Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-855
2015 / 863 / EU
Manual de Instrucciones
Lea atentamente estas instrucciones
antes de utilizar su horno microondas, y
seguirlas con cuidado.
Este manual también se puede descargar
de nuestro sitio web www.sogo.es
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE
MICROONDAS
a. No intente operar este horno con la puerta
abierta ya que esto puede ser resultado a
una exposición peligrosa a la energía de
microondas. Es importante no romper o alterar
los dispositivos de seguridad.
b. No coloque ningún objeto entre la parte
frontal del horno y la puerta, ni permita que
los residuos de tierra o limpiadores puedan
acumularse en las supercies de sellado.
c. ADVERTENCIA: Si la puerta o sellos de
las puertas están dañadas, el horno no debe
ser utilizado hasta que haya sido reparado
por personal cualicado.
ATENCIÓN
Si el aparato no se mantiene en un buen
estado de limpieza, su supercie puede
deteriorarse y afectar a la vida útil del aparato
y derivar a una situación peligrosa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3español english français portuguese deutsch italiano
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o exposición
excesiva a la energía de microondas cuando se
debe utilizar el aparato, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
1. Atención: Los líquidos y otros alimentos no
deben ser calentados en recipientes cerrados
ya que pueden explotar.
2. Advertencia: Es peligroso para cualquiera
que no sea personal cualicado para llevar a
cabo cualquier servicio o la reparación, que
consiste en la eliminación de una cubierta que
protege contra la exposición a energía
de microondas.
3. Advertencia: Sólo permita que los niños
utilicen el horno sin supervisión cuando las
instrucciones adecuadas se les ha dado
para que el niño es capaz de utilizar el horno
de una manera segura y comprendan los
peligros de un uso inadecuado.
4. Advertencia: Cuando el aparato está
funcionando en el modo de combinación,
los niños sólo deben utilizar el horno bajo
la supervisión de un adulto debido a las
temperaturas generadas. (Sólo para la serie
grill)
5. Utilice únicamente utensilios adecuados
para su uso en hornos de microondas.
6. El horno debe limpiarse con regularidad
y los depósitos de alimentos deben ser
removidos.
7. Lea y siga las instrucciones especícas:
“precauciones para EVITAR POSIBLE
4español english français portuguese deutsch italiano
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE
MICROONDAS”.
8. Al calentar la comida en recipientes de
plástico o de papel, mantener la supervisión
en el horno debido a la posibilidad de ignición.
9. Si se observa humo, apague o desconecte
el aparato y mantenga la puerta cerrada con
el n de sofocar las llamas.
10. No cocine demasiado los alimentos.
11. No utilice la cavidad del horno para nes
de almacenamiento. No almacene artículos,
tales como pan, galletas, etc en el interior
del horno.
12. Retire las cintas de cierre y asas de
metal de los envases de papel o de plástico
o bolsas antes de colocarlos en el horno.
13. Instale o coloque este aparato sólo de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
14. Los huevos con cáscara y huevos duros
no deben calentarse en el microondas ya
que podrían explotar, incluso después de
que el calentamiento por microondas se ha
terminado.
15. Utilice este aparato sólo para sus
usos descritos en el manual. No utilice
productos químicos o vapores corrosivos
en este aparato. Este horno está diseñado
especialmente para calentar. No está
diseñado para uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o por personal cualicado
con el n de evitar un peligro.
17. No almacene o utilice este aparato al
aire libre.
5español english français portuguese deutsch italiano
18. No utilice este horno cerca del agua, en
un sótano húmedo o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las supercies
pueden ser altas cuando el aparato está
en funcionamiento. Las supercies son
susceptibles de calentarse durante el uso.
Mantenga el cable lejos de supercies
calientes, y no cubrir las rejillas de ventilación
del horno.
20. No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o mostrador.
21. El no mantener el horno en condiciones de
limpieza podría dar lugar a un deterioro de la
supercie que podría afectar negativamente
a la vida del aparato y derivar en una situación
peligrosa.
22. El contenido de los biberones y potes de
alimentos infantiles deberán remover o agitar y
revisar la temperatura antes de su consumo, con
el n de evitar quemaduras.
23. El calentamiento por microondas de bebidas
puede resultar en una ebullición tardía, por lo
tanto se debe tener cuidado al manipular el
recipiente.
24. El aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
o la falta de experiencia y conocimiento, a
menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del vaparato por una persona
responsable de su seguridad.
25. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
26. El horno de microondas no debe colocarse
en un armario a menos que haya sido probado
6español english français portuguese deutsch italiano
de que no exista peligro de incendio.
27. Estos aparatos no están destinados a ser
operados por medio de un temporizador externo
o un sistema separado de control remoto.
28. La puerta o la supercie exterior puede
calentarse cuando el aparato está funcionando.
29. La supercie trasera del aparato se coloca
contra la pared.
30. Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más y las personas con
una incapacidad o falta de experiencia y
conocimientos que hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de una
manera segura físicas, sensoriales o mentales y
comprender los riesgos involucrados.
31. Los niños no deben jugar con el aparato.
32. Limpieza y mantenimiento de usuarios no
serán hechos por niños sin supervisión.
33. Advertencia: Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desconectado de la fuente de
alimentación antes de reemplazar la lámpara
para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
34. El aparato no debe instalarse detrás de una
puerta decorativa para evitar el sobrecalentamiento. (Esto no es aplicable a los aparatos con
puerta decorativa.)
35. Utilice únicamente la sonda de temperatura
recomendada para este horno. (Para hornos
provistos de una instalación para una detección
de problemas de temperatura)
36. El horno microondas debe ser operado con
la puerta decorativa abierta. (Para hornos con
puerta decorativa.)
37. Este aparato está diseñado para ser utilizado
7español english français portuguese deutsch italiano
en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
- Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de
trabajo;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
- Casas rurales;
- Entornos tipo bed and breakfast.
38. El horno microondas está destinado a
calentar alimentos y bebidas. El secado de los
alimentos o la ropa y el calentamiento de las
almohadillas térmicas, zapatillas, esponjas,
paños húmedos y similares pueden provocar
lesiones, ignición o incendio.
39. Los recipientes metálicos para alimentos
y bebidas no están permitidos durante la
cocción en microondas.
40. El aparato no debe limpiarse con un limpiador
a vapor.
41. El aparato está destinado para ser utilizado
de pie.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica al tocar algunos
de los componentes internos puede causar
lesiones graves o la muerte. No desmonte el
equipo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
el uso inadecuado de la conexión a tierra
puede resultar en una descarga eléctrica. No
enchufe a una toma hasta que el aparato está
correctamente instalado y conectado a tierra.
8español english français portuguese deutsch italiano
INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA
Dos clavijas
Este aparato debe ser conectado a tierra.
En el caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico proporcionando un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este aparato está
equipado con un cable que tiene un cable
a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe
debe ser enchufado en un tomacorriente que
esté correctamente instalado y conectado a
tierra.
Consulte a un electricista o técnico calicado
si las instrucciones de puesta a tierra no se
entienden completamente o si tiene dudas
respecto a si el aparato está correctamente
conectado a tierra. Si es necesario utilizar
un cable de extensión, utilice únicamente un
cable de 3 hilos de extensión.
1. Un cable corto de alimentación se
suministra a la reducir los riesgos resultantes
de enredarse o tropezarse con un cable más
largo.
2. Si un conjunto de cable más largo o
extensión:
a) El voltaje eléctrico del cable o del cable
de extensión debe ser al menos tan grande
como la clasicación eléctrica del aparato.
9español english français portuguese deutsch italiano
b) El cable de extensión debe ser una
conexión a tierra cable de 3 hilos.
c) El cable más largo debe acomodarse de
modo que no cuelgue del mostrador o mesa
en donde pudiera ser alcanzado por un niño o
tropezarse con él accidentalmente.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones personales
Es peligroso para cualquiera persona que no sea
personal cualicado para llevar a cabo cualquier
servicio o la reparación que consiste en la
eliminación de una cubierta que protege contra la
exposición a energía de microondas.
INSTALACIÓN
1. Seleccione una supercie plana que ofrecen
suciente espacio abierto para la admisión y / o
rejillas de ventilación de salida.
Una distancia mínima de 3,0 pulgadas (7,5 cm) se
requiere entre el horno y las paredes
adyacentes. Un lado debe estar abierto.
(1) Dejar un espacio mínimo de 12 pulgadas
(30 cm) por encima del horno.
10español english français portuguese deutsch italiano
(2) No retire las patas del fondo del horno.
(3) El bloqueo de la entrada y / o aberturas de
salida puede dañar el horno.
(4) Coloque el horno lo más alejado de radios y
televisores como sea posible. Funcionamiento
del horno de microondas puede causar
interferencias en la radio o la recepción de la
televisión.
2. Conecte el horno a una toma de corriente
doméstica estándar. Asegúrese de que la
tensión
y la frecuencia es la misma que la tensión y la
frecuencia que está en la etiqueta.
ADVERTENCIA: No instale el horno cerca de
una estufa u otro aparato que produzca calor. Si
se ha instalado cerca o encima de una fuente
de calor, el horno podría dañarse y la
garantía quedará sin efecto.
Cuando se usa el símbolo,signica
“PRECAUCIÓN: SUPERFICIES CALIENTES”
11español english français portuguese deutsch italiano
Materiales que puede utilizar en el horno microondas
Tipo de utensiliosObservaciones
Plato apra dorar Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato para dorar
Vajilla Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utili-
Jarras de vidrio Siempre retire la tapa. Use solo para calentar los alimentos hasta que
Cristalería Cristalería resistente al calor del horno solamente. Asegúrate de que no
Bolsas de cocina para horno Siga las instrucciones del fabricante. No cerrar con una atadura de metal.
Platos y vasos de papel Úselo solo para cocer / calentar a corto plazo. No deje el horno desaten-
Toallas de papel Usar para cubrir alimentos para recalentar y absorber la grasa. Úselo solo
Papel pergaminoÚselo como una cubierta para evitar salpicaduras o una envoltura para
Plástico Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe
Envoltura de plástico Sólo apto para microondas. Use para cubrir los alimentos durante la coc-
TermómetrosSolo apto para microondas (termómetros para carnes y dulces).
Papel enceradoUse como una cubierta para evitar salpicaduras y retener la humedad.
debe estar al menos a 3/16 pulgada (5 mm) por encima del plato giratorio.
El uso incorrecto puede hacer que el plato giratorio de vidrio se rompa.
ce platos rotos o desconchados.
estén tibios. La mayoría de los frascos de vidrio no son resistentes al calor
y pueden romperse.
haya ribete metálico.
No utilice platos rotos o desconchados.
Hacer rendijas para permitir que el vapor se escape.
dido mientras cocina.
con supervisión para una cocción a corto plazo.
vaporizar.
estar etiquetado como "apto para microondas". Algunos recipientes de
plástico se ablandan, ya que la comida del interior se calienta. Las "bolsas en ebullición" y las bolsas de plástico bien cerradas deben cortarse,
perforarse o ventilarse según lo indique el paquete.
ción para retener la humedad. No permita que la envoltura de plástico
toque los alimentos.
Materiales a evitar en el horno microondas
Tipo de utensiliosObservaciones
Bandeja de aluminio Puede causar arcos. Transera los alimentos al plato apto para microondas.
Caja de comida con mango de metalPuede causar arcos. Transera los alimentos al plato apto para microondas.
Utensilios de metal o metalizadosEl metal protege la comida de la energía de microondas. Las molduras de
Cierres de metal retorcido Puede causar una formación de arco y podría provocar un incendio en
Bolsas de papel Puede provocar un incendio en el horno.
Espuma plásticaLa espuma plástica puede derretir o contaminar el líquido del interior
Madera La madera se secará cuando se use en el horno de microondas y puede
12español english français portuguese deutsch italiano
metal pueden causar arcos eléctricos.
el horno
cuando se expone a altas temperaturas.
partirse o agrietarse.
ESPECIFICACIONES
ModeloSS-855
Voltaje clasicado230V ~ 50Hz
Potencia de entrada nominal (Microondas)1050 W
Potencia de salida nominal (Microondas)700 W
Potencia de salida nominal (Grill)1000 W
Capacidad del horno20 L
Diámetro de la placa giratoria255 mm
Dimensiones externas440 x 340 x 259 mm
Peso neto aprox.10,7 kg
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar el aparato de la fuente de alimentación.
1. Limpie el interior del horno después de usar con un paño ligeramente húmedo.
2. Limpie los accesorios de la manera habitual con agua y jabón.
3. El marco de la puerta y el sello y las partes adyacentes deben limpiarse cuidadosamente con un
paño húmedo cuando estén sucias.
4. No use limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal alados para limpiar el vidrio de la
puerta del horno, ya que pueden rayar la supercie, lo que podría romper el vidrio.
5. Consejo de limpieza: para facilitar la limpieza de las paredes de la cavidad que los alimentos
cocidos pueden tocar: coloque medio limón en un tazón, agregue 300 ml de agua y caliéntelo a una
potencia de microondas del 100% durante 10 minutos. Limpie el horno con un paño suave y seco.
UTENSILIOS
Ver las instrucciones de “materiales que puede utilizar en horno microondas. “Puede haber
ciertos utensilios no metálicos que no son seguros para usar en el microondas. En caso de duda,
usted puede probar el utensilio en cuestión mediante el siguiente procedimiento.
Utensilios de prueba:
1. Llenar un recipiente apto para microondas con un vaso de agua fría (250 ml), junto con el
utensilio en cuestión.
2. Cocine a potencia máxima durante 1 minuto.
3. Con cuidado saque el utensilio. Si está caliente, no lo use para cocinar en microondas.
4. No exceda el tiempo de cocción 1 minuto.
CONFIGURACIÓN DE SU HORNO
Nombres de las piezas del horno y accesorios
Quitar el horno y todos los materiales de la caja y la cavidad del horno. Su horno viene con los
siguientes accesorios:
1 Bandeja de vidrio
1 Anillo para girar el plato
1 Manual de Instrucciones
13español english français portuguese deutsch italiano
A
F
G
Plato giratorio instalación
Eje giratorio (parte inferior)
Plato de cristal
Plataforma giratoria
del eje
A) Panel de control
B) Eje giratorio
C) Anillo para girar el plato
D) Plato de cristal
E) Ventana de observación
F) Montaje de la puerta
G) Bloqueo de seguridad
del sistema
BCDE
Soporte de la parrilla (no se puede usar en la función de microondas
y se debe colocar encima de la bandeja de vidrio)
a. Nunca coloque la bandeja de vidrio boca
abajo. El plato debe estar ajustado al anillo.
b. Tanto el plato de vidrio y el anillo del plato
siempre deben ser utilizados durante la cocción.
c. Todos los alimentos y los envases de los
alimentos siempre se colocan en la bandeja de
vidrio
para cocinar.
d. Si la bandeja de vidrio presentara grietas
o roturas del anillo de montaje, póngase en
contacto
Montaje del anillo
con su distribuidor autorizado más cercano.
Encimera de instalación
Retire todo el material de empaque y los accesorios. Examine el horno por si presentara daños
como abolladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado.
Gabinete: Quite la película protectora que se encuentra en la supercie de microondas.
No quite la tapa de color marrón claro que está conectado a la cavidad del horno para
proteger el magnetrón.
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno de microondas utiliza el control electrónico moderno para ajustar los parámetros de
cocción para satisfacer mejor sus necesidades para cocinar.
1. Ajuste del reloj
Cuando el horno de microondas está en marcha, el horno se mostrará “0:00”, el timbre sonará
una vez.
1) Pulse “CLOCK / PRE-SET” una vez, y se parpadeará la hora;
2) Girar el “ ” para ajustar las cifras por hora, el tiempo de entrada debe estar entre 0-23.
3) Pulse “CLOCK / PRE-SET”, las cifras de los minutos parpadearán.
4) Gire “ ” para ajustar las cifras por minuto, el tiempo de entrada debe estar entre 0-59.
5) Pulse “CLOCK / PRE-SET” para nalizar la conguración del reloj. “:” Parpadeará, el indicador
“ ” y desaparecerá. El ajuste del reloj ha nalizado.
14español english français portuguese deutsch italiano
Nota: 1) Si el reloj no está ajustado, no funciona cuando se enciende.
2) Durante el proceso de ajuste del reloj, si se presiona “CLOCK/PRE-SET”, el horno volverá
al estado anterior de forma automática.
2. Cocinar en microondas
1) Pulse el “Micro / Grill / Combi” una vez, y “P100” en la pantalla aparecerá.
2) Pulse “Micro / Grill / Combi” para los tiempos o gire el “ ” para seleccionar la potencia del
microondas desde 100% a 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”, se mostrarán en orden.
3) Pulse el botón “START/ +30 SEC./CONFIRM” para conrmar.
4) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de cocción. (El ajuste de la hora debe ser 0:05-95:00)
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.
NOTA: las cantidades detalladas para el tiempo de ajuste del interruptor de codicación son las
siguientes:
0 --- 1 min:
1 --- 5 min:
5 --- 10 min:
10 --- 30 min:
30 --- 95 min:
Gráco de energía de microondas
3. Cocina a la parrilla:
1) Presione la tecla “Micro / Grill / Combi” una vez, y se mostrará “P100”.
2) Presione “Micro / Grill / Combi” repetidamente y gire “ ” para seleccionar la potencia de la parrilla.
3) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar cuando la pantalla muestre “G”.
4) Gire el “ ” para ajustar el tiempo de la parrilla. (El ajuste de la hora debe ser 0:05 - 95:00.)
5) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para comenzar a cocinar.
Nota: Si pasa la mitad del tiempo de la parrilla, el horno suena dos veces, y esto es normal. Para tener
un mejor efecto al asar alimentos, debe voltear los alimentos, cerrar la puerta y luego presionar “INICIO /
+ 30 SEC. / CONFIRMAR” para continuar la cocción. Si no hay operación, continuará cocinando.
4. Cocción combinada:
1) Presione la tecla “Micro./Grill/Combi”. Una vez, y se mostrará “P100”.
2) Presione “Micro./Grill/Combi”. Vuelva a girar repetidamente “ ” para seleccionar la potencia de
combinación “C-1 (55% de microondas 45% de Grill) y” C-2 (36% de microondas + 64% de gril) “se
mostrarán en orden.
3) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar.
4) Gire “ ” para ajustar el tiempo de la parrilla. (El ajuste de la hora debe ser 0:05 - 95:00.)
5) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para comenzar a cocinar.
Descongelación por tiempo:
Nota: La potencia de descongelación es P30. Y no va a cambiar.
5. Cocina rápida
1) En estado de espera, pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para cocinar con el nivel de
potencia del 100% durante 30 segundos. Cada vez que presione en la misma tecla puede
aumentar de 30 segundos. El máximo tiempo de cocción es de 95 minutos.
2) En el horno de microondas, parrilla, cocina combinada y el descongelado por el proceso de
tiempo, pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para aumentar el tiempo de cocción.
3) En los el menú automático y descongelamiento por peso, el tiempo de cocción no se puede
aumentar , pulsar el botón “START/+30 SEC./CONFIRM”.
4) En los estados de espera, girar el “ ” y luego girar el “ ” para elegir el tiempo de cocción
directamente. Después de elegir el momento, pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM”
para empezar a cocinar. La potencia de microondas es 100%.
15español english français portuguese deutsch italiano
6. Descongelación por peso
1) Presione “WEIGHT DEFROST” (descogelación por peso) una vez, la pantalla mostrará “dEF1”.
2) Girar el “ ” para seleccionar el peso de los alimentos. El rango de peso es 100-2000g.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para empezar a descongelar.
7. Descongelación por tiempo
1) Presione “TIME DEFROST” (descongelación por tiempo) de una vez, la pantalla mostrará “dEF2”.
2) Girar el “ ” para seleccionar el tiempo. El tiempo de cocción máximo es de 95 minutos.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para empezar a descongelar.
8. Cocinar en Multi-etapa
Como máximo dos etapas se pueden congurar. Si uno las etapas se está descongelando, se
debe poner en el primer etapa. El timbre sonará una vez después de cada etapa y la próxima
etapa va a comenzar.
Nota: El menú automático no se puede establecer como una de las etapas múltiples.
Ejemplo: si usted desea descongelar la comida durante 5 minutos, luego de cocinar con el 80%
potencia de microondas durante 7 minutos. Los pasos son los siguientes:
1) Presione “W.T./TIME DEFROST” (descogelación por tiempo) una vez, la pantalla
LED de “dEF2”.
2) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de descongelación de 5 minutos;
3) Pulse “Micro / Grill / Combi” de una vez, el LED se muestra “P100”.
4) Girar el “ ” para elegir la potencia de microondas hasta que “P80” pantalla;
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para conrmar, LED mostrará “P80”.
6) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de cocción de 7 minutos;
7) Pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.
9. Función preestablecida:
1) Ajuste el reloj primero. (Consulte las instrucciones de ajuste del reloj).
2) Introduzca el programa de cocción. Se pueden establecer dos etapas como máximo. La descongelación
no debe ajustarse en la función de preajuste.
Ejemplo: Si desea cocinar con un 80% de potencia de microondas durante 7 minutos.
a) Presione “Micro./Grill/Combi” una vez;
b) Gire el “ ” para elegir un 80% de potencia de microondas hasta que aparezca “P80”;
c) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar;
d) Gire el “ ” para ajustar el tiempo de cocción a 7 minutos;
Después de los pasos anteriores, no presione “START / + 30SEC. / CONFIRM”, haga lo siguiente:
3) Presione “CLOCK / PRESET”. La cifra de la hora parpadeará;
4) Gire el “ ” para ajustar las cifras de la hora, el tiempo de entrada debe ser witin 0 -23.
5) Presione “CLOCK / PRESET”. La cifra de los minutos parpadeará.
6) Gire el “ ” para ajustar las cifras de minutos, el tiempo de entrada debe estar dentro de 0-59.
7) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para nalizar la conguración. “:” Se encenderá, el timbre
sonará dos veces cuando llegue el momento, luego la cocción comenzará automáticamente.
Nota: El reloj se debe congurar primero. De lo contrario, la función de preajuste no funcionará.
10. Auto Menú
1) En estado de espera, girar el “ ” y luego girar el “ ” para seleccionar el menú de “A-1” a “A-8”.
2) Presione “START / +30 SEC. / CONFIRM” para conrmar el menú que elija.
3) Girar el “ ” para elegir el peso de los alimentos.
4) Pulse el botón “START / +30 SEC. / CONFIRM” para empezar a cocinar.
5) Después de terminar la cocción, el timbre suena cinco veces y la pantalla LED muestra la hora“0:00”.
Si el tiempo se ha establecido, la hora actual se mostrará.
16español english français portuguese deutsch italiano
Auto Menú
MenúPesoSe muestraPotencia
A - 1
RECALENTAMIENTO
AUTOMÁTICO
A - 2
VERDURA
A - 3
PESCADO
A - 4
CARNE
A - 5
PAS TA
A - 6
PATATA
A - 7
PIZZA
A - 8
SOPA
200g200
600g600
200g200
400g400
250g250
450g450
250g250
450g450
50g (con agua 450 ml)50
100g (con agua 800 ml)100
200g200
600g600
200g200
400g400
200ml200
400ml400
100%400g400
100%300g300
80%350g350
100%350g350
80%
100%400g400
100%
80%
11. Función de bloqueo para niños
Bloqueo: En estado de espera, pulse “STOP/CLEAR” durante 3 segundos, habrá un pitido largo que
español english français portuguese deutsch italiano 13 denota entrar en el estado de bloqueo de los
niños y la hora actual se mostrará si el el tiempo se ha establecido, de lo contrario, la pantalla mostrará “ ”.
Desbloquear: En el estado bloqueado, pulse “STOP/CLEAR” durante 3 segundos, habrá un tiempo “Bip”
que indica que el bloqueo se libera.
12. Comprobación del estado del microondas
1) En los estados de cocina de microondas, grill y combinación. Presione “Micro / Grill / Combi” la
actual la potencia se mostrará durante 2-3 segundos.
2) En el estado preestablecido, presione “CLOCK /`PRE-SET” para consultar el tiempo de demora para
comenzar a cocinar. El tiempo preestablecido parpadeará durante 3 segundos, y luego el horno volverá a la
pantalla del reloj.
3) Durante el estado de cocción, presione “CLOCK / PRE-SET” para comprobar la hora actual. Se mostrará
durante 2-3 segundos.
13. Especicación
1) El timbre sonará una vez cuando se gire el “ ” desde el principio.
2) “START/+30 SEC./CONFIRM” se debe presionar para continuar con la cocción, si se abre la
puerta durante la cocción;
3) Una vez que el programa de cocinar se ha establecido, “START/+30 SEC./CONFIRM” no se
presiona en 1 minuto. La hora actual se mostrará. El ajuste se cancelará.
4) El timbre suena una vez si se ha presionado correctamente, sino no, no habrá respuesta.
5) El avisador sonará cinco veces para recordarle que la cocción ha terminado. Puede detenerlo presionando
“STOP / CLEAR” o abriendo la puerta.
17español english français portuguese deutsch italiano
Problemas y soluciones
Horno de microondas interere en
la recepción de la TV
Normal
La radio y la recepción de la TV puede verse afectado durante el
funcionamiento del horno microondas.
Es similar a la interferencia de pequeños aparatos eléctricos,
como mezclador, aspirador, y el ventilador eléctrico. Es normal.
La luz del horno es débilAl cocinar el microondas baja la potencia, la luz del
El vapor se acumula en la puerta,
el aire caliente no sale fuera de los
respiraderos
Horno se comenzó
accidentalmente sin comida
ProblemaPosible causaSolución
El horno no se puede
encender
El horno no se calienta(4) La puerta no está bien
horno se puede volver opaca. Es normal.
Al cocinar, el vapor puede salir de los alimentos. La mayoría sale
por la ventilación. Sin embargo, algunos pueden acumularse en
un lugar fresco, como la puerta del horno. Es normal.
Está prohibido hacer funcionar la unidad sin ningún tipo de alimentos en su interior. Es muy peligroso
(1) El cable de alimentación
no está enchufado
rmemente
(2) El fusible o interruptor
automático se ha disparado
(3) Problemas con la toma
de corriente
cerrada
Desenchufe. A continuación,
conecte de nuevo después de
10 segundos.
Reemplace el fusible o reajuste el
interruptor de circuito (reparado por
personal profesional)
Probar de conectar otros aparatos
eléctricos para comprobar que
funcionan.
Cierre la puerta y
vuelva a intentarlo
18español english français portuguese deutsch italiano
Instructions for use
Read these instructions carefully before
using your microwave oven, and keep it
carefully.
This manual can also be downloaded from
our website www.sogo.es
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
a) Do not attempt to operate this oven
with the door open since this can result in
harmful exposure to microwave energy. It
is important not to break or tamper with the
safety interlocks.
b) Do not place any object between the oven
front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
c) WARNING: If the door or door seals are
damaged, the oven must not be operated until it
has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state
of cleanliness, its surface could be degraded and
aect the lifespan of the apparatus and lead to a
dangerous situation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
19español english français portuguese deutsch italiano
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock,
injury to persons or exposure to excessive
microwave oven energy when using your
appliance, follow basic precautions, including
the following:
1. Warning: Liquids and other foods must
not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry out any service
or repair operation that involves the removal of a
cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
3. Warning: Only allow children to use the
oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child
is able to use the oven in a safe way and
understand the hazards of improper use.
4. Warning: When the appliance is operated in
the combination mode, children should only
use the oven under adult supervision due to
the temperatures generated. (only for grill series)
5. Only use utensils suitable for use in
microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any
food deposits should be removed.
7. Read and follow the specic: “PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”.
8. When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven due to the
possibility of ignition.
9. If smoke is observed, switch o or unplug the
20español english français portuguese deutsch italiano
appliance and keep the door closed in order to
stie any ames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not store items, such as bread,
cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles
from paper or plastic containers/bags before
placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance
with the installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs
should not be heated in microwave ovens since
they may explode, even after microwave heating
has ended.
15. Use this appliance only for its intended uses
as described in manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This oven
is especially designed to heat. It is not designed
for industrial or laboratory use.
16. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet
basement or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating. The
surfaces are liable to get hot during use. Keep
cord away from heated surface, and do not cover
any vents on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table
or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean
21español english français portuguese deutsch italiano
condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely aect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous
situation.
22. The contents of feeding bottles and baby
food jars shall be stirred or shaken and the
temperature checked before consumption,
in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be
taken when handling the container.
24. The appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical , sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge,unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
25. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
26. The microwave oven shall not be placed in a
cabinet unless it has been tested in a cabinet.
27. Appliances are not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
28. The door or the outer surface may get hot
when the appliance is operating.
29. The rear surface of appliance shall be placed
against a wall.
30. This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
22español english français portuguese deutsch italiano
and understand the hazards involved.
31. Children shall not play with the appliance.
32. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
33. Warning: Ensure that the appliance is
switched o and disconnected from power
supply before replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
34. The Appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overhea ting.
(This is not applicable for appliances with
decorative door.)
35. Only use the temperature probe
recommended for this oven. (for ovens
provided with a facility to use a temperature
sensing proble.)
36. The microwave oven must be operated with
the decorative door open. (for ovens with a
decorative door.)
37. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
- Sta kitchen areas in shops,oces and other
working environments;
- By clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- Farm houses;
- Bed and breakfast type environments.
38. The microwave oven is intended for heating
food and beverages. Drying of food or clothing
and heating of warming pads, slippers, sponges,
damp cloth and similar may lead to risk of injury,
ignition or re.
39. Metallic containers for food and
beverages are not allowed during microwave
cooking.
23español english français portuguese deutsch italiano
40. The appliance shall not be cleaned with a
steam cleaner.
41. The appliance is intended to be used free standing.
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of
the internal components can cause serious
personal injury or death. Do not disassemble
this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the
grounding can result in electric shock. Do not
plug into an outlet until appliance is properly
installed and grounded.
Two-round-pin plug
This appliance must be grounded. In the
event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
Consult a qualied electrician or serviceman if
the grounding instructions are not completely
understood or if doubt exists as to whether
the appliance is properly grounded. If it is
24español english français portuguese deutsch italiano
necessary to use an extension cord, use only
a 3-wire extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1)The marked electrical rating of the cord set
or extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a groundingtype
3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it
will not drape over the counter top or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a
compentent person to carry out any service
or repair operation that involves the removal
of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
INSTALLATION
1.Select a level surface that provide enough open
space for the intake and/or outlet vents.
25español english français portuguese deutsch italiano
A minimum clearance of 3.0 inches (7.5cm) is
required between the oven and any adjacent
walls. One side must be open.
(1) Leave a minimum clearance of 12 inches
(30cm) above the oven.
(2) Do not remove the legs from the bottom of the oven.
(3) Blocking the intake and/or outlet openings can
damage the oven.
(4) Place the oven as far away from radios and TV
as possible. Operation of microwave oven may
cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household
outlet. Be sure the voltage and the frequency is
the same as the voltage and the frequency on the
rating label.
WARNING Do not install oven over a range
cooktop or other heat-producing appliance. If
installed near or over a heat source, the oven
could be damaged and the warranty would be
void.
When this symbol is used, it means “CAUTION:
HOT SURFACES”
26español english français portuguese deutsch italiano
Materials you can use in microwave oven
Utensils TypeRemarks
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use crac-
Glass Jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
GlasswareHeat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Oven cooking bagsFollow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
Paper plates and cupsUse for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
Paper towelsUse to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
Parchment paperUse as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming
PlasticMicrowave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
ThermometersMicrowave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paperUse as a cover to prevent splattering and retain moisture.
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the glass turntable to break.
ked or chipped dishes.
are not heat resistant and may break.
Do not use cracked or chipped dishes.
slits to allow steam to escape.
while cooking.
for a short-term cooking only.
labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils TypeRemarks
Aluminum trayMay cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal handleMay cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal trimmed utensilsMetal shields the food from microwave energy. Metal trim may
Metal twisted tiesMay cause arcing and could cause a re in the oven
Paper BagsMay cause a re in the oven.
Plastic FoamPlastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
WoodWood will dry out when used in the microwave oven and may split
cause arcing.
to high temperature.
or crack.
27español english français portuguese deutsch italiano
Specications
ModelSS-855
Rated Voltaje230V ~ 50Hz
Rated Input Power (Microwave)1050 W
Rated Output Power (Microwave)700 W
Rated Input Power (Grill)1000 W
Oven Capacity20 L
Turntable Diameter255 mm
External Dimensions440 x 340 x 259 mm
Net Weight10,7 kg
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when
they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they
can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip -- For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a
lemon in a bowl, add 300 ml (1/2 pint ) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe
the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS
See the instructions on “Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven.”
There may be certain nonmetallic utensils that are not safe to use formicrowaving. If in doubt, you can
test the utensil in question following the procedurebelow.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the
following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
28español english français portuguese deutsch italiano
A
F
G
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
BCDE
Grill Rack (cannot be used in microwave function and must
be placed on top of the glass tray)
a. Never place the glass tray upside down.
The glass tray should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring
assembly must always be used during
cooking.
c. All food and containers of food are always
placed on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly
cracks or breaks, contact your nearest
authorized service center.
Turntable ringh assembly
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents
or broken door. Do not install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective lm found on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs
better for cooking.
1. Clock Setting
When the microwave oven is electried, the oven will display “0:00”, buzzer will ring once.
1) Press “CLOCK/PRE-SET” once, the hour gure ash;
2) Rotate “ ” to adjust the hour gures, the input time should be within 0--23.
3) Press “CLOCK/PRE-SET”, the minute gures will ash.
4) Rotate “ ” to adjust the minute gures, the input time should be within 0--59.
5) Press “CLOCK/PRE-SET” to nish clock setting. “:” will ash, the “ ” indicator will
go out.The clock setting has been nished.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press “CLOCK/PRE-SET”, the oven will go back
to the previous status automatically.
29español english français portuguese deutsch italiano
2. Microwave Cooking
1) Press the “Micro/Grill/Combi” key once, and “P100” will display.
2) Press “Micro/Grill/Combi” for times or rotate “ ” to select the microwave power from100% to
10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” will display in order.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm.
4) Rotate “ ” to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
NOTE: The step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0 --- 1 min:
1 --- 5 min:
5 --- 10 min:
10 --- 30 min:
30 --- 95 min:
Microwave Power Chart
3. Grill Cooking:
1) Press the “Micro./Grill/Combi.” Key once, and “P100” will display.
2) Press “Micro./Grill/Combi.” Repeatedly tor turn “ ” to select the grill power.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm when the screen display “G”.
4) Turn “ ” to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05 – 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better
eect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press “START/+30SEC./
CONFIRM” to continue cooking. If no operation, it will continue cooking.
4. Combination Cooking:
1) Press the “Micro./Grill/Combi.” Key once, and “P100” will display.
2) Press “Micro./Grill/Combi.” Repeatedly tor turn “ ” to select the combination power “ C-1 (55%
microwave 45% Grill) and “C-2 (36% microwave + 64% gril )” will display in order.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm.
4) Turn “ ” to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05 – 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
Defrost by Time:
Note: The defrost power is P30. And it will not change.
1) In waiting state, press “START/+30SEC./CONFIRM” key to cook with 100% power level for 30
seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is
95 minutes.
2) During the microwave,grill,combination cooking and the defrost by time process, press
“START/+30SEC./CONFIRM” to increase the cooking time.
3) Under the states of auto menu and defrost by weight, cooking time cannot be increased by
pressing “START/+30SEC./CONFIRM”.
4) In waiting states, press the “ ” rst and then rotate “ ” to choose the cooking time directly. After
choosing the time, press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking. The microwave power is
100%.
30español english français portuguese deutsch italiano
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.