Sony FW41L, FE40L, FX40L, FX41L, VPL-FE40 User Manual

...
0 (0)

2-891-221-07 (1)

Data Projector

3 9 42 70

Installation Manual for Dealers Pages 3, 10 to 13 and 42 to 70

This Installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the projector from the ceiling.

Warning: This Installation Manual is for Dealers.

Manuel d’installation pour les revendeurs Pages 3, 14 à 18 et 42 à 70

Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par exemple, il explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation lorsque vous employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond. Avertissement: Ce manuel d’installation est destiné aux revendeurs.

Manual de instalación para proveedores Páginas 3, 19 a 23 y 42 a 70

En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por ejemplo, se describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el objetivo opcional y cómo colgar el proyector en el techo.

Advertencia: Este manual de instalación es para los proveedores.

Installationsanleitung für Händler Seite 3, 24 bis 28 und 42 bis 70

In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren. Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim Verwenden des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke beschrieben. Achtung: Diese Installationsanleitung richtet sich an Händler.

Manuale d’installazione per i rivenditori Pagine 3, 29 a 33 e 42 a 70

Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate ad esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto.

Avvertenza: Il presente manuale d’installazione è destinato ai rivenditori.

Руководство по монтажу для дилеров Стр. 3, c 34 по 37 и с 42 по 70

В данном руководстве по монтажу для дилеров объясняется, как устанавливать проектор. В частности, в нем объясняется, как выполнить замену объектива, приведены установочные размеры при использовании дополнительного объектива и подвешивании проектора к потолку.

Предупреждение: Данное руководство по монтажу предназначено для дилеров.

VPL-FE40/FE40L

VPL-FX40/FX40L

VPL-FX41/FX41L

VPL-FW41/FW41L

© 2006 Sony Corporation

5 1

1

, 2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

English

Français

 

 

..............................................

4

..............................................

5

..........

6

..............

7

....................................................

7

............................

8

...........................................

42

.......................................................

42

....................................................

49

PSS-

610 ...........................

56

..............................

59

...............................................

67

Español

Table of Contents

 

Precautions...................................

10

Overview .......................................

11

Replacing the Lens ......................

12

Installation Diagram .....................

42

Floor Installation ...............................

42

Ceiling Installation ............................

49

Attaching the Projector Suspension

 

Support PSS-610 ...........................

56

Floor Installation for Twin

 

Stacking .........................................

59

Dimensions ...................................

67

Deutsch

Table des matières

 

Précautions...................................

14

Aperçu ...........................................

15

Remplacement de l’objectif.........

16

Schéma d’installation ..................

42

Installation au sol ..............................

42

Installation au platfond ......................

49

Fixation du support de suspension de

 

projecteur PSS-610 ........................

56

Installation au sol en double

 

empilage ........................................

59

Dimensions ...................................

67

Italiano

Índice

 

 

Inhalt

 

Indice

 

Precauciones ................................

19

 

Sicherheitsmaßnahmen...............

24

Precauzioni ...................................

29

Introducción .................................

20

 

Übersicht.......................................

25

Presentazione ...............................

30

Sustitución del objetivo...............

21

Austauschen des Objektivs ........

26

Sostituzione dell’obiettivo...........

31

Diagrama de instalación ..............

42

 

Installationsdiagramm .................

43

Diagramma di installazione .........

43

Instalación en el suelo .......................

42

Installation am Boden .......................

43

Installazione sul pavimento ...............

43

Instalación en el techo .......................

49

Installation an der Decke ...................

50

Installazione sul soffitto ....................

50

Instalación del soporte de suspensión

 

 

Anbringen der Projektoraufhängung

 

Applicazione del supporto di sospensione

 

del proyector PSS-610 ...................

56

PSS-610 .........................................

57

del proiettore PSS-610 .........................

57

Instalación en el suelo para apilamiento

Installation am Boden für die

 

Installazione al pavimento per

 

doble ..............................................

60

Doppelprojektion ...........................

60

impilazione ....................................

60

Dimensiones .................................

67

 

Abmessungen ..............................

67

Dimensioni ....................................

67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Русский

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание

 

 

 

 

 

 

 

Меры предосторожности..........

34

 

 

 

 

 

 

Обзор ............................................

35

 

 

 

 

 

 

Замена объектива ......................

36

 

 

 

 

 

 

Монтажная схема .......................

43

 

 

 

 

 

 

Напольная установка.....................

43

 

 

 

 

 

 

Потолочная установка ..................

50

 

 

 

 

 

 

Прикрепление подвесного

 

 

 

 

 

 

 

устройства проектора

 

 

 

 

 

 

 

PSS-610 ..........................................

57

 

 

 

 

 

 

Напольный монтаж cо сдвоенным

 

 

 

 

 

наложением..................................

61

 

 

 

 

 

 

Габаритные размеры ..................

67

 

 

 

 

 

 

3

30cm

置しない。

PSS-610

CD-ROM

PSS-610

PSS-610

 

 

 

 

 

わるとやけどの原因となることがあります。ランプ交

4

± 20°

±20°

30cm 50cm 60cm×30cm

5

3 #

6

VPL-FE40/FE40L/

FX40/FX40L/FX41/FX41L/FW41/FW41L

2

7

VPLL-1008

VPLL-Z1014

VPLL-Z1024

VPLL-Z1032

VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 1 5 7

 

 

9

4

 

 

VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L 1 4

 

6 9

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

3

6 VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L

 

8

7 2

で回して位置を合わせてください。そのとき、クッションが

8

9

VPLL-1008 VPL-FE40/FX40/FX41/FW41

90° 90°

VPLL-1008 0°

9

English

Precautions

On safety

Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel.

Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.

Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days.

To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.

The wall outlet should be near the unit and easily accessible.

The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.

Do not look into the lens while the lamp is on.

Do not place your hand or objects near the ventilation holes — the air coming out is hot.

Avoid using an extension cord with a low voltage limited since it may cause the short-circuit and physical incidents.

Do not catch your finger between the unit and surface of the floor when moving the projector installed on the floor.

Be careful not to catch your finger in the cooling fan.

Do not carry the projector with the cabinet on and with its cover open.

Caution

Installation when setting the angle of projection to more than ±20°

When you set the angle of projection to more than ±20°, place a metal tray measuring more than 60 cm × 30 cm at a distance of 30 cm to 50 cm directly below the exhaust vent. Also, take care that no material or water drops fall into the opening of the exhaust vent.

CAUTION

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.

When you dispose of the battery, you must obey the law in the relative area or country.

For kundene i Norge

Dette utstyret kan kobles til et ITstrømfordelingssystem.

On installation

When the projector is mounted on the ceiling, the Sony PSS-610 Projector Suspension Support must be used for installation.

Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes. Leave space of more than 30 cm (11 7/8 inches) between the wall and the projector. Be aware that room heat rises to the ceiling; check that the temperature near the installation location is not excessive.

Install the projector on the floor or ceiling. Any other installation causes a mulfunction such as color irregularity or shortening lamp life.

Do not install the unit in a location near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or humidity, mechanical vibration or shock.

To avoid moisture condensation, do not install the unit in a location where the temperature may rise rapidly.

Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.

Warning

For customers who purchase this unit

If customers perform the installation described in this manual, an accident may occur, causing serious injury. Never install it by yourself. For installation, be sure to consult with a Sony dealer.

For dealers

Pleae read this Installation Manual throughly for safe installation.

On illumination

To obtain the best picture, the front of the screen should not be exposed to direct lighting or sunlight.

Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the contrast ratio.

Cover any windows that face the screen with opaque draperies.

It is desirable to install the projector in a room where

10

floor and walls are not of light-reflecting material. If the floor and walls are of reflecting material, it is recommended that the carpet and wall paper be changed to a dark color.

On preventing internal heat build-up

The projector is equipped with ventilation holes (intake) at the bottom and ventilation holes (exhaust) at the rear. Do not block or place anything near these holes, or internal heat build-up may occur, causing picture degradation or damage to the projector.

On cleaning

To keep the cabinet looking new, periodically clean it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with a mild detergent solution. Never use strong solvents, such as thinner, benzene, or abrasive cleansers, since these will damage the cabinet.

Avoid touching the lens. To remove dust on the lens, use a soft dry cloth. Do not use a damp cloth, detergent solution, or thinner.

Clean the filter at regular intervals.

On repacking

Save the original shipping carton and packing material; they will come in handy if you ever have to ship your unit. For maximum protection, repack your unit as it was originally packed at the factory.

Overview

This manual describes how to install the Sony Data Projector VPL-FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/ FX41L/FW41/FW41L, how to replace the lens, and installation diagrams. When you replace the lens, also refer to the Operating Instructions.

11

Replacing the Lens

You can install the following types of optional lenses in the projector:

VPLL-1008 Fixed Short Focus Lens

VPLL-Z1014 Short Focus Zoom Lens

VPLL-Z1024 Middle Focus Zoom Lens

VPLL-Z1032 Long Focus Zoom Lens

Follow the steps below to replace each lens: VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 (equipped with standard lens): steps 1 to 5 and, steps 7 to 9 VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L (lens optional): steps 1 to 4, and steps 6 to 9

For details on replacing the lens, also refer to the installation manual supplied with the lens.

1 Turn off the power and disconnect the power cable.

2 Remove the front panel following the steps below.

1Insert the panel remover from the right side of the front panel as the illustration. Then slide the panel remover toward left pinching the front panel.

Panel remover

2Pinch the right side of the front panel firmly with the panel remover and slide it until it stops (position in which the edge of the front panel is seen from the hole of the panel remover). Then pull up the panel remover. The right side of the front panel is removed.

3 Remove the left half of the front panel in the same step, and pick up the front panel.

The front panel is connected to the main unit with a wire for safety.

Safety wire

4 Move the lens fixing lever to the lens, then lift it up.

Lock tab

Lens fixing lever

Note

Lift up the lens fixing lever correctly. Otherwise you cannot remove the lens.

5 Withdraw the lens straight forward.

Note

Use both hands to withdraw the lens.

12

6 Remove the lens hole cover of VPL-FE40L/ FX40L/FX41L/FW41L.

7 Remove two lens caps and the lens connector cover from the replacment lens.

Adjust the lens so that the motor section faces up as in illustration , and check that the cushion around the lens is positioned as in illustration . Then insert the lens straight in the direction of the arrow.

Motor section

Lens connector cover

Face this side of the cushion down.

Notes

If the cushion is not positioned as in illustration

,rotate it by hand. In this case, take care that the cushion does not come off the groove of the lens.

Change the lens carefully so as not to damage the lens glass with the lever or other parts.

8 Move the lens fixing lever down to the bottom correctly.

If the lens fixing lever does not move down, the lens may not be fully inserted. Insert it again and move the lens fixing lever down to the bottom correctly.

Note

If the lens does not go in fully, turn the lens slightly right and left slightly.

9 Insert the tab on the rear of the front panel and the plug-in part into the main unit, then hold down the panel so it locks with a click.

Notes

Take care not to allow the safety wire to protrude.

After fitting the left and right front panels, check that the top of the front panel does not lift up or protrude from the main unit.

Note on changing lenses

Do not touch the surface of the lens.

Note

When you use the VPLL-1008, do so in the range between +90° and –90° (when the lower parts of the lens is a plus) on the basis of installing the VPL-FE40/ FX40/FX41/FW41 horizontally on the floor.

For Dealer

The VPLL-1008 is the lens for rear projection (optical axis angle: 0 degree). When using the VPLL-1008, you should install the projector with the center of the lens aligned with the center of the screen in the horizontal/vertical direction. If you do not do so, a portion of the picture may be invisible.

Also, after installing the lens, we recommend to set “Lens Control” in the Installation menu to “Off”.

13

Français

Précautions

Sécurité

Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère nécessaire, consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifié.

Si des liquides ou des solides pénètrent dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel Sony qualifié avant de le remettre en service.

Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.

Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.

La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de l’appareil et être aisément accessible.

Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.

Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est allumée.

Ne placez pas les mains ou des objets à proximité des orifices de ventilation — l’air expulsé est chaud.

Evitez d’utiliser une rallonge affichant une tension basse limitée car cela pourrait provoquer un courtcircuit et des accidents physiques.

Ne coincez pas vos doigts entre l’appareil et le sol lorsque vous déplacez le projecteur installé au sol.

Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le ventilateur.

Ne transportez pas le projecteur par le châssis installé et avec le couvercle ouvert.

Attention

Installation lorsque vous réglez un angle de projection supérieur à ±20°

Lorsque l’angle de projection est supérieur à ±20°, placez un plateau métallique mesurant plus de

60 cm × 30 cm à une distance allant de 30 cm à 50 cm directement sous l’orifice de ventilation. En outre, veillez à ce qu’aucune substance ou goutte d’eau ne tombe dans l’ouverture de l’orifice de ventilation.

ATTENTION

Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur.

Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez respecter la législation en vigueur dans le pays ou la région où vous vous trouvez.

Installation

Si vous installez le projecteur au plafond, vous devez utiliser le support de suspension pour projecteur Sony PSS-610.

Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation. Laissez un espace d’au moins 30 cm (11 7/8 pouces) entre le mur et le projecteur. N’oubliez pas que la chaleur dans une pièce monte; vérifiez donc si la température au niveau du lieu d’installation n’est pas excessive.

Installez le projecteur au sol ou au plafond. Toute autre installation provoquera un dysfonctionnement (irrégularité des couleurs ou réduction de la durée de vie de la lampe).

N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduits d’air chaud et ne l’exposez pas au rayonnement direct du soleil, à de la poussière ou à de l’humidité en excès, ni à des vibrations mécaniques ou à des chocs.

Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil là où la température risque d’augmenter rapidement.

Veillez à fixer le couvercle du châssis convenablement lorsque vous l’installez au plafond.

Avertissement

A l’attention des clients ayant fait l’acquisition de cet appareil

Si vous essayez de procéder vous-même à l’installation décrite dans ce manuel, vous risquez d’être victime d’un accident provoquant de graves blessures. Ne procédez jamais vous-même à l’installation. Pour l’installation, veillez à consultez un revendeur Sony.

A l’attention des revendeurs

Lisez attentivement ce manuel d’installation afin de procéder à l’installation en toute sécurité.

Eclairage

Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement

14

solaire.

Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau de contraste.

Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de draperies opaques.

Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de remplacer le revêtement du sol et des murs par une couleur sombre.

Comment éviter l’accumulation de chaleur à l’intérieur du projecteur

Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air) sur le dessous et d’orifices de ventilation (sortie d’air) à l’arrière. N’obstruez pas et ne placez rien à proximité de ces orifices, sinon vous risquez de provoquer une surchauffe interne, entraînant une dégradation de l’image ou une détérioration du projecteur.

Entretien

Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyezle régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que du diluant ou du benzène ni de nettoyants abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.

Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant.

Nettoyez l’objectif à intervalles réguliers.

Remballage

Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement, car ils constituent une protection idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une protection maximale, remballez votre appareil comme il a été emballé à l’origine en usine.

Aperçu

Le présent manuel décrit comment installer les vidéoprojecteurs Sony VPL-FE40/FE40L/FX40/ FX40L/FX41/FX41L/FW41/FW41L, comment remplacer l’objectif et comporte des schémas d’installation. Lors du remplacement de l’objectif, reportez-vous également au mode d’emploi.

15

Sony FW41L, FE40L, FX40L, FX41L, VPL-FE40 User Manual

Remplacement de l’objectif

Vous pouvez installer les types d’objectifs en option suivants sur le projecteur :

objectif à courte focale fixe VPLL-1008;

objectif à courte focale VPLL-Z1014;

objectif à focale moyenne VPLL-Z1024 ;

objectif à longue focale VPLL-Z1032.

Pour remplacer l’objectif, procédez comme suit : Pour le VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 (doté d’un objectif standard) : exécutez les opérations des étapes 1 à 5 et 7 à 9.

Pour le VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L (objectif en option) : exécutez les opérations des étapes 1 à 4 et 6 à 9.

3 Effectuez la même opération sur le côté gauche du panneau avant, puis soulevez-le.

Le panneau avant est raccordé à l’appareil principal par un cordon pour plus de sécurité.

Pour plus d’informations sur le remplacement de l’objectif, reportez-vous également au manuel d’installation fourni avec l’objectif.

1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.

2 Procédez comme suit pour retirer le panneau avant.

1Insérez l’accessoire destiné au retrait du panneau sur le côté droit du panneau avant, comme illustré. Faites ensuite glisser l’accessoire destiné au retrait du panneau vers la gauche en pinçant le panneau avant.

Cordon de sécurité

4 Déplacez le levier de fixation de l’objectif vers l’objectif, puis soulevez-le.

Taquet de verrouillage

Levier de fixation de l’objectif

Accessoire destiné au retrait du panneau

5

2Pincez fermement le côté droit du panneau avant avec l’accessoire destiné au retrait du panneau et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il ne bouge plus (position où le bord du panneau avant est visible au travers de l’orifice de l’accessoire destiné au retrait du panneau). Soulevez ensuite l’accessoire destiné au retrait du panneau.

La partie droite du panneau avant est détachée.

Remarque

Soulevez correctement le levier de fixation de l’objectif, sinon vous ne pouvez pas retirer l’objectif.

Retirez l’objectif en le tirant vers l’avant.

Remarque

Utilisez vos deux mains pour retirer l’objectif.

6 Retirez le couvercle de l’emplacement de l’objectif du VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L.

16

7 Retirez les deux capuchons d’objectif ainsi que le couvercle du connecteur de l’objectif de l’objectif de rechange.

Réglez l’objectif de sorte que le bloc moteur soit tourné vers le haut comme indiqué sur l’illustration , puis vérifiez que le coussin situé autour de l’objectif est positionné comme sur l’illustration .

Ensuite, insérez l’objectif dans le sens de la flèche.

Bloc moteur

Couvercle du connecteur de l’objectif

Positionnez ce côté du coussin vers le bas.

Remarques

• Si le coussin n’est pas positionné comme sur l’illustration , faites-le pivoter manuellement. Dans ce cas, veillez à ce que le coussin ne se détache pas de la rainure de l’objectif.

Changez l’objectif avec précaution de façon à ne pas endommager le verre de l’objectif avec le levier ou d’autres éléments.

8 Baissez correctement le levier de fixation de l’objectif jusqu’en bas.

Si vous ne pouvez pas baisser le levier de fixation de l’objectif, l’objectif risque de ne pas être inséré complètement. Insérez-le de nouveau et baissez correctement le levier de fixation de l’objectif jusqu’en bas.

Remarque

Si l’objectif n’est pas inséré complètement, tournezle légèrement vers la droite, puis vers la gauche.

9 Insérez l’attache à l’arrière du panneau avant et la partie enfichable dans l’appareil principal, puis maintenez le panneau enfoncé jusqu’au déclic de verrouillage.

Remarques

Veillez à ce que le cordon de sécurité ne dépasse pas de l’appareil.

Une fois les panneaux avants gauche et droit fixés, vérifiez que le haut du panneau avant ne se soulève pas ou ne dépasse pas de l’appareil principal.

Remarque sur le changement des objectifs

Ne touchez pas la surface de l’objectif.

Remarque

Lorsque vous utilisez l’objectif VPLL-1008, utilisez un réglage compris entre + 90 ° et – 90 ° (lorsque la direction inférieure de l’objectif est un plus), en se basant sur une installation horizontale du VPL-FE40/ FX40/FX41/FW41 sur le sol.

17

A l’attention des revendeurs

Le VPLL-1008 est l’objectif pour la projection arrière (angle de l’axe optique : 0 degré). Lorsque vous utilisez l’objectif VPLL-1008, vous devez aligner le centre de l’objectif du projecteur sur le centre de l’écran horizontalement et verticalement. Si vous n’effectuez pas cette installation, il est possible qu’une partie de l’image ne soit pas visible.

Après l’installation de l’objectif, nous vous recommandons aussi de régler « Cde objectif » sur « Off » dans le menu Installation.

18

Español

Precauciones

Seguridad

Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal especializado de Sony.

Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea examinada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla.

Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a utilizarla durante varios días.

Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.

La toma de pared debe estar situada cerca de la unidad y ser de fácil acceso.

La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de red, aunque la haya apagado.

No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida.

No acerque la mano ni objetos a los orificios de ventilación, ya que el aire que sale es caliente.

Evite el uso de cables prolongadores de baja tensión limitada, ya que pueden producirse cortocircuitos y daños físicos.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la unidad y el suelo cuando mueva el proyector instalado en el suelo.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ventilador de enfriamiento.

No transporte el proyector con la cubierta puesta ni abierta.

Precaución

Instalación cuando el ajuste del ángulo de proyección es superior a ±20°

Cuando ajuste el ángulo de proyección a más de ±20°, coloque una bandeja metálica de más de 60 × 30 cm a una distancia de 30 a 50 cm directamente bajo el orificio de salida de aire. Asimismo, procure que no se introduzca ningún material ni líquido por el orificio de salida de aire.

PRECAUCIÓN

Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente

por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.

Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país.

Instalación

Si instala el proyector en el techo, debe emplearse el soporte de suspensión para proyector PSS-610 de Sony.

Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad, permita que ésta reciba una ventilación adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. Deje un espacio superior a 30 cm (11

7/8 pulgadas) entre la pared y el proyector. Tenga en cuenta que el calor del ambiente se eleva hacia el techo (compruebe que la temperatura en el lugar de instalación no sea excesiva).

Instale el proyector en el suelo o en el techo. Cualquier otro tipo de instalación provocará fallos de funcionamiento, como irregularidades del color o la reducción de la vida útil de la lámpara.

No instale la unidad en lugares próximos a fuentes térmicas, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o humedad, ni vibraciones o golpes mecánicos.

Para evitar la condensación de humedad, no instale la unidad en lugares donde la temperatura pueda aumentar rápidamente.

Asegúrese de fijar firmemente la cubierta al realizar la instalación en el techo.

Advertencia

Para clientes que hayan adquirido esta unidad

Si los clientes llevan a cabo la instalación que se describe en este manual, podría producirse un accidente y causar lesiones graves. No lo instale nunca usted mismo. Para proceder a la instalación, asegúrese de consultar con un proveedor Sony.

Para los proveedores

Lea atentamente este manual de instalación para realizar una instalación segura.

Iluminación

Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no exponga la parte frontal de la pantalla a iluminación o luz solar directas.

19

Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste.

Cubra con telas opacas las ventanas que estén orientadas hacia la pantalla.

Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo suelo y paredes no se compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen de dicho tipo de materiales, se recomienda cambiar el color de la alfombra y del papel pintado de la pared por otro oscuro.

Prevención del recalentamiento interno

El proyector está equipado con orificios de ventilación (aspiración) en la parte inferior y orificios de ventilación (exhaustación) en la parte posterior. No bloquee estos orificios ni coloque objetos cerca de los mismos, ya que podría producirse un recalentamiento interno, causando deterioro de la imagen o daños en el proyector.

Limpieza

Para mantener el exterior de la unidad nuevo, límpielo periódicamente con un paño suave. Para eliminar las manchas persistentes, utilice un paño ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No emplee nunca disolventes concentrados, como diluyentes, bencina o productos de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar el acabado.

Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de éste, emplee un paño seco y suave. No utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes.

Limpie el filtro con regularidad.

Embalaje

Conserve la caja original de embalaje, ya que le resultará útil cuando vaya a transportar la unidad. Para obtener la máxima protección posible, embale la unidad como la recibió de fábrica.

Introducción

En este manual se describen los procedimientos para instalar el proyector de datos de Sony, modelos VPLFE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/FX41L/FW41/ FW41L, y sustituir el objetivo, y se ofrecen diagramas de instalación. Al sustituir el objetivo o cambiar su posición, consulte las instrucciones de uso.

20

Sustitución del objetivo

Es posible instalar los siguientes tipos de objetivos opcionales en el proyector:

Objetivo fijo de enfoque corto para VPLL-1008

Objetivo zoom de enfoque corto VPLL-Z1014

Objetivo zoom de enfoque medio para VPLL-Z1024

Objetivo zoom de enfoque largo para VPLL-Z1032

Siga los pasos indicados a continuación para sustituir el objetivo:

VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 (equipado con objetivo estándar): pasos del 1 al 5 y del 7 al 9 VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L (objetivo opcional): pasos del 1 al 4 y del 6 al 9

3 Extraiga la mitad izquierda del panel frontal en el mismo paso y sujételo.

El panel frontal está conectado a la unidad principal mediante un cable de seguridad.

Para obtener información más detallada sobre cómo sustituir el objetivo, también puede consultar el manual de instalación suministrado con éste.

1 Turn off the power and disconnect the power cable.

2 Realice los pasos que se describen a continuación para extraer el panel frontal.

1Introduzca la placa para la extracción del panel desde el lado derecho del panel frontal, como se muestra en la ilustración y deslícela hacia la izquierda de modo que oprima el panel frontal.

Placa para la extracción del panel

Cable de seguridad

4 Deslice la palanca de fijación del objetivo hacia éste y, a continuación, levántela.

Pestaña de bloqueo

Palanca de fijación del objetivo

2Oprima con firmeza el lado derecho del panel frontal con la placa para la extracción del panel y deslícela hasta que se detenga (en la posición donde el extremo del panel frontal se ve desde el orificio de la placa de extracción del panel). A continuación, tire de la placa para la extracción del panel.

La parte derecha del panel frontal se extraerá.

Nota

Levante la palanca de fijación del objetivo correctamente. De lo contrario, no podrá extraer el objetivo.

5 Extraiga el objetivo en línea recta.

Nota

Utilice ambas manos para extraer el objetivo.

6 Retire la cubierta del orificio del objetivo del modelo VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L.

21

7 Retire las dos tapas del objetivo y la cubierta del conector de éste del objetivo que desea instalar. Ajuste el objetivo de manera que la sección motriz quede hacia arriba, como muestra la ilustración , y compruebe que el cojinete situado alrededor del objetivo quede colocado como muestra la ilustración .

A continuación, introduzca el objetivo en línea recta en la dirección de la flecha.

Sección motriz

Cubierta del conector del objetivo

Oriente este lado del cojinete hacia abajo.

Notas

• Si el cojinete no queda en la posición que muestra la ilustración , gírelo manualmente. En tal caso, procure que el cojinete no sobresalga de la ranura del objetivo.

Reemplace el objetivo con cuidado de no dañar el cristal del objetivo con la palanca ni ninguna otra pieza.

8 Desplace la palanca de fijación del objetivo hacia abajo correctamente.

Si no consigue desplazar la palanca de fijación del objetivo hacia abajo, es posible que el objetivo no se haya introducido correctamente. Introdúzcalo de nuevo y desplace la palanca de fijación del objetivo hacia abajo correctamente.

Nota

Si no es posible introducir el objetivo completamente, gírelo levemente hacia la derecha y hacia la izquierda.

9 Introduzca la pestaña de la parte posterior del panel frontal y la pieza de conexión en la unidad principal y, a continuación, deslice el panel hacia abajo de manera que encaje en su sitio.

Notas

Compruebe que el cable de seguridad no sobresalga.

Una vez colocados los paneles frontales izquierdo y derecho, compruebe que la parte superior del panel frontal no se levanta ni sobresale de la unidad principal.

Nota acerca de la sustitución del objetivo

Procure no tocar la superficie del objetivo.

Nota

Utilice la unidad VPLL-1008 en un rango de entre + 90° y – 90° (cuando la dirección más baja del objetivo es de signo positivo) en caso de instalar la unidad VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 horizontalmente en el suelo.

22

Loading...
+ 49 hidden pages