Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-855
2015 / 863 / EU
Manual de Instrucciones
Lea atentamente estas instrucciones
antes de utilizar su horno microondas, y
seguirlas con cuidado.
Este manual también se puede descargar
de nuestro sitio web www.sogo.es
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE
MICROONDAS
a. No intente operar este horno con la puerta
abierta ya que esto puede ser resultado a
una exposición peligrosa a la energía de
microondas. Es importante no romper o alterar
los dispositivos de seguridad.
b. No coloque ningún objeto entre la parte
frontal del horno y la puerta, ni permita que
los residuos de tierra o limpiadores puedan
acumularse en las supercies de sellado.
c. ADVERTENCIA: Si la puerta o sellos de
las puertas están dañadas, el horno no debe
ser utilizado hasta que haya sido reparado
por personal cualicado.
ATENCIÓN
Si el aparato no se mantiene en un buen
estado de limpieza, su supercie puede
deteriorarse y afectar a la vida útil del aparato
y derivar a una situación peligrosa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3español english français portuguese deutsch italiano
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o exposición
excesiva a la energía de microondas cuando se
debe utilizar el aparato, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
1. Atención: Los líquidos y otros alimentos no
deben ser calentados en recipientes cerrados
ya que pueden explotar.
2. Advertencia: Es peligroso para cualquiera
que no sea personal cualicado para llevar a
cabo cualquier servicio o la reparación, que
consiste en la eliminación de una cubierta que
protege contra la exposición a energía
de microondas.
3. Advertencia: Sólo permita que los niños
utilicen el horno sin supervisión cuando las
instrucciones adecuadas se les ha dado
para que el niño es capaz de utilizar el horno
de una manera segura y comprendan los
peligros de un uso inadecuado.
4. Advertencia: Cuando el aparato está
funcionando en el modo de combinación,
los niños sólo deben utilizar el horno bajo
la supervisión de un adulto debido a las
temperaturas generadas. (Sólo para la serie
grill)
5. Utilice únicamente utensilios adecuados
para su uso en hornos de microondas.
6. El horno debe limpiarse con regularidad
y los depósitos de alimentos deben ser
removidos.
7. Lea y siga las instrucciones especícas:
“precauciones para EVITAR POSIBLE
4español english français portuguese deutsch italiano
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE
MICROONDAS”.
8. Al calentar la comida en recipientes de
plástico o de papel, mantener la supervisión
en el horno debido a la posibilidad de ignición.
9. Si se observa humo, apague o desconecte
el aparato y mantenga la puerta cerrada con
el n de sofocar las llamas.
10. No cocine demasiado los alimentos.
11. No utilice la cavidad del horno para nes
de almacenamiento. No almacene artículos,
tales como pan, galletas, etc en el interior
del horno.
12. Retire las cintas de cierre y asas de
metal de los envases de papel o de plástico
o bolsas antes de colocarlos en el horno.
13. Instale o coloque este aparato sólo de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
14. Los huevos con cáscara y huevos duros
no deben calentarse en el microondas ya
que podrían explotar, incluso después de
que el calentamiento por microondas se ha
terminado.
15. Utilice este aparato sólo para sus
usos descritos en el manual. No utilice
productos químicos o vapores corrosivos
en este aparato. Este horno está diseñado
especialmente para calentar. No está
diseñado para uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o por personal cualicado
con el n de evitar un peligro.
17. No almacene o utilice este aparato al
aire libre.
5español english français portuguese deutsch italiano
18. No utilice este horno cerca del agua, en
un sótano húmedo o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las supercies
pueden ser altas cuando el aparato está
en funcionamiento. Las supercies son
susceptibles de calentarse durante el uso.
Mantenga el cable lejos de supercies
calientes, y no cubrir las rejillas de ventilación
del horno.
20. No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o mostrador.
21. El no mantener el horno en condiciones de
limpieza podría dar lugar a un deterioro de la
supercie que podría afectar negativamente
a la vida del aparato y derivar en una situación
peligrosa.
22. El contenido de los biberones y potes de
alimentos infantiles deberán remover o agitar y
revisar la temperatura antes de su consumo, con
el n de evitar quemaduras.
23. El calentamiento por microondas de bebidas
puede resultar en una ebullición tardía, por lo
tanto se debe tener cuidado al manipular el
recipiente.
24. El aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
o la falta de experiencia y conocimiento, a
menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del vaparato por una persona
responsable de su seguridad.
25. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
26. El horno de microondas no debe colocarse
en un armario a menos que haya sido probado
6español english français portuguese deutsch italiano
de que no exista peligro de incendio.
27. Estos aparatos no están destinados a ser
operados por medio de un temporizador externo
o un sistema separado de control remoto.
28. La puerta o la supercie exterior puede
calentarse cuando el aparato está funcionando.
29. La supercie trasera del aparato se coloca
contra la pared.
30. Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más y las personas con
una incapacidad o falta de experiencia y
conocimientos que hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de una
manera segura físicas, sensoriales o mentales y
comprender los riesgos involucrados.
31. Los niños no deben jugar con el aparato.
32. Limpieza y mantenimiento de usuarios no
serán hechos por niños sin supervisión.
33. Advertencia: Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desconectado de la fuente de
alimentación antes de reemplazar la lámpara
para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
34. El aparato no debe instalarse detrás de una
puerta decorativa para evitar el sobrecalentamiento. (Esto no es aplicable a los aparatos con
puerta decorativa.)
35. Utilice únicamente la sonda de temperatura
recomendada para este horno. (Para hornos
provistos de una instalación para una detección
de problemas de temperatura)
36. El horno microondas debe ser operado con
la puerta decorativa abierta. (Para hornos con
puerta decorativa.)
37. Este aparato está diseñado para ser utilizado
7español english français portuguese deutsch italiano
en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
- Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de
trabajo;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
- Casas rurales;
- Entornos tipo bed and breakfast.
38. El horno microondas está destinado a
calentar alimentos y bebidas. El secado de los
alimentos o la ropa y el calentamiento de las
almohadillas térmicas, zapatillas, esponjas,
paños húmedos y similares pueden provocar
lesiones, ignición o incendio.
39. Los recipientes metálicos para alimentos
y bebidas no están permitidos durante la
cocción en microondas.
40. El aparato no debe limpiarse con un limpiador
a vapor.
41. El aparato está destinado para ser utilizado
de pie.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica al tocar algunos
de los componentes internos puede causar
lesiones graves o la muerte. No desmonte el
equipo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
el uso inadecuado de la conexión a tierra
puede resultar en una descarga eléctrica. No
enchufe a una toma hasta que el aparato está
correctamente instalado y conectado a tierra.
8español english français portuguese deutsch italiano
INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA
Dos clavijas
Este aparato debe ser conectado a tierra.
En el caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico proporcionando un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este aparato está
equipado con un cable que tiene un cable
a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe
debe ser enchufado en un tomacorriente que
esté correctamente instalado y conectado a
tierra.
Consulte a un electricista o técnico calicado
si las instrucciones de puesta a tierra no se
entienden completamente o si tiene dudas
respecto a si el aparato está correctamente
conectado a tierra. Si es necesario utilizar
un cable de extensión, utilice únicamente un
cable de 3 hilos de extensión.
1. Un cable corto de alimentación se
suministra a la reducir los riesgos resultantes
de enredarse o tropezarse con un cable más
largo.
2. Si un conjunto de cable más largo o
extensión:
a) El voltaje eléctrico del cable o del cable
de extensión debe ser al menos tan grande
como la clasicación eléctrica del aparato.
9español english français portuguese deutsch italiano
b) El cable de extensión debe ser una
conexión a tierra cable de 3 hilos.
c) El cable más largo debe acomodarse de
modo que no cuelgue del mostrador o mesa
en donde pudiera ser alcanzado por un niño o
tropezarse con él accidentalmente.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones personales
Es peligroso para cualquiera persona que no sea
personal cualicado para llevar a cabo cualquier
servicio o la reparación que consiste en la
eliminación de una cubierta que protege contra la
exposición a energía de microondas.
INSTALACIÓN
1. Seleccione una supercie plana que ofrecen
suciente espacio abierto para la admisión y / o
rejillas de ventilación de salida.
Una distancia mínima de 3,0 pulgadas (7,5 cm) se
requiere entre el horno y las paredes
adyacentes. Un lado debe estar abierto.
(1) Dejar un espacio mínimo de 12 pulgadas
(30 cm) por encima del horno.
10español english français portuguese deutsch italiano
(2) No retire las patas del fondo del horno.
(3) El bloqueo de la entrada y / o aberturas de
salida puede dañar el horno.
(4) Coloque el horno lo más alejado de radios y
televisores como sea posible. Funcionamiento
del horno de microondas puede causar
interferencias en la radio o la recepción de la
televisión.
2. Conecte el horno a una toma de corriente
doméstica estándar. Asegúrese de que la
tensión
y la frecuencia es la misma que la tensión y la
frecuencia que está en la etiqueta.
ADVERTENCIA: No instale el horno cerca de
una estufa u otro aparato que produzca calor. Si
se ha instalado cerca o encima de una fuente
de calor, el horno podría dañarse y la
garantía quedará sin efecto.
Cuando se usa el símbolo,signica
“PRECAUCIÓN: SUPERFICIES CALIENTES”
11español english français portuguese deutsch italiano
Materiales que puede utilizar en el horno microondas
Tipo de utensiliosObservaciones
Plato apra dorar Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato para dorar
Vajilla Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utili-
Jarras de vidrio Siempre retire la tapa. Use solo para calentar los alimentos hasta que
Cristalería Cristalería resistente al calor del horno solamente. Asegúrate de que no
Bolsas de cocina para horno Siga las instrucciones del fabricante. No cerrar con una atadura de metal.
Platos y vasos de papel Úselo solo para cocer / calentar a corto plazo. No deje el horno desaten-
Toallas de papel Usar para cubrir alimentos para recalentar y absorber la grasa. Úselo solo
Papel pergaminoÚselo como una cubierta para evitar salpicaduras o una envoltura para
Plástico Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe
Envoltura de plástico Sólo apto para microondas. Use para cubrir los alimentos durante la coc-
TermómetrosSolo apto para microondas (termómetros para carnes y dulces).
Papel enceradoUse como una cubierta para evitar salpicaduras y retener la humedad.
debe estar al menos a 3/16 pulgada (5 mm) por encima del plato giratorio.
El uso incorrecto puede hacer que el plato giratorio de vidrio se rompa.
ce platos rotos o desconchados.
estén tibios. La mayoría de los frascos de vidrio no son resistentes al calor
y pueden romperse.
haya ribete metálico.
No utilice platos rotos o desconchados.
Hacer rendijas para permitir que el vapor se escape.
dido mientras cocina.
con supervisión para una cocción a corto plazo.
vaporizar.
estar etiquetado como "apto para microondas". Algunos recipientes de
plástico se ablandan, ya que la comida del interior se calienta. Las "bolsas en ebullición" y las bolsas de plástico bien cerradas deben cortarse,
perforarse o ventilarse según lo indique el paquete.
ción para retener la humedad. No permita que la envoltura de plástico
toque los alimentos.
Materiales a evitar en el horno microondas
Tipo de utensiliosObservaciones
Bandeja de aluminio Puede causar arcos. Transera los alimentos al plato apto para microondas.
Caja de comida con mango de metalPuede causar arcos. Transera los alimentos al plato apto para microondas.
Utensilios de metal o metalizadosEl metal protege la comida de la energía de microondas. Las molduras de
Cierres de metal retorcido Puede causar una formación de arco y podría provocar un incendio en
Bolsas de papel Puede provocar un incendio en el horno.
Espuma plásticaLa espuma plástica puede derretir o contaminar el líquido del interior
Madera La madera se secará cuando se use en el horno de microondas y puede
12español english français portuguese deutsch italiano
metal pueden causar arcos eléctricos.
el horno
cuando se expone a altas temperaturas.
partirse o agrietarse.
ESPECIFICACIONES
ModeloSS-855
Voltaje clasicado230V ~ 50Hz
Potencia de entrada nominal (Microondas)1050 W
Potencia de salida nominal (Microondas)700 W
Potencia de salida nominal (Grill)1000 W
Capacidad del horno20 L
Diámetro de la placa giratoria255 mm
Dimensiones externas440 x 340 x 259 mm
Peso neto aprox.10,7 kg
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar el aparato de la fuente de alimentación.
1. Limpie el interior del horno después de usar con un paño ligeramente húmedo.
2. Limpie los accesorios de la manera habitual con agua y jabón.
3. El marco de la puerta y el sello y las partes adyacentes deben limpiarse cuidadosamente con un
paño húmedo cuando estén sucias.
4. No use limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal alados para limpiar el vidrio de la
puerta del horno, ya que pueden rayar la supercie, lo que podría romper el vidrio.
5. Consejo de limpieza: para facilitar la limpieza de las paredes de la cavidad que los alimentos
cocidos pueden tocar: coloque medio limón en un tazón, agregue 300 ml de agua y caliéntelo a una
potencia de microondas del 100% durante 10 minutos. Limpie el horno con un paño suave y seco.
UTENSILIOS
Ver las instrucciones de “materiales que puede utilizar en horno microondas. “Puede haber
ciertos utensilios no metálicos que no son seguros para usar en el microondas. En caso de duda,
usted puede probar el utensilio en cuestión mediante el siguiente procedimiento.
Utensilios de prueba:
1. Llenar un recipiente apto para microondas con un vaso de agua fría (250 ml), junto con el
utensilio en cuestión.
2. Cocine a potencia máxima durante 1 minuto.
3. Con cuidado saque el utensilio. Si está caliente, no lo use para cocinar en microondas.
4. No exceda el tiempo de cocción 1 minuto.
CONFIGURACIÓN DE SU HORNO
Nombres de las piezas del horno y accesorios
Quitar el horno y todos los materiales de la caja y la cavidad del horno. Su horno viene con los
siguientes accesorios:
1 Bandeja de vidrio
1 Anillo para girar el plato
1 Manual de Instrucciones
13español english français portuguese deutsch italiano
A
F
G
Plato giratorio instalación
Eje giratorio (parte inferior)
Plato de cristal
Plataforma giratoria
del eje
A) Panel de control
B) Eje giratorio
C) Anillo para girar el plato
D) Plato de cristal
E) Ventana de observación
F) Montaje de la puerta
G) Bloqueo de seguridad
del sistema
BCDE
Soporte de la parrilla (no se puede usar en la función de microondas
y se debe colocar encima de la bandeja de vidrio)
a. Nunca coloque la bandeja de vidrio boca
abajo. El plato debe estar ajustado al anillo.
b. Tanto el plato de vidrio y el anillo del plato
siempre deben ser utilizados durante la cocción.
c. Todos los alimentos y los envases de los
alimentos siempre se colocan en la bandeja de
vidrio
para cocinar.
d. Si la bandeja de vidrio presentara grietas
o roturas del anillo de montaje, póngase en
contacto
Montaje del anillo
con su distribuidor autorizado más cercano.
Encimera de instalación
Retire todo el material de empaque y los accesorios. Examine el horno por si presentara daños
como abolladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado.
Gabinete: Quite la película protectora que se encuentra en la supercie de microondas.
No quite la tapa de color marrón claro que está conectado a la cavidad del horno para
proteger el magnetrón.
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno de microondas utiliza el control electrónico moderno para ajustar los parámetros de
cocción para satisfacer mejor sus necesidades para cocinar.
1. Ajuste del reloj
Cuando el horno de microondas está en marcha, el horno se mostrará “0:00”, el timbre sonará
una vez.
1) Pulse “CLOCK / PRE-SET” una vez, y se parpadeará la hora;
2) Girar el “ ” para ajustar las cifras por hora, el tiempo de entrada debe estar entre 0-23.
3) Pulse “CLOCK / PRE-SET”, las cifras de los minutos parpadearán.
4) Gire “ ” para ajustar las cifras por minuto, el tiempo de entrada debe estar entre 0-59.
5) Pulse “CLOCK / PRE-SET” para nalizar la conguración del reloj. “:” Parpadeará, el indicador
“ ” y desaparecerá. El ajuste del reloj ha nalizado.
14español english français portuguese deutsch italiano
Nota: 1) Si el reloj no está ajustado, no funciona cuando se enciende.
2) Durante el proceso de ajuste del reloj, si se presiona “CLOCK/PRE-SET”, el horno volverá
al estado anterior de forma automática.
2. Cocinar en microondas
1) Pulse el “Micro / Grill / Combi” una vez, y “P100” en la pantalla aparecerá.
2) Pulse “Micro / Grill / Combi” para los tiempos o gire el “ ” para seleccionar la potencia del
microondas desde 100% a 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”, se mostrarán en orden.
3) Pulse el botón “START/ +30 SEC./CONFIRM” para conrmar.
4) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de cocción. (El ajuste de la hora debe ser 0:05-95:00)
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.
NOTA: las cantidades detalladas para el tiempo de ajuste del interruptor de codicación son las
siguientes:
0 --- 1 min:
1 --- 5 min:
5 --- 10 min:
10 --- 30 min:
30 --- 95 min:
Gráco de energía de microondas
3. Cocina a la parrilla:
1) Presione la tecla “Micro / Grill / Combi” una vez, y se mostrará “P100”.
2) Presione “Micro / Grill / Combi” repetidamente y gire “ ” para seleccionar la potencia de la parrilla.
3) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar cuando la pantalla muestre “G”.
4) Gire el “ ” para ajustar el tiempo de la parrilla. (El ajuste de la hora debe ser 0:05 - 95:00.)
5) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para comenzar a cocinar.
Nota: Si pasa la mitad del tiempo de la parrilla, el horno suena dos veces, y esto es normal. Para tener
un mejor efecto al asar alimentos, debe voltear los alimentos, cerrar la puerta y luego presionar “INICIO /
+ 30 SEC. / CONFIRMAR” para continuar la cocción. Si no hay operación, continuará cocinando.
4. Cocción combinada:
1) Presione la tecla “Micro./Grill/Combi”. Una vez, y se mostrará “P100”.
2) Presione “Micro./Grill/Combi”. Vuelva a girar repetidamente “ ” para seleccionar la potencia de
combinación “C-1 (55% de microondas 45% de Grill) y” C-2 (36% de microondas + 64% de gril) “se
mostrarán en orden.
3) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar.
4) Gire “ ” para ajustar el tiempo de la parrilla. (El ajuste de la hora debe ser 0:05 - 95:00.)
5) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para comenzar a cocinar.
Descongelación por tiempo:
Nota: La potencia de descongelación es P30. Y no va a cambiar.
5. Cocina rápida
1) En estado de espera, pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para cocinar con el nivel de
potencia del 100% durante 30 segundos. Cada vez que presione en la misma tecla puede
aumentar de 30 segundos. El máximo tiempo de cocción es de 95 minutos.
2) En el horno de microondas, parrilla, cocina combinada y el descongelado por el proceso de
tiempo, pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para aumentar el tiempo de cocción.
3) En los el menú automático y descongelamiento por peso, el tiempo de cocción no se puede
aumentar , pulsar el botón “START/+30 SEC./CONFIRM”.
4) En los estados de espera, girar el “ ” y luego girar el “ ” para elegir el tiempo de cocción
directamente. Después de elegir el momento, pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM”
para empezar a cocinar. La potencia de microondas es 100%.
15español english français portuguese deutsch italiano
6. Descongelación por peso
1) Presione “WEIGHT DEFROST” (descogelación por peso) una vez, la pantalla mostrará “dEF1”.
2) Girar el “ ” para seleccionar el peso de los alimentos. El rango de peso es 100-2000g.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para empezar a descongelar.
7. Descongelación por tiempo
1) Presione “TIME DEFROST” (descongelación por tiempo) de una vez, la pantalla mostrará “dEF2”.
2) Girar el “ ” para seleccionar el tiempo. El tiempo de cocción máximo es de 95 minutos.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para empezar a descongelar.
8. Cocinar en Multi-etapa
Como máximo dos etapas se pueden congurar. Si uno las etapas se está descongelando, se
debe poner en el primer etapa. El timbre sonará una vez después de cada etapa y la próxima
etapa va a comenzar.
Nota: El menú automático no se puede establecer como una de las etapas múltiples.
Ejemplo: si usted desea descongelar la comida durante 5 minutos, luego de cocinar con el 80%
potencia de microondas durante 7 minutos. Los pasos son los siguientes:
1) Presione “W.T./TIME DEFROST” (descogelación por tiempo) una vez, la pantalla
LED de “dEF2”.
2) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de descongelación de 5 minutos;
3) Pulse “Micro / Grill / Combi” de una vez, el LED se muestra “P100”.
4) Girar el “ ” para elegir la potencia de microondas hasta que “P80” pantalla;
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para conrmar, LED mostrará “P80”.
6) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de cocción de 7 minutos;
7) Pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.
9. Función preestablecida:
1) Ajuste el reloj primero. (Consulte las instrucciones de ajuste del reloj).
2) Introduzca el programa de cocción. Se pueden establecer dos etapas como máximo. La descongelación
no debe ajustarse en la función de preajuste.
Ejemplo: Si desea cocinar con un 80% de potencia de microondas durante 7 minutos.
a) Presione “Micro./Grill/Combi” una vez;
b) Gire el “ ” para elegir un 80% de potencia de microondas hasta que aparezca “P80”;
c) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar;
d) Gire el “ ” para ajustar el tiempo de cocción a 7 minutos;
Después de los pasos anteriores, no presione “START / + 30SEC. / CONFIRM”, haga lo siguiente:
3) Presione “CLOCK / PRESET”. La cifra de la hora parpadeará;
4) Gire el “ ” para ajustar las cifras de la hora, el tiempo de entrada debe ser witin 0 -23.
5) Presione “CLOCK / PRESET”. La cifra de los minutos parpadeará.
6) Gire el “ ” para ajustar las cifras de minutos, el tiempo de entrada debe estar dentro de 0-59.
7) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para nalizar la conguración. “:” Se encenderá, el timbre
sonará dos veces cuando llegue el momento, luego la cocción comenzará automáticamente.
Nota: El reloj se debe congurar primero. De lo contrario, la función de preajuste no funcionará.
10. Auto Menú
1) En estado de espera, girar el “ ” y luego girar el “ ” para seleccionar el menú de “A-1” a “A-8”.
2) Presione “START / +30 SEC. / CONFIRM” para conrmar el menú que elija.
3) Girar el “ ” para elegir el peso de los alimentos.
4) Pulse el botón “START / +30 SEC. / CONFIRM” para empezar a cocinar.
5) Después de terminar la cocción, el timbre suena cinco veces y la pantalla LED muestra la hora“0:00”.
Si el tiempo se ha establecido, la hora actual se mostrará.
16español english français portuguese deutsch italiano
Auto Menú
MenúPesoSe muestraPotencia
A - 1
RECALENTAMIENTO
AUTOMÁTICO
A - 2
VERDURA
A - 3
PESCADO
A - 4
CARNE
A - 5
PAS TA
A - 6
PATATA
A - 7
PIZZA
A - 8
SOPA
200g200
600g600
200g200
400g400
250g250
450g450
250g250
450g450
50g (con agua 450 ml)50
100g (con agua 800 ml)100
200g200
600g600
200g200
400g400
200ml200
400ml400
100%400g400
100%300g300
80%350g350
100%350g350
80%
100%400g400
100%
80%
11. Función de bloqueo para niños
Bloqueo: En estado de espera, pulse “STOP/CLEAR” durante 3 segundos, habrá un pitido largo que
español english français portuguese deutsch italiano 13 denota entrar en el estado de bloqueo de los
niños y la hora actual se mostrará si el el tiempo se ha establecido, de lo contrario, la pantalla mostrará “ ”.
Desbloquear: En el estado bloqueado, pulse “STOP/CLEAR” durante 3 segundos, habrá un tiempo “Bip”
que indica que el bloqueo se libera.
12. Comprobación del estado del microondas
1) En los estados de cocina de microondas, grill y combinación. Presione “Micro / Grill / Combi” la
actual la potencia se mostrará durante 2-3 segundos.
2) En el estado preestablecido, presione “CLOCK /`PRE-SET” para consultar el tiempo de demora para
comenzar a cocinar. El tiempo preestablecido parpadeará durante 3 segundos, y luego el horno volverá a la
pantalla del reloj.
3) Durante el estado de cocción, presione “CLOCK / PRE-SET” para comprobar la hora actual. Se mostrará
durante 2-3 segundos.
13. Especicación
1) El timbre sonará una vez cuando se gire el “ ” desde el principio.
2) “START/+30 SEC./CONFIRM” se debe presionar para continuar con la cocción, si se abre la
puerta durante la cocción;
3) Una vez que el programa de cocinar se ha establecido, “START/+30 SEC./CONFIRM” no se
presiona en 1 minuto. La hora actual se mostrará. El ajuste se cancelará.
4) El timbre suena una vez si se ha presionado correctamente, sino no, no habrá respuesta.
5) El avisador sonará cinco veces para recordarle que la cocción ha terminado. Puede detenerlo presionando
“STOP / CLEAR” o abriendo la puerta.
17español english français portuguese deutsch italiano
Problemas y soluciones
Horno de microondas interere en
la recepción de la TV
Normal
La radio y la recepción de la TV puede verse afectado durante el
funcionamiento del horno microondas.
Es similar a la interferencia de pequeños aparatos eléctricos,
como mezclador, aspirador, y el ventilador eléctrico. Es normal.
La luz del horno es débilAl cocinar el microondas baja la potencia, la luz del
El vapor se acumula en la puerta,
el aire caliente no sale fuera de los
respiraderos
Horno se comenzó
accidentalmente sin comida
ProblemaPosible causaSolución
El horno no se puede
encender
El horno no se calienta(4) La puerta no está bien
horno se puede volver opaca. Es normal.
Al cocinar, el vapor puede salir de los alimentos. La mayoría sale
por la ventilación. Sin embargo, algunos pueden acumularse en
un lugar fresco, como la puerta del horno. Es normal.
Está prohibido hacer funcionar la unidad sin ningún tipo de alimentos en su interior. Es muy peligroso
(1) El cable de alimentación
no está enchufado
rmemente
(2) El fusible o interruptor
automático se ha disparado
(3) Problemas con la toma
de corriente
cerrada
Desenchufe. A continuación,
conecte de nuevo después de
10 segundos.
Reemplace el fusible o reajuste el
interruptor de circuito (reparado por
personal profesional)
Probar de conectar otros aparatos
eléctricos para comprobar que
funcionan.
Cierre la puerta y
vuelva a intentarlo
18español english français portuguese deutsch italiano
Instructions for use
Read these instructions carefully before
using your microwave oven, and keep it
carefully.
This manual can also be downloaded from
our website www.sogo.es
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
a) Do not attempt to operate this oven
with the door open since this can result in
harmful exposure to microwave energy. It
is important not to break or tamper with the
safety interlocks.
b) Do not place any object between the oven
front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
c) WARNING: If the door or door seals are
damaged, the oven must not be operated until it
has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state
of cleanliness, its surface could be degraded and
aect the lifespan of the apparatus and lead to a
dangerous situation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
19español english français portuguese deutsch italiano
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock,
injury to persons or exposure to excessive
microwave oven energy when using your
appliance, follow basic precautions, including
the following:
1. Warning: Liquids and other foods must
not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry out any service
or repair operation that involves the removal of a
cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
3. Warning: Only allow children to use the
oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child
is able to use the oven in a safe way and
understand the hazards of improper use.
4. Warning: When the appliance is operated in
the combination mode, children should only
use the oven under adult supervision due to
the temperatures generated. (only for grill series)
5. Only use utensils suitable for use in
microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any
food deposits should be removed.
7. Read and follow the specic: “PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”.
8. When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven due to the
possibility of ignition.
9. If smoke is observed, switch o or unplug the
20español english français portuguese deutsch italiano
appliance and keep the door closed in order to
stie any ames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not store items, such as bread,
cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles
from paper or plastic containers/bags before
placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance
with the installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs
should not be heated in microwave ovens since
they may explode, even after microwave heating
has ended.
15. Use this appliance only for its intended uses
as described in manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This oven
is especially designed to heat. It is not designed
for industrial or laboratory use.
16. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet
basement or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating. The
surfaces are liable to get hot during use. Keep
cord away from heated surface, and do not cover
any vents on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table
or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean
21español english français portuguese deutsch italiano
condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely aect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous
situation.
22. The contents of feeding bottles and baby
food jars shall be stirred or shaken and the
temperature checked before consumption,
in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be
taken when handling the container.
24. The appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical , sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge,unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
25. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
26. The microwave oven shall not be placed in a
cabinet unless it has been tested in a cabinet.
27. Appliances are not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
28. The door or the outer surface may get hot
when the appliance is operating.
29. The rear surface of appliance shall be placed
against a wall.
30. This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
22español english français portuguese deutsch italiano
and understand the hazards involved.
31. Children shall not play with the appliance.
32. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
33. Warning: Ensure that the appliance is
switched o and disconnected from power
supply before replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
34. The Appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overhea ting.
(This is not applicable for appliances with
decorative door.)
35. Only use the temperature probe
recommended for this oven. (for ovens
provided with a facility to use a temperature
sensing proble.)
36. The microwave oven must be operated with
the decorative door open. (for ovens with a
decorative door.)
37. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
- Sta kitchen areas in shops,oces and other
working environments;
- By clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- Farm houses;
- Bed and breakfast type environments.
38. The microwave oven is intended for heating
food and beverages. Drying of food or clothing
and heating of warming pads, slippers, sponges,
damp cloth and similar may lead to risk of injury,
ignition or re.
39. Metallic containers for food and
beverages are not allowed during microwave
cooking.
23español english français portuguese deutsch italiano
40. The appliance shall not be cleaned with a
steam cleaner.
41. The appliance is intended to be used free standing.
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of
the internal components can cause serious
personal injury or death. Do not disassemble
this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the
grounding can result in electric shock. Do not
plug into an outlet until appliance is properly
installed and grounded.
Two-round-pin plug
This appliance must be grounded. In the
event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
Consult a qualied electrician or serviceman if
the grounding instructions are not completely
understood or if doubt exists as to whether
the appliance is properly grounded. If it is
24español english français portuguese deutsch italiano
necessary to use an extension cord, use only
a 3-wire extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1)The marked electrical rating of the cord set
or extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a groundingtype
3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it
will not drape over the counter top or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a
compentent person to carry out any service
or repair operation that involves the removal
of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
INSTALLATION
1.Select a level surface that provide enough open
space for the intake and/or outlet vents.
25español english français portuguese deutsch italiano
A minimum clearance of 3.0 inches (7.5cm) is
required between the oven and any adjacent
walls. One side must be open.
(1) Leave a minimum clearance of 12 inches
(30cm) above the oven.
(2) Do not remove the legs from the bottom of the oven.
(3) Blocking the intake and/or outlet openings can
damage the oven.
(4) Place the oven as far away from radios and TV
as possible. Operation of microwave oven may
cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household
outlet. Be sure the voltage and the frequency is
the same as the voltage and the frequency on the
rating label.
WARNING Do not install oven over a range
cooktop or other heat-producing appliance. If
installed near or over a heat source, the oven
could be damaged and the warranty would be
void.
When this symbol is used, it means “CAUTION:
HOT SURFACES”
26español english français portuguese deutsch italiano
Materials you can use in microwave oven
Utensils TypeRemarks
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use crac-
Glass Jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
GlasswareHeat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Oven cooking bagsFollow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
Paper plates and cupsUse for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
Paper towelsUse to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
Parchment paperUse as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming
PlasticMicrowave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
ThermometersMicrowave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paperUse as a cover to prevent splattering and retain moisture.
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the glass turntable to break.
ked or chipped dishes.
are not heat resistant and may break.
Do not use cracked or chipped dishes.
slits to allow steam to escape.
while cooking.
for a short-term cooking only.
labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils TypeRemarks
Aluminum trayMay cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal handleMay cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal trimmed utensilsMetal shields the food from microwave energy. Metal trim may
Metal twisted tiesMay cause arcing and could cause a re in the oven
Paper BagsMay cause a re in the oven.
Plastic FoamPlastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
WoodWood will dry out when used in the microwave oven and may split
cause arcing.
to high temperature.
or crack.
27español english français portuguese deutsch italiano
Specications
ModelSS-855
Rated Voltaje230V ~ 50Hz
Rated Input Power (Microwave)1050 W
Rated Output Power (Microwave)700 W
Rated Input Power (Grill)1000 W
Oven Capacity20 L
Turntable Diameter255 mm
External Dimensions440 x 340 x 259 mm
Net Weight10,7 kg
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when
they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they
can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip -- For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a
lemon in a bowl, add 300 ml (1/2 pint ) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe
the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS
See the instructions on “Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven.”
There may be certain nonmetallic utensils that are not safe to use formicrowaving. If in doubt, you can
test the utensil in question following the procedurebelow.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the
following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
28español english français portuguese deutsch italiano
A
F
G
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
BCDE
Grill Rack (cannot be used in microwave function and must
be placed on top of the glass tray)
a. Never place the glass tray upside down.
The glass tray should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring
assembly must always be used during
cooking.
c. All food and containers of food are always
placed on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly
cracks or breaks, contact your nearest
authorized service center.
Turntable ringh assembly
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents
or broken door. Do not install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective lm found on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs
better for cooking.
1. Clock Setting
When the microwave oven is electried, the oven will display “0:00”, buzzer will ring once.
1) Press “CLOCK/PRE-SET” once, the hour gure ash;
2) Rotate “ ” to adjust the hour gures, the input time should be within 0--23.
3) Press “CLOCK/PRE-SET”, the minute gures will ash.
4) Rotate “ ” to adjust the minute gures, the input time should be within 0--59.
5) Press “CLOCK/PRE-SET” to nish clock setting. “:” will ash, the “ ” indicator will
go out.The clock setting has been nished.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press “CLOCK/PRE-SET”, the oven will go back
to the previous status automatically.
29español english français portuguese deutsch italiano
2. Microwave Cooking
1) Press the “Micro/Grill/Combi” key once, and “P100” will display.
2) Press “Micro/Grill/Combi” for times or rotate “ ” to select the microwave power from100% to
10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” will display in order.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm.
4) Rotate “ ” to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
NOTE: The step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0 --- 1 min:
1 --- 5 min:
5 --- 10 min:
10 --- 30 min:
30 --- 95 min:
Microwave Power Chart
3. Grill Cooking:
1) Press the “Micro./Grill/Combi.” Key once, and “P100” will display.
2) Press “Micro./Grill/Combi.” Repeatedly tor turn “ ” to select the grill power.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm when the screen display “G”.
4) Turn “ ” to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05 – 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better
eect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press “START/+30SEC./
CONFIRM” to continue cooking. If no operation, it will continue cooking.
4. Combination Cooking:
1) Press the “Micro./Grill/Combi.” Key once, and “P100” will display.
2) Press “Micro./Grill/Combi.” Repeatedly tor turn “ ” to select the combination power “ C-1 (55%
microwave 45% Grill) and “C-2 (36% microwave + 64% gril )” will display in order.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm.
4) Turn “ ” to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05 – 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
Defrost by Time:
Note: The defrost power is P30. And it will not change.
1) In waiting state, press “START/+30SEC./CONFIRM” key to cook with 100% power level for 30
seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is
95 minutes.
2) During the microwave,grill,combination cooking and the defrost by time process, press
“START/+30SEC./CONFIRM” to increase the cooking time.
3) Under the states of auto menu and defrost by weight, cooking time cannot be increased by
pressing “START/+30SEC./CONFIRM”.
4) In waiting states, press the “ ” rst and then rotate “ ” to choose the cooking time directly. After
choosing the time, press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking. The microwave power is
100%.
30español english français portuguese deutsch italiano
6. Defrost By Weight
1) Press “WEIGHT DEFROST” once, the screen will display “dEF1”.
2) Rotate “ ” to select the food weight. The range of weight is 100-2000g.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” key to start defrosting.
7. Defrost By Time
1) Press “TIME DEFROST” once, the screen will display “dEF2”.
2) Rotate “ ” to select the cooking time.The maximum time is 95 minutes.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” key to start defrosting.
Note: The defrost power is P30. And t will not change.
8. Multi-Stage Cooking
Maximum two stages can be set for this function. If one stage is defrosting, it should be put in the
rst stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.
Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage.
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power
for 7 minutes. The steps are as following:
1) Press “W.T./TIME DEFROST” once, the LED display “dEF2”.
2) Rotate “ ” to adjust the defrost time of 5 minutes;
3) Press “Micro/Grill/Combi” once, LED will display “P100”.
4) Rotate “ ” to choose microwave power till “P80” display;
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm, LED will display “P80”.
6) Rotate “ ” to adjust the cooking time of 7 minutes;
7) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
9. Pre-set Function:
1) Set the clock rst. (Consult the instruction of clock setting).
2) Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset
function.
Example: If you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
a) Press “Micro./Grill/Combi.” Once;
b) Turn “ ” to choose 80% microwave power till “P80” displays;
c) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm;
d) Turn “ ” to adjust the cooking time of 7 minutes;
After above steps, please do not press “START/+30SEC./CONFIRM”, then do as following:
3) Press “CLOCK/PRESET.” The hour gure will ash;
4) Turn “ ” to adjust the hour gures, the input time should be witin 0 -23.
5) Press “CLOCK/PRESET.” The minutes gure will ash.
6) Turn “ ” to adjust the minutes gures, the input time should be within 0-59.
7) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to nish setting. “:“ will light, buzzer will ring twice when the time
arrives, then cooking will start automatically.
Note: The clock must be set rst. Otherwise, preset function will not work.
10. Auto Menú
1) In waiting state, rotate “ ” rst and then rotate “ ” to choose the menu from “A-1” to “A-8”.
2) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm the menu you choose.
3) Rotate “ ” to choose the food weight.
4) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
5) After cooking nish, the buzzer sounds ve times.The LED display “0:00”. If the time has been
set, current time will be displayed.
31español english français portuguese deutsch italiano
Auto Menú
MenúWeightDisplayPower
A - 1
AUTO REHEAT
200g200
600g600
A - 2
200g200
VEGETABLE
400g400
A - 3
250g250
FISH
450g450
A - 4
250g250
MEAT
450g450
A - 5
PAS TA
A - 6
50g (with water 450 ml)50
100g (with water 800 ml)100
200g200
PO TATO
600g600
A - 7
PIZZA
A - 8
SOUP
200g200
400g400
200ml200
400ml400
100%400g400
100%300g300
80%350g350
100%350g350
80%
100%400g400
100%
80%
11. Lock Function for Children
Lock: In waiting state, press “Stop/Clear” for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering the
children-lock state and the current time will display if the time has been set, otherwise, the LED will
display “ “.
Lock quitting: In locked state, press “Stop/Clear” for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting
that the lock is released.
12. Inquiring Function
1) In cooking states of microwave, grill and combination. Press “Micro/Grill/Combi.” the current power
will be displayed for 2-3 seconds.
2) In pre-set state, press “CLOCK / PRE-SET” to enquire the time for delay start cooking. The pre-set time will
ash for 3 seconds, and then the oven will turn back to the clock display.
3) During cooking state, press “CLOCK/PRE-SET” to check the current time. It will be displayed for 2-3 seconds.
13. Specication
1) The buzzer will sound once when you rotate “ ” key at the beginning.
2) “START/+30SEC./CONFIRM” must be pressed to continue cooking if the door is opened
during cooking;
3) Once the cooking program has been set , “START/+30SEC./CONFIRM” is not pressed in 1
minute. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.
4) The buzzer sounds once by ecient press, inecient press will be no response.
5) The buzzer will sound ve times to remind you when cooking is nished. You can stop it by pressing “STOP
/ CLEAR” or by opening the door.
32español english français portuguese deutsch italiano
Trouble shooting
Microwave oven interfering
TV reception
Normal
Radio and TV reception may be interfered when microwave
oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is
normal.
Dim oven lightIn low power microwave cooking, oven light may become dim.
Steam accumulating on door, hot
air out of vents
Oven started accidentally with no
food in
TroublePosible CauseRemedy
Oven can not be started
Oven does not heat(4) Door not closed wellClose door well.
It is normal.
In cooking, steam may come out of food. Most will get out from
vents. But some may accumulate on cool place like oven door. It
is normal.
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very
dangerous.
(1) Power cord not plugged
in tightly.
(2) Fuse blowing or circuit
breaker works.
(3) Trouble with outlet.Test outlet with other
Unplug. Then plug again after 10
seconds.
Replace fuse or reset circuit
breaker (repaired by
professional personnel).
electrical appliances.
33español english français portuguese deutsch italiano
Mode d’emploi
Cher client, Se il vous plaît lire attentivement
ce manuel d’instructions.
Lisez attentivement ces instructions
avant d’utiliser votre four à micro-ondes,
et conservez-la précieusement.
Ce manuel peut également être téléchargé
sur notre site www.sogo.es
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four
avec la porte ouverte car cela peut entraîner une
exposition dangereuse à l’énergie des microondes. Il est important de ne pas briser ou d’altérer
les dispositifs de verrouillage de sécurité.
b) Ne placez aucun objet entre la face avant du
four et la porte et ne laissez sol ou de nettoyage
résidu à accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
c) ATTENTION: Si la porte ou les joints de porte
sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé
jusqu’à ce qu’il ait été réparé par une personne
compétente.
ADDENDA
Si l’appareil ne soit pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface pourrait se dégrader
et aecter la durée de vie de l’appareil et conduire
à une situation dangereuse.
34español english français portuguese deutsch italiano
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à l’énergie micro-ondes excessive de four lorsque vous utilisez
votre appareil, suivez les précautions de base, y
compris ce qui suit:
1. Attention: liquides et autres aliments ne doivent
pas être réchaués dans des récipients fermés
car ils risquent d’exploser.
2. Attention: Il est dangereux pour quiconque
autre qu’une personne compétente pour eectuer
toute opération de maintenance ou de réparation
qui implique la suppression d’un couvercle qui
ore une protection contre l’exposition à l’énergie
des micro-ondes.
3. Attention: Ne laisser les enfants utiliser le
four sans surveillance que si des instructions
appropriées ont été données an que l’enfant
est capable d’utiliser le four de façon sûre et de
comprendre les dangers d’un usage incorrect.
4. Attention: Lorsque l’appareil est utilisé en
mode combiné, les enfants ne devraient utiliser
le four sous surveillance d’un adulte en raison
des températures générées. (Uniquement pour
les appareils avec gril)
5. Utiliser uniquement des ustensiles appropriés
pour utilisation dans des fours à micro-ondes.
6. Le four doit être régulièrement nettoyé et tout
débris alimentaire doit être enlevé.
35español english français portuguese deutsch italiano
7. Lire et suivre les spéciques:
“PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES”.
8. Quand vous réchauez des aliments dans
des récipients en plastique ou en papier, gardez
un oeil sur le four en raison de la possibilité
d’inammation.
9. Si de la fumée, éteindre ou débrancher
l’appareil et garder la porte fermée an d’étouer
les ammes.
10. Ne pas trop cuire les aliments.
11. Ne pas utiliser la cavité du four à des ns de
stockage. Ne rangez pas d’objets, tels que le pain,
les biscuits, etc. à l’intérieur du four.
12. Retirez les attaches et les poignées en métal
à partir de papier ou de plastique conteneurs /
sacs avant de les placer dans le four.
13. Installez ou placez le four en conformité avec
les instructions d’installation fournies.
14. Les oeufs en coquille et les oeufs durs entiers
ne doivent pas être réchaués dans des fours à
micro-ondes car ils peuvent exploser, même après
la cuisson est terminée.
15. Utilisez cet appareil uniquement pour ses
utilisations prévues, comme décrit dans le
manuel. Ne pas utiliser de produits chimiques ou
de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce four est
particulièrement conçu pour chauer. Il n’a pas été
conçu pour un usage industriel ou de laboratoire.
16. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne qualiée an d’éviter
tout danger.
17. Ne pas stocker ou utiliser cet appareil à
l’extérieur.
36español english français portuguese deutsch italiano
18. Ne pas utiliser ce four près de l’eau, dans
un sous-sol humide ou près d’une piscine.
19. La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l’appareil est en marche.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaud
pendant l’utilisation. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes et ne couvrez pas les orices
d’aération sur le four.
20. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou
du comptoir.
21. Le défaut de maintenir le four dans un état de
propreté pourrait conduire à une détérioration de
la surface qui pourrait nuire à la vie de l’appareil
et provoquer une situation dangereuse.
22. Le contenu des biberons et des pots d’aliments
pour bébés doivent être remué ou agité et la
température vériée avant consommation, an
d’éviter les brûlures.
23. Micro-ondes chauage de boissons peut
entraîner une ébullition retardée soudaine, aussi
des précautions doivent être prises lors de la
manipulation du récipient.
24. L’appareil est pas destiné à une utilisation par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles ont été encadrées pour
l’utilisation de l’appareil donnée par une personne
responsable de leur sécurité.
25. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
26. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé
dans une armoire à moins qu’il a été testé dans
une armoire.
27. appareils ne sont pas destinés à être actionné
37español english français portuguese deutsch italiano
au moyen d’une minuterie externe ou d’un
système de commande à distance séparé.
28. La porte ou la surface extérieure peuvent
devenir très chaudes lorsque l’appareil est en
marche.
29. La surface arrière de l’appareil doit être placé
contre un mur.
30. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
ou manquant d’expérience et de connaissances
si elles ont été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers impliqué.
31. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
32. Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas
fabriqués par des enfants sans surveillance.
33. Avertissement: Assurez-vous que l’appareil
est éteint et débranché du secteur avant de
remplacer la lampe an d’éviter tout risque
d’électrocution.
34. L’appareil ne doit pas être installé derrière
une porte décorative an d’éviter une surchaue.
(Ceci ne s’applique pas aux appareils avec porte
décorative.)
35. Utilisez uniquement la sonde de température
recommandée pour ce four. (Pour les fours dotés
d’une installation permettant une détection de
problème de température)
36. Le four à micro-ondes doit être utilisé avec
la porte décorative ouverte. (Pour les fours avec
une porte décorative.)
37. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
38español english français portuguese deutsch italiano
-Zones de cuisine du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail;
-Par les clients dans les hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel;
-Maisons de ferme;
-Environnements de type chambres d’hôtes.
38. Le four à micro-ondes est conçu pour réchauer
des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments
ou de vêtements et le réchauement de coussins
chauants, de pantoues, d’éponges, de chions
humides ou similaires peuvent entraîner des
risques de blessure, d’inammation ou d’incendie.
39. Les récipients métalliques pour aliments
et boissons ne sont pas autorisés pendant la
cuisson au micro-ondes.
40. L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
nettoyeur à vapeur.
41. L’appareil est destiné à être utilisé de manière
autonome.
DANGER
Toucher certains composants internes Risque
de choc électrique peut provoquer une grave
personnels blessures ou la mort. Ne démontez
pas cet appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Une mauvaise utilisation de la mise à la terre
peut provoquer un choc électrique. Ne pas
brancher une prise jusqu’à ce que l’appareil est
correctement installé et mis à la terre.
39español english français portuguese deutsch italiano
TERRE INSTALLATION
Deux Connecteur rond
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas
d’un court-circuit électrique, mise à la terre réduit
le risque de choc électrique en fournissant un l
de fuite pour le courant électrique. Cet appareil
est équipé d’un cordon muni d’un l de mise à la
terre avec une prise de terre. La che doit être
branchée dans une prise correctement installée
et mise à la terre.
Consultez un électricien qualié si les instructions
de mise à la terre ne sont pas complètement
compris ou si un doute subsiste quant à savoir si
l’appareil est correctement mis à la terre. Si cela
est nécessaire, d’utiliser une rallonge, utilisez
uniquement une rallonge à 3 ls.
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour
réduire les risques d’enchevêtrement ou de
trébucher sur un cordon plus long.
2. Si un long cordon ou de la rallonge est utilisée:
a) la tension nominale du cordon ou de la rallonge
doit être au moins aussi grande que la puissance
électrique de l’appareil.
b) La rallonge doit être de type mise à la terre à
3 ls cordon.
c) Le long cordon soit placé de sorte qu’il ne soit
pas étalé sur le comptoir ou la table lorsqu’elle
peut être tirée par un enfant ou trébucher.
40español english français portuguese deutsch italiano
ATTENTION
Risque de blessure
Il est dangereux pour quiconque autre qu’une
personne compentent d’eectuer une réparation ou
opération qui consiste à enlever une couverture qui
ore une protection contre l’exposition à l’énergie des
micro-ondes.
INSTALLATION
1. Sélectionnez une surface plane laissant
susamment d’espace libre pour l’entrée et / ou la
grille de sortie.
Un dégagement minimum de 3,0 pouces
(7,5 cm) est nécessaire entre le four et les parois
adjacentes. Un côté doit être ouvert.
(1) Laissez un dégagement minimum de 12
pouces (30 cm) au-dessus du four.
(2) Ne retirez pas les jambes à partir du bas du
four.
(3) Le blocage des ouvertures d’admission et / ou
de sortie peut endommager le four.
(4) Placez le four aussi loin de radios et de la
télévision que possible. Opération de micro-ondes
41español english français portuguese deutsch italiano
peut provoquer des interférences avec votre radio
ou de télévision.
2. Branchez votre four sur une prise de courant
standard. Assurez-vous que la tension et la
fréquence est la même que la tension et la
réquence sur l’étiquette d’identication.
AVERTISSEMENT: Ne pas installer le four sur une
plaque de cuisson de gamme ou autre appareil
produisant de la chaleur. Si installé à proximité
ou sur une source de chaleur, le four pourrait être
endommagé et la garantie le ferait être vide.
Lorsque le symbole est utilisé, il signie
“ATTENTION: LES SURFACES CHAUDES”
42español english français portuguese deutsch italiano
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes
Type d'ustensile Remarques
Browning plat Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat à brunir doit se situer
Vaisselle Résistant aux micro-ondes uniquement. Suivez les instructions du fabri-
Bocaux en verre Toujours retirer le couvercle. Utilisez uniquement pour réchauer les ali-
Verrerie Verrerie de four résistant à la chaleur uniquement. Assurez-vous qu'il n'y
Sacs de cuisson au four Suivez les instructions du fabricant. Ne fermez pas avec une cravate en
Assiettes et tasses en papier Utiliser uniquement pour la cuisson / le réchauement à court terme. Ne
Serviettes en papierUtilisez-le pour couvrir les aliments an de les réchauer et d’absorber
ParcheminUtilisez-le comme couverture pour éviter les éclaboussures ou comme
PlastiqueRésistant aux micro-ondes uniquement. Suivez les instructions du fabri-
Emballage plastiqueRésistant aux micro-ondes uniquement. Utilisez pour couvrir les aliments
ThermomètresRésistant aux micro-ondes uniquement (thermomètres à viande et à bon-
Papier paranéUtilisez-le comme couverture pour éviter les éclaboussures et retenir
au moins à 5 mm (3/16 po) au-dessus du plateau tournant. Une utilisation
incorrecte peut pro voquer la rupture du plateau tournant en verre.
cant. Ne pas utiliser de vaisselle ssurée ou ébréchée.
ments jusqu'à ce qu'ils soient juste chauds. La plupart des bocaux en
verre ne résistent pas à la chaleur et peuvent se briser.
a pas de garniture métallique.
Ne pas utiliser de vaisselle ssurée ou ébréchée.
métal. Faites des fentes pour permettre à la vapeur de s’échapper.
laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson.
les graisses. À utiliser avec supervision uniquement pour une cuisson à
court terme.
enveloppe pour la cuisson à la vapeur.
cant. Devrait être étiqueté “Micro-ondes” Certains récipients en plastique
ramollissent lorsque la nourriture à l’intérieur chaue. Les “sacs en ébullition” et les sacs en plastique bien fermés doivent être fendus, percés ou
ventilés comme indiqué dans l’emballage.
pendant la cuisson an de conserver l’humidité. Ne laissez pas la pellicule
de plastique toucher les aliments.
bons).
l’humidité.
Matériaux à éviter au four à micro-ondes
Type d’ustensile Remarques
Plateau en aluminium Peut causer un arc électrique. Transférer les aliments dans le plat allant au
Carton alimentaire avec
poignée en métal
Ustensiles en métal ou
garnis de métal
Liens métalliques torsadés Peut provoquer un arc électrique et provoquer un incendie dans le four.
Sacs en papier Peut provoquer un incendie dans le four.
Mousse plastique La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide à l'intérieur
Bois Le bois se dessèche lorsqu’il est utilisé dans le four à micro-ondes et peut
micro-ondes.
Peut causer un arc électrique. Transférer les aliments dans le plat allant au
micro-ondes.
Le métal protège les aliments de l’énergie des micro-ondes. Une garniture
en métal peut provoquer un arc électrique.
lorsqu'elle est exposée à une température élevée.
se fendre ou se ssurer.
43español english français portuguese deutsch italiano
CARACTÉRISTIQUES
ModèleSS-855
Alimentation230V ~ 50Hz
Puissance d’entrée (Micro-ondes)1050 W
Puissance de sortie (Micro-ondes)700 W
Puissance de sortie (Grill)1000 W
Capacité du four20 L
Diamètre du plateau tournant255 mm
Dimensions extérieures440 x 340 x 259 mm
Poids net10,7 kg
NETTOYAGE
Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
1. Nettoyez l’intérieur du four après l’utilisation avec un chion légèrement humide.
2. Nettoyez les accessoires de la manière habituelle dans de l’eau savonneuse.
3. Le cadre de la porte et de phoques et voisins pièces doivent être nettoyées avec un chion
humide lorsqu’ils sont sales.
4. Ne nettoyez pas la vitre de la porte du four avec des nettoyants abrasifs ou des racloirs métalliques
tranchants, car ils pourraient rayer la surface, ce qui pourrait briser la vitre.
5. Conseil de nettoyage - Pour faciliter le nettoyage des parois de la cavité pouvant être touchées par
les aliments cuits: Mettez un demi-citron dans un bol, ajoutez 300 ml d’eau et chauez à 100% au microondes pendant 10 minutes. Essuyez le four avec un chion doux et sec.
USTENSILES
Voir les instructions de «matériaux que vous pouvez utiliser au micro-ondes ou à éviter au microondes
four. “Il peut y avoir certains ustensiles non métalliques qui ne sont pas sûrs à utiliser pour le microondes.
Si dans doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.
Essai Ustensile:
1. Remplissez un récipient pour micro-ondes avec 1 tasse d’eau froide (250 ml) et avec l’ustensile
dans question.
2. Cuire à puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez prudemment l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne pas l’utiliser pour la cuisson
aux micro-ondes.
4. Ne pas dépasser le temps de cuisson 1 minute.
CONFIGURATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et accessoires Four
Retirer du four et tous les matériaux de l’emballage et de la cavité du four. Votre four est livré avec
la accessoires suivants:
Plateau de verre 1
Support à roulettes 1
Manuel d’instructions 1
44español english français portuguese deutsch italiano
A
F
G
Installation Platine
Hub (dessous)
Plateau de verre
Arbre Platine
A) Panneau de contrôle
B) Arbre Platine
C) Support à roulettes
D) Plateau de verre
E) Fenêtre d’observation
F) Porte
G) Système de verrouillage
de Sécurité
H) Grille pour
BCDE
Support de gril (ne peut pas être utilisé en mode micro-ondes et doit
être placé sur le plateau en verre)
a. Ne placez jamais le plateau en verre à
l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais être
limité.
b. Le plateau en verre et le support à roulettes
doivent toujours être utilisés lors de la cuisson.
c. Tous les aliments et les contenants de
nourriture sont toujours placés sur le plateau
en verre
pour la cuisson.
d. Si des ssures ou des ruptures le plateau en
verre ou le plateau tournant, contactez votre
Support à roulettes
agréé le plus proche centre de service.
Installation de comptoir
Retirez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Vériez que le four tout dommage tels
que des bosses ou porte cassée. Ne pas installer si le four est endommagé.
Carrosserie: Otez le lm de protection sur la surface de la carrosserie du four à micro-ondes.
Ne retirez pas le Mica marron clair couverture qui est attaché à la cavité du four an de
protéger la magnétron.
CONSIGNES D’UTILISATION
Ce four à micro-ondes utilise la technologie moderne de contrôle électronique pour régler les
paramètres de cuisson pour répondre à vos besoins de mieux pour la cuisson.
1. Réglage de l’horloge
Lorsque le four est branché, l’écran ache “0:00”, et sonne une fois.
1) Appuyer sur “CLOCK/PRE-SET” une fois pour sélectionner la fonction horloge, les chires des heures
clignotent.
2) Tourner “ ” pour régler les heures, entre 0--23.
3) Appuyer sur “CLOCK/PRE-SET” les chires des minutes clignotent.
4) Tourner “ ” pour régler les minutes, entre 0--59.
5) Appuyer sur “CLOCK/PRE-SET” pour terminer la mise en place de l’heure. “ :” clignotera une fois,
et s ‘achera.
45español english français portuguese deutsch italiano
A noter: 1) Lors du branchement de l’appareil, Si l’heure n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas.
2) Pendant la mise en place de l’heure, en appuyant sur “CLOCK/PRE-SET”, le four viendra
automatiquement au mode précédent.
2. Cuisson micro-ondes
1) Appuyer sur “Micro/Grill/Combi.” une fois, l’écran ache “P100”.
2) Appuyer “Micro/Grill/Combi.” encore une fois ou tourner “ ” pour sélectionner la puissance 80%.
3) Appuyer sur “START/+30SEC./ CONFIRM” pour conrmer et l’écran achera “P 80”.
4) Tourner “ ” pour choisir le temps de cuisson jusqu’à ce que l’écran ache “20:00”.
5) Appuyer sur START/+30SEC./ CONFIRM pour commencer la cuisson.
A noter: l’intervalle, lors la sélection du temps de cuisson est le suivant:
0 --- 1 min:
1 --- 5 min:
5 --- 10 min:
10 --- 30 min:
30 --- 95 min:
Graphique Puissance micro-ondes
3. Cuisine Grill:
1) Appuyez une fois sur la touche “Micro / Grill / Combi” et “P100” s’ache.
2) Appuyez plusieurs fois sur “Micro / Grill / Combi” et tournez “ ” pour sélectionner la puissance du gril.
3) Appuyez sur “START / + 30SEC. / CONFIRM” pour conrmer que l’écran ache “G”.
4) Tournez “ ” pour régler le temps de cuisson. (Le réglage de l’heure doit être compris entre 0:05 et 95:00.)
5) Appuyez sur “START / + 30SEC. / CONFIRM” pour lancer la cuisson.
Remarque: Si la moitié du temps de cuisson est écoulé, le four sonne deux fois, ce qui est normal. Pour
obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson des aliments, vous devez les retourner, fermer la porte,
puis appuyer sur «START / + 30SEC. / CONFIRM» pour poursuivre la cuisson. Si aucune opération n’est
eectuée, la cuisson continuera.
4. La cuisson combinée:
1) Appuyez une fois sur la touche “Micro./Grill/Combi”. “P100” s’ache.
2) Appuyez sur “Micro./Grill/Combi”. Tournez à plusieurs reprises sur “ ” pour sélectionner la puissance
3) Appuyez sur “START / + 30SEC. / CONFIRM” pour conrmer.
4) Tournez “ ” pour régler le temps de cuisson. (Le réglage de l’heure doit être compris entre 0:05 et 95:00.)
5) Appuyez sur “START / + 30SEC. / CONFIRM” pour lancer la cuisson.
Décongélation par heure:
Remarque: La puissance de dégivrage est P30. Et ça ne changera pas.
5. Cuisson rapide
1) Dans l’état d’attente, appuyez sur “START / +30 SEC. / CONFIRMER” pour cuisiner avec le
niveau de puissance 100% pendant 30 secondes. Chaque pression sur la même touche peut
augmenter de 30 secondes. Le maximum temps de cuisson est de 95 minutes.
2) Au cours de la micro-ondes, gril, cuisson combinée et le dégivrage par le processus du temps,
appuyez sur “START / +30 SEC. / CONFIRMER” pour augmenter le temps de cuisson.
3) Selon les états de menu de l’automobile et de dégivrage en poids, le temps de cuisson ne peut
pas être augmenté en appuyant sur “START / +30 SEC. / CONFIRM”.
4) Dans les états d’attente, Tourne “ ” d’abord et puis Tourne “ ” pour choisir la le temps de
cuisson directement. Après avoir choisi le temps, appuyez sur “START / +30 SEC. / CONFIRMER”
pour commencer la cuisson. La puissance micro-ondes est de 100%.
46español english français portuguese deutsch italiano
6. Décongélation au poids
1) Appuyer sur “WEIGHT DEFROST” une fois, et l’écran achera “dEF1”.
2) Tourner “ ” pour sélectionner le poids de l’aliment de 100 à 2000g.
3) Appuyer sur “START/+30SEC / CONFIRM” pour commencer la décongélation.
7. Décongélation au temps
1) Appuyer sur “TIME DEFROST” une fois, et l’écran achera “dEF2”.
2) Tourne “ ” pour sélectionner le durée de décongélation. La durée MAXIMUM étant de 95 minutes.
3) Appuyer sur “START/+30SEC / CONFIRM” pour commencer la décongélation.
Note: La puissance de décongélation est de P30, et ne peut pas être changée.
8. Cuisson en plusieurs étapes
Deux étapes maximum peuvent être dénies pour cette fonction. Si une étape est en train de dégivrer, il faut
la mettre à la place.
première étape. La sonnerie retentira une fois après chaque étape et la prochaine étape commencera.
Remarque: le menu Auto ne peut pas être conguré comme l’un des multi-étages.
Exemple: si vous souhaitez décongeler les aliments pendant 5 minutes, cuire à 80% au micro-ondes
pendant 7 minutes. Les étapes sont les suivantes:
1) Appuyez une fois sur «W.T./TIME DEFROST», l’acheur à LED «dEF2».
2) Tourner “ ” pour ajuster le temps de dégivrage de 5 minutes;
3) Appuyez une fois sur “Micro/Grill/Combi”, la diode “P100” sera achée.
4) Tourner “ ” pour choisir la puissance du micro-ondes jusqu’à l’achage “P80”;
5) Appuyez sur “START / + 30SEC. / CONFIRM” pour conrmer, le voyant LED achera “P80”.
6) Tourner “ ” pour ajuster le temps de cuisson de 7 minutes;
7) Appuyez sur “START / + 30SEC. / CONFIRM” pour lancer la cuisson.
9. Fonction prédénie:
1) Réglez d’abord l’horloge. (Consultez les instructions de réglage de l’horloge).
2) Entrez le programme de cuisson. Deux étapes peuvent être dénies au maximum. Le dégivrage ne doit
pas être déni dans la fonction préréglée.
Exemple: Si vous souhaitez cuisiner avec une puissance de 80% au micro-ondes pendant 7 minutes.
a) Appuyez une fois sur «Micro./Grill/Combi»;
b) Tourner “ ” pour choisir 80% de puissance hyperfréquence jusqu’à l’achage “P80”;c) Appuyez sur «START / + 30SEC. / CONFIRM» pour conrmer;d) Tournez “ ” pour ajuster le temps de cuisson à 7 minutes;
Après les étapes ci-dessus, veuillez ne pas appuyer sur «START / + 30SEC. / CONFIRM», puis
procédez comme suit:
3) Appuyez sur «CLOCK / PRESET». Le chire des heures clignotera;
4) Tournez “ ” pour ajuster les chires des heures, le temps de saisie doit être compris entre 0 et 23.
5) Appuyez sur «CLOCK / PRESET». Le chire des minutes clignotera.
6) Tournez “ ” pour ajuster les chires des minutes, le temps de saisie doit être compris entre 0 et 59.
7) Appuyez sur “START / + 30SEC. / CONFIRM” pour terminer le réglage. “ : ” S’allumera, la sonnerie
retentira deux fois lorsque l’heure arrivera, puis la cuisson commencera automatiquement.
Remarque: l’horloge doit être réglée en premier. Sinon, la fonction préréglée ne fonctionnera pas.
10. Auto Menú
1)Tourner “ ” à droite pour choisir le bon menu, de “A-1” à “A-8” Le menu correspondant à pizza,
viande, légume, pate, pomme de terre, poisson, boisson et popcorn s’achera.
2) Appuyer sur “START/+30SEC / CONFIRM” pour conrmer
3) Tourner “ ” pour choisir le poids présélectionné possible
4) Appuyer sur “START/+30SEC / CONFIRM” pour commencer la cuisson.
5) Une fois la cuisson terminée, la sonnerie retentit cinq fois. La LED ache «0.00». Si l’heure a été réglée,
l’heure actuelle sera achée.
47español english français portuguese deutsch italiano
Choix des poids préétablis dans les menus:
MenúPoids (g) sur l’achagePouvoir
A - 1
RÉCHAUFFEMENT
AUTOMATIQUE
A - 2
LÉGUME
A - 3
POISSON
A - 4
VIANDE
A - 5
PÂTES
A - 6
PATATE
A - 7
PIZZA
A - 8
SOUPE
200g200
600g600
200g200
400g400
250g250
450g450
250g250
450g450
50g(avec de l’eau 450 ml)50
100g(avec de l’eau 800 ml)100
200g200
600g600
200g200
400g400
200ml200
400ml400
100%400g400
100%300g300
80%350g350
100%350g350
80%
100%400g400
100%
80%
11. Fonction de verrouillage pour les enfants
Verrouillage: En mode veille, appuyer sur “Stop/Clear” pendant 3 secondes, un long bip.
Vous indiquera que le système de sécurité pour les enfants est enclenché l’heure s’achera (si
elle a été programmée.) Sinon l’écran achera .
Déverrouillage: lorsque l’appareil est verrouillé, appuyer sur “Stop/Clear” pendant 3 secondes, il y aura un long
“bip” qui indiquera que le verrou est retiré.
12. Curieux Fonction
1) Dans les états de cuisson de micro-ondes, grill et la combinaison. Appuyez sur “Micro/Grill/Combi.”
le courant de puissance est aché pendant 2-3 secondes.
2) À l’état préréglé, appuyez sur “CLOCK / PRE-SET” pour connaître l’heure du début de la cuisson. La durée
préréglée clignotera pendant 3 secondes, puis le four retournera à l’achage de l’horloge.
3) Pendant l’état de cuisson, appuyez sur “CLOCK / PRE-SET” pour vérier l’heure
actuelle. Il sera aché pendant 2-3 secondes.
13. Spécication
(1) Le buzzer retentit une fois lorsque vous Tourne “ ” la clé au début.
(2) «START / +30 SEC. / CONFIRMER” doit être enfoncé pour continuer la cuisson si la porte est
ouverte pendant la cuisson;
(3) Une fois le programme de cuisson a été réglée, “START / +30 SEC. / CONFIRMER” n’est pas
pressé en 1 minute. L’heure actuelle sera achée. Le réglage sera annulé.
(4) La sonnerie retentit une fois par la presse ecace, inecace presse aura pas de responce
(5) La sonnerie retentira cinq fois pour vous rappeler que la cuisson est terminée. Vous pouvez l’arrêter en
appuyant sur «STOP / CLEAR» ou en ouvrant la porte.
48español english français portuguese deutsch italiano
Dépannage
Micro-ondes four interférences
dans la réception TV
Normal
Réception radio et de télévision peuvent interférer lors
de l’utilisation four micro-ondes. Il est similaire à
l’interférence de petits appareils électriques, comme
mixer, aspirateur, et ventilateur électrique. Il est normal.
Lumière du four DimDans la cuisson à basse puissance micro-ondes, four
Vapeur accumuler sur la porte,
l’air chaud à l’extérieur des
évents
Four a commencé
accidentellement sans
nourriture dans
ProblèmeCause possibleSolution
Four ne peut pas
être démarré
Le four ne chaue
pas
lumière peut devenir faible. Il est normal.
Pendant la cuisson, la vapeur peut sortir de la nourriture.
La plupart sortir des évents. Mais certains peuvent accumuler sur
un endroit frais comme la porte du four. Il est normal.
Il est interdit de faire fonctionner l’unité sans aucune
nourriture à l’intérieur. Il est très dangereux.
(1) Cordon d’alimentation
pas branché fermement.
(2) Le fusible a sauté ou le
disjoncteur a été déclenché.
(3) Problème avec sortie.Prise d’essai avec d’autres
(4) Fermez pas la porte
bien
Débranchez. Ensuite,
branchez à nouveau après
10 secondes.
Remplacez le fusible ou réinitialiser le disjoncteur (réparé par du
personnel professionnel).
appareils électriques.
Fermer la porte bien.
49español english français portuguese deutsch italiano
Manual de instruçoes
Leia atentamente estas instruções antes
de utilizar o forno de microondas, e
mantê-lo com cuidado.
Este manual também pode ser baixado do
nosso site www.sogo.es
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COM
ATENÇÃO
PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL
EXPOSIÇÃO EXCESSIVA ENERGIA DE
MICROONDAS
a) Não tente operar este forno com a porta aberta,
pois isso pode resultar em exposição prejudicial
à energia de microondas. É importante para não
quebrar ou adulterar as travas de segurança.
b) Não coloque nenhum objecto entre a parte
frontal do forno ea porta ou permitir solo ou
limpador resíduo a acumular-se nas superfícies
de vedação.
c) ATENÇÃO: Se os selos de porta ou porta
estiverem danicadas, o forno não deve ser
operado até que ele tem sido reparado por uma
pessoa competente.
ADENDO
Se o aparelho não for mantido em bom estado
de limpeza, sua superfície pode ser degradada
e afetar a vida útil do aparelho e levar a uma
situação perigosa.
50español englishfrançais portuguese deutsch italiano
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico,
ferimentos em pessoas ou exposição a energia
excessiva forno de microondas durante o uso do
aparelho, seguir as precauções básicas, incluindo
o seguinte:
1. Atenção: Líquidos e outros alimentos não
devem ser aquecidos em recipientes fechados,
uma vez que podem explodir.
2. Atenção: É perigoso para alguém que não seja
uma pessoa competente para realizar qualquer
operação de manutenção ou reparação, que envolve
a remoção de uma cobertura que dá proteção contra
aexposição à energia das microondas.
3. Atenção: Só permitir que as crianças usem
o forno sem supervisão quando as instruções
adequadas foram dadas para que a criança
é capaz de usar o forno de forma segura e
compreender os riscos do uso inadequado.
4. Atenção: Quando o aparelho é operado no
modo de combinação, as crianças só devem utilizar
o forno sob supervisão de um adulto devido às
temperaturas geradas. (Apenas para a série grill)
5. Utilize apenas utensílios adequados para uso
em fornos de microondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer
depósitos de alimentos deve ser removido.
7. Leia e siga as especícas: “PRECAUÇÕES
PARA EVITAR POSSÍVEL EXPOSIÇÃO
EXCESSIVA energia de microondas”.
8. Quando aquecer alimentos em recipientes
51español english français portuguese deutsch italiano
de plástico ou de papel, manter um olho sobre o
forno, devido à possibilidade de ignição.
9. Se observar fumo, parar ou desligar o aparelho e
mantenha a porta fechada para sufocar as chamas.
10. Não cozinhe demais alimentos.
11. Não utilize o interior do forno para ns de
armazenamento. Não guarde itens, como pão,
biscoitos, etc. dentro do forno.
12. Retire os ou laços e alças de metal a partir
de papel ou de plástico recipientes / sacos antes
de colocá-los no forno.
13. Instalar ou localizar este forno apenas de
acordo com as instruções de instalação.
14. Ovos na casca e os ovos cozidos inteiros não
devem ser aquecidos em fornos de microondas,
uma vez que podem explodir, mesmo após o
aquecimento por microondas terminou.
15. Utilize este aparelho apenas para os usos
pretendidos, conforme descrito no manual. Não
use produtos químicos corrosivos ou vapores neste
aparelho. Este forno foi projetado especialmente
para aquecer. Ele não foi projetado para uso
industrial ou de laboratório.
16. Se o cabo de alimentação estiver danicado,
deve ser substituído pelo fabricante, agente
autorizado ou pessoal qualicado de modo a
evitar um acidente.
17. Não guarde ou use este aparelho ao ar livre.
18. Não use este forno perto da água, em um
porão úmido ou perto de uma piscina.
19. A temperatura das superfícies acessíveis
pode ser elevada quando o aparelho está a
funcionar. As superfícies são susceptíveis de car
quente durante o uso. Mantenha o cabo afastado
da superfície aquecida, e não cobrem todos os
52español englishfrançais portuguese deutsch italiano
orifícios de ventilação do forno.
20. Não deixe o cabo pendurado na borda da
mesa ou balcão.
21. Não manter o forno em bom estado de limpeza
pode levar à deterioração da superfície que
podem afetar adversamente a vida do aparelho e
possivelmente resultar em uma situação perigosa.
22. O conteúdo de biberões e boiões de comida
para bebé deve ser mexido ou agitado ea
temperatura vericada antes do consumo, a m
de evitar queimaduras.
23. aquecimento de bebidas no microondas pode
resultar em fervura eruptiva retardada, portanto,
os cuidados devem ser tomados ao manusear o
recipiente.
24. O aparelho não se destina ao uso por
pessoas (incluindo crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou
falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
25. As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que elas não brinquem com o aparelho.
26. O forno de microondas não deve ser colocado
em um gabinete, a menos que ele foi testado em
um armário.
27. Aparelhos não se destinam a ser operado por
meio de um temporizador externo ou sistema de
controlo remoto separado.
28. A porta ou a superfície externa pode car
quente quando o aparelho está em funcionamento.
29. A superfície traseira do aparelho deve ser
colocado contra uma parede.
30.Este aparelho pode ser usado por crianças
53español english français portuguese deutsch italiano
de 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e
compreender os perigos envolvido.
31. As crianças não devem brincar com o
aparelho.
32. Limpeza e manutenção do usuário não deve
ser feito por crianças sem supervisão.
33. Aviso: Certique-se de que o aparelho
esteja desligado e desconectado da fonte de
alimentação antes de substituir a lâmpada, para
evitar a possibilidade de choque elétrico.
34. O aparelho não deve ser instalado atrás de uma
porta decorativa para evitar superaquecimento.
(Isto não é aplicável para aparelhos com porta
decorativa.)
35.Utilize apenas a sonda de temperatura
recomendada para este forno. (Para fornos
fornecidos com uma instalação para detecção
de um problema de temperatura)
36. O forno de microondas deve ser operado com
a porta decorativa aberta. (Para fornos com uma
porta decorativa.)
37. Este aparelho destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e semelhantes, tais como:
-Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
-Por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais;
-Casas de fazenda;
-Ambientes tipo bed and breakfast.
38. O forno de microondas é destinado ao
54español englishfrançais portuguese deutsch italiano
aquecimento de alimentos e bebidas. A secagem
de alimentos ou roupas e o aquecimento de
almofadas de aquecimento, pantufas, esponjas,
panos úmidos e similares podem causar risco de
ferimentos, ignição ou incêndio.
39. Recipientes metálicos para alimentos e
bebidas não são permitidos durante a cozedura
no microondas.
40. O aparelho não deve ser limpo com um
limpador a vapor.
41. O aparelho destina-se a ser utilizado em pé livre.
PERIGO
Risco de choque elétrico Tocar alguns dos
componentes internos pode causar sérios pessoal
ferimentos ou morte.
Não desmonte o aparelho.
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
O uso inadequado da terra pode resultar em
choque elétrico. Não ligue para uma tomada até
aparelho é instalado eaterrado corretamente.
ITERRA DE INSTALAÇÃO
Dois cha redonda pino
55español english français portuguese deutsch italiano
Este aparelho deve ser aterrado. No caso de
um curto-circuito, o aterramento reduz o risco de
choque elétrico, fornecendo um o de escape
para a corrente elétrica. Este aparelho é equipado
com um cabo com um o de terra com um plugue
de aterramento. O plugue deve ser conectado a
uma tomada que esteja devidamente instalada e
ligada à terra.
Consulte um eletricista ou técnico qualicado
se as instruções de aterramento não são
completamente entendido ou se houver dúvida
quanto a saber se o aparelho está devidamente
aterrado. Se for necessário usar um cabo de
extensão, utilize apenas um cabo de extensão
de 3 os.
1. Um cabo de alimentação curto é fornecido
para reduzir os riscos resultantes de emaranhados
ou de tropeçar em um o mais longo.
2. Se um longo conjunto do cabo ou o de
extensão é usado:
a) A tensão eléctrica assinalada no conjunto do
cabo ou cabo de extensão deve ser pelo menos
tão grande como a tensão eléctrica do aparelho.
b) O cabo de extensão deve ser um tipo de ligação
à terra cabo de 3 os.
c) O cabo longo devem ser organizados de
modo que não que pendurado em balcões ou
mesas onde pode ser puxado por crianças ou
tropeçou sem querer.
ATTENTION
Perigo de ferimento pessoal
É perigoso para alguém que não seja uma pessoa
compentent para realizar qualquer serviço ou
56español englishfrançais portuguese deutsch italiano
reparo operação que envolve a remoção de uma
tampa que dá protecção contra a exposição aos
energia de microondas.
INSTALAÇÃO
1. Escolha uma superfície plana que fornecem
espaço aberto suciente para o consumo e / ou
aberturas de saída.
A distância mínima de 3,0 polegadas
(7,5 centímetros) é necessária entre o forno e
quaisquer paredes adjacentes. Um lado deve estar
aberta.
(1) Deixe um espaço livre mínimo de 12 polegadas
(30 centímetros) ac ima do forno.
(2) Não se remover as pernas a partir do fundo
do forno.
(3) O bloqueio das aberturas de entrada e / ou saída
pode danicar o forno.
(4) Coloque o forno tão longe de rádios e TV quanto
possível. Operação de forno de microondas pode
causar interferência em sua recepção de rádio ou
TV.
2. Ligue o forno em uma tomada doméstica normal.
Certique-se a tensão ea frequência é o mesmo que
a tensão ea frequência na etiqueta de classicação.
57español english français portuguese deutsch italiano
AVISO: Não instale o forno sobre um cooktop
gama ou outro aparelho de produção de
calor. Se instalado próximo ou sobre uma fonte
de calor, o forno pode ser danicado ea
garantia faria anuladas.
Quando símbolo é usado, signica
“CUIDADO: AS SUPERFÍCIES QUENTES”
58español englishfrançais portuguese deutsch italiano
Materiais que você pode usar no microondas
Tipo de utensílios Observações
Prato Browning Siga as instruções do fabricante. A parte inferior do prato de gratinar deve
Louça Apenas microondas seguro. Siga as instruções do fabricante. Não use
Jarras de vidro Sempre remova a tampa. Use apenas para aquecer alimentos até que
Artigos de vidro Somente vidro de forno resistente ao calor. Certique-se de que não há
Sacos para cozinhar forno Siga as instruções do fabricante. Não feche com uma gravata de metal.
Pratos e copos de papel Use apenas para cozimento / aquecimento de curto prazo. Não deixe o
Toalhas de papel Use para cobrir alimentos para reaquecimento e absorção de gordura.
Papel pergaminho Use como capa para evitar respingos ou um envoltório para vapor.
estar pelo menos a 3/16 pol (5 mm) acima da plataforma giratória. O uso
incorreto pode causar a quebra da mesa giratória de vidro.
pratos rachados ou lascados.
esteja apenas morno. A maioria dos potes de vidro não é resistente ao
calor e pode quebrar.
guarnição metálica.
Faça fendas para permitir que o vapor escape.
forno sem vigilância enquanto cozinha.
Use com supervisão apenas para cozinhar a curto prazo.
Plástico Apenas microondas seguro. Siga as instruções do fabricante. Deve ser
Envoltório plástico Apenas microondas seguro. Use para cobrir a comida durante o cozi-
Termômetros Apenas microondas seguro (termômetros de carne e doces).
Papel de cera Use como cobertura para evitar respingos e reter a umidade.
rotulado como "seguro para microondas". Alguns recipientes de plástico
amolecem, pois a comida dentro ca quente. "Sacos de ebulição" e sacos
de plástico hermeticamente fechados devem ser cortados, perfurados ou
ventilados conforme indicado na embalagem.
mento para reter a umidade. Não permita que o lme plástico toque nos
alimentos.
Materiais a evitar no forno microondas
Tipo de utensílios Observações
Bandeja de alumínio Pode causar arco. Transra os alimentos para o prato seguro para micro-
Caixa de alimentos com alça de metalPode causar arco. Transra os alimentos para o prato seguro para micro-
Utensílios de metal ou metal aparados
Laços de metal trançados Pode causar formação de arco e pode causar um incêndio no forno.
Sacolas de papel Pode causar um incêndio no forno.
Espuma plástica A espuma de plástico pode derreter ou contaminar o líquido no interior
Madeira A madeira secará quando usada no forno de microondas e poderá rachar
ondas.
ondas.
O metal protege a comida da energia das microondas. A guarnição de
metal pode causar arco.
quando exposto a altas temperaturas.
ou rachar.
59español english français portuguese deutsch italiano
CARACTÉRISTIQUES
ModeloSS-855
Entrada de alimentação230V ~ 50Hz
Potência Nominal de Entrada (Micro-ondas)1050 W
Potência nominal de saída (Micro-ondas)700 W
Potência nominal de saída (Grill)1000 W
Capacidade20 L
Diâmetro da plataforma giratória255 mm
Dimensões externas440x 340 x 259 mm
peso líquido10,7 kg
LIMPEZA
Certique-se de desconectar o aparelho da fonte de alimentação.
1. Limpe o interior do forno após o uso com um pano ligeiramente úmido.
2. Limpe os acessórios da forma habitual com água e sabão.
3. A moldura da porta e vedação e vizinhos peças devem ser cuidadosamente limpos com um pano
úmido quando estão sujos.
4. Não use produtos abrasivos abrasivos ou raspadores metálicos aados para limpar o vidro da porta
do forno, pois eles podem arranhar a superfície, o que pode resultar em quebra do vidro.
5. Ponta de limpeza - Para facilitar a limpeza das paredes da cavidade que o alimento cozido pode
tocar: Coloque metade de um limão em uma tigela, adicione 300 ml de água e aqueça em 100% a
potência do microondas por 10 minutos. Limpe o forno com um pano macio e seco.
UTENSÍLIOS
Consulte as instruções em “Materiais que você pode usar no forno de microondas ou que devem ser
evitadas no microondas forno. “Pode haver certos utensílios não-metálicos que não são seguros para
uso em microondas. Se em dúvida, você pode testar o utensílio em questão seguindo o procedimento
abaixo.
Teste utensílio:
1. Encha um recipiente para microondas com um copo de água fria (250 ml), juntamente com o
utensílio em questão.
2. Cozinhe em potência máxima por 1 minuto.
3. Sentir cuidadosamente o utensílio. Se o utensílio vazio é quente, não usá-lo para cozinhar no
microondas.
4. Não exceda o tempo de cozimento de 1 minuto.
CONFIGURAÇÃO DO FORNO
Nomes de Forno Peças e Acessórios
Retire do forno e todos os materiais de embalagem exterior e no interior do forno. O forno vem
com o os seguintes acessórios:
Bandeja de vidro 1
Conjunto de anel Turntable 1
Manual de Instruções 1
60español englishfrançais portuguese deutsch italiano
A
F
G
Instalação Turntable
Hub (lado de baixo)
Tabuleiro de vidro
Eixo Turntable
A) Painel de controle
B) Eixo Turntable
C) Conjunto de anel
Turntable
D) Bandeja de vidro
E) Janela de observação
F) Montagem Porta
G) Sistema de bloqueio
Segurança
H) Grill rack
BCDE
Suporte para churrasqueira (ne peut pas être utilisé en mode micro-
ondes et doit être placé sur le plateau en verre)
a. Nunca coloque o prato de vidro de cabeça
para baixo. A bandeja de vidro nunca deve ser
restrito.
b. Ambos bandeja de vidro e conjunto de anel
turntable sempre deve ser usado durante o
cozimento.
c. Todos os alimentos e recipientes de comida
são sempre colocadas no tabuleiro de vidro
para cozinhar.
d. Se a bandeja de vidro ou anel turntable
rachaduras ou quebras de montagem, entre
Conjunto de anel Turntable
em contato com o seu autorizado mais próximo
centro de serviço.
Instalação da bancada
Remova todo o material de embalagem e acessórios. Examine o forno por quaisquer danos, como
amassados ou quebrado porta. Não instale se forno está danicado.
Gabinete: Remova qualquer lme protetor encontrado na superfície do gabinete forno microondas.
Não retire a tampa Mica marrom claro que está ligado ao interior do forno para proteger o
Magnetron.
INSTRUÇÃO DE OPERAÇÃO
Este forno de microondas usa controle eletrônico moderno para ajustar os parâmetros de cozinha
para atender às suas necessidades melhor para cozinhar.
1. Denição Relógio
Quando o forno de microondas é eletricado, o forno exibirá “0:00”, campainha tocará uma vez.
1) Pressione “CLOCK / PRE-SET” uma vez, o ash gura hora;
2) Gire “ ” para ajustar os números hora, o tempo de entrada deve estar entre 0 - 23.
3) Pressione o botão “CLOCK / PRE-SET”, os números minutos começam a piscar.
4) Gire “ ” para ajustar os números minuto, o tempo de entrada deve estar entre 0 - 59.
5) Pressione “CLOCK / PRE-SET” para nalizar a conguração do relógio. “:” Pisca, o “indicador” vai
ajuste do relógio out.The foi nalizado.
61español english français portuguese deutsch italiano
Nota:
1) Se o relógio não está denido, ele não iria funcionar quando ligado.
2) Durante o processo de ajuste do relógio, se você pressionar “CLOCK/PRE-SET”, o forno vai voltar
ao estado anterior automaticamente.
2. Cozinha Microondas
1) Pressione o botão “Micro/Grill/Combi.” chave de uma só vez, e “P100” será exibido.
2) Pressione o “Micro/Grill/Combi.” para os tempos ou Gire “ ” para selecionar o microondas poder
from100% a 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” será exibida em ordem.
3) Pressione o botão “START / 30 SEC. / Conrmar” para conrmar.
4) Gire “ ” para ajustar o tempo de cozimento
5) Pressione o botão “START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para começar a cozinhar
NOTA: as quantidades passo para o tempo de ajustamento do interruptor de codicação são as
seguintes:
0 --- 1 min:
1 --- 5 min:
5 --- 10 min:
10 --- 30 min:
30 --- 95 min:
Microondas Gráco Poder
3. Cozinhar Grill:
1) Pressione a tecla “Micro / Grill / Combi” uma vez e “P100” será exibido.
2) Pressione “Micro / Grill / Combi” repetidamente e gire “ ” para selecionar a potência da grelha.
3) Pressione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar quando a tela exibir “G”.
4) Gire “ ” para ajustar o tempo da grelha. (A conguração da hora deve ser de 0:05 - 95:00.)
5) Pressione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para começar a cozinhar.
Nota: Se passar metade do tempo da grelha, o forno soa duas vezes e isto é normal. Para ter um efeito
melhor de grelhar alimentos, vire a comida, feche a porta e pressione “START / + 30SEC. / CONFIRM”
para continuar a cozinhar. Se não funcionar, continuará a cozinhar.
4. Cozinhar combinação:
1) Pressione a tecla “Micro./Grill/Combi.” Uma vez e “P100” será exibido.
2) Pressione “Micro./Grill/Combi.” Repetidamente, gire “ ” para selecionar a potência de combinação “C-1
3) Pressione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar.
4) Gire “ ” para ajustar o tempo da grelha. (A conguração da hora deve ser de 0:05 - 95:00.)
5) Pressione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para começar a cozinhar.
Degelo pelo Tempo:
Nota: O poder de descongelação é P30. E isso não vai mudar.
5. Cozinhar Speedy
1) Em estado de espera, pressione “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” para cozinhar com o
nível de potência de 100% durante 30 segundos. Cada pressão na mesma tecla pode aumentar
30 segundos. O máximo tempo de cozedura é de 95 minutos.
2) Durante o microondas, grill, cozinha combinação e o degelo por tempo de processo, pressione
“START / =+30 SEC. / CONFIRMAR” para aumentar o tempo de cozimento.
3) No âmbito dos estados de menu auto e degelo em massa, tempo de cozimento não pode ser
aumentada com a tecla “START / +30 SEC. / CONFIRMAR”.
4) Nos estados de espera, pressione a tecla “ ” primeiro e depois Gire “ ” para escolher o
tempo de cozimento diretamente. Depois de escolher a hora, pressione “START / +30 SEC. /Conrmar” para começar a cozinhar. A energia de microondas é 100%.
Microondas em potência100%80%50%30%10%
ExibirP100P80P50P30P10
62español englishfrançais portuguese deutsch italiano
6. Descongelação por Peso
1) Pressione “WEIGHT DEFROST”, uma vez, a tela exibirá “dEF1”.
2) Gire “ ” para selecionar o peso do alimento. A gama de peso é 100-2000g.
3) Pressione o botão “START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para iniciar o descongelamento.
7. Descongelação por Tempo
1) Pressione “TIME DEFROST” uma vez, a tela exibirá “dEF2”.
2) Gire “ ” para selecionar o tempo de cozedura máximo time.The é de 95 minutos.
3) Pressione o botão “START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para iniciar o descongelamento.
8. Multi-cozimento
Máximo de duas etapas pode ser denido para esta função. Se um fases é de descongelação, deve ser
colocado na primeira fase. A campainha toca uma vez a cada etapa ea próxima etapa começará.
Nota: O menu Auto não pode ser denido como um palco multi-.
Exemplo: se você quiser descongelar o alimento por 5 minutos, depois de cozinhar com 80%
potência de microondas, durante 7 minutos. As etapas são as seguintes:
1) Pressione “W.T./TIME DEFROST” uma vez, o LED “dEF2”.
2) Gire “ ” para ajustar o tempo de descongelamento de 5 minutos;
3) Pressione “Micro/Grill/Combi.” uma vez, o LED irá dispaly “P100”.
4) Gire “ ” para escolher a potência de microondas até “P80” display;
5) Pressione o botão “START / +30 SEC. / Conrmar” para conrmar, LED exibirá “P80”.
6) Gire “ ” para ajustar o tempo de cocção de 7 minutos;
7) Pressione “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” para começar a cozinhar.
9. Função pré-denida
1) Ajuste o relógio primeiro. (Consulte a instrução de conguração do relógio).
2) Introduza o programa de cozedura. Dois estágios podem ser denidos no máximo. O descongelamento
não deve ser denido na função predenida.
Exemplo: Se você quiser cozinhar com 80% de energia de microondas por 7 minutos.
a) Pressione “Micro./Grill/Combi” uma vez;
b) Gire “ ” para escolher 80% da potência de microondas até “P80” aparecer;
c) Pressione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar;d) Gire “ ” para ajustar o tempo de cozimento para 7 minutos;
Após os passos acima, por favor, não pressione “START / + 30SEC. / CONFIRM”, e faça o seguinte:
3) Pressione “CLOCK / PRESET”. A gura da hora piscará;
4) Gire “ ” para ajustar os números de hora, o tempo de entrada deve ser de 0 a 23.
5) Pressione “CLOCK / PRESET”. A gura dos minutos piscará.
6) Gire “ ” para ajustar os números dos minutos, o tempo de entrada deve estar entre 0 e 59.
7) Pressione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para nalizar a conguração. “Acenderá, a campainha
tocará duas vezes quando a hora chegar, então a cozedura começará automaticamente.
Nota: O relógio deve ser ajustado primeiro. Caso contrário, a função predenida não funcionará.
10. Menu de Auto
1) Em estado de espera, Gire “ ” primeiro e depois Gire “ ” para escolher o menu de “A-1” para “A-8”.
2) Pressione o botão “START / +30 SEC. / Conrmar” para conrmar o menu que você escolher.
3) Gire “ ” para escolher o peso do alimento.
4) Pressione o botão “START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para + começar a cozinhar.
5) Depois de terminar de cozinhar, a campainha soa cinco exibição times.The LED “0:00”.
Se o tempo tiver sido denido, o tempo atual será exibido.
63español english français portuguese deutsch italiano
O gráco de menu
MenúPoids (g) sur l’achagePouvoir
A - 1
AUTO RE
AQUECIMENTO
A - 2
VEGETAL
A - 3
PEIXE
A - 4
CARNE
A - 5
MASSA
A - 6
BATATA
A - 7
PIZZA
A - 8
SOPA
200g200
600g600
200g200
400g400
250g250
450g450
250g250
450g450
50g (com água 450 ml)
100g (com água 800 ml)
200g200
600g600
200g200
400g400
200ml200
400ml400
50
100
100%400g400
100%300g300
80%350g350
100%350g350
80%
100%400g400
100%
80%
11. Função de bloqueio para crianças
Lock: Em estado de espera, pressione “STOP/CLEAR” por 3 segundos, haverá um bip longo denotando entrar
no estado de bloqueio crianças eo tempo atual será exibido se o horário foi denido, caso contrário, o LED irá
exibir “ ”.
Bloqueio de sair: No estado bloqueado, pressione “STOP/CLEAR” por 3 segundos, haverá uma longa “Bip”
indicando que o bloqueio seja liberado.
12. Indagando Função
1) Nos estados de cozinha de grill, microondas e combinação. Pressione “Micro/Grill/Combi.” a
corrente poder será exibido por 2-3 segundos.
2) No estado pré-denido, pressione “CLOCK / PRE-SET” para saber o tempo de atraso para iniciar a
cozedura. O tempo predenido piscará por 3 segundos e, em seguida, o forno retornará ao mostrador do
relógio.
3) Durante o estado de cozimento, pressione “CLOCK / PRE-SET” para vericar o
horário atual. Será apresentado por 2-3 segundos.
13. Spécication
1) A campainha soará uma vez quando você Gire “ ” chave no início.
(2) “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” deve ser pressionado para continuar a cozinhar, se a porta está aberta
durante o cozimento;
(3) Uma vez que o programa de culinária foi denido, “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” não está pressionado
em 1 minuto. A hora atual será exibida. O ajuste será cancelado.
(4) A campainha toca uma vez por prensa eciente, prima ineciente haverá responce.
(5) A campainha soará cinco vezes para lembrá-lo quando terminar de cozinhar. Você pode pará-lo pressionando
“STOP / CLEAR“ ou abrindo a porta.
64español englishfrançais portuguese deutsch italiano
Problemas y soluciones
Interferência forno de
microondas na recepção de TV
Normal
Recepção de rádio e TV pode ser interferido quando
operando forno de microondas. É semelhante à
interferência de pequenos electrodomésticos, como
batedeira, aspirador de pó, e ventilador elétrico. É normal.
Luz do forno DimEm baixo cozinhar potência de microondas, luz do forno
Vapor acumulando na porta,
o ar quente para fora de
aberturas
Forno começou acidentalmente
sem comida dentro
ProblemaCausa possívelSolução
O forno não pode
ser ligado
Le four ne chaue
pas
pode tornar-se fraca. É normal.
Na culinária, o vapor pode sair de alimentos. A maioria vai
sair de aberturas. Mas alguns podem se acumular em
lugar fresco como porta do forno. É normal.
É proibido executar a unidade sem qualquer alimento
dentro. É muito perigoso.
O cabo de alimentação não
está ligado de forma segura
O fusível ou disjuntor
desarmou
Problemas com soquetePrise d’essai avec d’autres
A porta não está fechadaFermer la porte bien.
Débranchez. Ensuite,
branchez à nouveau après
10 secondes.
Remplacez le fusible ou réinitialiser le disjoncteur (réparé par du
personnel professionnel).
appareils électriques.
65español english français portuguese deutsch italiano
Gebrauchsanweisung
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig
vor der Mikrowellenofen verwenden, und
bewahren Sie sie sorgfältig.
Dieses Handbuch kann auch von unserer website
heruntergeladen werden www.sogo.es
DIESE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM
AUFBEWAHREN.
HINWEISE UM MÖGLICHE EXPOSITION
ZU ÜBERMÄßIGE MIKROWELLE
ENERGIE ZU VERMEIDEN.
a) Versuchen Sie diesen Ofen mit der Tür geönet
nicht zu betreiben da dies in eine schädliche
Mikrowellenenergie Einwirkung führen kann. Es ist
wichtig, den Sicherheitssperren nicht zu brechen
oder manipulieren.
b) Stellen Sie keine Gegenstände zwischen dem
Ofen Vorderseite und die Tür oder lassen Sie
den Boden oder Reinigungsmittelrückstände auf
Dichtächen nicht ansammeln.
c) WARNUNG: Wenn die Tür oder die
Türdichtungen beschädigt sind, der Ofen darf nicht
betrieben werden bis es von einer zuständigen
Person repariert wird.
NACHTRAG
Wenn das Gerät nicht in einem guten Zustand
der Sauberkeit gehalten wird, seine Oberäche
könnte abgebaut werden, und die Lebensdauer
des Geräts beeinträchtigen und es könnte zu
einer gefährlichen Situation führen. Wenn Sie
66español englishfrançais portuguese deutsch italiano
den Anweisungen folgen, werden Ihren Backofen
Ihnen viele Jahre gute Dienste zur Verfügung
stellen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ATENÇÃO
Um die Gefahr eines Feuers, eines elektrischen
Schlags, Verletzungen von Personen oder
Einwirkung von übermäßiger Mikrowellenofen
Energie zu verringern, bei der Verwendung
Ihres Gerätes, folgen Sie die grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden:
1. Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebens-
mittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern
erwärmt werden, da sie explodieren können.
2. Warnung: Es ist gefährlich für jemand anderen
als einer kompetenten Person Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchzuführen daß die
Entfernung einer Abdeckung, das schützt vor
Einwirkung von Mikrowellenenergie, beinhaltet.
3. Warnung: Kinder dürfen nur den Backofen
ohne Aufsicht verwenden wenn angemessene
Anweisungen gegeben worden sind, damit das
Kind in der Lage, den Ofen in einer sicheren
Weise nutzen kann und versteht die Gefahren
eines unsachgemäßen Gebrauchs.
4. Warnung: Wenn das Gerät im Kombinationsmo-
dus betrieben ist, Kinder sollten nur den Ofen unter
Aufsicht von Erwachsenen verwenden auf Grund
der Temperaturen erzeugt. (Nur für Grill-Serie).
5. Verwenden Sie nur Geräte für den Einsatz in
der Mikrowelle geeignet.
6. Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt werden
67español english français portuguese deutsch italiano
und alle Lebensmittelreste sollten entfernt werden
7. Lesen und befolgen Sie die spezischen:
“HINWEISE UM MÖGLICHE EXPOSITION ZU
ÜBERMÄßIGE MIKROWELLE ENERGIE ZU
VERMEIDEN”.
8. Beim Lebensmittel in Behältern aus Kunststo
oder Papier Heizen, überprüfen Sie den Ofen
wegen der Möglichkeit der Zündung.
9. Wenn Rauch beobachtet ist, das Gerät ausschalten
oder den Netzstecker ziehen und die Tür geschlossen halten um eventuelle Flammen zu ersticken.
10. Lebensmittel nicht verkochen.
11. Den Hohlraum der Ofen nicht für Lagerzwecke
verwenden. Bewahren Sie keine Gegenstände,
wie Brot, Kekse, usw. im Inneren des Ofens.
12. Entfernen Sie Draht Twist-Bindungen und
Metallgrie aus Papier oder Kunststobehälter
Beutel bevor sie in den Ofen setzen.
13. Diesen Ofen nur in Übereinstimmung mit
den Installationsanweisungen installieren oder
platzieren.
14. Eier in der Schale und hart gekochte Eier
sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden,
da sie explodieren können, auch nach der
Mikrowellenerwärmung beendet ist.
15. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den
vorgesehenen Verwendungen wie in Handbuch
beschrieben ist. Verwenden Sie keine korrosive
Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät.
Dieser Ofen ist speziell zu heizen. Es ist nicht für
industrielle Zwecke oder Laborzwecke.
16. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, es muss
vom Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
68español englishfrançais portuguese deutsch italiano
17. Dieses Gerät im Freien nicht bewahren oder
verwenden.
18. Diesen Ofen in der Nähe von Wasser, in
einem feuchten Keller oder in der Nähe eines
Schwimmbades, nicht verwenden.
19. Die Temperatur der zugänglichen Oberächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Die Oberächen können heiß werden während
des Gebrauchs. Halten Sie das Elektrokabel
von heißen Oberäche raus, und decken Sie die
Lüftungsschlitze an den Ofen nicht.
20. Lassen Sie nicht das Kabel über den Rand
des Tisches oder die Theke hängen.
21. Wird das Gerät nicht in einem sauberen Zustand
gehalten kann es zu einer Verschlechterung der
Oberäche führen das könnte sich negativ auf die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen.
22. Der Inhalt von Babyaschen und Gläsern mit
Babynahrung soll gerührt oder geschüttelt werden,
und die Temperatur soll vor dem Verbrauch geprüft
werdenum Verbrennungen zu vermeiden.
23. Mikrowellen-Erwärmung von Getränken kann
plötzliche verzögerte Überkochen führen, daher
ist es erforderlich, bei der Handhabung des
Behälters, darauf zu achten.
24.Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen, außer
wenn sie Aufsicht oder Unterrichts in der Benutzung des Gerätes gegeben worden sind von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
25.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie mit dem Gerät nicht spielen.
69español english français portuguese deutsch italiano
26.Der Mikrowellenherd darf nicht in einem
Kabinett platziert werden es sei denn, es in einem
Kabinett getestet wurde.
27.Die Geräte sollen nicht mit Hilfe eines externen
Zeitgeber oder einer separaten Fernbedienung
System, betrieben werden.
28.Die Tür oder die äußere Oberäche kann heiß
werden wenn das Gerät in Betrieb ist.
29.Die Rückseite des Geräts soll an eine Wand
gestellt werden.
30.Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren verwendet werden und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen, wenn sie in einer sicheren Art und
Weise in Bezug auf gegeben worden sind und,
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
31. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
32. Reinigung und Wartung durch den Benutzer wird
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
33. Warnung: Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist,
bevor Sie die Lampe austauschen, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
34. Das Gerät darf nicht hinter einer dekorativen Tür
installiert werden, um eine Überhitzung zu vermeiden. (Dies gilt nicht für Geräte mit dekorativer Tür.)
35. Verwenden Sie nur den für diesen Ofen
empfohlenen Temperaturfühler. (Für Öfen,
die mit einer Einrichtung zur Erfassung von
Temperaturproblemen ausgestattet sind)
36. Der Mikrowellenherd muss mit geöneter Ziertür
betrieben werden. (Für Öfen mit dekorativer Tür.)
37. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten
und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z. B .:
70español englishfrançais portuguese deutsch italiano
-Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
-Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
-Bauernhäuser;
-Bed & Breakfast-Umgebungen.
38. Die Mikrowelle dient zum Erhitzen von Speisen
und Getränken. Das Trocknen von Lebensmitteln
oder Kleidung und das Erwärmen von Wärmepads,
Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und
Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungsoder Brandgefahr führen.
39. Metallbehälter für Speisen und Getränke sind
beim Kochen mit der Mikrowelle nicht zulässig.
40.Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger
gereinigt werden.
41. Das Gerät ist zum freistehenden Gebrauch
bestimmt.
ACHTUNG
Stromschlaggefahr an einige der inneren
Komponenten Berühren kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen. Dieses Gerät
nicht auseinander nehmen.
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR. UNSACHGEMÄSSEM
Gebrauch der Erdung kann zu einem
elektrischen Schlag führen. Schließen Sie
nicht an eine Steckdose, bis das Gerät richtig
installiert und geerdet ist.
71español english français portuguese deutsch italiano
ZWEI-RUNDEN-POLIGEN STECKER
Zwei Zapfen
Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle
eines elektrischen Kurzschlusses, Erdung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlags
bei eine Abführleitung für den elektrischen Strom
liefern. Dieses Gerät ist mit einem Erdungskabel
mit einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der
Stecker muss in eine Steckdose gesteckt werden,
die ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
Konsultieren Sie einen qualizierten Elektriker
oder Service, wenn die Erdungsanweisungen nicht
vollständig verstanden sind oder wenn Zweifel
bestehen, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet
ist. Wenn es notwendig ist, ein Verlängerungskabel
zu verwenden, verwenden Sie nur eine 3-LeiterVerlängerungskabel.
1. Ein kurzer Stromkabel ist bereitgestellt, um die
Risiken aus über einen längeren Schnur verwickeln
oder Stolpern, zu verringern.
2. Wenn ein lange Netzkabel oder Verlängerungskabel verwendet wird:
a) Der markierte elektrische Nennleistung
des Netzkabel oder Verlängerungskabel
sollte mindestens so groß wie die elektrische
Nennleistung des Gerätes sein.
b) Das Verlängerungskabel muss ein geerdeter
3-Leiterkabel sein.
72español englishfrançais portuguese deutsch italiano
c) Der langem Kabel sollte so angeordnet sein, daß
es nicht über dem Tisch drapiert wird wo es von
den Kindern angezogen oder unabsichtlich stolpern
sein kann.
VORSICHT
Verletzungsgefahr
Es ist gefährlich für jemand anderen als
einer kompetenten Person Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchzuführen daß die Entfernung
einer Abdeckung das schützt vor Einwirkung von
Mikrowellenenergie bietet, beinhaltet.
INSTALLATION
Wählen Sie eine ebene Fläche, die genügend
Freiäche zur Verfügung für die Ein- und/oder
Austrittsdüsen bietet.
Ein Mindestabstand von 3,0 Zoll (7,5 cm) zwischen
dem Ofen und einem angrenzenden Wände ist
erforderlich. Eine Seite muss oen sein.
(1) Lassen Sie einen Mindestabstand von 12 Zoll
(30 cm) über dem Ofen.
(2) Die Beine vom Boden des Ofens nicht
entfernen.
(3) Das Blockieren der Ein- und/oder Austrittsönun-
73español english français portuguese deutsch italiano
gen kann den Ofen beschädigen.
(4) Stellen Sie das Gerät so weit weg von Radios
und Fernseher wie möglich. Der Betrieb des
Mikrowellenofens kann an Ihren Rundfunk- oder
Fernsehempfang zu Störungen verursachen.
2. Stecken Sie Ihren Ofen in eine StandardSteckdose. Stellen Sie Sicher, daß die Spannung
und die Frequenz die gleiche wie die Spannung
und die Frequenz auf dem Typenschild ist.
WARNUNG: Installieren Sie das Gerät über einen
Bereich Kochfeld oder andere Wärme erzeugenden
Geräte, nicht. Wenn es in der Nähe oder über
einer Wärmequelle installiert wird, der Ofen könnte
beschädigt werden und die Garantie wäre ungültig.
Wenn dieses Symbol verwendet wird, bedeutet
dies “ACHTUNG: HEIßE FLÄCHEN”
74español englishfrançais portuguese deutsch italiano
Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können
Utensilien Typ Bemerkungen
Auauorm Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Der Boden der Bräunungsscha-
GeschirrNur mikrowellengeeignet. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers.
Glasgläser Nehmen Sie immer den Deckel ab. Nur zum Erhitzen von Speisen verwenden,
GlasgeschirrNur hitzebeständiges Ofenglas. Stellen Sie sicher, dass keine Metallverklei-
Ofenkochtaschen Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Nicht mit einem Metallbinder
Papierteller und Tassen Nur zum kurzzeitigen Kochen / Erwärmen verwenden. Lassen Sie den Backo-
Papiertücher Zum Abdecken von Speisen zum Aufwärmen und Absorbieren von Fett. Nur
Pergamentpapier Verwenden Sie es als Abdeckung, um Spritzer zu vermeiden, oder als Wrap
KunststoNur mikrowellengeeignet. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Sollte
Plastikfolie Nur mikrowellengeeignet. Zum Abdecken der Speisen während des Garvor-
Thermometer Nur mikrowellengeeignet (Fleisch- und Bonbonthermometer).
Wachspapier Als Abdeckung verwenden, um Spritzer zu vermeiden und Feuchtigkeit zurüc-
le muss mindestens 5 mm über dem Drehteller liegen. Bei unsachgemäßer
Verwendung kann der Glasdrehteller zerbrechen.
Verwenden Sie kein rissiges oder angeschlagenes Geschirr
bis diese gerade warm sind. Die meisten Gläser sind nicht hitzebeständig und
können brechen.
dung vorhanden ist.
Verwenden Sie kein rissiges oder angeschlagenes Geschirr.
verschließen. Machen Sie Schlitze, damit der Dampf entweichen kann.
fen während des Garens nicht unbeaufsichtigt.
unter Aufsicht für kurzzeitiges Kochen verwenden.
zum Dämpfen.
mit “mikrowellengeeignet” gekennzeichnet sein. Einige Plastikbehälter werden
weicher, da die darin bendlichen Lebensmittel heiß werden. “Kochbeutel” und
fest verschlossene Plastiktüten sollten gemäß den Anweisungen der Verpackung geschnitten, durchstochen oder belüftet werden.
gangs, um die Feuchtigkeit zu bewahren. Lassen Sie Plastikfolie nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
kzuhalten.
Materialien in der Mikrowelle zu vermeiden
Utensilien TypBemerkungen
Aluminiumschale Kann Lichtbögen verursachen. Lebensmittel in die mikrowellengeeignete
Lebensmittelkarton mit
Metallgri
Metall oder Metall getrimmt Utensilien
Metall verdreht Krawatten Kann einen Lichtbogen verursachen und einen Brand im Ofen verursa-
Papiertüten Kann einen Brand im Ofen verursachen.
Kunststoschaum Kunststoschaum kann die Flüssigkeit im Inneren schmelzen oder verun-
Holz Holz trocknet bei Verwendung in der Mikrowelle aus und kann splittern
Form geben.
Kann Lichtbögen verursachen. Lebensmittel in die mikrowellengeeignete
Form geben.
Metall schützt die Lebensmittel vor Mikrowellenenergie.
Metallverkleidungen können Lichtbögen verursachen.
chen.
reinigen, wenn er hohen Temperaturen ausgesetzt wird.
oder reißen.
75español english français portuguese deutsch italiano
BAUBESCHREIBUNG
ModellSS-855
Stromversorgung230V ~ 50Hz
Eingangsleistung (Mikrowellen)1050 W
Ausgangsleistung (Mikrowellen)700 W
Ausgangsleistung (Grill)1000 W
Inhalt20 L
Plattenspieler-Durchmesser255 mm
Außenmaße440 x 340 x 259 mm
Nettogewicht10,7 kg
REINIGUNG
Achten Sie darauf, die Geräte von der Stromversorgung zu trennen.
1. Reinigen Sie das Innere des Ofens nach der Verwendung mit einem leicht feuchten Tuch.
2. Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in Seifenwasser.
3. Der Türrahmen und Dichtung und die benachbarten Teile müssen vorsichtig mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden, wenn sie schmutzig sind.
4. Verwenden Sie zum Reinigen der Backofentür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, da
diese die Oberäche zerkratzen und das Glas zersplittern können.
5. Reinigungstipp - Zum leichteren Reinigen der Hohlwände, die das Gargut berühren kann: Eine
halbe Zitrone in eine Schüssel geben, 300 ml (1/2 Pint) Wasser hinzufügen und 10 Minuten bei 100%
Mikrowellenleistung erhitzen. Wischen Sie den Ofen mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
UTENSILIEN
Beachten Sie die Hinweise auf “Materialien die in Mikrowellenofen verwendet können sein oder in
Mikrowellenofen zu vermeiden.” Es können bestimmte nicht-metallischen Utensilien, die nicht sicher
für der Mikrowellenbehandlung zu verwenden, sein. Im Zweifelsfall können Sie das Utensil prüfen, nach
dem folgenden Verfahren.
Utensil Test:
1. Füllen Sie einen mikrowellengeeignet Behälter mit 1 Tasse kaltes Wasser (250 ml) zusammen mit dem
Utensil in Frage..
2. Kochen Sie auf maximale Leistung für 1 Minute.
3. Fühlen Sie vorsichtig das Utensil. Wenn der leere Utensil warm ist, verwenden Sie es nicht für das
Kochen mit Mikrowellen.
4. Überschreiten Sie 1 Minute Kochzeit nicht.
EINRICHTUNG DES BACKOFENS
Namen der Ofen Ersatzteile und Zubehör
Entfernen Sie den Ofen und alle Materialien aus dem Karton und Ofenhohlraum. Der Backofen
kommt mit das folgende Zubehör:
76español englishfrançais portuguese deutsch italiano
A
F
G
Installieren Drehscheibe
Drehscheibe Schaft
Glasschale
Plattform
A) Schalttafel
B) Drehscheibe Schaft
C) Drehscheibe Ringanordnung
D) Glasschale
E) Sichtfenster
F) Türmontage
G) Sicherheitsverriegelungssystem
BCDE
Grillständer ( kann nicht in der Mikrowelle verwendet werden und
muss auf die Glasschale gestellt werden)
a. Stellen Sie das Glasschale der Oberseite
nicht nach unten. Der Glasschale sollte niemals
eingeschränkt werden.
b. Beide Glasschale und Drehscheibe Ringanordnung muss immer beim Kochen verwendet
werden.
c. Alle Lebensmittel und Lebensmittelnbehälter
sollen auf die Glasschale zum Kochen immer
platziert werden.
d. Wenn Glasschale oder Drehscheibe Ringanordnung Risse oder Brüche, wenden Sie sich
Ringanordnung
an Ihren nächsten autorisierten Service-Center
Countertopinstallation
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und Zubehör. Untersuchen Sie den Ofen für
Schäden wie Dellen oder gebrochene Tür. Nicht installieren, wenn der Ofen beschädigt ist.
Kabinett: Entfernen Sie alle Schutzlm die auf der Mikrowelle Kabinettoberäche gefunden ist.
Die hellbraune Mica Abdeckung daß an den Ofen-Hohlraum angebrachtist, um das
Magnetron zu schützen, nicht entfernen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieser Mikrowellenofen verwendet moderne elektronische Steuerung zu Koch Parameter
einstellen für Ihre Bedürfnisse besser zum Kochen treen.
1. Uhrzeiteinstellung
Wenn der Mikrowellenofen elektriziert wird, wird der Ofen “0:00” anzeigen, Signal ertönt einmal.
1) Drücken Sie “CLOCK/PRE-SET” (UHR / KOCHENZEITSCHALT) einmal, die Stunde
Zahl blinkt;
2) Rotate “ ” zum der Stunde Zahlen Einstellen, die Eingabezeit sollte innerhalb 0--23 sein.
3) Drücken Sie “CLOCK/PRE-SET”, die Minutenzahl blinkt.
4) Rotate “ ” zum der Minutenzahl Einstellen, die Eingabezeit sollte innerhalb 0--59 sein.
5) Drücken Sie “CLOCK/PRE-SET” zu Uhrzeiteinstellung beenden. “:” Blinkt, die Anzeige
“ ” erlischt. Die Uhreinstellung ist beendet.
77español english français portuguese deutsch italiano
Hinweis:
1) Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird es, wenn angetrieben, nicht funktionieren.
2) Während des Prozesses der Uhrzeiteinstellung, wird der Ofen auf den vorherigen Zustand automatisch
zurück , wenn Sie “CLOCK/PRE-SET” drücken.
2.Kochen in der Mikrowelle
1) Drücken Sie die “Micro/Grill/Combi” Taste einmal, und “P100” wird angezeigt.
2) Drücken Sie “Micro/Grill/Combi” viermal oder drehen Sie “ ” zum Auswählen der
Mikrowellenleistung von 100% bis 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” werden in der Reihenfolge
angezeigt werden.
3) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” für die Bestätigung.
4) Drehen Sie “ ” die Garzeit einzustellen. (Die Zeiteinstellung sollte 0:05- 95:00 sein)
5) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen.
HINWEIS: Die Schrittmengen für die Einstellzeit des Codierschalter sind wie folgt:
0 --- 1 min:
1 --- 5 min:
5 --- 10 min:
10 --- 30 min:
30 --- 95 min:
Mikrowellen-Leistungstabelle
3. Grill Kochen
1) Drücken Sie einmal die Taste “Micro / Grill / Combi“. Daraufhin wird “P100” angezeigt.
2) Drücken Sie wiederholt auf “Micro / Grill / Combi” und drehen Sie “ ”, um die Grillleistung
auszuwählen.
3) Drücken Sie “START / + 30SEC. / CONFIRM”, um zu bestätigen, wenn auf dem Bildschirm “G” angezeigt
wird.
4) Drehen Sie “ ”, um die Grillzeit einzustellen. (Die Zeiteinstellung sollte zwischen 0:05 und 95:00 liegen.)
5) Drücken Sie “START / + 30SEC. / CONFIRM”, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis: Wenn die Hälfte der Grillzeit verstrichen ist, ertönt der Ofen zweimal und dies ist normal. Um
das Grillen von Speisen zu verbessern, sollten Sie die Speisen umdrehen, die Tür schließen und dann
“START / + 30SEC. / CONFIRM” drücken, um mit dem Garen fortzufahren. Wenn keine Bedienung
erfolgt, wird das Garen fortgesetzt.
4. Kombikochen
1) Drücken Sie einmal die Taste “Micro./Grill/Combi”. Daraufhin wird „P100“ angezeigt.
2) Drücken Sie “Micro./Grill/Combi.” Drehen Sie wiederholt “ ”, um die Kombinationsleistung “C-1 (55%
3) Drücken Sie zur Bestätigung “START / + 30SEC. / CONFIRM”.
4) Drehen Sie “ ”, um die Grillzeit einzustellen. (Die Zeiteinstellung sollte zwischen 0:05 und 95:00 liegen.)
5) Drücken Sie “START / + 30SEC. / CONFIRM”, um den Garvorgang zu starten.
Auftauen nach Zeit:
Hinweis: Die Entfrostungsleistung beträgt P30. Und es wird sich nicht ändern.
5. Schnell Kochen
1) Im Wartezustand , drücken Sie die “START/+30SEC./CONFIRM” Taste mit 100% Leistung für 30 Sekunden
zu kochen. Mit jedem Tastendruck auf der gleichen Taste können Sie 30 Sekunden erhöhen. Die maximale
Garzeit beträgt 95 Minuten.
2) Während der Mikrowelle, Grill, Kombination Kochen und die Entfrosten durch Zeit Prozess, drücken Sie
“START/+30SEC./CONFIRM” zu die Garzeit erhöhen.
3) Unter den Staaten der Auto-Menü und Entfrosten durch Gewicht, die Kochzeit kann nicht erhöht werden
78español englishfrançais portuguese deutsch italiano
durch “START/+30SEC./CONFIRM” drücken.
4) In Wartezustände, drücken Sie “ ” erst und dann drehen Sie “ ” zu die Kochzeit direkt wählen.
nachdem die Zeit gewählt ist, drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen.
Die Mikrowellenleistung ist 100%.
6. Entfrosten durch Gewicht
1) Drücken Sie “WEIGHT DEFROST” einmal, der Bildschirm zeigt “dEF1”.
2) Drehen Sie “ ” das Essen Gewicht zu wählen. Das Angebot an Gewicht ist 100-2000g.
3) Drücken Sie die “START/+30SEC./CONFIRM” Taste zu entfrosten beginnen.
7. Entfrosten durch Zeit
1) Drücken Sie “TIME DEFROST” einmal, der Bildschirm zeigt “dEF2”.
2) Drehen Sie “ ” die Kochzeit zu wählen. Die maximale Zeit ist 95 Minuten.
3) Drücken Sie die “START/+30SEC./CONFIRM” Taste zu entfrosten beginnen..
8. Mehrstuge Kochen
Maximal zwei Stufen können für diese Funktion eingestellt werden. Wenn eine Stufe entfrosten ist, sollte es
in die erste Stufe gesetzt werden. Der Signalton klingelt einmal nach jeder Stufe und die nächste Stufe beginnt.
Hinweis: Auto-Menü kann nicht als eine der mehrstug eingestellt werden.
Beispiel: Wenn Sie das Lebensmittel für 5 Minuten entfrosten möchten, dann mit 80%
Mikrowellenleistung für 7 Minuten kochen. Die Schritte sind wie folgt:
1) Drücken Sie “W.T./TIME DEFROST” einmal, der LED zeigt “dEF2”.
2) Drehen Sie “ ” die Entfrostenzeit von 5 Minuten einzustellen;
3) Drücken Sie “Micro/Grill/Combi” einmal, LED zeigt “P100”.
4) Drehen Sie “ ” zu Mikrowellenleistung wählen bis “P80” Anzeige;
5) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu bestätigen, LED zeigt “P80”
6) Drehen Sie “ ” die Kochzeit von 7 Minuten einzustellen;
7) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen.
9. Voreingestellte Funktion
1) Stellen Sie zuerst die Uhr ein. (Beachten Sie die Anweisungen zur Uhreinstellung).
2) Geben Sie das Garprogramm ein. Es können maximal zwei Stufen eingestellt werden. Das Abtauen sollte
nicht in der voreingestellten Funktion eingestellt werden.
Beispiel: Wenn Sie 7 Minuten lang mit 80% Mikrowellenleistung kochen möchten.
a) Drücken Sie einmal “Micro./Grill/Combi”.
b) Drehen Sie “ ”, um 80% Mikrowellenleistung zu wählen, bis „P80“ angezeigt wird.
c) Drücken Sie zur Bestätigung “START / + 30SEC. / CONFIRM”.
d) Drehen Sie “ ”, um die Garzeit auf 7 Minuten einzustellen.
Drücken Sie nach den obigen Schritten bitte nicht “START / + 30SEC. / CONFIRM” und gehen Sie dann
wie folgt vor:
3) Drücken Sie “CLOCK / PRESET”. Die Stundenzahl blinkt.
4) Drehen Sie “ ”, um die Stundenzahlen anzupassen. Die Eingabezeit sollte zwischen 0 und 23 liegen.
5) Drücken Sie “CLOCK / PRESET”. Die Minutenzahl blinkt.
6) Drehen Sie “ ”, um die Minuten einzustellen. Die Eingabezeit sollte zwischen 0 und 59 liegen.
7) Drücken Sie “START / + 30SEC. / CONFIRM”, um die Einstellung zu beenden. “:” Leuchtet auf, der
Summer ertönt zweimal, wenn die Zeit abgelaufen ist, und der Garvorgang beginnt automatisch.
Hinweis: Die Uhr muss zuerst eingestellt werden. Andernfalls funktioniert die voreingestellte Funktion nicht.
10. Auto-Menü
1) Im Wartezustand, drehen Sie zuerst “ ” und dann drehen Sie “ ” zu das Menü von “A-1” auf
“A-8” wählen.
2) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu das Menü Sie wählen, bestätigen.
3) Drehen Sie “ ” oder das Essen Gewicht zu wählen.
4) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen..
5) Nach dem Kochen beendet ist, ertönt das akustische Signal fünfmal. Der LED zeigt “0:00”.
Wenn die Zeit-eingestellt ist, wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
79español english français portuguese deutsch italiano
Auto-Menü
MenüGewicht (g) BildschirmLeistung
A - 1
AUTOMATISCHES
AUFWÄRMEN
A - 2
GEMÜSE
A - 3
FISCH
A - 4
FLEISCH
A - 5
PAS TA
A - 6
KARTOFFEL
A - 7
PIZZA
A - 8
SUPPE
200g200
600g600
200g200
400g400
250g250
450g450
250g250
450g450
50g (mit wasser 450 ml)
100g (mit wasser 800 ml)
200g200
600g600
200g200
400g400
200ml200
400ml400
50
100
100%400g400
100%300g300
80%350g350
100%350g350
80%
100%400g400
100%
80%
11. Sperrfunktion für Kinder
Sperren: Im Wartezustand, drücken Sie “STOP/CLEAR” für 3 Sekunden, es wird ein langer Ton Bezeichnen
die Kinder-Verriegelungszustand Eingeben ist und die aktuelle Zeit wird angezeigt, wenn die Zeit eingestellt wurde,
andernfalls wird die LED “” zeigen.
Lock-Aufhören: Im Wartezustand, drücken Sie “STOP/CLEAR” für 3 Sekunden, es wird ein langer Ton
Bezeichnen die Kinder-Verriegelungszustand freigegeben ist .
12. Anfragende Funktion
1) Beim Kochen zustände von Mikrowelle, Grill und Kombination. Drücken Sie “Micro/Grill/Combi”,
die aktuelle Leistung wird für 2-3 Sekunden lang angezeigt.
2) Drücken Sie im voreingestellten Zustand “CLOCK / PRE-SET”, um die Zeit für den Start der Garverzögerung
abzufragen. Die voreingestellte Zeit blinkt 3 Sekunden lang und dann kehrt der Ofen zur Uhrzeitanzeige zurück.
3) Beim Kochen zustand, drücken Sie “CLOCK/PRE-SET” die aktuelle Zeit zu überprüfen.
Es wird für 2-3 Sekunden lang angezeigt.
13. Spezikation
1) Der Signalton wird einmal ertönt, wenn Sie die “ ” Taste am Anfang drehen.
2) “START/+30SEC./CONFIRM” muss gedrückt werden zum Kochen fortsetzen, wenn die Tür während des
Kochens geönet wird;
3) Sobald das Kochprogramm eingestellt ist, “START/+30SEC./CONFIRM” ist in 1 Minute nicht gedrückt.
Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt. Die Einstellung wird abgebrochen.
4) Der Signalton ertönt einmal durch eziente Presse, wird durch inezient Presse keine Reaktion haben.
5) Der Summer ertönt fünfmal, um Sie daran zu erinnern, dass das Kochen beendet ist. Sie können es stoppen,
indem Sie “STOP / CLEAR” drücken oder die Tür önen.
80español englishfrançais portuguese deutsch italiano
Fehlerbehebung
Mikrowelle Interferenz den
Fernsehempfang
Normal
Radio- und den Fernsehempfang kann gestört werden,
wenn Mikrowellenofen in Betrieb ist. Es ist ähnlich
wie die Interferenz von kleine elektrische Geräte, wie
Mixer, Staubsauger und Elektrolüfter . Es ist normal.
Schwach BackofenbeleuchtungIn niedriger Leistung in der Mikrowelle Kochen, kann
Dampf ansammelt an der Tür,
heiße Luft aus Önungen
Der Ofen begann versehentlich
ohne Nahrung innen
ProblemMögliche UrsacheLösung
Der Ofen kann nicht
gestartet werden
Der Backofen heizt nicht(4) Die Tür ist nicht gut
das Ofen Licht schwach werden. Es ist normal.
Beim Kochen kann Dampf aus der Nahrung kommen.
Die meisten werden von den Entlüftungsschlitzen
raus. Aber einige können an kühlen Ort wie Ofentür
akkumulieren. Es ist normal.
Es ist verboten, des Gerätes ohne Nahrung im Inneren
zu laufen. Es ist sehr gefährlich
(1) Der Netzkabel ist nicht
fest
eingesteckt
(2) Sicherung bläst oder der
Schutzschalter arbeitet.
(3) Probleme mit Auslaß.Test-Steckdose mit anderen
geschlossen
Trennen. Dann wieder nach
10 Sekunden stecken.
Sicherung ersetzen oder
Schutzschalter rücksetzen
(bei Fachpersonal repariert
werden).
elektrischen Geräten
Schließen Sie die Tür gut.
81español english français portuguese deutsch italiano
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente le istruzioni prima di
utilizzare il forno microonde, e conservarli
attentamente.
Questo manuale può anche essere
scaricato dal nostro sito web www.sogo.es
PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI
ESPOSIZIONE A ENERGIA DI MICROONDE
a) Non cercare di utilizzare il forno con la porta
aperta poiché questo può causare una pericolosa
esposizione all’energia delle microonde. E
‘importante non rompere o manomettere i blocchi
di sicurezza.
b) Non collocare oggetti tra la parte frontale del
forno e la porta o consentire il suolo o residui di
detergente si accumulino sulle superci di tenuta.
c) ATTENZIONE: Se le porte o i sigilli delle
porte sono danneggiati, il forno non deve essere
azionato no a quando non è stato riparato da una
persona competente.
APPENDICE
Se l’apparecchio non sta mantenuto in un buono
stato di pulizia, la sua supercie potrebbe essere
degradata e inuenzare la durata dell’apparecchio
e portare a una situazione di pericolo.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
82español englishfrançais portuguese deutsch italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche,danni
a persone o l’esposizione a un’eccessiva energia
di forno microonde quando si utilizza l’apparecchio,
seguire le precauzioni di base, inclusa la seguente:
1. Attenzione: Liquidi e altri alimenti non devono
essere riscaldati in contenitori sigillati in quanto
potrebbero esplodere.
2. Attenzione: È pericoloso per chiunque non sia
una persona competente di procedere a qualsiasi
operazione di manutenzione o di riparazione che
comporta la rimozione di un coperchio che ore
una protezione contro l’esposizione all’energia delle
microonde.
3. Attenzione: I bambini sono autorizzati a utilizzare
il forno senza sorveglianza solo quando sono state
date istruzioni adeguate in modo che il bambino
è in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e
comprende i rischi di un uso improprio.
4. Attenzione: Quando l’apparecchio si aziona in
modalità combinata, i bambini devono usare solo il
forno sotto supervisione di un adulto a causa delle
alte temperature generate. (Solo per le serie grill).
5. Utilizzare solo utensili adatti per l’uso nei
forni a microonde.
6. Il forno dovrebbe essere pulito regolarmente e
gli eventuali residui di cibo devono essere rimossi.
7. Leggere e seguire la specica:
”PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI
ESPOSIZIONE A ENERGIA DI MICROONDE”.
oder Papier Heizen, überprüfen Sie den Ofen
8. Quando si riscalda il cibo in contenitori di plastica
o di carta, controllare il forno per la possibilità di
accensione.
83español english français portuguese deutsch italiano
9. Se si osserva fumo, spegnere o scollegare
l’apparecchio e tenere la porta chiusa e tenere la
porta chiusa per soocare eventuali amme.
10. Non cuocere troppo il cibo.
11. Non usare la cavità del forno a ni di stoccaggio.
Non conservare oggetti, come pane, biscotti, ecc.
dentro al forno.
12. Rimuovere i lacci di chiusura e maniglie in
metallo da contenitori/borse da carta o plastica
prima di metterli in forno.
13. Installare o posizionare questo forno solo in
conformità con le istruzioni riportate.
14. Uova nel guscio e uova intere bollite non deve
essere riscaldata nel forno a microonde poiché
potrebbero esplodere, anche dopo il riscaldamento
a microonde è terminato.
15. Utilizzare l ‘apparecchio solo per i suoi usi
previsti come descritto nel manuale. Non usare
prodotti chimici o vapori corrosivi in questo
apparecchio. Questo forno è stato appositamente
progettato per riscaldare.
Non è progettato per uso industriale o di laboratorio.
16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal costruttore, un centro
di assistenza o ad un tecnico qualicato al ne di
evitare rischi.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Non usare questo forno in prossimità diacqua,
in scantinati umidi o vicino ad una piscina.
19. La temperatura delle superci accessibili
può essere elevata quando l’apparecchio è in
funzione.Le superci sono passibili a fare caldo
durante l’uso. Mantenere il cavo elettrico lontano
dalla supercie riscaldata, e non copre i fori di
ventilazione nel forno.
84español englishfrançais portuguese deutsch italiano
20. Evitare che il cavo penda dal tavolo o del
banco.
21. Incapacità di mantenere il forno in uno stato
pulito potrebbe portare ad un deterioramento della
supercie che potrebbe inuenzare negativamente
la durata dell’apparecchio e causare situazioni
pericolose.
22. Il contenuto di biberon e vasetti alimenti per
bambini deve essere mescolato o agitato e la
temperatura controllata prima del consumo, per
evitare scottature.
23. Il riscaldamento di bevande al forno a
microonde può risultare in ebollizione eruttiva di
ritardo, pertanto è necessario prestare attenzione
quando si maneggia il contenitore.
24.Questo apparecchio non è destinato all’uso da
parte di persone (compresi i bambini) con attitudini
mentale, sensoriale oppure siche redotte o che
mancano esperienza e conoscimento, salvo che
hanno rebuto prescizioni oppure supervisione con
riferenza al uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della sua sicurezza.
25. I bambini devono essere sorvegliati al ne di
garantire che non giochino conl’apparecchio.
26. Il forno a microonde non deve essere collocato
in un gabinetto a meno che è stato testato in un
gabinetto.
27. Elettrodomestici non sono destinati ad essere
azionati per mezzo di un temporizzatore esterno
o un sistema di comando a distanza separato.
28.La porta o la supercie esterna può scaldarsi
quando l’apparecchio stia funzionando.
29.La supercie posteriore del apparecchio deve
essere posizionato contro una parete.
30.Questo apparecchio pot essere usato per
85español english français portuguese deutsch italiano
bambini de 8 anni e piú e per personi con attitudini
mentale, sensoriale oppure siche redotte o che
mancano esperienza e conoscimento, sempre
che hanno rebuto prescizioni oppure supervisione
con riferenza al uso dell’apparecchio de forma
sicura e dei pericoli possibili.
31. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
32. Pulizia e manutenzione utente non devono
essere eettuate da parte dei bambini senza
sorveglianza.
33. Avvertenza: assicurarsi che l’apparecchio
sia spento e scollegato dall’alimentazione prima
di sostituire la lampada per evitare la possibilità
di scosse elettriche.
34. L’apparecchio non deve essere installato dietro
una porta decorativa per evitare il surriscaldamento.
(Questo non è applicabile per gli apparecchi con
porta decorativa.)
35. Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata
per questo forno. (Per i forni dotati di un dispositivo
per il rilevamento di problemi di temperatura)
36. Il forno a microonde deve essere azionato con
la porta decorativa aperta. (Per forni con una porta
decorativa.)
37. Questo apparecchio è destinato all’uso in
applicazioni domestiche e simili come:
-Aree di cucina per il personale in negozi, uci
e altri ambienti di lavoro;
-Dai clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
-Case coloniche;
-Ambienti di tipo bed and breakfast.
38. Il forno a microonde è destinato al riscaldamento
di alimenti e bevande. L’essiccazione di cibo o
indumenti e il riscaldamento di pastiglie riscaldanti,
86español englishfrançais portuguese deutsch italiano
pantofole, spugne, panni umidi e simili possono
comportare il rischio di lesioni, incendi o incendi.
39. Contenitori metallici per alimenti e bevande
non sono ammessi durante la cottura a
microonde.
40. L’apparecchio non deve essere pulito con un
pulitore a vapore.
41. L’apparecchio è destinato all’uso gratuito.
PERICOLO
Pericolo di scariche elettriche toccando
alcuni dei componenti interni può causare
gravi lesioni personali o morte. Non smontare
il dispositivo.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCARICHE ELETTRICHE.
Un uso improprio della messa a terra può provocare
scosse elettriche. Non collegare ad una presa no
apparecchio sia installato correttamente e messo a
terra.
SPINA DI DUE TONDO PERNO
Due Pioli
Questo apparecchio deve essere collegato a terra.
INel caso di un corto circuito, la messa a terra riduce
il rischio di scosse elettriche fornendo una via di
87español english français portuguese deutsch italiano
fuga per la corrente elettrica. Questo apparecchio
è dotato di un cavo con un lo di messa a terra con
una spina di messa a terra. La spina deve essere
inserita in una presa correttamente installata e
messa a terra. Consultare un elettricista o tecnico
qualicato se le istruzioni di messa a terra non sono
state comprese o se sussistono dubbi sul fatto che
l’apparecchio è collegato correttamente a terra. Se
è necessario usare un cavo di estensione, usate
solo un cavo di estensione di 3 li.
1. Un cavo di alimentazione corto è previsto per
ridurre i rischi risultante di aggrovigliamenti o
inciampare su un cavo più lungo.
2. Se si utilizza un cavo lungo o un cavo di
estensione:
a) Le speciche elettriche del cavo o cavo di
estensione dovrebbe essere almeno così grande
come la classicazione elettrica dell’apparecchio.
b) Il cavo di estensione deve essere un tipo di cavo
del terra di 3 li.
c) Il cavo lungo dovrebbe essere organizzato in
modo tale che non sarà drappo sopra il piano
di lavoro o da tavolo dove può essere tirato da
bambini o inciampato involontariamente.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni personali
È pericoloso per chiunque non sia una persona
competente tdi procedere a qualsiasi operazione
di manutenzione o di riparazione che comporta la
rimozione di un coperchio che ore protezione contro
l’esposizione all’energia delle microonde.
88español englishfrançais portuguese deutsch italiano
INSTALLAZIONE
1. Selezionare una supercie piana che ore
suciente spazio aperto per le valvole di aspirazione
e/o di uscita.
È necessaria una distanza minima di 3,0 pollici (7,5
centimetri) tra il forno e un pareti adiacenti.
Un lato deve essere aperto.
(1) Lasciare una distanza minima di 12 pollici (30
cm) sopra il forno.
(2) Non rimuovere la gambe dal fondo del forno.
(3) Bloccare le aperture di aspirazione e/o di uscita
può danneggiare il forno.
(4) Collocare il forno più lontano possibile da radio e
televisione come possibile. Il funzionamento
del forno a microonde può causare interferenze alla
ricezione di radio o televisione.
2. Collegare il forno ad una presa domestica.
Assicurarsi che la tensione e la frequenza è la stessa
come la tensione e la frequenza sulla targhetta.
89español english français portuguese deutsch italiano
AVVERTIMENTO: Non installare il forno su un
piano di gamma di cottura o altro apparecchio che
produce calore. Se installato vicino o sopra una
fonte di calore, il forno potrebbe essere danneggiato
e la garanzia sarebbe nulla.
Quando si utiliza questo simbolo, signica
“ATTENZIONE: Superci calde”
90español englishfrançais portuguese deutsch italiano
Materiali che puoi usare nel forno a microonde
Tipo di utensili Osservazioni
Piatto di Browning Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto di doratura deve essere
Padellame Solo per microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non usare piatti
Barattoli di vetro Rimuovere sempre il coperchio. Usare solo per riscaldare il cibo nché non
Cristalleria Solo vetreria resistente al calore. Assicurarsi che non vi siano niture metalli-
almeno a 3/16 di pollice (5 mm) sopra il giradischi. L'uso errato può causare la
rottura del giradischi di vetro.
incrinati o scheggiati.
è appena tiepido. La maggior parte dei barattoli di vetro non è resistente al
calore e potrebbe rompersi.
che. Non usare piatti incrinati o scheggiati.
Sacchetti di cottura del fornoSeguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con una cravatta metallica.
Bicchieri e piatti di cartaUtilizzare solo per cottura a breve termine / riscaldamento. Non lasciare il
Tovaglioli di carta Utilizzare per coprire il cibo per riscaldare e assorbire il grasso. Utilizzare con
PergamenaUtilizzare come copertura per evitare schizzi o un involucro per la cottura a
PlasticaSolo per microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Dovrebbe essere
Involucro di plastica Solo per microonde. Utilizzare per coprire il cibo durante la cottura per tratte-
Termometri Solo per microonde (termometri a base di carne e caramelle).
Carta cerata Utilizzare come copertura per evitare schizzi e trattenere l'umidità.
Crea delle fessure per far fuoriuscire il vapore.
forno incustodito durante la cottura.
la supervisione solo per cotture a breve termine.
vapore.
etichettato come "Microonde sicuro". Alcuni contenitori di plastica si ammorbidiscono, poiché il cibo all'interno si scalda. "I sacchetti di ebollizione" e i
sacchetti di plastica ben chiusi devono essere tagliati, forati o satati come
indicato dalla confezione.
nere l'umidità. Non permettere che l'involucro di plastica tocchi il cibo.
Materiali da evitare nel forno a microonde
Tipo di utensili Osservazioni
Vassoio in alluminio Può causare archi. Trasferire il cibo nel piatto sicuro per microonde.
Cartone di cibo con manico in metalloPuò causare archi. Trasferire il cibo nel piatto sicuro per microonde.
Utensili riniti in metallo o di metalloIl metallo protegge il cibo dall'energia delle microonde. Il rivestimento in
Cravatte a spirale in metalloPuò causare archi elettrici e potrebbe causare un incendio nel forno.
metallo potrebbe causare la formazione di archi.
Sacchetti di cartaPuò provocare un incendio nel forno.
Schiuma di plastica La schiuma plastica può fondere o contaminare il liquido all'interno se
LegnaIl legno si seccherà se usato nel forno a microonde e potrebbe rompersi
esposto ad alte temperature.
o dividere
91español english français portuguese deutsch italiano
SPECIFICHE
AlimentazioneSS-855
Tensione nominale230V ~ 50Hz
Potenza nominale in ingresso (Microonde)1050 W
Potenza di uscita nominale (Microonde)700 W
Potenza di uscita nominale (Grill)1000 W
Capacità del forno20 L
Diametro giradischi255 mm
Dimensioni esterne440 x 3 x 259 mm40
Peso netto1 , kg0 7
PULIZIA
Assicurarsi di staccare gli apparecchi dalla rete elettrica.
1. Pulire l’interno del forno dopo l’uso con un panno leggermente umido.
2. Pulire gli accessori nel modo abituale in acqua saponata.
3. Il telaio della porta e guarnizione e vicini parti devono essere puliti con attenzione con un panno umido
quando sono sporchi.
4. Non utilizzare detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici alati per pulire il vetro dello sportello
del forno perché possono graare la supercie, provocando la rottura del vetro.
5. Punta di pulizia - Per facilitare la pulizia delle pareti della cavità che il cibo cotto può toccare: mettere
mezzo limone in una ciotola, aggiungere 300 ml (1/2 pinta) di acqua e riscaldare al 100% a microonde
per 10 minuti. Pulire il forno con un panno morbido e asciutto.
UTENSILI
Vedere le istruzioni “Materiali che si possono utilizzare in forno a microonde o da evitare in forno
microonde.” Ci possono essere alcuni utensili non metallici che non sono sicuri da usare per microonde.
In caso di dubbio, è possibile vericare lautensile in questione seguendo la procedura di sotto.
Test di utensili:
1. Riempire un contenitore per microonde con 1 tazza di acqua fredda (250 ml) insieme alla utensile in
questione.
2. Cuocere a massima potenza per 1 minuto.
3. Sentire con attenzione il utensile. Se la utensile vuoto sta caldo, non utilizzarlo per la cottura a
microonde.
4. Non superare 1 minuto di cottura.
IMPOSTAZIONE DEL FORNO
Nomi di parti ed accessori del forno
Rimuovere il forno e tutti i materiali da la confezione e della cavità del forno. Il forno viene fornito con i
seguenti accessori:
Vassoio di vetro 1
Anello di montaggio piatto rotante 1
Manuale di istruzioni 1
92español englishfrançais portuguese deutsch italiano
A
F
G
Installazione di giradischi
Albero rotante
piatto di vetro
Asse
giradischi
A) Pannello di controllo
B) Albero di piatto rotante
C) Anello di montaggio piatto
rotante
D) Vassoio di vetro
E) Finestra di osservazione
F) Montaggio della porta
G) Sistema di interblocco di
sicurezza
BCDE
Supporto per griglia (non può essere utilizzato con la funzione
microonde e deve essere posizionato sopra il vassoio di vetro)
a. Non posizionare il vassoio di vetro capovolto.
Il vassoio di vetro non dovrebbe mai essere
limitato.
b. Ambedue, vassoio di vetro e anello di
montaggio piatto rotante, deve essere utilizzato
sempre
durante la cottura.
c. Tutti gli alimenti e contenitori di alimenti sono
sempre posizionati sul vassoio di vetro per la
cottura.
d. Se il vassoio di vetro o l’anello di montaggio
Anello di montaggio
piatto rotante crepe o rotture, contattare il centro
di assistenza autorizzato più vicino.
Installazione del controsotto
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni,
come ammaccature o porta rotta. Non installare se il forno è danneggiato
Gabinetto: Rimuovere la pellicola protettiva presente sulla supercie del gabinetto del forno
microonde.
Non rimuovere il coperchio di Mica marrone chiaro che è attaccato alla cavità del forno per
proteggere il magnetron.
ISTRUZIONE DI FUNZIONAMENTO
Questo forno microonde usa elettronica moderna di controllo per regolare i parametri di cottura
per soddisfare meglio le vostre esigenze per la cottura
1.Impostazione del orologio
Quando il forno microonde è elettricato, il forno mostrerà “0:00”, il cicalino suonerà una volta.
1) Premere il tasto,“CLOCK/PRE-SET” ( OROLOGIO / TEMPORIZZATORE CUCINA)
una volta,la cifra delle ore lampeggia;
2) Girare“ ” per regolare le cifre dell’ora, le tempo di ingresso dovrebbe essere entro 0--23.
3) Premere il tasto “CLOCK/PRE-SET”, la cifra delle minuti lampeggia.
4) Girare “ ” per regolare le cifre delle minuti, le tempo di ingresso dovrebbe essere entro 0--59.
5) Premere il tasto “CLOCK/PRE-SET” per terminare l’impostazione dell’orologio. “:”
93español english français portuguese deutsch italiano
Lampeggia, l’indicatore “ ” si spegne. L’impostazione dell’orologio è stata terminata.
Nota: 1) Se l’orologio non è impostato, non funzionerebbe quando alimentato.
2) Durante il processo di impostazione dell’orologio, se si preme “CLOCK/PRE-SET”, il forno
tornerà allo stato precedente automaticamente.
2. Cottura a microonde
1) Premere il tasto “Micro/Grill/Combi” una volta, e “P100” apparirà.
2) Premere “Micro/Grill/Combi” quattro volte o ruotare “ ” per selezionare la potenza di microonde da
100% a 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” apparirà in ordine.
3) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare.
4) Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione del tempo dovrebbe essere 0:05- 95:00.)
5) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare la cottura.
NOTA: Le quantità di passo per le tempo di regolazione del commutatore codicante sono i
seguenti:
0 --- 1 min:
1 --- 5 min:
5 --- 10 min:
10 --- 30 min:
30 --- 95 min:
Graco di potenza del forno a microonde
3. Cottura alla griglia:
1) Premere una volta il tasto “Micro / Grill / Combi” e verrà visualizzato “P100”.
2) Premere più volte “Micro / Grill / Combi” e ruotare “ ” per selezionare la potenza della griglia.
3) Premere “START / + 30SEC. / CONFIRM” per confermare quando lo schermo visualizza “G”.
4) Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione dell’ora dovrebbe essere 0:05 - 95:00.)
5) Premere “START / + 30SEC. / CONFIRM” per iniziare la cottura.
Nota: se passa metà del tempo di griglia, il forno suona due volte, e questo è normale. Per avere un
eetto migliore di grigliare il cibo, devi girare il cibo sopra, chiudere la porta e quindi premere “START / +
30SEC. / CONFIRM” per continuare la cottura. Se nessuna operazione, continuerà a cucinare.
3) Premere “START / + 30SEC. / CONFIRM” per confermare.
4) Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione dell’ora dovrebbe essere 0:05 - 95:00.)
5) Premere “START / + 30SEC. / CONFIRM” per iniziare la cottura.
Scongelare per tempo:
Nota: la potenza di sbrinamento è P30. E non cambierà.
5. Cottura rapida
1) In stato di attesa, premere il tasto “START/+30SEC./CONFIRM” la chiave per cucinare con
livellodi potenza al 100% per 30 secondi. Ogni pressione sullo stesso tasto può aumentare di 30
secondi. Il tempo di cottura massimo è 95 minuti.
2) Durante la cottura a microonde, grill, cucina di combinazione e lo processo di scongelamento
di tempo, premere “START/+30SEC./CONFIRM” per aumentare il tempo di cottura
3) Sotto gli stati di menu auto e scongelamento a peso, til empo di cottura non può essere
aumentato premendo “START/+30SEC./CONFIRM”.
94español englishfrançais portuguese deutsch italiano
4) Negli stati in attesa, premere il tasto “ ” prima e poi ruotare “ ” per scegliere il tempo di
cottura direttamente. Dopo aver selezionato il tempo, premere “START/+30SEC./CONFIRM” per
iniziare la cottura. La potenza delle microonde è 100%.
6. Scongelamento a peso
1) Premere “WEIGHT DEFROST” una volta, lo schermo visualizza “dEF1”.
2) Ruotare “ ” per selezionare il peso dell’alimento. La gamma di peso è 100-2000g.
3) Premere il tasto “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare lo scongelamento.
7. Scongelamento di tempo
1) Premere “TIME DEFROST” una volta, lo schermo visualizza “dEF2”.
2) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura. Il tempo massimo è di 95 minuti.
3) Premere il tasto “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare lo scongelamento.
8. Multi-fase di cottura
Massimo due fasi possono essere impostati per questa funzione. Se una fase sia scongelamento, dovrebbe
essere messo in prima fase. Il segnale acustico suonerà una volta dopo ogni fase e la prossima fase comincerà.
Nota: Auto menu on può essere impostato come una dei più fase.
Esempio: se si vuole scongelare l’alimento per 5 minuti, poi cuocere con 80% potenza microonde per 7 minuti.
I passi sono i seguenti:
1) Premere “W.T./TIME DEFROST” una volta, il LED visualizza “dEF2”.
2) Ruotare “ ” per regolare il tempo di scongelare di 5 minuti;
3) Premere “Micro/Grill/Combi” una volta, LED visualizza “P100”.
4) Ruotare “ ” per scegliere potenza a microonde no a visualizzazione “P80”;
5) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare, LED visualizza “P80”
6) Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura di 7 minuti;
7) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare la cottura..
9. Funzione preimpostata
1) Impostare prima l’orologio. (Consultare le istruzioni sull’impostazione dell’orologio).
2) Inserire il programma di cottura. Due fasi possono essere impostate al massimo. Lo sbrinamento non
deve essere impostato nella funzione preimpostata.
Esempio: se vuoi cucinare con l’80% di potenza a microonde per 7 minuti.
a) Premere “Micro./Grill/Combi” una volta;
b) Ruotare “ ” per selezionare l’80% di potenza microonde no a visualizzare “P80”;c) Premere “START / + 30SEC. / CONFIRM” per confermare;
d) Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura su 7 minuti;
Dopo i passaggi precedenti, si prega di non premere “START / + 30 SEC. / CONFIRM”, quindi fare come
segue:
3) Premere “CLOCK / PRESET.” La cifra dell’ora lampeggerà;
4) Ruotare “ ” per regolare le cifre dell’ora, il tempo di immissione dovrebbe essere compreso tra 0 e 23.
5) Premere “CLOCK / PRESET.” La cifra dei minuti lampeggerà.
6) Ruotare “ ” per regolare le cifre dei minuti, il tempo di immissione deve essere compreso tra 0 e 59.
7) Premere “START / + 30SEC. / CONFIRM” per completare l’impostazione. “” Si accenderà, il cicalino
suonerà due volte quando arriva il momento, quindi la cottura inizierà automaticamente.
Nota: l’orologio deve essere impostato per primo. In caso contrario, la funzione preimpostata non
funzionerà.
10. Menu Auto
1) In stato di attesa, ruotare “ ” prima e poi ruotare “ ” per scegliere il menù da “A-1” a “A-8”.
2) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare il menu che avete scelto.
3) Ruotare “ ” per scegliere il peso dell’alimento.
4) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare la cottura..
5) Al termine della la cottura, il segnale acustico suona per cinque volte. Il LED visualizzerà “0:00”.
Se il tempo è-stato impostato, sarà visualizzata l’ora correnti.
95español english français portuguese deutsch italiano
Menu Auto
MenuPeso (g) MostraPotenza
A - 1
RISCALDAMENTO
AUTOMATICO
A - 2
VERDURA
A - 3
PESCE
A - 4
CARNE
A - 5
PAS TA
A - 6
PATATA
A - 7
PIZZA
A - 8
ZUPPA
200g200
600g600
200g200
400g400
250g250
450g450
250g250
450g450
50g (con acqua 450 ml)
100g (con acqua 800 ml)
200g200
600g600
200g200
400g400
200ml200
400ml400
50
100
100%400g400
100%300g300
80%350g350
100%350g350
80%
100%400g400
100%
80%
11. Funzione di blocco per i bambini
Bloccare: In stato di attesa, premere “STOP/CLEAR” per 3 secondi, ci sarà un segnale acustico lungo che
indica lo ingresso stato di bloco per bambini e l’ora corrente apparirà se il tempo è stato impostato, altrimenti,
il LED mostra “”.
Smettere di blocco: In stato di attesa, premere “STOP/CLEAR” per 3 secondi, ci sarà un segnale acustico
lungo che indica il bloco per bambini sia rilasciato.
12. Funzione domandante
1) Negli stati di cottura a microonde, grill e combinazione. Premere “Micro/Grill/Combi”, la potenza attuale
sarà visualizzata per 2-3 secondi.
2) In stato preimpostato, premere “CLOCK / PRE-SET” per vericare il tempo di inizio cottura ritardato. Il
tempo preimpostato lampeggerà per 3 secondi, quindi il forno tornerà al display dell’orologio.
3) Negli stati di cottura, premere “CLOCK/PRE-SET” per controllare l’ora corrente. Sarà visualizzata per 2-3
secondi
13. Specicazione
1) Il segnale acustico suona una volta quando si ruota il tasto “ ” all’inizio.
2) “START/+30SEC./CONFIRM” deve essere premuto per continuare la cottura se si apre la porta
durante la cottura;
3) Volta che il programma di cottura è stato impostato, “START/+30SEC./CONFIRM” non è
premuto in 1 minuto. sarà visualizzata l’ora corrente. L’impostazione sarà annullata.
4) Il segnale acustico suona una volta si premere eciente, si premere ineciente non risponde.
5) Il cicalino suonerà cinque volte per ricordare che al termine della cottura. Puoi fermarlo premendo
“STOP / CLEAR” o aprendo la porta.
96español englishfrançais portuguese deutsch italiano
Risoluzione dei problemi
Il forno microonde interferenze la
ricezione di TV
Normale
La ricezione radio e TV potrebbero interferire
quando il forno a microonde è in funzione. È simile
all’interferenza di piccoli elettrodomestici, quali mixer,
aspirapolvere, e ventilatore elettrico. È normale.
Luce del forno debole Vapore
accumulato sulla porta, l’aria
calda fuori di aperture
Vapore accumulato sulla porta,
l’aria calda fuori di aperture
Forno ha iniziato accidentalmente
senza cibo all’interno
ProblemaPossibile causaSoluzione
Forno non può essere
avviato
Forno non si riscalda(4) La porta non chiusa
In cottura a microonde di potenza bassa, la luce del
forno può diventare debole. È normale.
Nella cottura, il vapore può venire fuori degli alimenti.
La maggior parte sarà uscire di aperture. Ma alcuni
possono accumularsi sul luogo fresco come porta del
forno. È normale.
E ‘vietato eseguire l’unità senza alcun cibo all’interno.
È molto pericoloso
(1) Cavo di alimentazione
non è collegato
strettamente.
(2) Fusibile che soa o
interruttore automatico
funziona.
(3) Problemi con uscita.Prova di uscita con altri
bene
Scollegare. Poi inserire di
nuovo dopo 10 secondi.
Sostituire il fusibile o
reimpostare interruttore
automatico (riparare per
personale professionale).
apparecchi elettrici
Chiudere la porta bene.
97español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/UE on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125 / CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/UE sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
2015 / 863 / EU
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/UE Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
98español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
99españolenglish français portuguese deutsch italiano
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.