie mit O oder o die Stunden
ein.
6 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
7 Stellen Sie mit O oder o die Minuten ein. 8 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Tipp
Wenn beim Einstellen der Uhrzeit ein Fehler unterlaufen ist, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
Hinweis
Wenn Sie das Netzkabel abtrennen oder ein Stromausfall auftritt, wird die Uhrzeit gelöscht.
Vorbereitung
Vor dem Transport der Anlage
Führen Sie die folgenden Schritte aus, damit der CD-Mechanismus geschützt wird.
1 Schalten Sie die Anlage ein, und
schalten Sie mit FUNCTION auf „CD“. Vergewissern Sie sich, dass alle CDs herausgenommen sind.
2 Halten Sie EQ ON/OFF gedrückt, und
drücken Sie gleichzeitig ?/1, bis „LOCK“ erscheint.
3 Lassen Sie zuerst ?/1 und dann EQ
ON/OFF los.
4 Trennen Sie das Netzkabel ab.
DE
9

Stromsparender Bereitschaftsbetrieb

Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage die Taste DISPLAY wiederholt.
Mit dieser Taste können Sie zwischen den folgenden Betriebsarten umschalten:
Demobetrieb t Uhrzeit t Stromsparbetrieb
Zum Abschalten des Stromsparbetriebs
Drücken Sie DISPLAY einmal, um in den Demobetrieb zu schalten, oder zweimal, um die Uhrzeit anzuzeigen.
Tipps
• Die ?/1-Anzeige leuchtet auch im Stromsparbetrieb.
• Der Timer arbeitet auch im Stromsparbetrieb.
Hinweis
Im Stromsparbetrieb stehen die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung: – Einstellen der Uhrzeit. – Wiedergabe auf Tastendruck.
10
DE

CD-Betrieb

Einlegen der CD

1
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1–3
Z.
Die Disc-Lade fährt heraus.
2 Legen Sie die CD mit der Label-Seite
nach oben auf die Lade.
Auch eine CD­Single kann abgespielt werden: Legen Sie diese CD in die innere Mulde.
12 3
mM
>
.
HSx
Wenn Sie noch weitere CDs einlegen wollen, drücken Sie Z mit einer anderen Nummer, um die Lade zu öffnen.
3 Drücken Sie dieselbe Taste erneut, um
die Disc-Lade zu schließen.

Wiedergabe einer CD

— Normale Wiedergabe/
Wiederholbetrieb/Zufallsbetrieb
CDs können auf verschiedene Arten wiedergegeben werden.
Disc-Lade­Nummer
1 Drehen Sie FUNCTION auf „CD“. 2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
PLAY MODE wiederholt, bis der gewünschte Modus im Display angezeigt wird.
Modus
ALL DISCS
1 DISC
ALL DISCS SHUFFLE
1 DISC SHUFFLE
PROGRAM
Titelnummer Wiedergabezeit
Wiedergabeart
Alle eingelegten CDs werden nacheinander wiedergegeben.
Die Titel der gewählten CD in Originalreihenfolge.
Die Titel aller CDs in Zufallsreihenfolge.
Die Titel der gewählten CD in Zufallsreihenfolge.
Die Titel aller CDs in programmierter Reihenfolge (siehe „CD-Programm­Wiedergabe“ auf Seite 12).
3 Drücken Sie N (CD) (oder CD H auf
der Fernbedienung).
Tipp
Während der Wiedergabe kann der Modus nicht geändert werden.
Zusatzfunktionen
Funktion
Stoppen der Wiedergabe
Umschalten auf Wiedergabe-Pause
Wahl eines Titels
Aufsuchen eines Punktes in einem Titel
Wahl einer CD
Umschalten von einer anderen Signalquelle auf CD-Betrieb
Wiederholte Wiedergabe (Repeat)
Herausnehmen der CD
*Im ALL DISCS SHUFFLE-Betrieb steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
Hinweis
Schließen Sie die Disc-Lade nicht mit Gewalt, da sonst der CD-Player nicht mehr einwandfrei arbeitet. Drücken Sie zum Schließen der Lade stets eine der Tasten DISC 1–3 Z.
Bedienung
x (CD) drücken.
X drücken.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken.
Während der Wiedergabe oder Pause für Suche in Vorwärtsrichtung die Taste > (CD) bzw. für Suche in Rückwärtsrichtung die Taste . (CD) drücken.
Während der Wiedergabe M oder m (CD) gedrückt halten und an der gewünschten Stelle loslassen.
Eine der Tasten DISC 1–3 (oder D.SKIP an der Fernbedienung) drücken.
Eine der Tasten DISC 1–3 drücken (Automatische Signalquellenwahl).
Während der Wiedergabe REPEAT drücken, bis „REPEAT“ oder „REPEAT 1“ erscheint. REPEAT*: Alle Titel der CD werden bis zu 5-mal wiedergegeben. REPEAT 1: Nur ein Titel wird wiederholt wiedergegeben. Zum Abschalten des Wiederholbetriebs REPEAT drücken, bis „REPEAT“ und „REPEAT 1“ erlöschten.
Eine der Tasten DISC 1–3 Z drücken.
11
CD
-Betrieb
DE

CD-Programm-Wiedergabe

— Program-Funktion
Bis zu 25 Titel beliebiger CDs können in der gewünschten Reihenfolge programmiert werden.
1 Stellen Sie FUNCTION auf „CD“, und
legen Sie die CD ein.
2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
PLAY MODE wiederholt, bis „PROGRAM“ im Display angezeigt wird.
3 Wählen Sie mit den DISC 1–3-Tasten
die gewünschte CD.
Wenn Sie alle Titel der CD gleichzeitig wählen wollen, fahren Sie mit Schritt 5 fort, während „AL“ im Display erscheint.
4 Drücken Sie . oder > (CD)
wiederholt, bis der gewünschte Titel im Display angezeigt wird.
Disc-Lade­Nummer
Titelnummer
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Der Titel (die Titel) wird (werden) programmiert. Im Display erscheint der Programmschritt, gefolgt von der Gesamtspielzeit.
6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um
weitere Titel zu programmieren.
Wenn Sie einen Titel derselben CD wählen wollen, können Sie Schritt 3 überspringen.
7 Drücken Sie N (CD) (oder CD H auf
der Fernbedienung).
Gesamtspielzeit (einschl. des gewählten Titels)
Funktion
Abschalten der Program-Funktion
Überprüfen des Titelprogramms
Löschen des letzten Titels
Löschen eines bestimmten Titels
Hinzufügen eines Titels bei gestoppter Wiedergabe
Tipps
• Auch nach der Programm-Wiedergabe bleibt das Programm noch im Gerät gespeichert. Durch Drücken von N (CD) können Sie dasselbe Titelprogramm erneut wiedergeben.
• In folgenden Fällen erscheint statt der Wiedergabezeit die Anzeige „--.--“:
– Wenn eine über 20 liegende Titelnummer
programmiert wurde.
– Wenn die Gesamtspielzeit 100 Minuten
überschreitet.
Bedienung
PLAY MODE bei gestoppter Wiedergabe wiederholt drücken, bis „1 DISC“ oder „ALL DISCS“ im Display erscheint.
CHECK auf der Fernbedienung wiederholt drücken. Nachdem der letzte Titel angezeigt wurde, erscheint „CHECK END“ im Display.
Bei gestoppter Wiedergabe CLEAR auf der Fernbedienung drücken. Bei Drücken dieser Taste wird der jeweils letzte Titel des Programms gelöscht.
CHECK auf der Fernbedienung wiederholt drücken, bis die Nummer des zu löschenden Titels erscheint, dann CLEAR auf der Fernbedienung drücken.
1 Eine der DISC 1–3-Tasten
drücken, um die CD zu wählen.
2 . oder > (CD)
wiederholt drücken, um den Titel zu wählen.
3 ENTER (am A/V-
Verstärker oder auf der Fernbedienung) drücken.
12
DE

Das CD-Display

Im Display wird die Restzeit des laufenden Titels oder die der CD angezeigt.
Auch die Textinformation einer CD TEXT­Disc kann angezeigt werden. Wenn das Gerät eine CD TEXT-Disc erkennt, erscheint die „CD TEXT“-Anzeige im Display.
Drücken Sie DISPLAY.
Durch Drücken dieser Taste können Sie die Anzeige im Display zyklisch wie folgt umschalten:
Während der normalen Wiedergabe
Wiedergabezeit des laufenden Titels t Restzeit des laufenden Titels t Restzeit der laufenden CD („1 DISC“-Modus) oder „--.--“ („ALL DISCS“-Modus) t Name des laufenden Titels* t Uhrzeitanzeige (8 Sekunden lang) t Effektstatus (8 Sekunden lang)
Bei gestoppter Wiedergabe
Gesamtanzahl der Titel und Gesamtspielzeit** t Name der CD* t Uhrzeit (8 Sekunden lang) t Effektstatus (8 Sekunden lang)
* Nur bei CD TEXT-Discs (bestimmte Zeichen
können jedoch nicht angezeigt werden). Abhängig von der Disc erscheinen einige CD TEXT­Informationen nicht. Enthält die Disc mehr als 20 Titel, erscheint ab dem 21. Titel die CD TEXT­Information nicht mehr.
**Wenn in den Programmbetrieb geschaltet und ein
Titelprogramm vorhanden ist, erscheint die Nummer des letzten Titels, die Gesamtspielzeit und die Gesamtanzahl der programmierten Titel im Display.
CD
-Betrieb
13
DE

Tuner

14

Speichern eines Senders

20 UKW- und 10 MW-Sender können gespeichert werden.
1 Schalten Sie durch Drücken von
TUNER/BAND auf FM (UKW) oder AM (MW).
2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt,
bis „AUTO“ im Display erscheint.
Der Tuner sucht einen Sender auf. Wenn ein Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf. Im Display erscheint dann „TUNED“ und „STEREO“ (bei einem Stereoprogramm).
3 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Eine Speichernummer erscheint im Display. Wenn noch alle Speicherplätze leer sind, erscheint Nummer 1.
Speichernummer
4 Drücken Sie ENTER (am Tuner oder auf
der Fernbedienung).
Der Sender wird gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4
zum Speichern weiterer Sender.
So können Sie auf einen schwachen Sender abstimmen
Tippen Sie TUNING + oder – wiederholt an, um manuell auf den Sender abzustimmen.
So können Sie einen anderen Sender speichern
Führen Sie den Vorgang erneut ab Schritt 1 aus. Wählen Sie im Schritt 3 durch wiederholtes Drücken von PRESET + oder – die Nummer, unter der der neue Sender gespeichert werden soll, und fahren Sie dann mit Schritt 4 fort.
Tipp
Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, bleiben die gespeicherten Sender noch einen halben Tag lang erhalten.
DE

Empfang eines Senders

— Abrufen eines gespeicherten Senders
Gespeicherte Sender (siehe „Speichern eines Senders“) können wie folgt abgerufen werden.
1 Wählen Sie durch Drücken von TUNER/
BAND den gewünschten Wellenbereich.
2 Wählen Sie durch Drücken von
PRESET + oder – die Speichernummer.
Speichernummer Frequenz
MHz
Funktion Bedienung
Ausschalten des Radios ?/1 drücken.
So können Sie auf einen nicht gespeicherten Sender abstimmen
Drücken Sie im Schritt 2 wiederholt kurz TUNING + oder – (zum manuellen
MHz
Abstimmen) oder halten Sie TUNING + oder – gedrückt (für automatischen Suchlauf).
Tipps
• Bei verrauschtem UKW-Stereoempfang drücken Sie STEREO/MONO, so dass „MONO“ im Display erscheint. Der Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht jedoch verloren.
• Versuchen Sie, die Antenne auf optimalen Empfang auszurichten.
MHz

Das Radio Data System (RDS)

(Nur Europa-Modell)
Was ist Radio Data System?
RDS-Sender strahlen neben dem Tonsignal noch verschiedene Zusatzcodes aus. Diese Zusatzcodes ermöglichen eine Reihe von praktischen Zusatzfunktionen wie beispielsweise Anzeigen des Sendernamens und Aufsuchen eines Senders durch Vorgabe des Programmtyps. RDS-Sender können nur im UKW-Bereich empfangen werden.
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung, wenn das Sendersignal stark genug ist und störungsfrei empfangen werden kann.
Zum Empfangen eines RDS­Senders
Stimmen Sie einfach im UKW-Bereich auf einen Sender ab.
Wenn es sich um einen RDS-Sender handelt, erscheint der Sendername im Display.
Zum Anzeigen der RDS-Information
Drücken Sie DISPLAY.
Durch Drücken dieser Taste kann zyklisch zwischen den folgenden Informationen umgeschaltet werden:
Sendername* t Frequenz t Programmart* t Uhrzeit t Effektstatus
* Sendername und Programmart werden nur
angezeigt, wenn es sich um einen RDS-Sender handelt.
Sendersuche durch Vorgabe des Programmtyps (PTY)
Sie können eine bestimmte Programmart wählen. Der Tuner sucht dann unter den gespeicherten Sendern nach einem RDS­Sender, der diese Programmart ausstrahlt.
Folgende Programmarten stehen zur Auswahl: NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles), INFORMATION, SPORT, EDUCATION (Fortbildungsprogramme), DRAMA, CULTURE, SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Interviews, Spiele und Unterhaltungssendungen), POP, ROCK, EASY MUSIC (leichte Unterhaltungsmusik), L.CLASSICAL (leichte Klassik), S.CLASSICAL (Klassik), OTHER MUSIC (sonstige Musikprogramme), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzen), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL (Gesellschaft), RELIGION, PHONE IN (Sendungen, bei denen die Zuhörer anrufen können), TRAVEL (Reise), LEISURE (Freizeit), JAZZ, COUNTRY (Country­Musik), NATION (populäre Volksmusik), OLDIES, FOLK (Folklore), DOCUMENTARY (Dokumentarsendungen), ALARM TEST (Alarmtestsendungen), ALARM-ALARM (Alarmsendung), NONE (sonstige Programmart).
1 Drücken Sie während des
Radiobetriebs die Taste PTY.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von PRESET + oder – die gewünschte Programmart.
3 Drücken Sie ENTER (am Tuner oder auf
der Fernbedienung).
„SEARCH“ und die gewählte Programmart erscheinen abwechselnd im Display.
Wenn der Tuner einen Sender mit der gewünschten Programmart gefunden hat, blinkt der Sendername im Display.
4 Drücken Sie PRESET + oder –
wiederholt, bis der gewünschte Sendername im Display blinkt.
5 Drücken Sie ENTER (am Tuner oder auf
der Fernbedienung), während der Sendername blinkt.
Zum Abschalten der PTY-Funktion
Drücken Sie PTY erneut.
Hinweis
Wenn momentan keiner der gespeicherten Sender die angeforderte Programmart ausstrahlt, erscheint „NO PTY“.
15
Tuner
DE

Bandwiedergabe

Einlegen der Cassette

1 Drücken Sie Z (Deck A oder B). 2
Legen Sie die Cassette in Deck A oder B ein.
Mit der Seite, die wiedergegeben/ auf die aufgenommen werden soll, nach vorne.
AUTO REVERSE
h
M
>
m
.
H
H
h
x
A

Wiedergabe

TYPE I-Cassetten (Normalband), TYPE II­Cassetten (CrO2-Band) und TYPE IV-Cassetten (Reineisenband) können wiedergegeben werden. Das Deck erkennt selbsttätig den Bandtyp.
1 Legen Sie die Cassette ein. 2 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von DIRECTION auf g (Wiedergabe einer Seite), j (Wiedergabe beider Seiten) oder RELAY* (aufeinanderfolgende Wiedergabe mit beiden Decks).
3 Drücken Sie N (Deck A oder B) (oder
TAPE A hH bzw. TAPE B hH auf der Fernbedienung).
Die Bandwiedergabe beginnt. Zur Wiedergabe der Reverseseite drücken Sie
n (Deck A oder B). Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie TAPE A hH oder TAPE B hH erneut.
Wenn Sie j oder RELAY gedrückt haben, stoppt das Band automatisch nach 5 Wiederholdurchgängen.
Tipp
Zum Einschalten des Dolby-Systems drücken Sie DOLBY NR, so dass „DOLBY NR“ im Display erscheint. Das Dolby-System reduziert das Rauschen bei niederpegligen Signalen hoher Frequenz.
Aufsuchen eines Titelanfangs (AMS*)
Drücken Sie während der Wiedergabe . oder > (Deck A oder B) wiederholt, um die Anzahl der in Rückwärts- oder Vorwärtsrichtung zu überspringenden Titel festzulegen.
Das Display zeigt die Richtung (+ für vorwärts oder – für rückwärts) und die Anzahl der zu überspringenden Titel (1–9) an.
Beispiel: Ein 2 Stellen weiter vorausliegender Titel wird aufgesucht
* Automatic Music Sensor
Hinweis
In folgenden Fällen arbeitet die AMS-Funktion nicht einwandfrei: – Wenn die Leerstelle zwischen den Titeln kürzer als
4 Sekunden ist.
– Wenn sich das Gerät sehr dicht neben einem
Fernseher befindet.
16
* Die Relay-Wiedergabe erfolgt zyklisch in der
folgenden Reihenfolge: Deck A (Vorlaufseite) t Deck A (Reverseseite) Deck B (Vorlaufseite) t Deck B (Reverseseite)
Funktion
Stoppen der Wiedergabe Vor- oder Rückspulen
Bedienung
x
drücken (Deck A oder B).
Bei gestoppter Wiedergabe m oder M (Deck A oder B) drücken.
Herausnehmen der
DE
Cassette
Z
drücken (Deck A oder B).
t

Bandaufnahme

— CD-Synchro-Überspielbetrieb/Cassetten-High-Speed-Überspielbetrieb/
Manuelles Aufnehmen/CD-Programm-Überspielbetrieb
Mit der Anlage können Sie eine beliebige Signalquelle wie CD, Cassette oder Radio auf eine TYPE I-Cassette (Normalband) oder TYPE II-Cassette (CrO2-Band) aufnehmen. Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt.
Überspielen einer CD (CD-
Schritt
Synchro-Überspielbetrieb)
Legen Sie eine bespielbare Cassette in Deck B ein.
1
Stellen Sie FUNCTION auf
2
„CD“.
Legen Sie die zu
3
überspielende CD ein. Drücken Sie CD SYNC.
4
Überspielen einer Cassette (Cassetten-
Stellen Sie FUNCTION auf „TAPE A“.
Legen Sie die zu überspielende Cassette in Deck A ein.
Drücken Sie HI-DUB.
Deck B schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft, und „REC“ blinkt im Display. Das Dolby-System reduziert das Rauschen bei niederpegligen Signalen hoher Frequenz.
Zum Einschalten des Dolby-Systems drücken Sie DOLBY NR, so dass „DOLBY NR“ im Display erscheint (außer beim Überspielen von Cassette zu Cassette).
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von DIRECTION den Modus
5
Seite aufnehmen wollen. Zum Aufnehmen auf beide Seiten wählen Sie j (oder RELAY).
Drücken Sie REC PAUSE/START.
6
Die Aufnahme beginnt.
7
Funktion Bedienung
Stoppen der x (CD oder Deck B) Aufnahme drücken.
Umschalten auf REC PAUSE/START Aufnahme-Pause* drücken.
* Nur beim manuellen Aufnehmen.
Tipps
• Wenn Sie zuerst auf die Reverseseite aufnehmen wollen, drücken Sie am Deck B die Taste n oder N (bzw. die Taste TAPE B hH auf der Fernbedienung), je nachdem, welche Anzeige im Schritt 4 (wenn sich Deck B auf Aufnahme-Pause befindet) nicht leuchtet.
High-Speed-Überspielbetrieb)
• Wenn Sie auf beide Cassettenseiten aufnehmen wollen, müssen Sie mit der Vorlaufseite beginnen. Wird zuerst auf die Reverseseite aufgenommen, stoppt die Aufnahme am Ende der Reverseseite.
• Nur im High-Speed-Überspielbetrieb: Wenn Sie im Modus j Cassetten unterschiedlicher Bandlänge verwenden, schalten die Decks unabhängig voneinander in den Reversebetrieb um. Im Modus RELAY schalten die Decks gleichzeitig auf Reversebetrieb um.
Hinweis
Beim Starten der Aufnahme wird automatisch das Schallfeld 2CH STEREO gewählt.
Manuelles Aufnehmen
Wählen Sie mit FUNCTION die aufzunehmende Quelle.
Bereiten Sie die Zuspielquelle vor.
Drücken Sie REC PAUSE/START.
Starten Sie die Wiedergabe der Zuspielquelle.
Bandwiedergabe
g, wenn Sie auf eine
Bitte wenden.
17
DE
18
Bandaufnahme (Fortsetzung)
Überspielen eines CD­Programms
— CD-Programm-Überspielbetrieb
Achten Sie darauf, dass das Titelprogramm nicht länger ist als die Spielzeit der Cassettenseite.
1 Legen Sie die CD in den CD-Player und
eine bespielbare Cassette in Deck B ein, und stellen Sie dann FUNCTION auf „CD“.
2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
PLAY MODE wiederholt, bis „PROGRAM“ im Display erscheint.
3 Drücken Sie eine der Tasten DISC 1–3,
um die gewünschte CD zu wählen.
Wenn Sie alle Titel der CD gemeinsam wählen wollen, fahren Sie mit Schritt 5 fort, während das Display „AL“ anzeigt.
4 Drücken Sie . oder > (CD)
wiederholt, bis der gewünschte Titel im Display angezeigt wird.
Disc-Lade­Nummer
Titelnummer
Gesamtspielzeit (einschl. des gewählten Titels)
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Der Titel (die Titel) wird (werden) programmiert. Im Display erscheint die Abfolgenummer, gefolgt von der Gesamtspielzeit.
6 Wenn Sie noch weitere Titel
programmieren wollen, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Wenn Sie einen Titel derselben CD programmieren wollen, können Sie Schritt 3 überspringen.
7 Drücken Sie CD SYNC.
Deck B schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft, und im Display blinkt die Anzeige „REC“. Zum Einschalten des Dolby-Systems drücken Sie DOLBY NR, so dass „DOLBY NR“ im Display erscheint. Das Dolby-
DE
System reduziert das Rauschen bei niederpegligen Signalen hoher Frequenz.
8
Drücken Sie DIRECTION wiederholt, um
g
(Aufnehmen auf eine Seite) zu wählen. Wenn Sie auf beide Seiten aufnehmen wollen, wählen Sie j (oder RELAY).
9 Drücken Sie REC PAUSE/START.
Die Aufnahme beginnt.
Zum Abschalten des CD-Programm­Überspielbetriebs
Drücken Sie MODE wiederholt, bis „1 DISC“ oder „ALL DISCS“ im Display erscheint.
Tipp
Wenn Sie die für das Überspielen der CD erforderliche Bandlänge ermitteln wollen, drücken Sie EDIT, nachdem Sie die CD eingelegt und die Funktion CD gewählt haben. Das Display zeigt dann die erforderliche Bandlänge für die momentan gewählte CD an, anschließend erscheint die Gesamtspielzeit von Seite A und Seite B (Tape Select Edit).
Hinweis
Wenn die CD mehr als 21 Titel enthält, kann die Tape Select Edit-Funktion nicht verwendet werden. „CANNOT EDIT“ erscheint dann im Display.
bei gestoppter Wiedergabe
PLAY

Timer-gesteuerte Aufnahme eines Radioprogramms

Eine Timer-gesteuerte Aufnahme ist nur möglich, wenn Sie zuvor die Uhrzeit eingestellt und den Sender gespeichert haben (siehe „Einstellen der Uhrzeit“ auf Seite 9 und „Speichern eines Senders“ auf Seite 14).
1
Rufen Sie den gespeicherten Sender ab (siehe „Empfang eines Senders“ auf Seite 14).
2
Drücken Sie CLOCK/TIMER (oder CLOCK/ TIMER SET auf der Fernbedienung).
„DAILY1 SET“ blinkt.
3
Drücken Sie O oder o wiederholt, um „REC SET“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
„ON“ erscheint, und die Stundenziffern blinken.
4 Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit ein.
Stellen Sie durch wiederholtes Drücken von O oder
o
die Stunden ein, und drücken Sie dann ENTER
(am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung). Die Minutenziffern blinken. Stellen Sie durch wiederholtes Drücken von O oder
o
die Minuten ein, und drücken Sie dann ENTER
(am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung). Die Stundenziffern blinken erneut.
5 Stellen Sie analog zu Schritt 4 die
Aufnahme-Endezeit ein.
Im Display erscheinen nacheinander die Aufnahme-Startzeit, die Aufnahme­Endezeit, der gewählte Sender (z.B. „TUNER FM 5“) und dann wieder die ursprüngliche Anzeige.
6 Legen Sie eine bespielbare Cassette in
Deck B ein.
7 Schalten Sie das Gerät aus.
Wenn die Aufnahme beginnt, wird der Lautstärkepegel automatisch ganz zurückgeregelt.
Bandwiedergabe
Funktion
Überprüfen der Einstellung
Ändern der Einstellung
Abschalten des Timerbetriebs
Hinweise
• Wenn das Gerät zur programmierten Timerzeit bereits eingeschaltet ist, arbeitet die Timer­gesteuerte Aufnahme nicht.
• Bei gleichzeitig aktiviertem Sleep-Timer beginnt die Timer-gesteuerte Aufnahme erst, wenn der Sleep-Timer das Gerät ausgeschaltet hat.
• Das Gerät wird bereits 15 Sekunden vor der programmierten Timerzeit eingeschaltet.
Bedienung
TIMER SELECT (oder CLOCK/TIMER SELECT auf der Fernbedienung) drücken, mit O oder o „REC SELECT“ wählen, und dann ENTER (am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung) drücken.
Erneut mit Schritt 1 beginnen.
TIMER SELECT (oder CLOCK/TIMER SELECT auf der Fernbedienung) drücken, mit O oder o „TIMER OFF“ wählen, und dann ENTER (am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung) drücken.
19
DE

Toneinstellungen

Einstellung des Klangs

Zum Anheben der Bässe (DBFB*)
Drücken Sie DBFB auf der Fernbedienung.
Bei jedem Drücken dieser Taste wird die Funktion entweder ein- oder ausgeschaltet:
DBFB ON y DBFB OFF
* Dynamic Bass Feedback
Für kräftigeren Klang
Drücken Sie GROOVE.
Durch Drücken dieser Taste wird zyklisch zwischen den folgenden Einstellzuständen gewählt:
GROOVE t V-GROOVE t GROOVE OFF GROOVE: Die GROOVE-Lampe leuchtet auf,
die Groove-Funktion wird eingeschaltet und die Entzerrungskurve geändert. Gleichzeitig wird die DBFB-Funktion automatisch eingeschaltet.
V-GROOVE: Die GROOVE-Lampe leuchtet auf, die Groove-Funktion wird eingeschaltet, die Tiefbässe werden angehoben und die Entzerrungskurve geändert. Gleichzeitig wird auch die DBFB-Funktion eingeschaltet.

Wahl eines Schallfeldes

Drücken Sie MUSIC MODE oder MOVIE MODE, und wählen Sie dann durch Drehen von FILE SELECT das gewünschte Schallfeld.
Nach Drücken von MUSIC MODE* ändert sich das Schallfeld wie folgt:
2CH STEREO y SMALL HALL y LARGE HALL y OPERA HOUSE y JAZZ CLUB y DISCO/CLUB y CHURCH y LIVE HOUSE y ARENA y STADIUM y GAME y 2CH STEREO...
* Die MUSIC MODE-Taste leuchtet auf.
Nach Drücken von MOVIE MODE* ändert sich das Schallfeld wie folgt:
SEMI C.EX A y SEMI C.EX B y SEMI C.EX C y V.SEMI M.D. y V.ENHANCE.A y V.ENHANCE.B y SEMI C.EX A...
* Die MOVIE MODE-Taste leuchtet auf.
Im Folgenden finden Sie Einzelheiten zu den Schallfeldern.
Tipps
• Das Schallfeld kann auch durch wiederholtes Drücken von MUSIC MODE oder MOVIE MODE gewählt werden. Die Anzeige ändert sich dabei zyklisch in der oben angegebenen Reihenfolge.
• Unabhängig davon, ob die Anzeigen der SUR- und EQ-Tasten ein- oder ausgeschaltet sind, können Sie ein Schallfeld auch durch Drücken von P oder p wählen.
• Das Codierungs-Format der Disc steht auf der Schachtel. Dolby Digital-Discs sind mit dem Logo gekennzeichnet.
• Im Schallfeldwahlmodus können Sie durch Drücken von o auf MOVIE MODE und durch Drücken von O auf MUSIC MODE schalten.
<MUSIC MODE>
x 2-Kanal-Stereo (2CH STEREO)
Dieser Modus ist für herkömmliche 2-Kanal­Stereoquellen bestimmt. Der Ton wird über den linken und rechten Frontlautsprecher und den Subwoofer ausgegeben. Die Schallfeld­Aufbereitungskreise werden umgangen. Mehrkanalige Surroundsignale werden in ein 2-Kanal-Signal heruntergerechnet.
x SMALL HALL
Simuliert die Akustik eines kleinen rechteckigen Konzertsaals.
x LARGE HALL
Simuliert die Akustik eines großen rechteckigen Konzertsaals.
x OPERA HOUSE
Simuliert die Akustik eines Opernsaals.
x JAZZ CLUB
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
20
DE
x DISCO/CLUB
Simuliert die Akustik einer Diskothek.
x CHURCH
Simuliert die Akustik einer Kirche.
x LIVE HOUSE
Simuliert die Akustik eines Live-Hauses mit 300 Plätzen.
x ARENA
Simuliert die Akustik eines Konzertsaals mit 1000 Plätzen.
x STADIUM
Simuliert die Klangatmosphäre eines Freilichtstadions.
x GAME
Liefert eine eindrucksvolle Klangkulisse für Videospiele.
x Virtual Semi Multi Dimension
(V.SEMI M.D.)*
Durch eine 3D-Klangaufbereitung werden aus dem Signal der Frontkanäle virtuelle Rücklautsprecher erzeugt, ohne dass tatsächlich Rücklautsprecher vorhanden sind. Dieser Modus liefert 5 virtuelle Lautsprecherpaare, die den Hörer in einer Höhe von 30 Grad umgeben.
x Virtual Enhanced Surround A
(V.ENHANCE.A)*
Durch eine 3D-Klangaufbereitung werden aus den Frontkanalsignalen 3 virtuelle Rücklautsprecherpaare erzeugt.
x Virtual Enhanced Surround B
(V.ENHANCE.B)*
Durch eine 3D-Klangaufbereitung wird aus den Frontkanalsignalen ein virtuelles Rücklautsprecherpaar erzeugt.
Toneinstellungen
<MOVIE MODE>
x Semi Cinema Studio EX. A
(SEMI C.EX A)*
Erzeugt die Klangcharakteristik des klassischen Schnittstudios der Sony Pictures Entertainment. Die 3D-Sound-Funktion von V.SEMI M.D. erzeugt aus den Frontkanälen insgesamt 5 virtuelle Lautsprecherpaare, die den Hörer umgeben.
x Semi Cinema Studio EX. B
(SEMI C.EX B)*
Erzeugt die Klangcharakteristik des Mischstudios der Sony Pictures Entertainment, das mit den modernsten akustischen Einrichtungen Hollywoods ausgestattet ist. Die 3D-Sound-Funktion von V.SEMI M.D. erzeugt aus den Frontkanälen insgesamt 5 virtuelle Lautsprecherpaare, die den Hörer umgeben.
x Semi Cinema Studio EX. C
(SEMI C.EX C)*
Erzeugt die Klangcharakteristik des Mischstudios der Sony Pictures Entertainment, das mit den modernsten akustischen Einrichtungen Hollywoods ausgestattet ist. Die 3D-Sound-Funktion von V.SEMI M.D. erzeugt aus den Frontkanälen insgesamt 5 virtuelle Lautsprecherpaare, die den Hörer umgeben.
* „VIRTUAL“-Schallfeld: Schallfeld mit virtuellen
Lautsprechern. Wenn jedoch der SUR­Menüparameter „VIR.SP.“ auf „OFF“ gesetzt ist, wird in den Modi „SEMI C.EX A–C“ die Klangcharakteristik des betrefffenden Produktionsstudios ohne vertuelle Lautsprecher erzeugt.
Hinweise
• Je nach dem momentan gewählten Modus (MUSIC MODE oder MOVIE MODE) stehen unterschiedliche Schallfelder zur Verfügung. Durch Drehen von FILE SELECT können Sie das gewünschte Schallfeld nur wählen, wenn die richtige Taste (MUSIC MODE oder MOVIE MODE) leuchtet. Drücken Sie MUSIC MODE oder MOVIE MODE, bevor Sie das Schallfeld wählen.
• Durch die virtuellen Lautsprecher kann das Rauschen der Signalquelle verstärkt werden.
• Wenn Sie während der Aufnahme die Klangeinstellung (beispielsweise im Schallfeldmenü) ändern, wird der Aufnahmeton kurz unterbrochen.
21
DE
Die Anzeigen bei
Modifizieren von
22
Mehrkanal-Surroundbetrieb
C
L
R
SL S SR
VIRTUAL
dts
DIGITAL
21 43
1 VIRTUAL: Leuchtet auf, wenn ein Schallfeld
mit virtuellen Lautsprechern gewählt ist.
2 dts: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale
zugeleitet werden.
3 ; DIGITAL: Leuchtet auf, wenn das Gerät
Dolby Digital-Signale decodiert.
4 Wiedergabekanalanzeigen: Die
Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an. An der Umrandung der Buchstaben „L“ und „R“ können Sie erkennen, wie die Signalquelle in die Kanäle „L“ und „R“ heruntergemischt wird. Bei Schallfeldern wie „LARGE HALL“ und „SMALL HALL“ wird Nachhall hinzugemischt.
Die Buchstaben haben folgende Bedeutung: L (Front, links), R (Front, rechts), C (Center (Mono)), SL (Rück, links), SR (Rück, rechts), S (Rück (Mono)).
Beispiel:
Signalformat (Front/Rück): 3/2 Ausgegebene Kanäle: Front links und rechts Schallfeld: GAME
C
L
R
SL
DE
SR
S
Schallfeldern
Mit Hilfe der Surroundparameter und der Entzerrungs-Funktion für die Frontlautsprecher können Sie die Schallfelder wunschgemäß modifizieren.
Nachdem Sie das Schallfeld modifiziert haben, können Sie die Einstellung im Gerät speichern (Auch bei abgetrenntem Netzkabel bleibt die Speicherung noch einen halben Tag lang erhalten). Falls erwünscht, können Sie die Speicherung auch nachträglich jederzeit wieder ändern.
Die Tabelle auf Seite 34 zeigt die einstellbaren Parameter der einzelnen Schallfelder.
Einstellen der Surroundparameter
Im SUR-Menü können Sie verschiedene Parameter des momentanen Schallfeldes wunschgemäß modifizieren. Für jedes Schallfeld können Sie eine individuelle Modifizierung vornehmen.
1 Geben Sie die Signalquelle mit
Multikanal-Surroundton wieder, und wählen Sie das Schallfeld.
Wenn der Tuner ein Multikanal-Signal decodiert, leuchtet die MULTI CHANNEL DECODING-Anzeige auf.
Wenn bei dem gewählten Schallfeld Surroundparameter modifiziert werden können, leuchtet die SUR-Taste auf.
2 Wenn die SUR-Taste leuchtet, drücken
Sie die Taste.
Die Taste beginnt zu blinken, und der erste Parameter erscheint.
3 Wählen Sie mit P oder p den Parameter,
den Sie einstellen wollen.
4 Stellen Sie mit O oder o den Parameter
wunschgemäß ein.
Die Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Die SUR-Taste leuchtet auf. In der Tabelle von Seite 34 sind die Surroundparameter zusammengestellt.
x Effektpegel (EFFECT)
Zum Einstellen der „Stärke“ des momentanen Surroundeffektes.
x Wandtyp (WALL)
Mit diesem Parameter kann der Höhenpegel so variiert werden, dass entweder eine Wand aus weichem Material (S) oder aus hartem Material (H) simuliert wird. Bei mittlerer Einstellung erhält man das akustische Verhalten einer neutralen Wand (aus Holz).
x Nachhall (REVERB)
Mit diesem Parameter kann die Frühreflexion so geändert werden, dass ein größerer Raum (L) oder ein kleinerer Raum (S) simuliert wird. Bei mittlerer Einstellung (0) erhält man einen Raum normaler Größe.
x Schirmtiefe (S.DEPTH)
Mit diesem Parameter können Sie die Frontlautsprecher virtuell in den Bildschirm verschieben, so dass das Klanggeschehen genau wie im Kino aus der Leinwand zu kommen scheint. Zwischen den Einstellungen „OFF“ (Aus), „M“ (mittel) und „D“ (tief) kann gewählt werden. „D“ liefert die größte „Schirmtiefe“.
x Virtuelle Lautsprecher (VIR.SP.)
Mit diesem Parameter können Sie die virtuellen Lautsprecher der Schallfelder SEMI C.EX A, B, C ein- und ausschalten.
Einstellen der Pegelparameter
Mit den Parametern im SP. LEVEL-Menü können Sie die Balance der Frontlautsprecher und den Pegel des Subwoofers einstellen. Die Einstellungen gelten für alle Schallfelder.
1 Drücken Sie SET UP. 2 Wählen Sie mit P oder p die Option „SP.
LEVEL“.
3 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
4 Wählen Sie mit P oder p den Parameter,
den Sie einstellen wollen.
5 Stellen Sie mit O oder o den Parameter
wunschgemäß ein.
Die Einstellung wird gespeichert.
6 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
In der Tabelle auf Seite 34 sind die Lautsprecherpegel-Parameter zusammengestellt.
x Frontbalance (FRONT)
Zum Einstellen der Balance zwischen linkem und rechtem Frontlautsprecher.
x Subwooferpegel (SUB W.)
Zum Einstellen des Subwooferpegels.
x Basseffekt-Mischpegel (LFE)
Mit diesem Parameter kann die LFE­Signalausgabe (Low Frequency Effect, Basseffekt) an den Subwoofer stummgeschaltet werden, ohne dass sich dadurch der Pegel des Basssignals, das der Subwoofer über den Dolby Digital-Bassumleitungsschaltkreis von den Frontkanälen erhält, ändert.
• Bei Einstellung auf „0 dB“ wird das LFE-
Signal mit dem vom Aufnahme-Toningenieur vorgesehenen Pegel hinzugemischt.
• Bei Einstellung auf „MUTING“ wird der LFE-
Kanal nicht an den Subwoofer ausgegeben. Der Bassbereich der Frontkanäle wird jedoch über den Subwoofer ausgegeben.
x Dynamikkompression (D.COMP.)
Mit diesem Parameter kann der Dynamikumfang der Signalquelle komprimiert werden. Wenn Sie nachts einen Film mit geringer Lautstärke wiedergeben, ist der Ton dann besser verständlich.
• Bei Einstellung auf „OFF“ wird der Ton nicht
komprimiert.
• Bei Einstellung auf „STD“ wird der
Dynamikumfang so komprimiert, wie es der Aufnahme-Toningenieur vorgesehen hat.
• Durch Wahl von „0.1“ – „0.9“ können Sie den
Dynamikumfang schrittweise komprimieren.
• Bei Einstellung auf „MAX“ wird der
Dynamikumfang maximal komprimiert.
Hinweis
Eine Kompression des Dynamikumfangs ist nur mit Dolby Digital-Signalquellen möglich.
Bitte wenden.
Toneinstellungen
DE
23
Modifizieren von Schallfeldern (Fortsetzung)
Einstellung der Entzerrung
Im EQ-Menü können Sie den unteren, mittleren und hohen Frequenzbereich der Frontlautsprecher entzerren. Die eingestellte Entzerrung wird individuell für jedes Schallfeld gespeichert.
1 Geben Sie die Signalquelle mit
Multikanal-Surroundton wieder, und wählen Sie ein Schallfeld.
Wenn bei dem gewählten Schallfeld eine Entzerrungseinstellung möglich ist, leuchtet die EQ-Taste auf.
2 Wenn die EQ-Taste leuchtet, drücken
Sie die Taste.
Die Taste beginnt zu blinken, und der erste Parameter erscheint.
3 Wählen Sie mit P oder p den
gewünschten Parameter (Pegel (dB) oder Frequenz (Hz)).
4 Stellen Sie mit O oder o den Parameter
wunschgemäß ein.
Die Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Die EQ-Taste leuchtet auf. Die Tabelle auf Seite 34 zeigt die Entzerrungsparameter.
Pegel (dB)
Frequenz (Hz)
Zum Ein- und Ausschalten der Entzerrung
Drücken Sie EQ ON/OFF. Wenn die Entzerrung eingeschaltet ist, leuchtet die EQ-Anzeige im Display. Die Einstellung der EQ-Parameter wird getrennt für jedes Schallfeld gespeichert. Wenn Sie ein Schallfeld mit der von Ihnen eingestellten Entzerrung wiedergeben wollen, brauchen Sie lediglich die Entzerrung einzuschalten.
x Bassbereich der Frontlautsprecher
(BASS) (Pegel/Frequenz)
Zum Einstellen von Pegel und Frequenz des Bassbereichs.
x Mittenbereich der Frontlautsprecher
(MID) (Pegel/Frequenz)
Zum Einstellen von Pegel und Frequenz des Mittenbereichs.
x Höhenbereich der Frontlautsprecher
(TREB) (Pegel/Frequenz)
Zum Einstellen von Pegel und Frequenz des Höhenbereichs.
Zurücksetzen der modifizierten Schallfelder auf die Werkseinstellungen
So können Sie ein Schallfeld zurücksetzen
1 Drehen Sie FILE SELECT, um das
Schallfeld, das Sie zurücksetzen wollen, zu wählen.
2 Drücken Sie SET UP. 3 Wählen Sie mit P oder p die Option
„RESET MENU“.
4 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
5 Wählen Sie mit P oder p die Option
„CUR. F. RESET“.
6 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung) erneut.
Alle Surround-, Entzerrung- und Lautsprecherpegel-Parameter des gewählten Schallfeldes werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
Zum Abschalten
Drücken Sie SET UP.
24
DE
So können Sie alle modifizierten Schallfelder zurücksetzen
1 Drücken Sie SET UP. 2 Wählen Sie mit P oder p die Option
„RESET MENU“.
3 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
4 Wählen Sie mit P oder p die Option
„ALL F. RESET“.
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung) erneut.
Alle Surround-, Entzerrung- und Lautsprecherpegel-Parameter werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
Zum Abschalten
Drücken Sie SET UP.
Toneinstellungen
25
DE

Sonstige Funktionen

Ändern der Spektralanalysatoranzeige

Drücken Sie DISPLAY mindestens 2 Sekunden lang.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige wie folgt:
SPECTRUM ON y SPECTRUM OFF
Funktion
Anzeigen der Restzeit Ändern der Zeitspanne
Abschalten des Sleep-Timers
Bedienung
SLEEP einmal drücken. SLEEP wiederholt drücken,
um die Zeitspanne zu wählen. SLEEP wiederholt drücken,
bis „SLEEP OFF“ erscheint.

Wecken durch Musik

— Daily-Timer
Einstellen der Display­Helligkeit
1 Drücken Sie SET UP. 2 Wählen Sie mit P oder p die Option
„DIMMER“.
3 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
4 Wählen Sie mit O oder o die
gewünschte Einstellung.
Die Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).

Einschlafen mit Musik

— Sleep-Timer
Mit dieser Funktion können Sie in der Gewissheit einschlafen, dass sich das Gerät automatisch ausschaltet.
Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung.
Durch Drücken dieser Taste können Sie die folgenden Einstellungen (Ausschaltzeitspannen) wählen:
OFF t AUTO* t 90min t 80min t 70min tt 10min
* Das Gerät schaltet sich automatisch am Ende der
CD oder der Cassette aus (spätestens nach 100 Minuten).
Mit dem Daily-Timer können Sie sich täglich durch Musik wecken lassen. Achten Sie darauf, dass die Uhr richtig eingestellt ist (siehe „Einstellen der Uhrzeit“ auf Seite 9).
1 Bereiten Sie die Musikquelle vor.
• CD: Legen Sie die CD ein. Wenn Sie sich durch einen bestimmten Titel wecken lassen wollen, erstellen Sie ein Programm (siehe „CD-Programm­Wiedergabe“ auf Seite 12).
• Cassette: Legen Sie die Cassette mit der wiederzugebende Seite nach vorne ein.
• Radio: Stimmen Sie auf den gewünschten Sender ab (siehe „Empfang eines Senders“ auf Seite 14).
2 Stellen Sie die Lautstärke ein. 3 Drücken Sie CLOCK/TIMER (oder
CLOCK/TIMER SET auf der Fernbedienung).
„DAILY1 SET“ erscheint.
4 Wählen Sie mit O oder o zwischen
„DAILY 1“ oder „DAILY 2“, und drücken Sie dann ENTER (am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung).
„ON“ erscheint, und die Stundenziffern blinken.
26
DE
5 Stellen Sie die Startzeit ein.
Stellen Sie mit O oder o die Stunden ein, und drücken Sie dann ENTER (am A/V­Verstärker oder auf der Fernbedienung).
Die Minutenziffern blinken. Stellen Sie mit O oder o die Minuten ein,
und drücken Sie dann ENTER (am A/V­Verstärker oder auf der Fernbedienung).
Die Stundenziffern blinken erneut.
6 Stellen Sie analog zu Schritt 5 die
Endzeit ein.
7 Wählen Sie mit O oder o die
gewünschte Signalquelle.
Die Anzeige im Display ändert sich wie folgt:
t TUNER y CD PLAY T
t TAPE PLAY T
8 Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker
oder auf der Fernbedienung).
Im Display erscheint der Timermodus („DAILY 1“ oder „DAILY 2“), gefolgt von der Startzeit, der Endzeit und der Signalquelle. Anschließend erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige.
9 Schalten Sie das Gerät aus.
Hinweise
• Wenn das Gerät zur programmierten Zeit eingeschaltet ist, arbeitet der Daily-Timer nicht.
• Bei gleichzeitig aktiviertem Sleep-Timer beginnt die Timer-gesteuerte Aufnahme erst, wenn das Sleep-Timer das Gerät ausgeschaltet hat.
• Das Gerät wird bereits 15 Sekunden vor der programmierten Zeit eingeschaltet.
Sonstige Funktionen
Funktion
Überprüfen der Einstellung
Ändern der Einstellung
Abschalten des Daily-Timers
Bedienung
TIMER SELECT (oder CLOCK/TIMER SELECT auf der Fernbedienung) drücken, mit O oder o den Timermodus („DAILY 1“ oder „DAILY 2“) wählen und dann ENTER (am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung) drücken.
Erneut mit Schritt 1 beginnen.
TIMER SELECT (oder CLOCK/TIMER SELECT auf der Fernbedienung) drücken, mit O oder o „TIMER OFF“ wählen und dann ENTER (am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung) drücken.
27
DE

Anschluss von Zusatzkomponenten

Anschluss von Audiogeräten

Schließen Sie die Audiogeräte wie folgt an die Buchsen auf der Rückseite des Tuners an.
An Digitaleingang eines MD-Decks oder DVD-Players
An Subwoofer
An Analogausgänge eines Videorecorders
Hinweise
• Beachten Sie beim Anschließen die Farben der Buchsen und Stecker.
• Wenn Sie einen VIDEO CD-Player verwenden wollen, schließen Sie die Audioausgänge des Players an die MD IN-Buchsen des Receivers an.
• Die DIGITAL OUT-Buchse gibt nur dann Digitalsignale aus, wenn die Funktion CD oder DIGITAL gewählt ist. Die Klangeinstellungen haben keinen Einfluss auf das Ausgangssignal der DIGITAL OUT-Buchse.
• Das Gerät eignet sich nicht für Signale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz und für das SACD­Format.
An Digitalausgang eines MD-Decks oder DVD-Players
Funktion
Digitales Überspielen einer CD auf eine MD
Wiedergabe des digitalen Signals des angeschlossenen MD-Decks
Wiedergabe des analogen Signals des angeschlossenen MD-Decks
Wiedergabe des analogen Signals des angeschlossenen Videorecorders
Tipp
Heben Sie die Schutzkappe der Optobuchse für später auf.
An Analogeingänge eines MD-Decks
An Analogausgänge eines MD-Decks
Bedienung
Ein optionales Optokabel anschließen.
DIGITAL drücken.
FUNCTION auf „MD“ drehen.
FUNCTION auf „VIDEO“ drehen.
28
DE

Zusatzinformationen

Zur besonderen Beachtung

Betriebsspannung
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Betriebsspannung des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Sicherheit
• Das Gerät ist auch im ausgeschaltetem Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange es noch an der Wandsteckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie das Gerät bei längerer Nichtverwendung von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät gelangt, trennen Sie es ab, und lassen Sie es vom Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage auf eine ebene, waagerechte Unterlage.
• Meiden Sie Plätze, die Folgendem ausgesetzt sind: — Hitze oder extremer Kälte. — Staub oder Schmutz. — Hoher Feuchtigkeit. — Vibration. — Direktem Sonnenlicht.
Wärmeentwicklung
• Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs. Es handelt sich dabei nicht um einen Defekt.
• Stellen Sie die Anlage an einen Platz, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Wenn die Anlage längere Zeit mit sehr hoher Lautstärke betrieben wird, kann sich das Gehäuse oben, unten und an der Seite erhitzen. Berühren Sie das Gehäuse nicht, da Sie sich verbrennen können. Achten Sie darauf, dass die Öffnungen des Lüfters nicht verdeckt sind, da es sonst zu Störungen kommen kann.
Betrieb
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betrieben wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse des CD-Players niederschlagen. Der Player arbeitet dann nicht mehr richtig. Nehmen Sie in einem solchen Fall die CD heraus, und warten Sie bei eingeschaltetem Gerät etwa eine Stunde ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Nehmen Sie vor einem Transport die CD heraus.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Hinweise zu den CDs
Wischen Sie vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch von der Mitte nach außen über die CD.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine Flüssigkeiten.
• Schützen Sie die CD vor direktem Sonnenlicht und anderen Wärmequellen.
• CDs mit Sonderformen (z.B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können nicht abgespielt werden. Legen Sie niemals solche CDs ein, da der Player sonst beschädigt werden kann.
Hinweis zur Wiedergabe einer CD-R/CD-RW
Abhängig von der Charakteristik des Laufwerks, mit der die CD-R/CD-RW geschrieben wurde, ist möglicherweise keine Wiedergabe möglich. Auch Kratzer und Schmutz können die Wiedergabe beeinträchtigen. Beachten Sie außerdem, dass solche Discs nur dann wiedergegeben werden können, wenn der Schreibvorgang abgeschlossen wurde.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
Schutz vor versehentlichem Löschen
Durch Herausbrechen der in der Abbildung gezeigten Lamellen an der Seite A und/oder B können Sie die Aufnahme vor versehentlichem Löschen schützen. Wenn Sie später wieder aufnehmen wollen, überkleben Sie die Vertiefung mit einem Stück Klebeband. Achten Sie jedoch darauf, die Erkennungsöffnungen nicht zu überkleben, da das Cassettendeck sonst den Bandtyp nicht automatisch erkennt.
Erkennungsöffnungen
Lamelle von Seite B
Herausbrechen der Lamelle von Seite A
Lamelle von Seite A
Bandtyp:
2
/
CrO Reineisen
Erkennungsöffnungen
Bandtyp: Normal
Bitte wenden.
29
Anschluss von Zusatzkomponenten/
Zusatzinformationen
Zusatzinformationen
DE
Zur besonderen Beachtung (Fortsetzung)
Vor dem Einlegen der Cassette in das Deck
Spannen Sie das Band etwas, damit es nicht im Antriebsmechanismus hängen bleibt und beschädigt wird.
Hinweis zu Cassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten
Die Bänder dieser Cassetten sind sehr dünn und neigen dazu, sich zu verziehen. Schalten Sie bei solchen Cassetten nicht zu häufig zwischen Wiedergabe, Stopp, Vorspulen usw. um, da das Band sonst hängen bleiben kann.
Reinigung der Tonköpfe
Reinigen Sie die Tonköpfe nach jeweils 10 Betriebsstunden mit einer handelsüblichen Trockentyp- oder Nasstyp-Reinigungscassette. Auch vor wichtigen Aufnahmen und nach der Wiedergabe eines alten Bandes ist eine Kopfreinigung ratsam. Einzelheiten entnehmen Sie der Anleitung der Reinigungscassette.
Entmagnetisierung der Tonköpfe
Nach etwa 20 bis 30 Betriebsstunden sollten die Tonköpfe und alle Metallteile, über die das Band läuft, mit einer handelsüblichen Entmagnetisierungs­Cassette entmagnetisiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung der Entmagnetisierungs-Cassette.

Störungssuche

Gehen Sie bei einer Störung die folgende Liste durch.
Überprüfen Sie jedoch zunächst, ob das Netzkabel und die Lautsprecherkabel korrekt und fest angeschlossen sind.
Wenn Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Bringen Sie nicht nur die defekte Komponente, sondern stets die ganze Anlage zur Reparatur. Zur Fehlersuche benötigt der Service-Techniker die ganze Anlage.
Allgemeines
Nach dem Einstecken des Netzkabels blinkt das Display, obwohl die Anlage nicht eingeschaltet ist.
• Der Demobetrieb hat begonnen. ?/1 drücken (siehe Schritt 5 von Seite 8).
Die Uhrzeit/Timereinstellung ist gelöscht worden.
• Das Netzkabel war abgetrennt, oder ein Stromausfall ist aufgetreten. Die Schritte unter „Einstellen der Uhrzeit“ (Seite 9) und falls erforderlich auch die Schritte unter „Wecken durch Musik“ (Seite 26) und/oder „ gesteuerte Aufnahme eines Radioprogramms (Seite 18) erneut ausführen.
Die gespeicherten Sender wurden gelöscht.
• Das Netzkabel war länger als einen halben Tag abgetrennt, oder ein Stromausfall ist aufgetreten. Die Schritte unter „Speichern eines Senders“ (Seite 14) erneut ausführen.
Kein Ton.
• VOLUME nach rechts drehen.
• Ein Kopfhörer ist angeschlossen.
• Nur den abisolierten Teil des Lautsprecherkabels in die SPEAKER-Klemme einstecken. Wird auch der Isoliermantel mit eingesteckt, ist kein elektrischer Kontakt vorhanden.
• Auf Grund eines Kurzschlusses ist die Schutzschaltung im Verstärker angesprochen. („PROTECT“ und „PUSH POWER“ blinken abwechselnd.) Die Stromversorgung ausschalten, den Kurzschluss beseitigen und dann wieder einschalten.
• Während der Timer-gesteuerten Aufnahme ist kein Ton zu hören.
Starkes Brummen oder sonstige Störgeräusche.
• Ein Fernseher oder Videorecorder befindet sich dicht neben der Anlage. Die Anlage weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernen.
„--:--“ erscheint im Display.
• Ein Stromausfall ist aufgetreten. Uhr und Timer müssen neu eingestellt werden.
Der Timer arbeitet nicht.
• Die Uhrzeit richtig einstellen.
• Der Daily-Timer und die Timer-gesteuerte Aufnahmefunktion können nicht gleichzeitig aktiviert werden.
Timer-
30
DE
Loading...
+ 78 hidden pages