Sogo SS-855 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
Horno microondas digital
Digital microwave oven
Four à micro-ondes combiné
Forno microondas digital
Digital-Mikrowelle
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-855
2015 / 863 / EU
Manual de Instrucciones
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno microondas, y seguirlas con cuidado.
Este manual también se puede descargar de nuestro sitio web www.sogo.es
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE MICROONDAS
a. No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede ser resultado a una exposición peligrosa a la energía de microondas. Es importante no romper o alterar los dispositivos de seguridad. b. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni permita que los residuos de tierra o limpiadores puedan
acumularse en las supercies de sellado.
c. ADVERTENCIA: Si la puerta o sellos de las puertas están dañadas, el horno no debe ser utilizado hasta que haya sido reparado
por personal cualicado.
ATENCIÓN
Si el aparato no se mantiene en un buen
estado de limpieza, su supercie puede
deteriorarse y afectar a la vida útil del aparato y derivar a una situación peligrosa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3español english français portuguese deutsch italiano
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o exposición excesiva a la energía de microondas cuando se debe utilizar el aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Atención: Los líquidos y otros alimentos no deben ser calentados en recipientes cerrados ya que pueden explotar.
2. Advertencia: Es peligroso para cualquiera
que no sea personal cualicado para llevar a
cabo cualquier servicio o la reparación, que
consiste en la eliminación de una cubierta que protege contra la exposición a energía
de microondas.
3. Advertencia: Sólo permita que los niños
utilicen el horno sin supervisión cuando las instrucciones adecuadas se les ha dado para que el niño es capaz de utilizar el horno de una manera segura y comprendan los peligros de un uso inadecuado.
4. Advertencia: Cuando el aparato está
funcionando en el modo de combinación, los niños sólo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas. (Sólo para la serie grill)
5. Utilice únicamente utensilios adecuados para su uso en hornos de microondas.
6. El horno debe limpiarse con regularidad y los depósitos de alimentos deben ser removidos.
7. Lea y siga las instrucciones especícas:
“precauciones para EVITAR POSIBLE
4 español english français portuguese deutsch italiano
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE MICROONDAS”.
8. Al calentar la comida en recipientes de
plástico o de papel, mantener la supervisión en el horno debido a la posibilidad de ignición.
9. Si se observa humo, apague o desconecte
el aparato y mantenga la puerta cerrada con
el n de sofocar las llamas.
10. No cocine demasiado los alimentos.
11. No utilice la cavidad del horno para nes de almacenamiento. No almacene artículos, tales como pan, galletas, etc en el interior del horno.
12. Retire las cintas de cierre y asas de metal de los envases de papel o de plástico o bolsas antes de colocarlos en el horno.
13. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.
14. Los huevos con cáscara y huevos duros
no deben calentarse en el microondas ya
que podrían explotar, incluso después de que el calentamiento por microondas se ha terminado.
15. Utilice este aparato sólo para sus
usos descritos en el manual. No utilice productos químicos o vapores corrosivos en este aparato. Este horno está diseñado especialmente para calentar. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o por personal cualicado con el n de evitar un peligro.
17. No almacene o utilice este aparato al
aire libre.
5español english français portuguese deutsch italiano
18. No utilice este horno cerca del agua, en
un sótano húmedo o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las supercies
pueden ser altas cuando el aparato está
en funcionamiento. Las supercies son
susceptibles de calentarse durante el uso.
Mantenga el cable lejos de supercies
calientes, y no cubrir las rejillas de ventilación del horno.
20. No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o mostrador.
21. El no mantener el horno en condiciones de
limpieza podría dar lugar a un deterioro de la
supercie que podría afectar negativamente
a la vida del aparato y derivar en una situación peligrosa.
22. El contenido de los biberones y potes de
alimentos infantiles deberán remover o agitar y revisar la temperatura antes de su consumo, con
el n de evitar quemaduras.
23. El calentamiento por microondas de bebidas
puede resultar en una ebullición tardía, por lo tanto se debe tener cuidado al manipular el recipiente.
24. El aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del vaparato por una persona responsable de su seguridad.
25. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
26. El horno de microondas no debe colocarse
en un armario a menos que haya sido probado
6 español english français portuguese deutsch italiano
de que no exista peligro de incendio.
27. Estos aparatos no están destinados a ser operados por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
28. La puerta o la supercie exterior puede calentarse cuando el aparato está funcionando.
29. La supercie trasera del aparato se coloca contra la pared.
30. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con una incapacidad o falta de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados.
31. Los niños no deben jugar con el aparato.
32. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños sin supervisión.
33. Advertencia: Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desconectado de la fuente de alimentación antes de reemplazar la lámpara para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
34. El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar el sobrecalenta­miento. (Esto no es aplicable a los aparatos con puerta decorativa.)
35. Utilice únicamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. (Para hornos provistos de una instalación para una detección de problemas de temperatura)
36. El horno microondas debe ser operado con la puerta decorativa abierta. (Para hornos con puerta decorativa.)
37. Este aparato está diseñado para ser utilizado
7español english français portuguese deutsch italiano
en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
- Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de
trabajo;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Casas rurales;
- Entornos tipo bed and breakfast.
38. El horno microondas está destinado a calentar alimentos y bebidas. El secado de los alimentos o la ropa y el calentamiento de las almohadillas térmicas, zapatillas, esponjas, paños húmedos y similares pueden provocar lesiones, ignición o incendio.
39. Los recipientes metálicos para alimentos y bebidas no están permitidos durante la cocción en microondas.
40. El aparato no debe limpiarse con un limpiador a vapor.
41. El aparato está destinado para ser utilizado de pie.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica al tocar algunos de los componentes internos puede causar lesiones graves o la muerte. No desmonte el equipo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
el uso inadecuado de la conexión a tierra puede resultar en una descarga eléctrica. No enchufe a una toma hasta que el aparato está correctamente instalado y conectado a tierra.
8 español english français portuguese deutsch italiano
INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA
Dos clavijas
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un cable a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe debe ser enchufado en un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
Consulte a un electricista o técnico calicado
si las instrucciones de puesta a tierra no se entienden completamente o si tiene dudas respecto a si el aparato está correctamente conectado a tierra. Si es necesario utilizar un cable de extensión, utilice únicamente un cable de 3 hilos de extensión.
1. Un cable corto de alimentación se suministra a la reducir los riesgos resultantes de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Si un conjunto de cable más largo o extensión: a) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser al menos tan grande
como la clasicación eléctrica del aparato.
9español english français portuguese deutsch italiano
b) El cable de extensión debe ser una conexión a tierra cable de 3 hilos. c) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o mesa en donde pudiera ser alcanzado por un niño o tropezarse con él accidentalmente.
PRECAUCIÓN Peligro de lesiones personales
Es peligroso para cualquiera persona que no sea
personal cualicado para llevar a cabo cualquier
servicio o la reparación que consiste en la eliminación de una cubierta que protege contra la exposición a energía de microondas.
INSTALACIÓN
1. Seleccione una supercie plana que ofrecen suciente espacio abierto para la admisión y / o
rejillas de ventilación de salida.
Una distancia mínima de 3,0 pulgadas (7,5 cm) se requiere entre el horno y las paredes adyacentes. Un lado debe estar abierto. (1) Dejar un espacio mínimo de 12 pulgadas
(30 cm) por encima del horno.
10 español english français portuguese deutsch italiano
(2) No retire las patas del fondo del horno. (3) El bloqueo de la entrada y / o aberturas de salida puede dañar el horno. (4) Coloque el horno lo más alejado de radios y televisores como sea posible. Funcionamiento del horno de microondas puede causar interferencias en la radio o la recepción de la televisión.
2. Conecte el horno a una toma de corriente doméstica estándar. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia es la misma que la tensión y la frecuencia que está en la etiqueta.
ADVERTENCIA: No instale el horno cerca de una estufa u otro aparato que produzca calor. Si se ha instalado cerca o encima de una fuente de calor, el horno podría dañarse y la garantía quedará sin efecto.
Cuando se usa el símbolo,signica
“PRECAUCIÓN: SUPERFICIES CALIENTES”
11español english français portuguese deutsch italiano
Materiales que puede utilizar en el horno microondas
Tipo de utensilios Observaciones
Plato apra dorar Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato para dorar
Vajilla Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utili-
Jarras de vidrio Siempre retire la tapa. Use solo para calentar los alimentos hasta que
Cristalería Cristalería resistente al calor del horno solamente. Asegúrate de que no
Bolsas de cocina para horno Siga las instrucciones del fabricante. No cerrar con una atadura de metal.
Platos y vasos de papel Úselo solo para cocer / calentar a corto plazo. No deje el horno desaten-
Toallas de papel Usar para cubrir alimentos para recalentar y absorber la grasa. Úselo solo
Papel pergamino Úselo como una cubierta para evitar salpicaduras o una envoltura para
Plástico Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe
Envoltura de plástico Sólo apto para microondas. Use para cubrir los alimentos durante la coc-
Termómetros Solo apto para microondas (termómetros para carnes y dulces).
Papel encerado Use como una cubierta para evitar salpicaduras y retener la humedad.
debe estar al menos a 3/16 pulgada (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede hacer que el plato giratorio de vidrio se rompa.
ce platos rotos o desconchados.
estén tibios. La mayoría de los frascos de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse.
haya ribete metálico. No utilice platos rotos o desconchados.
Hacer rendijas para permitir que el vapor se escape.
dido mientras cocina.
con supervisión para una cocción a corto plazo.
vaporizar.
estar etiquetado como "apto para microondas". Algunos recipientes de plástico se ablandan, ya que la comida del interior se calienta. Las "bol­sas en ebullición" y las bolsas de plástico bien cerradas deben cortarse, perforarse o ventilarse según lo indique el paquete.
ción para retener la humedad. No permita que la envoltura de plástico toque los alimentos.
Materiales a evitar en el horno microondas
Tipo de utensilios Observaciones
Bandeja de aluminio Puede causar arcos. Transera los alimentos al plato apto para microondas.
Caja de comida con mango de metal Puede causar arcos. Transera los alimentos al plato apto para microondas.
Utensilios de metal o metalizados El metal protege la comida de la energía de microondas. Las molduras de
Cierres de metal retorcido Puede causar una formación de arco y podría provocar un incendio en
Bolsas de papel Puede provocar un incendio en el horno.
Espuma plástica La espuma plástica puede derretir o contaminar el líquido del interior
Madera La madera se secará cuando se use en el horno de microondas y puede
12 español english français portuguese deutsch italiano
metal pueden causar arcos eléctricos.
el horno
cuando se expone a altas temperaturas.
partirse o agrietarse.
ESPECIFICACIONES
Modelo SS-855
Voltaje clasicado 230V ~ 50Hz
Potencia de entrada nominal (Microondas) 1050 W
Potencia de salida nominal (Microondas) 700 W
Potencia de salida nominal (Grill) 1000 W
Capacidad del horno 20 L
Diámetro de la placa giratoria 255 mm
Dimensiones externas 440 x 340 x 259 mm
Peso neto aprox. 10,7 kg
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar el aparato de la fuente de alimentación.
1. Limpie el interior del horno después de usar con un paño ligeramente húmedo.
2. Limpie los accesorios de la manera habitual con agua y jabón.
3. El marco de la puerta y el sello y las partes adyacentes deben limpiarse cuidadosamente con un paño húmedo cuando estén sucias.
4. No use limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal alados para limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya que pueden rayar la supercie, lo que podría romper el vidrio.
5. Consejo de limpieza: para facilitar la limpieza de las paredes de la cavidad que los alimentos cocidos pueden tocar: coloque medio limón en un tazón, agregue 300 ml de agua y caliéntelo a una potencia de microondas del 100% durante 10 minutos. Limpie el horno con un paño suave y seco.
UTENSILIOS
Ver las instrucciones de “materiales que puede utilizar en horno microondas. “Puede haber ciertos utensilios no metálicos que no son seguros para usar en el microondas. En caso de duda, usted puede probar el utensilio en cuestión mediante el siguiente procedimiento.
Utensilios de prueba:
1. Llenar un recipiente apto para microondas con un vaso de agua fría (250 ml), junto con el utensilio en cuestión.
2. Cocine a potencia máxima durante 1 minuto.
3. Con cuidado saque el utensilio. Si está caliente, no lo use para cocinar en microondas.
4. No exceda el tiempo de cocción 1 minuto.
CONFIGURACIÓN DE SU HORNO
Nombres de las piezas del horno y accesorios
Quitar el horno y todos los materiales de la caja y la cavidad del horno. Su horno viene con los siguientes accesorios:
1 Bandeja de vidrio 1 Anillo para girar el plato 1 Manual de Instrucciones
13español english français portuguese deutsch italiano
A
F
G
Plato giratorio instalación
Eje giratorio (parte inferior)
Plato de cristal
Plataforma giratoria del eje
A) Panel de control B) Eje giratorio C) Anillo para girar el plato D) Plato de cristal E) Ventana de observación F) Montaje de la puerta G) Bloqueo de seguridad del sistema
BCDE
Soporte de la parrilla (no se puede usar en la función de microondas y se debe colocar encima de la bandeja de vidrio)
a. Nunca coloque la bandeja de vidrio boca abajo. El plato debe estar ajustado al anillo. b. Tanto el plato de vidrio y el anillo del plato siempre deben ser utilizados durante la cocción. c. Todos los alimentos y los envases de los alimentos siempre se colocan en la bandeja de vidrio para cocinar. d. Si la bandeja de vidrio presentara grietas o roturas del anillo de montaje, póngase en contacto
Montaje del anillo
con su distribuidor autorizado más cercano.
Encimera de instalación
Retire todo el material de empaque y los accesorios. Examine el horno por si presentara daños como abolladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado.
Gabinete: Quite la película protectora que se encuentra en la supercie de microondas. No quite la tapa de color marrón claro que está conectado a la cavidad del horno para proteger el magnetrón.
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno de microondas utiliza el control electrónico moderno para ajustar los parámetros de cocción para satisfacer mejor sus necesidades para cocinar.
1. Ajuste del reloj
Cuando el horno de microondas está en marcha, el horno se mostrará “0:00”, el timbre sonará una vez.
1) Pulse “CLOCK / PRE-SET” una vez, y se parpadeará la hora;
2) Girar el “ ” para ajustar las cifras por hora, el tiempo de entrada debe estar entre 0-23.
3) Pulse “CLOCK / PRE-SET”, las cifras de los minutos parpadearán.
4) Gire “ ” para ajustar las cifras por minuto, el tiempo de entrada debe estar entre 0-59.
5) Pulse “CLOCK / PRE-SET” para nalizar la conguración del reloj. “:” Parpadeará, el indicador
“ ” y desaparecerá. El ajuste del reloj ha nalizado.
14 español english français portuguese deutsch italiano
Nota: 1) Si el reloj no está ajustado, no funciona cuando se enciende.
2) Durante el proceso de ajuste del reloj, si se presiona “CLOCK/PRE-SET”, el horno volverá al estado anterior de forma automática.
2. Cocinar en microondas
1) Pulse el “Micro / Grill / Combi” una vez, y “P100” en la pantalla aparecerá.
2) Pulse “Micro / Grill / Combi” para los tiempos o gire el “ ” para seleccionar la potencia del microondas desde 100% a 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”, se mostrarán en orden.
3) Pulse el botón “START/ +30 SEC./CONFIRM” para conrmar.
4) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de cocción. (El ajuste de la hora debe ser 0:05-95:00)
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.
NOTA: las cantidades detalladas para el tiempo de ajuste del interruptor de codicación son las
siguientes:
0 --- 1 min: 1 --- 5 min:
5 --- 10 min: 10 --- 30 min: 30 --- 95 min:
Gráco de energía de microondas
3. Cocina a la parrilla:
1) Presione la tecla “Micro / Grill / Combi” una vez, y se mostrará “P100”.
2) Presione “Micro / Grill / Combi” repetidamente y gire “ ” para seleccionar la potencia de la parrilla.
3) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar cuando la pantalla muestre “G”.
4) Gire el “ ” para ajustar el tiempo de la parrilla. (El ajuste de la hora debe ser 0:05 - 95:00.)
5) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para comenzar a cocinar.
Nota: Si pasa la mitad del tiempo de la parrilla, el horno suena dos veces, y esto es normal. Para tener
un mejor efecto al asar alimentos, debe voltear los alimentos, cerrar la puerta y luego presionar “INICIO /
+ 30 SEC. / CONFIRMAR” para continuar la cocción. Si no hay operación, continuará cocinando.
4. Cocción combinada:
1) Presione la tecla “Micro./Grill/Combi”. Una vez, y se mostrará “P100”.
2) Presione “Micro./Grill/Combi”. Vuelva a girar repetidamente “ ” para seleccionar la potencia de
combinación “C-1 (55% de microondas 45% de Grill) y” C-2 (36% de microondas + 64% de gril) “se mostrarán en orden.
3) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar.
4) Gire “ ” para ajustar el tiempo de la parrilla. (El ajuste de la hora debe ser 0:05 - 95:00.)
5) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para comenzar a cocinar.
Descongelación por tiempo:
Nota: La potencia de descongelación es P30. Y no va a cambiar.
5. Cocina rápida
1) En estado de espera, pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para cocinar con el nivel de potencia del 100% durante 30 segundos. Cada vez que presione en la misma tecla puede aumentar de 30 segundos. El máximo tiempo de cocción es de 95 minutos.
2) En el horno de microondas, parrilla, cocina combinada y el descongelado por el proceso de tiempo, pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para aumentar el tiempo de cocción.
3) En los el menú automático y descongelamiento por peso, el tiempo de cocción no se puede aumentar , pulsar el botón “START/+30 SEC./CONFIRM”.
4) En los estados de espera, girar el “ ” y luego girar el “ ” para elegir el tiempo de cocción directamente. Después de elegir el momento, pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar. La potencia de microondas es 100%.
5 segundos 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos
Microondas energía 100% 80% 50% 30% 10%
Se muestra P100 P80 P50 P30 P10
15español english français portuguese deutsch italiano
6. Descongelación por peso
1) Presione “WEIGHT DEFROST” (descogelación por peso) una vez, la pantalla mostrará “dEF1”.
2) Girar el “ ” para seleccionar el peso de los alimentos. El rango de peso es 100-2000g.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para empezar a descongelar.
7. Descongelación por tiempo
1) Presione “TIME DEFROST” (descongelación por tiempo) de una vez, la pantalla mostrará “dEF2”.
2) Girar el “ ” para seleccionar el tiempo. El tiempo de cocción máximo es de 95 minutos.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para empezar a descongelar.
8. Cocinar en Multi-etapa
Como máximo dos etapas se pueden congurar. Si uno las etapas se está descongelando, se
debe poner en el primer etapa. El timbre sonará una vez después de cada etapa y la próxima etapa va a comenzar.
Nota: El menú automático no se puede establecer como una de las etapas múltiples. Ejemplo: si usted desea descongelar la comida durante 5 minutos, luego de cocinar con el 80% potencia de microondas durante 7 minutos. Los pasos son los siguientes:
1) Presione “W.T./TIME DEFROST” (descogelación por tiempo) una vez, la pantalla LED de “dEF2”.
2) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de descongelación de 5 minutos;
3) Pulse “Micro / Grill / Combi” de una vez, el LED se muestra “P100”.
4) Girar el “ ” para elegir la potencia de microondas hasta que “P80” pantalla;
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para conrmar, LED mostrará “P80”.
6) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de cocción de 7 minutos;
7) Pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.
9. Función preestablecida:
1) Ajuste el reloj primero. (Consulte las instrucciones de ajuste del reloj).
2) Introduzca el programa de cocción. Se pueden establecer dos etapas como máximo. La descongelación no debe ajustarse en la función de preajuste.
Ejemplo: Si desea cocinar con un 80% de potencia de microondas durante 7 minutos. a) Presione “Micro./Grill/Combi” una vez; b) Gire el “ ” para elegir un 80% de potencia de microondas hasta que aparezca “P80”; c) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para conrmar; d) Gire el “ ” para ajustar el tiempo de cocción a 7 minutos; Después de los pasos anteriores, no presione “START / + 30SEC. / CONFIRM”, haga lo siguiente:
3) Presione “CLOCK / PRESET”. La cifra de la hora parpadeará;
4) Gire el “ ” para ajustar las cifras de la hora, el tiempo de entrada debe ser witin 0 -23.
5) Presione “CLOCK / PRESET”. La cifra de los minutos parpadeará.
6) Gire el “ ” para ajustar las cifras de minutos, el tiempo de entrada debe estar dentro de 0-59.
7) Presione “START / + 30SEC. / CONFIRM” para nalizar la conguración. “:” Se encenderá, el timbre sonará dos veces cuando llegue el momento, luego la cocción comenzará automáticamente.
Nota: El reloj se debe congurar primero. De lo contrario, la función de preajuste no funcionará.
10. Auto Menú
1) En estado de espera, girar el “ ” y luego girar el “ ” para seleccionar el menú de “A-1” a “A-8”.
2) Presione “START / +30 SEC. / CONFIRM” para conrmar el menú que elija.
3) Girar el “ ” para elegir el peso de los alimentos.
4) Pulse el botón “START / +30 SEC. / CONFIRM” para empezar a cocinar.
5) Después de terminar la cocción, el timbre suena cinco veces y la pantalla LED muestra la hora“0:00”.
Si el tiempo se ha establecido, la hora actual se mostrará.
16 español english français portuguese deutsch italiano
Auto Menú
Menú Peso Se muestra Potencia
A - 1
RECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
A - 2 VERDURA
A - 3 PESCADO
A - 4 CARNE
A - 5 PAS TA
A - 6 PATATA
A - 7 PIZZA
A - 8 SOPA
200g 200
600g 600 200g 200
400g 400 250g 250
450g 450 250g 250
450g 450 50g (con agua 450 ml) 50 100g (con agua 800 ml) 100
200g 200
600g 600
200g 200
400g 400
200ml 200 400ml 400
100%400g 400
100%300g 300
80%350g 350
100%350g 350
80%
100%400g 400
100%
80%
11. Función de bloqueo para niños
Bloqueo: En estado de espera, pulse “STOP/CLEAR” durante 3 segundos, habrá un pitido largo que
español english français portuguese deutsch italiano 13 denota entrar en el estado de bloqueo de los niños y la hora actual se mostrará si el el tiempo se ha establecido, de lo contrario, la pantalla mostrará “ ”. Desbloquear: En el estado bloqueado, pulse “STOP/CLEAR” durante 3 segundos, habrá un tiempo “Bip” que indica que el bloqueo se libera.
12. Comprobación del estado del microondas
1) En los estados de cocina de microondas, grill y combinación. Presione “Micro / Grill / Combi” la actual la potencia se mostrará durante 2-3 segundos.
2) En el estado preestablecido, presione “CLOCK /`PRE-SET” para consultar el tiempo de demora para comenzar a cocinar. El tiempo preestablecido parpadeará durante 3 segundos, y luego el horno volverá a la pantalla del reloj.
3) Durante el estado de cocción, presione “CLOCK / PRE-SET” para comprobar la hora actual. Se mostrará durante 2-3 segundos.
13. Especicación
1) El timbre sonará una vez cuando se gire el “ ” desde el principio.
2) “START/+30 SEC./CONFIRM” se debe presionar para continuar con la cocción, si se abre la puerta durante la cocción;
3) Una vez que el programa de cocinar se ha establecido, “START/+30 SEC./CONFIRM” no se presiona en 1 minuto. La hora actual se mostrará. El ajuste se cancelará.
4) El timbre suena una vez si se ha presionado correctamente, sino no, no habrá respuesta.
5) El avisador sonará cinco veces para recordarle que la cocción ha terminado. Puede detenerlo presionando “STOP / CLEAR” o abriendo la puerta.
17español english français portuguese deutsch italiano
Problemas y soluciones
Horno de microondas interere en
la recepción de la TV
Normal
La radio y la recepción de la TV puede verse afectado durante el funcionamiento del horno microondas. Es similar a la interferencia de pequeños aparatos eléctricos, como mezclador, aspirador, y el ventilador eléctrico. Es normal.
La luz del horno es débil Al cocinar el microondas baja la potencia, la luz del
El vapor se acumula en la puerta, el aire caliente no sale fuera de los respiraderos
Horno se comenzó accidentalmente sin comida
Problema Posible causa Solución
El horno no se puede encender
El horno no se calienta (4) La puerta no está bien
horno se puede volver opaca. Es normal.
Al cocinar, el vapor puede salir de los alimentos. La mayoría sale por la ventilación. Sin embargo, algunos pueden acumularse en un lugar fresco, como la puerta del horno. Es normal.
Está prohibido hacer funcionar la unidad sin ningún tipo de ali­mentos en su interior. Es muy peligroso
(1) El cable de alimentación no está enchufado
rmemente
(2) El fusible o interruptor automático se ha disparado
(3) Problemas con la toma de corriente
cerrada
Desenchufe. A continuación, conecte de nuevo después de 10 segundos.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito (reparado por personal profesional)
Probar de conectar otros aparatos eléctricos para comprobar que funcionan.
Cierre la puerta y vuelva a intentarlo
18 español english français portuguese deutsch italiano
Instructions for use
Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully.
This manual can also be downloaded from our website www.sogo.es
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and
a󰀨ect the lifespan of the apparatus and lead to a
dangerous situation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
19español english français portuguese deutsch italiano
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock,
injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
3. Warning: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use.
4. Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. (only for grill series)
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
7. Read and follow the specic: “PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”.
8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
9. If smoke is observed, switch o󰀨 or unplug the
20 español english français portuguese deutsch italiano
appliance and keep the door closed in order to
stie any ames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
15. Use this appliance only for its intended uses as described in manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean
21español english français portuguese deutsch italiano
condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely a󰀨ect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous situation.
22. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
24. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
25. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
26. The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
27. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
28. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
29. The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
30. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
22 español english français portuguese deutsch italiano
and understand the hazards involved.
31. Children shall not play with the appliance.
32. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
33. Warning: Ensure that the appliance is
switched o󰀨 and disconnected from power
supply before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
34. The Appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overhea ting. (This is not applicable for appliances with decorative door.)
35. Only use the temperature probe recommended for this oven. (for ovens provided with a facility to use a temperature sensing proble.)
36. The microwave oven must be operated with the decorative door open. (for ovens with a decorative door.)
37. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
- Sta󰀨 kitchen areas in shops,o󰀩ces and other
working environments;
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Farm houses;
- Bed and breakfast type environments.
38. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury,
ignition or re.
39. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
23español english français portuguese deutsch italiano
40. The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
41. The appliance is intended to be used free standing.
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the
grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
Two-round-pin plug
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualied electrician or serviceman if
the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is
24 español english français portuguese deutsch italiano
necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1)The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a groundingtype 3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
INSTALLATION
1.Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents.
25español english français portuguese deutsch italiano
A minimum clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open. (1) Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven. (2) Do not remove the legs from the bottom of the oven. (3) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. (4) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
WARNING Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
When this symbol is used, it means “CAUTION:
HOT SURFACES”
26 español english français portuguese deutsch italiano
Materials you can use in microwave oven
Utensils Type Remarks
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use crac-
Glass Jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
Paper plates and cups Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the glass turntable to break.
ked or chipped dishes.
are not heat resistant and may break.
Do not use cracked or chipped dishes.
slits to allow steam to escape.
while cooking.
for a short-term cooking only.
labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Type Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal handle May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal trimmed utensils Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
Metal twisted ties May cause arcing and could cause a re in the oven
Paper Bags May cause a re in the oven.
Plastic Foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
cause arcing.
to high temperature.
or crack.
27español english français portuguese deutsch italiano
Specications
Model SS-855
Rated Voltaje 230V ~ 50Hz
Rated Input Power (Microwave) 1050 W
Rated Output Power (Microwave) 700 W
Rated Input Power (Grill) 1000 W
Oven Capacity 20 L
Turntable Diameter 255 mm
External Dimensions 440 x 340 x 259 mm
Net Weight 10,7 kg
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip -- For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300 ml (1/2 pint ) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS
See the instructions on “Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven.” There may be certain nonmetallic utensils that are not safe to use formicrowaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedurebelow.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1
28 español english français portuguese deutsch italiano
A
F
G
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system
BCDE
Grill Rack (cannot be used in microwave function and must be placed on top of the glass tray)
a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center.
Turntable ringh assembly
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective lm found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking.
1. Clock Setting
When the microwave oven is electried, the oven will display “0:00”, buzzer will ring once.
1) Press “CLOCK/PRE-SET” once, the hour gure ash;
2) Rotate “ ” to adjust the hour gures, the input time should be within 0--23.
3) Press “CLOCK/PRE-SET”, the minute gures will ash.
4) Rotate “ ” to adjust the minute gures, the input time should be within 0--59.
5) Press “CLOCK/PRE-SET” to nish clock setting. “:” will ash, the “ ” indicator will
go out.The clock setting has been nished.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press “CLOCK/PRE-SET”, the oven will go back to the previous status automatically.
29español english français portuguese deutsch italiano
2. Microwave Cooking
1) Press the “Micro/Grill/Combi” key once, and “P100” will display.
2) Press “Micro/Grill/Combi” for times or rotate “ ” to select the microwave power from100% to 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” will display in order.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm.
4) Rotate “ ” to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
NOTE: The step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0 --- 1 min: 1 --- 5 min:
5 --- 10 min: 10 --- 30 min: 30 --- 95 min:
Microwave Power Chart
3. Grill Cooking:
1) Press the “Micro./Grill/Combi.” Key once, and “P100” will display.
2) Press “Micro./Grill/Combi.” Repeatedly tor turn “ ” to select the grill power.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm when the screen display “G”.
4) Turn “ ” to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05 – 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking. Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better
e󰀨ect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press “START/+30SEC./ CONFIRM” to continue cooking. If no operation, it will continue cooking.
4. Combination Cooking:
1) Press the “Micro./Grill/Combi.” Key once, and “P100” will display.
2) Press “Micro./Grill/Combi.” Repeatedly tor turn “ ” to select the combination power “ C-1 (55%
microwave 45% Grill) and “C-2 (36% microwave + 64% gril )” will display in order.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm.
4) Turn “ ” to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05 – 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
Defrost by Time:
Note: The defrost power is P30. And it will not change.
5 seconds 10 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes
Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10% Display P100 P80 P50 P30 P10
5. Speedy Cooking
1) In waiting state, press “START/+30SEC./CONFIRM” key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes.
2) During the microwave,grill,combination cooking and the defrost by time process, press “START/+30SEC./CONFIRM” to increase the cooking time.
3) Under the states of auto menu and defrost by weight, cooking time cannot be increased by pressing “START/+30SEC./CONFIRM”.
4) In waiting states, press the “ ” rst and then rotate “ ” to choose the cooking time directly. After choosing the time, press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking. The microwave power is 100%.
30 español english français portuguese deutsch italiano
Loading...
+ 72 hidden pages