Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-8160
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Reglas de seguridad
1) Siga atentamente las reglas descritas en este manual para
garantizar su seguridad. Antes de usar estos auriculares estéreo TWS, le
recomendamos encarecidamente que lea este manual del usuario.
2) Tenga mucho cuidado con los bordes, las supercies irregulares, las partes
metálicas, los accesorios y su embalaje para evitar posibles lesiones o daños.
3) No modique, repare o desmantele estos auriculares estéreo TWS. Si lo hace,
puede provocar incendios, descargas eléctricas, averías completas de estos
auriculares estéreo TWS, etc. Todo lo cual no está cubierto por la garantía.
4) No utilice diluyentes ni líquidos volátiles para limpiar los auriculares estéreo
TWS.
5) No use los auriculares estéreo TWS en un lugar peligroso.
Servicio y soporte
Si su dispositivo no funciona como debería, llévelo a su proveedor de servicio local
o distribuidor para que lo reparen.
Especicación técnica:
Tipo de auricular: auriculares TWS
Versión de Bluetooth: V5.0
Conjunto de chips Bluetooth: RealTek 8763BFR
Perl de Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Decodicador de soporte: SBC, AAC
Encendido / apagado automático: sí por interruptor magnético
Emparejamiento automático: sí, sacar del estuche
Estéreo: conversación y música
Sensor táctil: sí
Rango de operación: 10 M
Rango de frecuencia: 2.4GHz – 2.48GHz
Código de emparejamiento: 0000 (si el dispositivo lo solicita)
Respuesta de frecuencia: 50Hz 20KHz
Controlador: controlador dinámico de grafeno de 6 mm
Impedancia del altavoz: 32 15%
Potencia nominal: 3 mW
THD + N: = 1%, @ 200Hz - 3KHz
Sensibilidad: 96dB (+ -3dB) @ 1KHz, 126mV
Batería: estuche de carga Li-Polymer 500mAh + auriculares de 75mAh x 2
Ciclo de batería:> 300 ciclos
Tiempo de conversación: hasta 8 horas * + 25 horas con estuche de carga
Tiempo de reproducción de música: hasta 8 horas * + 25 horas con estuche de
carga
Tiempo en espera: hasta 100 horas *
Mic. Sensibilidad: + 42dB + - 3dB (0dB = 1V / Pa @ 1 KHz)
Mic. THD + N: <2%
Tapones para los oídos: bala de silicona híbrida tipo L, M, S
Voltaje de trabajo: 3.7V
Voltaje de Carga: 5V para estuche de carga
Corriente de carga: 900 mA para estuche de carga, 50 mAh para auriculares
Puerto de carga: micro-USB
Tiempo de carga: 1,5 horas completamente cargada.
N.W .: 5g / auricular, 70g incluyendo estuche de carga
Dimensiones del auricular: 23 * 19 * 13 mm
Dimensiones de la caja de carga: 65 * 40 * 31 mm (HWD)
Operación: -10ºC - 40ºC, 90% de humedad relativa
2
español english français portuguese deutsch italiano
Contenido del embalaje:
Estuche de cargaTapones
Auriculares
Cable de
carga USB
ENCENDIDO Y EMPAREJAMIENTO
Opción 1: AUTO ENCENDIDO y EMPAREJAMIENTO
Los dos auriculares en la caja y la tapa abierta,
para obtener activo tras el encendido.
Saque los auriculares y espere unos 10
segundos hasta que los auriculares IZQUIERDA
y DERECHA se emparejen automáticamente.
Opción 2: ENCENDIDO y EMPAREJAMIENTO MANUAL
Levante los auriculares del estuche de carga, mantenga
presionados los auriculares L y R durante 3-5 segundos
hasta que se apaguen (el indicador de cada auricular
parpadeará en ROJO tres veces). Después de un tiempo
(5 segundos), mantenga presionados los auriculares L y
R durante 3-5 segundos hasta que el indicador de cada
auricular parpadee en VERDE tres veces (eso signica
ENCENDIDO), y siga presionando durante 3 segundos para
ingresar al modo de emparejamiento (El indicador VERDE
parpadea rápidamente). Cuando L y R se emparejan con
éxito, el audífono R funciona como maestro (el indicador
VERDE Y ROJO parpadea alternativamente). El L funciona
como esclavo (el indicador VERDE parpadea una vez
después de 5 segundos). Verique el menú Bluetooth de
sus dispositivos, busque y seleccione el SS-8160.
3
español english français portuguese deutsch italiano
ENCIENDA BLUETOOTH
Active Bluetooth en su dispositivo (IOS / ANDROID / OTROS)
IOS
Apple iOS
Vaya a conguración> Bluetooth.
Mueva el control deslizante Bluetooth a Activado
Aparecerá una lista de dispositivos Bluetooth.
Toque SS-8160 en la lista para conectarse
ANDROID
Vaya a conguración> Conexiones inalámbricas y redes>
Conguración de Bluetooth.
Marque la casilla junto a Bluetooth para activar Bluetooth
Aparecerá una lista de dispositivos Bluetooth.
Toque SS-8160 en la lista para conectarse
Directrices completas de funcionamiento
1) Área de control táctil
2) micrófono
3) interfaz de carga
4) Indicador de batería de la caja de carga
4
español english français portuguese deutsch italiano
EMPIECE A ESCUCHAR
Almohadilla
para el oído
Instrucciones de control táctil
5
español english français portuguese deutsch italiano
Carga con el estuche de carga
A. Formas de carga de los auriculares
La luz indicadora de los auriculares se lee
cuando se carga y se apagará automáticamente
después de cargarse por completo.
Coloque el auricular (L) (R) en la posición
correspondiente en la parte inferior de la base
de carga, cierre la base de carga rmemente.
B. Formas de carga de la base de carga
Use el cable de carga USB para cargar.
La luz indicadora de la base de carga es
roja cuando se está cargando, y se volverá
verde automáticamente después de estar
completamente cargada.
Estuche de carga
Use el cable USB para
conectarse con la computadora
Use el cable USB para conectarse con el
cargador del teléfono móvil
Advertencia:
Debe seleccionar un cargador calicado de un fabricante habitual. (Voltaje de carga:
5V Corriente de carga: 500mAh para estuche de carga, 75mAh para auriculares).
Un auricular completamente cargado perderá su potencia automáticamente si no
se usa. Se recomienda cargar el auricular cada tres meses. No deje el auricular en
una condición demasiado caliente o demasiado fría (mejor entre - 10ºC y 40ºC),
lo que puede afectar las operaciones del auricular aunque esté completamente
cargado. Saque los auriculares de la base de carga y guárdelos por separado si
no los va a usar durante mucho tiempo. No arroje el auricular al fuego o al agua.
6
español english français portuguese deutsch italiano
Preguntas frecuentes
¿Los auriculares SOGO no pueden emparejarse con el teléfono movil o simplemente
conectar 1 pieza en el sonido?
Respuesta: 1. Verique si su auricular está en modo de emparejamiento o en modo
de reconexión y verique si la función Bluetooth en su teléfono movil está activada.
Verique el menú Bluetooth de su dispositivo y elimine / olvide los auriculares y vuelva
a conectarlos.
O,
2, levante los auriculares del estuche de carga, toque los auriculares L&R durante 3-5
segundos hasta que se apaguen (el indicador de cada auricular parpadeará en ROJO
tres veces). Después de un tiempo (5 segundos), mantenga presionados los auriculares
L&R durante 3-5 segundos hasta que el indicador de cada auricular parpadee en AZUL
tres veces (signica ENCENDIDO), y siga tocando durante 3 segundos para ingresar
al modo de emparejamiento (El indicador AZUL parpadea rápidamente). Cuando el
emparejamiento de L&R se realiza con éxito. el auricular R funciona como maestro (el
indicador azul parpadea alternativamente). La L funciona como esclava (el indicador
azul parpadea una vez después de 5 segundos). Compruebe el menú de Bluetooth de
su dispositivo, busque y seleccione el SS-8160 nuevamente.
¿No se pueden encender los auriculares SOGO?
Respuesta: compruebe el estado de la batería de sus auriculares, así como la batería
del estuche de carga. No olvide quitar la etiqueta adhesiva del sello de cada auricular
en el primer uso.
¿Puedo cambiar la batería de los auriculares?
Respuesta: No, este auricular utiliza una batería incorporada de polímero de litio no
desmontable, no se puede quitar.
¿El auricular SOGO se ha desconectado con su teléfono movil a menos de 10 metros?
Respuesta: compruebe si hay metal u otro material dentro de un rango relativamente
cercano que pueda interferir con la conexión Bluetooth. Bluetooth es una tecnología
de radio que es sensible a los objetos entre los auriculares y el dispositivo conectado.
¿No puede escuchar un sonido de su computadora o teléfono movil?
Respuesta: Verique si el canal de salida de su computadora es Bluetooth, si el
dispositivo de audio y la función Bluetooth de su computadora son compatibles con
el perl A2DP, y verique que el volumen de su auricular / computadora / teléfono
movilesté subido.
¿Por qué no podría cargar el estuche de carga y los auriculares?
Respuesta: compruebe si el terminal está enchufado o no e intente utilizar otro cable
de carga nuevo. Compruebe si se ha quitado la etiqueta adhesiva y los pines de carga
de los auriculares
¿Por qué los auriculares se apagan automáticamente?
Respuesta: Después de ENCENDIDO sin ninguna conexión con el teléfono o los
dispositivos durante 5 minutos, los auriculares se APAGARÁN AUTOMÁTICAMENTE.
Por favor, vuelva a conectar los auriculares.
¿Por qué el sensor táctil no funciona como las instrucciones?
Respuesta: Volumen recomienda operar SOGO SS-8160 TWS bajo lOS8 y Android
4.3 o superior. Y compruebe que el volumen de su auricular / ordenador / teléfono movil
esté subido.
7
español english français portuguese deutsch italiano
Safety Rules
1) Please follow the rules depicted in this manual closely to ensure your safety.
Before using this TWS Stereo Headphone, we would strongly encourage you to
read through this user manual.
2) Be more wary of any edges, uneven surfaces, metal parts, accessories and its
packaging so as to prevent any possible injury or damage.
3) Do not modify, repair or dismantle this TWS Stereo Headsets. Doing so may
result in re, electric shocks, complete breakdown of this TWS Stereo Headsets,
etc. All of which, are not covered under warranty.
4) Do not use any diluents or volatile liquid to clean the TWS Stereo Headsets.
5) Do not use the TWS Stereo Headsets in a hazardous location.
Service and Support
If your device is not performing as it should, please take it to your local service
providers or dealer for service.
Technical Specication:
Earphone Type: TWS Earbuds
Bluetooth Version: V5.0
Bluetooth Chipset: RealTek 8763BFR
Bluetooth Prole: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Support Decoder: SBC, AAC
Auto ON/OFF: Yes by magnetic switch
Auto Pairing: Yes, take out from case
Stereo: Talk & Music
Touch Sensor: Yes
Operating range: 10 M
Frequency Range: 2.4GHz – 2.48GHz
Pairing code: 0000 (if device requests)
Frequency response: 50Hz 20KHz
Driver: Dynamic 6mm graphene driver
Speaker Impedance: 32 15%
Rated Power: 3mW
THD+N: = 1%, @ 200Hz – 3KHz
Sensitivity: 96dB (+-3dB) @ 1KHz, 126mV
Battery: Li-Polymer 500mAh charging case + 75mAh x 2 earbuds
Battery cycle: >300 cycles
Talk time: Up to 8 hours* + 25 hours with charging case
Music playing time: up to 8 hours* + 25 hours with charging case
Standby time: up to 100 hours*
Mic. Sensitivity: +42dB +- 3dB (0dB=1V/Pa @ 1 KHz)
Mic. THD+N: <2%
Ear earplugs: Hybrid Silicone Bullet Type L, M, S size
Working voltage: 3.7V
Charging Voltage: 5V for charging case
Charging Current: 900mA for Charging case, 50 mAh for earbuds
Charging port: Micro-USB
Charging time: 1.5 hours fully charged the case
N.W.: 5g / earbud, 70g including charging case
Earbud Dimensions: 23*19*13mm
Charging Case Dimensions: 65*40*31mm (HWD)
Operation: -10ºC – 40ºC, 90% Relative Humidity
8
español english français portuguese deutsch italiano
Packing Contents:
Charging CaseEarbuds
Eartips
POWER ON & PAIRING
Option 1: AUTO ON & PAIRING
With the two headsets in case and lid open to
active Power ON.
Take out the headsets and wait about 10
seconds until LEFT & RIGHT earbuds AUTO
paired.
Option 2: Manually ON & PAlRlNG
Pick up the headset from the charging case, long tap the
L&R earbuds for 3-5 seconds until them powered OFF
(The indicator of each earbud will ash RED three times).
After a while (5 seconds), long tap the L&R earbuds for 3-5
seconds until the indicator of each earbud ashing GREEN
three times (means Power ON), and keep taping for 3
seconds to enter into pairing mode (The GREEN indicator
ashes rapidly). When L&R pairing is successfully done,
the R earbud is working as Master (the GREEN AND RED
indicator is alternately ashing). The L is working as Slave
(the GREEN indicator ashes once after 5 seconds). Check
your devices Bluetooth menu nd and select the SS-8160.
USB Charge Cable
9
español english français portuguese deutsch italiano
TURN ON BLUETOOTH
Turn on Bluetooth on your device (IOS/ANDROID/OTHERS)
IOS
Apple iOS
Go to settings > Bluetooth.
Move the Bluetooth slider to On
A list of Bluetooth devices will appear
Tap SS-8160 in the list to connect
ANDROID
Go to settings > Wireless & Networks >
Bluetooth settings.
Check the box next to the Bluetooth to turn
Bluetooth on
A list of Bluetooth devices will appear
Tap SS-8160 in the list to connect
Full Operation guidelines
1) Touch control area
2) Mic
3) Charging interface
4) Charging case battery indicator
10
español english français portuguese deutsch italiano
Start Listening
Ear Pad
Tap Control Instructions
11
español english français portuguese deutsch italiano
Charging by the charging case
A. Charging ways of Headsets
The indicator light of headset is read when
being charged and will turno automatically
after being fully charged.
Put the headset (L)(R) to the corresponding
position in the bottom of the charging base,
close the charging base tightly.
B. Charging ways of charging base
Use the USB charging cable to Charge. The
indicator light of charging base is red when
being charged. And will turn green automatically
after being fully charged.
Charging case
Use the USB cable to connect
with computer
Use the USB cable to connect
with mobile phone charger
Warning:
You must select a qualied charger from a regular manufacturer. (Charging Voltage:
5V Charging Current: 500mAh for Charging case, 75mAh for earbuds). A fully
charged earbud will lose its power automatically if left unused. It is recommended
to charge the headset each three months. Do no leave the headset in a too hot or
too cold condition (best between – 10ºC and 40ºC) which may aect the headset’s
operations although it is fully charged. Please take out of the headsets from the
charging base and store it separately if not to use for a long time. Do not dispose
of the earbud into re or water.
12
español english français portuguese deutsch italiano
FAQ
SOGO earbuds cannot pair with Cell phone or just connected 1piece on sound?
Ans: 1. Please check whether your headset is in pairing mode or reconnection
mode and check whether the Bluetooth function in your cell phone is on. Check
your device’s Bluetooth menu and delete/forget the headset and reconnect the
headset again.
Or,
2, Pick up the headset from the charging case, long tap the L&R earbuds for 3-5
seconds until them powered OFF (The indicator of each earbud will ash RED
three times). After a while (5 seconds), long tap the L&R earbuds for 3-5 seconds
until the indicator of each earbud ashing BLUE three times (means Power ON),
and keep taping for 3 seconds to enter into pairing mode (The BLUE indicator
ashes rapidly). When L&R pairing is successfully done. the R earbud is working
as Master (the blue indicator is alternately ashing). The L is working as Slave (the
blue indicator ashes once after 5 seconds). Check your device’s Bluetooth menu
nd and select the SS-8160 again.
SOGO headset cannot be switched on?
Ans: Please check the battery status of your headset as well as the charging case’s
battery. Don’t forget to remove the seal sticker from each earbud on the rst use.
Can I change the battery for the headset?
Ans: No, this headset uses a built-in non-detachable Li—Polymer battery, it cannot
be removed.
SOGO headset has disconnected with your cell phone within 10 meters?
Ans: Please check if there is metal or other material within a relatively close range
which may interfere with the Bluetooth connection. Bluetooth is a radio technology
which is sensitive to objects between the headset ‘and the connected device.
I cannot hear a sound from your computer or cell phone?
Ans: Please check whether the output channel of your computer is Bluetooth, that
the Audio Device and Bluetooth function of your computer supports A2DP prole,
and please check that the volume on your headset/computer/cell phone is turned
up.
Why could not charge the charging case and earbuds?
Ans: Check if the terminal plugged tight or not and try to use another new charging
cable. Check if the seal sticker n earbuds charging pins had been removed
Why the earbuds power o automatically?
Ans: After Powered ON without any connection with phone or devices for 5 minutes,
the earbuds will AUTO OFF. Please reconnect earbuds.
Why the touch sensor doesn’t work as the instructions?
Ans: Volume recommend to operate SOGO SS-8160 TWS under lOS8 & Android
4.3 or above. And please check that the volume on your headset/computer/cell
phone is turned up.
13
español english français portuguese deutsch italiano
Les règles de sécurité
1) Veuillez suivre les règles décrites dans ce manuel pour assurer votre sécurité.
Avant d’utiliser ce casque stéréo TWS, nous vous encourageons vivement à lire ce
manuel de l’utilisateur.
2) Méez-vous des bords, des surfaces inégales, des pièces métalliques, des
accessoires et de leur emballage an d’éviter tout risque de blessure ou de
dommage.
3) Ne modiez pas, ne réparez pas et ne démontez pas ces écouteurs stéréo TWS.
Cela pourrait provoquer un incendie, des chocs électriques, une panne complète
de ces écouteurs stéréo TWS, etc., qui ne sont pas tous couverts par la garantie.
4) N’utilisez pas de diluants ni de liquides volatiles pour nettoyer les écouteurs
stéréo TWS.
5) N’utilisez pas les écouteurs stéréo TWS dans un endroit dangereux.
Service et support
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de
services local ou votre revendeur local pour réparation.
Spécications techniques:
Type d’écouteur: TWS Earbuds
Version Bluetooth: V5.0
Jeu de puces Bluetooth: RealTek 8763BFR
Prol Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Support Décodeur: SBC, AAC
Auto ON / OFF: Oui par interrupteur magnétique
Auto pairing: Oui, sortez de cas
Stéréo: Talk & Music
Capteur tactile: oui
Plage de fonctionnement: 10 M
Gamme de fréquences: 2.4GHz – 2.48GHz
Code d’appariement: 0000 (si les demandes de l’appareil)
Réponse en fréquence: 50Hz 20KHz
Driver: dynamique pilote de 6 mm graphène
Impédance des enceintes: 32 15%
Puissance nominale: 3mW
THD + N: = 1%, @ 200Hz - 3KHz
Sensibilité: 96dB (+ -3dB) @ 1KHz, 126mV
Batterie: chargeur Li-Polymer 500mAh + écouteurs 75mAh x 2
Cycle de la batterie:> 300 cycles
Temps de conversation: jusqu’à 8 heures * + 25 heures avec un étui de chargement
Durée de musique: jusqu’à 8 heures * + 25 heures avec chargeur
Temps d’attente: jusqu’à 100 heures *
Mic. Sensibilité: + 42 dB + - 3dB (0 dB = 1V / Pa @ 1 KHz)
Mic. THD + N: <2%
Bouchons d’oreille: Silicone hybride Bullet Type L, M, taille S
Tension de travail: 3.7V
Tension de charge: 5V pour le cas de charge
Courant de charge: 900mA pour le boîtier de charge, 50 mAh pour les oreillettes
Port de charge: micro-usb
Temps de charge: 1,5 heure à pleine charge
N.W .: 5g / earbud, 70g avec étui de charge
Écouteur Dimensions: 23 * 19 * 13mm
Dimensions du boîtier de charge: 65 * 40 * 31mm (HWD)
Fonctionnement: -10ºC - 40ºC, 90% d’humidité relative
14
español english français portuguese deutsch italiano
Contenu de l’emballage
Cas de charge
Oreillettes
POWER ON & PAIRING
Option 1: AUTO ON & PAIRING
Les deux écouteurs dans le boîtier et le
couvercle s’ouvrent, pour devenir actif.
Sortez les écouteurs et attendez environ
10 secondes jusqu’à ce que les oreillettes
GAUCHE et DROITE soient une paire AUTO.
Option 2: ON & PAlRlNG manuel
Prenez le casque dans le boîtier de chargement, appuyez
longuement sur les oreillettes gauche et droite pendant 3
à 5 secondes jusqu’à ce qu’elles soient éteintes (le voyant
de chaque oreillette clignote trois fois en ROUGE). Après
un certain temps (5 secondes), appuyez longuement sur
les oreillettes gauche et droite pendant 3 à 5 secondes
jusqu’à ce que le voyant de chaque oreillette clignote
trois fois en VERTE (cela signie que le système est sous
tension) et continuez à enregistrer pendant 3 secondes
pour passer en mode d’appariement. Le voyant VERTE
clignote rapidement). Lorsque l’appariement L et R est
correctement eectué, l’oreillette R fonctionne comme
un maître (le voyant VERT ET ROUGE clignote). Le L
fonctionne comme esclave (le voyant VERTE clignote une
fois après 5 secondes). Vériez le menu Bluetooth de vos
appareils, recherchez et sélectionnez le SS-8160.
Bouchons
Câble de
charge USB
15
español english français portuguese deutsch italiano
ACTIVER BLUETOOTH
Activer Bluetooth sur votre appareil (IOS / ANDROID / AUTRES)
IOS
Apple iOS
Accédez aux paramètres> Bluetooth.
Déplacez le curseur Bluetooth sur Activé
Une liste de périphériques Bluetooth apparaîtra
Appuyez sur SS-8160 dans la liste pour vous connecter
ANDROID
Allez dans paramètres> Sans l et réseaux> Paramètres
Bluetooth.
Cochez la case en regard de Bluetooth pour activer Bluetooth
Une liste de périphériques Bluetooth apparaîtra
Appuyez sur SS-8160 dans la liste pour vous connecter
Directives de fonctionnement complètes
1) Zone de contrôle tactile
2) micro
3) interface de charge
4) Indicateur de batterie du boîtier de charge
16
español english français portuguese deutsch italiano
Commence à écouter
Oreillette
Instructions de contrôle du robinet
17
español english français portuguese deutsch italiano
Chargement avec le cas de charge
A. Voies de chargement des casques
Le voyant du casque est lu lors de la charge
et s’éteint automatiquement après une charge
complète.
Placez le casque (L) (R) dans la position
correspondante dans la partie inférieure de la
base de chargement, fermez bien la base de
charge.
B. Moyens de chargement de la base de chargement
Utilisez le câble de chargement USB pour
charger. Le voyant de la base de chargement
est rouge lors de la charge et passe
automatiquement au vert après une charge
complète.
Cas de charge
Utilisez le câble USB pour vous
connecter à l’ordinateur
Utilisez le câble USB pour vous connecter
au chargeur de téléphone portable
Attention:
Vous devez sélectionner un chargeur qualié d’un fabricant régulier. (Tension de
charge: Courant de charge de 5 V: 500 mAh pour le boîtier de charge, 75 mAh
pour les oreillettes). Une oreillette entièrement chargée perdra automatiquement
sa puissance si elle n’est pas utilisée. Il est recommandé de charger le casque
tous les trois mois. Ne laissez pas le kit oreillette dans des conditions trop chaudes
ou trop froides (au mieux entre - 10 ° C et 40 ° C), car cela pourrait aecter le
fonctionnement du kit oreillette bien que celui-ci soit complètement chargé. Retirez
le casque de la base de chargement et rangez-le séparément si vous ne l’utilisez
pas pendant une longue période. Ne jetez pas l’oreillette au feu ou à l’eau.
18
español english français portuguese deutsch italiano
FAQ
Les oreillettes SOGO ne peuvent pas être couplées avec un téléphone portable ou
simplement une pièce connectée sur un son?
Rép: 1. Veuillez vérier si votre oreillette est en mode de couplage ou en mode de
reconnexion et vériez si la fonction Bluetooth de votre téléphone portable est activée.
Vériez le menu Bluetooth de votre appareil, supprimez / oubliez le kit oreillette, puis
reconnectez-le à nouveau.
Ou,
2. Prenez le casque dans l’étui de chargement, appuyez longuement sur les oreillettes
L & R pendant 3 à 5 secondes jusqu’à ce qu’elles s’éteignent (le voyant de chaque
écouteur clignote trois fois en ROUGE). Après un certain temps (5 secondes), appuyez
longuement sur les oreillettes L & R pendant 3 à 5 secondes jusqu’à ce que le voyant
de chaque écouteur clignote trois fois en BLEU (signie Power ON), puis continuez à
enregistrer pendant 3 secondes pour passer en mode de couplage (le voyant BLEU
clignote). rapidement). Lorsque l’appariement L & R est réussi. l’oreillette R fonctionne
comme maître (le voyant bleu clignote en alternance). Le L fonctionne comme esclave
(le voyant bleu clignote une fois après 5 secondes). Vériez le menu Bluetooth de votre
appareil pour rechercher et sélectionnez à nouveau le SS-8160.
Le casque SOGO ne peut pas être allumé?
Réponse: Veuillez vérier l’état de la batterie de votre oreillette et de la batterie de l’étui
de chargement. N’oubliez pas de retirer l’autocollant de sceau de chaque oreillette lors
de la première utilisation.
Puis-je changer la batterie du casque?
Réponse: Non, ce casque utilise une batterie intégrée Li-Polymère non détachable, il
ne peut pas être retiré.
Le casque SOGO s’est déconnecté de votre téléphone portable dans un rayon de 10
mètres?
Réponse: Veuillez vérier s’il y a du métal ou un autre matériau dans une plage
relativement proche qui pourrait interférer avec la connexion Bluetooth. Bluetooth est
une technologie radio sensible aux objets situés entre le casque ‘et le périphérique
connecté.
Je ne peux pas entendre un son de votre ordinateur ou de votre téléphone portable?
Réponse: Vériez si le canal de sortie de votre ordinateur est Bluetooth, si la fonction
Périphérique audio et Bluetooth de votre ordinateur prend en charge le prol A2DP, et
vériez que le volume de votre oreillette / ordinateur / téléphone portable est activé.
Pourquoi ne pourrait-on pas charger l’étui de chargement et les oreillettes?
Réponse: Vériez si le terminal est correctement branché et essayez d’utiliser un autre
nouveau câble de charge. Vériez si l’autocollant de scellement n broches de charge
des oreillettes a été retiré
Pourquoi les oreillettes s’éteignent-elles automatiquement?
Réponse: Après avoir été allumé sans connexion avec le téléphone ou les appareils
pendant 5 minutes, les oreillettes s’éteindront automatiquement. Veuillez reconnecter
les oreillettes.
Pourquoi le capteur tactile ne fonctionne-t-il pas comme indiqué dans les instructions?
Ans: Volume recommande d’utiliser le SOGO SS-8160 TWS sous lOS8 & Android 4.3
ou supérieur. Et vériez que le volume de votre casque / ordinateur / téléphone portable
est augmenté.
19
español english français portuguese deutsch italiano
Regras de segurança
1) Por favor, siga as regras descritas neste manual para garantir sua segurança. Antes
de usar este fone de ouvido estéreo do TWS, recomendamos que você leia este
manual do usuário.
2) Esteja atento a quaisquer bordas, superfícies irregulares, peças de metal,
acessórios e sua embalagem, para evitar possíveis ferimentos ou danos.
3) Não modique, repare ou desmonte este Headset Estéreo TWS. Isso pode resultar
em incêndio, choques elétricos, quebra completa dos fones de ouvido estéreos TWS,
etc. Todos os quais não são cobertos pela garantia.
4) Não use diluentes ou líquidos voláteis para limpar os fones de ouvido estéreos TWS.
5) Não use os fones de ouvido estéreo do TWS em locais perigosos.
Serviço e Suporte
Se o seu dispositivo não estiver funcionando como deveria, leve-o ao provedor de
serviços local ou ao revendedor para obter assistência.
Especicação técnica:
Tipo de fone de ouvido: TWS Earbuds
Versão Bluetooth: V5.0
Chipset Bluetooth: RealTek 8763BFR
Auto ON / OFF: Sim por interruptor magnético
Emparelhamento automático: sim, tire do estojo
Stereo: Conversa e Música
Sensor de toque: sim
Faixa de operação: 10 M
Faixa de Freqüência: 2.4GHz – 2.48GHz
Código de emparelhamento: 0000 (se as solicitações do dispositivo)
Resposta de freqüência: 50Hz 20kHz
Driver: driver de grafeno dinâmico de 6mm
Impedância do alto-falante: 32 15%
Potência nominal: 3mW
THD + N: = 1%, @ 200 Hz - 3 KHz
Sensibilidade: 96dB (+ -3dB) @ 1KHz, 126mV
Bateria: Capa de carregamento Li-Polymer 500mAh + 75mAh x 2 auriculares
Ciclo da bateria:> 300 ciclos
Tempo de conversação: até 8 horas * + 25 horas com o caso de carregamento
Tempo de reprodução de música: até 8 horas * + 25 horas com o caso de carregamento
Tempo de espera: até 100 horas *
Microfone. Sensibilidade: + 42dB + - 3dB (0dB = 1V / Pa @ 1 KHz)
Microfone. THD + N: <2%
Tampões para os ouvidos: Tipo de bala de silicone híbrido tipo L, M, S
Tensão de trabalho: 3.7 v
Tensão de carregamento: 5V para carregar o estojo
Corrente de carregamento: 900mA para o caso de carregamento, 50 mAh para fones
de ouvido
Porta de carregamento: Micro-USB
Tempo de carregamento: 1,5 horas totalmente carregada o caso
N.W .: 5g / earbud, 70g incluindo estojo de carregamento
Dimensões do fone de ouvido: 23 * 19 * 13mm
Dimensões do estojo de carregamento: 65 * 40 * 31mm (HWD)
Operação: -10ºC - 40ºC, 90% de umidade relativa
20
español english français portuguese deutsch italiano
Conteúdo da embalagem
Caso de carregamento
Fones de ouvido
LIGAR E EMPARELHAR
Opção 1: AUTO ON & PAIRING
Os dois fones de ouvido no gabinete e a
tampa abertos para ativar a energia.
Retire os fones de ouvido e aguarde cerca
de 10 segundos até que os auriculares
ESQUERDA e DIREITA sejam emitidos
AUTOMÁTICO.
Opção 2: manualmente ON & PAlRlNG
Pegue o fone de ouvido no estojo de carregamento, bata
levemente os fones de ouvido L e R por 3-5 segundos
até que eles estejam DESLIGADOS (o indicador de
cada fone de ouvido piscará em vermelho três vezes).
Depois de um tempo (5 segundos), toque longamente nos
auriculares L e R durante 3-5 segundos até o indicador de
cada auricular piscar VERDE três vezes (ou seja, LIGAR)
e continue a gravar durante 3 segundos para entrar no
modo de emparelhamento ( Indicador VERDE pisca
rapidamente). Quando o emparelhamento L e R é feito
com sucesso, o fone de ouvido R está funcionando como
Mestre (o indicador VERDE E VERMELHO está piscando
alternadamente). O L está funcionando como escravo
(o indicador VERDE pisca uma vez após 5 segundos).
Verique o menu Bluetooth do seu dispositivo, encontre e
selecione o SS-8160.
Tampões
Cabo de
carga USB
21
español english français portuguese deutsch italiano
LIGAR BLUETOOTH
Ativar o Bluetooth no seu dispositivo (IOS / ANDROID / OUTROS)
IOS
Apple iOS
Vá para congurações> Bluetooth.
Mova o controle deslizante Bluetooth para Ligado
Uma lista de dispositivos Bluetooth será exibida
Toque em SS-8160 na lista para conectar
ANDROID
Vá para congurações > Redes sem o e outras >
Congurações de Bluetooth.
Marque a caixa ao lado do Bluetooth para ativar o Bluetooth
Uma lista de dispositivos Bluetooth será exibida
Toque em SS-8160 na lista para conectar
Diretrizes de operação completa
1) área de controle de toque
2) Mic
3) interface de carregamento
4) Indicador da bateria do estojo de carga
22
español english français portuguese deutsch italiano
Começar a escutar
Almofada
de ouvido
Toque nas instruções de controle
23
español english français portuguese deutsch italiano
Carregar com o estojo de carregamento
A. Maneiras de carregamento de fones de ouvido
A luz indicadora do fone de ouvido é lida ao ser
carregada e desligará automaticamente depois
de ser totalmente carregada.
Coloque o fone de ouvido (L) (R) na posição
correspondente na parte inferior da base de
carregamento, feche a base de carga com
rmeza.
B. Formas de carregamento de base de carregamento
Use o cabo de carregamento USB para
carregar. A luz indicadora da base de
carregamento ca vermelha ao ser carregada
e cará automaticamente verde depois de ser
completamente carregado.
Estojo de carregamento
Use o cabo USB para
conectar com o computador
Use o cabo USB para conectar
com carregador de celular
Aviso:
Você deve selecionar um carregador qualicado de um fabricante comum.
(Tensão de carregamento: 5V corrente de carregamento: 500mAh para o caso
de carregamento, 75mAh para fones de ouvido). Um fone de ouvido totalmente
carregado perderá automaticamente seu poder se não for usado. Recomenda-se
carregar o fone de ouvido a cada três meses. Não deixe o fone de ouvido em uma
condição muito quente ou muito fria (melhor entre –10ºC e 40ºC), o que pode afetar
as operações do fone de ouvido, embora esteja totalmente carregado. Por favor,
retire os fones de ouvido da base de carregamento e guarde-os separadamente se
não usar por um longo tempo. Não descarte o fone de ouvido no fogo ou na água.
24
español english français portuguese deutsch italiano
Perguntas frequentes
Fones de ouvido SOGO não pode emparelhar com telefone celular ou apenas
conectado 1piece no som?
Resp: 1. Verique se o seu fone de ouvido está no modo de emparelhamento ou no
modo de reconexão e verique se a função Bluetooth no celular está ativada. Verique
o menu Bluetooth do seu dispositivo e exclua / esqueça o fone de ouvido e reconecte
o fone de ouvido novamente.
Ou,
2, Pegue o fone de ouvido no estojo de carregamento, bata levemente os fones de
ouvido L & R por 3-5 segundos até que eles desliguem (o indicador de cada fone de
ouvido piscará em vermelho três vezes). Depois de um tempo (5 segundos), toque
os auriculares L & R durante 3-5 segundos até que o indicador de cada auricular
pisque AZUL três vezes (signica Ligar) e continue a gravar durante 3 segundos para
entrar no modo de emparelhamento (o indicador AZUL pisca rapidamente). Quando o
emparelhamento L & R é feito com sucesso. o fone de ouvido R está funcionando como
mestre (o indicador azul pisca alternadamente). O L está funcionando como escravo
(o indicador azul pisca uma vez após 5 segundos). Verique o menu Bluetooth do seu
dispositivo e selecione o SS-8160 novamente.
O fone de ouvido SOGO não pode ser ligado?
Resp: Por favor, verique o status da bateria do seu fone de ouvido, bem como a bateria
do case de carregamento. Não se esqueça de remover o adesivo de cada auricular na
primeira utilização.
Posso trocar a bateria do fone de ouvido?
Resposta: Não, este fone de ouvido usa uma bateria Li-Polymer não removível
embutida, ele não pode ser removido.
O fone de ouvido SOGO desconectou-se do celular em um raio de 10 metros?
Resp: Por favor, verique se há metal ou outro material dentro de uma faixa relativamente
próxima que possa interferir na conexão Bluetooth. Bluetooth é uma tecnologia de rádio
que é sensível a objetos entre o fone de ouvido e o dispositivo conectado.
Não consigo ouvir um som do seu computador ou celular?
Resp: Por favor, verique se o canal de saída do seu computador é Bluetooth, se o
dispositivo de áudio e função Bluetooth do seu computador suporta o perl A2DP, e
verique se o volume do seu fone de ouvido / computador / celular está ligado.
Por que não cobrar o estojo de carregamento e os fones de ouvido?
Resp: Verique se o terminal está bem apertado ou não e tente usar outro novo cabo de
carregamento. Verique se a etiqueta de vedação n pinos de carregamento dos fones
de ouvido foi removida
Por que os fones de ouvido desligam automaticamente?
Resp: Depois de ligado sem qualquer ligação ao telefone ou dispositivos durante 5
minutos, os auriculares desligarão automaticamente. Por favor, reconecte os fones de
ouvido.
Por que o sensor de toque não funciona como as instruções?
Resp: Volume recomendado para operar SOGO SS-8160 TWS sob lOS8 e Android
4.3 ou superior. E, por favor, verique se o volume do seu fone de ouvido / computador
/ celular está alto.
25
español english français portuguese deutsch italiano
Sicherheitsregeln
1) Bitte befolgen Sie die in diesem Handbuch beschriebenen Regeln genau, um Ihre
Sicherheit zu gewährleisten. Bevor Sie diesen TWS Stereo-Kopfhörer verwenden,
empfehlen wir Ihnen dringend, diese Bedienungsanleitung durchzulesen.
2) Seien Sie vorsichtig bei Kanten, unebenen Oberächen, Metallteilen,
Zubehörteilen und deren Verpackung, um mögliche Verletzungen oder
Beschädigungen zu vermeiden.
3) Modizieren, reparieren oder zerlegen Sie diese TWS Stereo-Headsets nicht.
Andernfalls kann es zu Bränden, Stromschlägen, einem Totalausfall der TWS
Stereo-Headsets usw. kommen. Alle diese Schäden fallen nicht unter die Garantie.
4) Verwenden Sie zum Reinigen der TWS Stereo-Headsets keine Verdünnungsmittel
oder üchtigen Flüssigkeiten.
5) Verwenden Sie die TWS Stereo-Headsets nicht an gefährlichen Orten.
Service und Support
Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bringen Sie es zur Wartung zu
Ihrem örtlichen Dienstanbieter oder Händler.
español english français portuguese deutsch italiano
Verpackungsinhalt
Ladekoer
Ohrhörer
EINSCHALTEN & PAAREN
Option 1: AUTO EIN und PAAREN
Die beiden Headsets in dem Gehäuse und
der Deckel geönet, aktive Power ON zu
erhalten.
Nehmen Sie die Headsets heraus und warten
Sie ca. 10 Sekunden, bis die AUTO-PairingFunktion für LINKS und RECHTS aktiviert ist.
Option 2: Manuell EIN und PAAREN
Nehmen Sie das Headset aus der Ladehülle und tippen
Sie 3-5 Sekunden lang auf die Ohrhörer L und R, bis
sie ausgeschaltet sind (die Anzeige jedes Ohrhörers
blinkt dreimal ROT). Nach einer Weile (5 Sekunden)
drücken Sie die L - und R - Ohrhörer 3-5 Sekunden lang,
bis die Anzeige jedes Ohrhörers dreimal GRÜN blinkt
(dies bedeutet, dass das Gerät eingeschaltet ist), und
halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in
den Pairing - Modus zu gelangen (The GRÜN Anzeige
blinkt schnell). Wenn die L- und R-Paarung erfolgreich
durchgeführt wurde, fungiert der R-Ohrhörer als Master
(die GRÜN UND ROT Anzeige blinkt abwechselnd). Das
L arbeitet als Slave (die GRÜN Anzeige blinkt einmal nach
5 Sekunden). Überprüfen Sie das Bluetooth-Menü Ihres
Geräts, suchen Sie den SS-8160 und wählen Sie ihn aus.
Ohrstöpsel
USB-Ladekabel
27
español english français portuguese deutsch italiano
BLUETOOTH EINSCHALTEN
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät (IOS / ANDROID / ANDERE)
IOS
Apple iOS
Gehen Sie zu Einstellungen> Bluetooth.
Bewegen Sie den Bluetooth-Schieberegler auf Ein
Eine Liste der Bluetooth-Geräte wird angezeigt
Tippen Sie in der Liste auf SS-8160, um eine
Verbindung herzustellen
ANDROID
Gehen Sie zu Einstellungen> Drahtlos und
Netzwerke> Bluetooth-Einstellungen.
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben
Bluetooth, um Bluetooth einzuschalten
Eine Liste der Bluetooth-Geräte wird angezeigt
Tippen Sie in der Liste auf SS-8160, um eine
Verbindung herzustellen
Vollständige Betriebsrichtlinien
1) Berühren Sie den Kontrollbereich
2) Mic
3) Ladeschnittstelle
4) Ladekasten-Batterieanzeige
28
español english français portuguese deutsch italiano
Beginnen Sie zuzuhören
Ohrpolster
Tippen Sie auf Steueranweisungen
29
español english français portuguese deutsch italiano
Laden mit dem Ladekoer
A. Lademöglichkeiten der Ohrhörer
Die Anzeigelampe des Ohrhörers wird beim
Auaden gelesen und erlischt automatisch, wenn
der Akku vollständig aufgeladen ist.
Bringen Sie das Ohrhörer (L) (R) in die
entsprechende Position an der Unterseite der
Ladestation und schließen Sie die Ladestation fest.
B. Lademöglichkeiten der Ladestation
Verwenden Sie zum Laden das USB-Ladekabel.
Die Anzeigelampe der Ladestation leuchtet
während des Ladevorgangs rot und wird nach
dem vollständigen Auaden automatisch grün.
Ladekoer
Verwenden Sie das USB-Kabel,
um eine Verbindung zum Computer
herzustellen
Verwenden Sie das USB-Kabel, um das
Ladegerät des Mobiltelefons anzuschließen
Warnung:
Sie müssen ein qualiziertes Ladegerät eines regulären Herstellers auswählen.
(Ladespannung: 5V Ladestrom: 500mAh für Ladekoer, 75mAh für Ohrhörer). Ein
vollständig aufgeladener Ohrhörer verliert automatisch seine Leistung, wenn er
nicht verwendet wird. Es wird empfohlen, das Headset alle drei Monate aufzuladen.
Lassen Sie das Headset nicht zu heiß oder zu kalt (am besten zwischen -10 °C
und 40 °C), da dies den Betrieb des Headsets beeinträchtigen kann, obwohl es
voll aufgeladen ist. Nehmen Sie die Headsets aus der Ladestation und bewahren
Sie sie separat auf, wenn Sie sie längere Zeit nicht verwenden. Entsorgen Sie den
Ohrhörer nicht in Feuer oder Wasser.
30
español english français portuguese deutsch italiano
FAQ
SOGO-Ohrhörer können nicht mit dem Handy gekoppelt werden oder nur 1 Stück mit
Ton verbunden werden?
Antwort: 1. Überprüfen Sie, ob sich Ihr Headset im Pairing-Modus oder im
Wiederverbindungsmodus bendet und ob die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons
aktiviert ist. Überprüfen Sie das Bluetooth-Menü Ihres Geräts und löschen / vergessen
Sie das Headset und schließen Sie es erneut an.
Oder,
2, Nehmen Sie das Headset aus dem Ladekoer und tippen Sie 3-5 Sekunden lang
auf die L & R-Ohrhörer, bis sie ausgeschaltet sind (die Anzeige jedes Ohrhörers
blinkt dreimal ROT). Nach einer Weile (5 Sekunden) halten Sie die L & R-Ohrhörer
3-5 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige jedes Ohrhörers dreimal BLAU blinkt
(bedeutet, dass das Gerät eingeschaltet ist). Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt, um in den Pairing-Modus zu wechseln (die BLAUE Anzeige blinkt) schnell).
Wenn das L & R-Pairing erfolgreich durchgeführt wurde. Der R-Ohrhörer arbeitet als
Master (die blaue Anzeige blinkt abwechselnd). Das L arbeitet als Slave (die blaue
Anzeige blinkt einmal nach 5 Sekunden). Überprüfen Sie die Bluetooth-Menüsuche
Ihres Geräts und wählen Sie den SS-8160 erneut aus.
SOGO-Headset lässt sich nicht einschalten?
Antwort: Bitte überprüfen Sie den Akkustatus Ihres Headsets sowie den Akku des
Ladegeräts. Vergessen Sie nicht, den Siegelaufkleber bei der ersten Verwendung von
jedem Ohrhörer zu entfernen.
Kann ich den Akku für das Headset wechseln?
Antwort: Nein, dieses Headset verwendet einen eingebauten, nicht abnehmbaren LiPolymer-Akku, der nicht entfernt werden kann.
Das SOGO-Headset wurde innerhalb von 10 Metern von Ihrem Mobiltelefon getrennt.
Antwort: Bitte überprüfen Sie, ob sich Metall oder anderes Material in einem relativ
nahen Bereich bendet, das die Bluetooth-Verbindung stören könnte. Bluetooth ist
eine Funktechnologie, die empndlich auf Objekte zwischen dem Headset und dem
angeschlossenen Gerät reagiert.
Ich kann keinen Ton von Ihrem Computer oder Mobiltelefon hören.
Antwort: Überprüfen Sie, ob der Ausgabekanal Ihres Computers Bluetooth ist, ob das
Audiogerät und die Bluetooth-Funktion Ihres Computers das A2DP-Prol unterstützen,
und ob die Lautstärke Ihres Headsets / Computers / Mobiltelefons aufgedreht ist.
Warum konnten Ladekoer und Ohrhörer nicht aufgeladen werden?
Antwort: Überprüfen Sie, ob das Terminal fest angeschlossen ist, und versuchen Sie, ein
anderes neues Ladekabel zu verwenden. Überprüfen Sie, ob der Siegelaufkleber n der
Ladestifte der Ohrhörer entfernt wurde
Warum werden die Ohrhörer automatisch ausgeschaltet?
Antwort: Nach dem Einschalten ohne Verbindung mit dem Telefon oder den Geräten
für 5 Minuten werden die Ohrhörer automatisch ausgeschaltet. Bitte schließen Sie die
Ohrhörer wieder an.
Warum funktioniert der Berührungssensor nicht wie in der Anleitung beschrieben?
Antwort: Lautstärkenempfehlung für den Betrieb von SOGO SS-8160 TWS unter iOS8
und Android 4.3 oder höher. Und bitte überprüfen Sie, ob die Lautstärke an Ihrem
Headset / Computer / Handy aufgedreht ist.
31
español english français portuguese deutsch italiano
Regole di sicurezza
1) Seguire attentamente le regole descritte in questo manuale per garantire la
propria sicurezza. Prima di utilizzare questa cua stereo TWS, consigliamo
vivamente di leggere questo manuale utente.
2) Prestare maggiore attenzione a bordi, superci irregolari, parti metalliche,
accessori e confezione in modo da prevenire possibili lesioni o danni.
3) Non modicare, riparare o smontare queste cue stereo TWS. Ciò potrebbe
causare incendi, scosse elettriche, guasto completo delle cue stereo TWS, ecc.
Tutte le quali non sono coperte da garanzia.
4) Non utilizzare diluenti o liquidi volatili per pulire le cue stereo TWS.
5) Non utilizzare le cue stereo TWS in luoghi pericolosi.
Assistenza e supporto
Se il dispositivo non funziona come dovrebbe, si prega di prendere ai vostri fornitori
di servizi locali o il rivenditore per l’assistenza.
Specica tecnica:
Tipo di auricolare: TWS Earbuds
Versione Bluetooth: V5.0
Chipset Bluetooth: RealTek 8763BFR
Auto ON / OFF: Sì tramite interruttore magnetico
Auto Pairing: Sì, estrarre dal caso
Stereo: conversazione e musica
Touch Sensor: Sì
Campo operativo: 10 M
Intervallo di frequenze: 2.4GHz – 2.48GHz
Codice di accoppiamento: 0000 (se il dispositivo richiede)
Risposta in frequenza: 50Hz 20KHz
Driver: driver dinamico in grafene da 6 mm
Impedenza degli altoparlanti: 32 15%
Potenza nominale: 3mW
THD + N: = 1%, @ 200Hz - 3KHz
Sensibilità: 96dB (+ -3dB) @ 1KHz, 126mV
Batteria: custodia di ricarica Li-Polymer 500mAh + 75mAh x 2 auricolari
Ciclo batteria:> 300 cicli
Tempo di conversazione: no a 8 ore * + 25 ore con custodia di ricarica
Tempo di riproduzione musicale: no a 8 ore * + 25 ore con custodia di ricarica
Tempo di standby: no a 100 ore *
Mic. Sensibilità: + 42dB + - 3dB (0dB = 1V / Pa @ 1 KHz)
Mic. THD + N: <2%
Tappi per le orecchie: proiettile in silicone ibrido tipo L, M, taglia S.
Tensione di funzionamento: 3,7 V.
Tensione di carica: 5 V per custodia di ricarica
Corrente di carica: 900 mA per custodia di ricarica, 50 mAh per auricolari
Porta di ricarica: Micro-USB
Tempo di ricarica: 1,5 ore completamente cariche
N.W .: 5 g / auricolare, 70 g compresa la custodia di ricarica
Dimensioni degli auricolari: 23 * 19 * 13 mm
Dimensioni della custodia di ricarica: 65 * 40 * 31 mm (HWD)
Funzionamento: -10 °C - 40 ° C, 90% di umidità relativa
32
español english français portuguese deutsch italiano
Contenuto dell’imballaggio
Custodia di ricarica
Auricolari
Tappi
Cavo di
ricarica USB
ACCENSIONE E ASSOCIAZIONE
Opzione 1: ACCENSIONE AUTOMATICA E ASSOCIAZIONE
Le due auricolari nella custodia e il coperchio
aperti per attivare l’alimentazione.
Estrarre le cue e attendere circa 10 secondi
no a quando gli auricolari SINISTRA e
DESTRA si accoppiano automaticamente.
Opzione 2: ASSOCIAZIONE e ACCENSIONE manuale
Sollevare l’auricolare dalla custodia di ricarica, toccare a
lungo gli auricolari L e R per 3-5 secondi no a quando non
si spengono (l’indicatore di ciascun auricolare lampeggerà
in ROSSO tre volte). Dopo un po ‘(5 secondi), toccare a
lungo gli auricolari L e R per 3-5 secondi no a quando
l’indicatore di ciascun auricolare lampeggia VERDE tre
volte (ciò signica Accensione), e continuare a toccare
per 3 secondi per accedere alla modalità di associazione
( L’indicatore VERDE lampeggia rapidamente). Quando
l’accoppiamento L e R viene eseguito correttamente,
l’auricolare R funziona come Master (l’indicatore VERDE E
ROSSO lampeggia alternativamente). La L funziona come
Slave (l’indicatore VERDE lampeggia una volta dopo 5
secondi). Controllare il menu Bluetooth dei dispositivi,
trovare e selezionare SS-8160.
33
español english français portuguese deutsch italiano
ACCENDERE BLUETOOTH
Attivare il Bluetooth sul dispositivo (IOS / ANDROID / ALTRI)
IOS
Apple iOS
Vai a impostazioni> Bluetooth.
Spostare il dispositivo di scorrimento Bluetooth su Attivo
Apparirà un elenco di dispositivi Bluetooth
Toccare SS-8160 nell’elenco per connettersi
ANDROID
Vai a impostazioni> Wireless e reti> Impostazioni Bluetooth.
Seleziona la casella accanto al Bluetooth per attivare il
Bluetooth
Apparirà un elenco di dispositivi Bluetooth
Toccare SS-8160 nell’elenco per connettersi
Linee guida per il funzionamento completo
1) Toccare l’area di controllo
2) Mic
3) Interfaccia di ricarica
4) Indicatore della batteria della custodia di ricarica
34
español english français portuguese deutsch italiano
INIZIARE AD ASCOLTARE
Cuscinetto
auricolare
Toccare Istruzioni di controllo
35
español english français portuguese deutsch italiano
Ricarica con la custodia di ricarica
A. Modalità di ricarica delle auricolare
L’indicatore luminoso dell’auricolare viene letto
durante la ricarica e si spegne automaticamente
dopo essere stato completamente caricato.
Posizionare l’auricolare (L) (R) nella posizione
corrispondente nella parte inferiore della base
di ricarica, chiudere saldamente la base di
ricarica.
B. Modalità di ricarica della base di ricarica
Utilizzare il cavo di ricarica USB per caricare. La
spia della base di ricarica è rossa quando viene
caricata e diventa verde automaticamente dopo
essere stato caricato completamente.
Custodia di ricarica
Utilizzare il cavo USB per
connettersi con il computer
Utilizzare il cavo USB per connettersi
con il caricabatterie del telefono cellulare
Avvertimento:
È necessario selezionare un caricabatterie qualicato da un produttore normale.
(Tensione di carica: 5 V Corrente di carica: 500 mAh per custodia di ricarica, 75
mAh per auricolari). Un auricolare completamente carico perderà automaticamente
la sua potenza se non utilizzato. Si consiglia di caricare l’auricolare ogni tre mesi.
Non lasciare l’auricolare in una condizione troppo calda o troppo fredda (meglio tra
-10 ° C e 40 ° C) che potrebbe inuire sul funzionamento dell’auricolare sebbene
sia completamente carico. Estrarre le cue dalla base di ricarica e conservarle
separatamente se non vengono utilizzate per un lungo periodo. Non gettare gli
auricolari nel fuoco o nell’acqua.
36
español english français portuguese deutsch italiano
FAQ
Gli auricolari SOGO non possono accoppiarsi con il telefono cellulare o sono
semplicemente collegati 1 pezzo al suono?
Risposta: 1. Vericare se l’auricolare è in modalità di associazione o di riconnessione
e vericare se la funzione Bluetooth nel telefono cellulare è attiva. Controlla il menu
Bluetooth del dispositivo, elimina / dimentica l’auricolare e ricollega l’auricolare.
O,
2, solleva l’auricolare dalla custodia di ricarica, tocca a lungo gli auricolari L&R per 3-5
secondi no a quando non si spengono (l’indicatore di ciascun auricolare lampeggerà
in ROSSO tre volte). Dopo un po ‘(5 secondi), tocca a lungo gli auricolari L&R per
3-5 secondi no a quando l’indicatore di ciascun auricolare lampeggia BLU tre volte
(signica accensione) e continua a toccare per 3 secondi per entrare in modalità di
associazione (l’indicatore BLU lampeggia rapidamente). Quando l’accoppiamento
L&R viene eseguito correttamente. l’auricolare R funziona come Master (l’indicatore
blu lampeggia alternativamente). La L funziona come Slave (l’indicatore blu lampeggia
una volta dopo 5 secondi). Controlla il menu Bluetooth del tuo dispositivo per trovare e
selezionare di nuovo SS-8160.
Le cue SOGO non possono essere accese?
Risposta: Vericare lo stato della batteria dell’auricolare e la batteria della custodia di
ricarica. Non dimenticare di rimuovere l’adesivo di tenuta da ciascun auricolare al primo
utilizzo.
Posso cambiare la batteria dell’auricolare?
Risp: No, questo auricolare utilizza una batteria Li-Polymer non staccabile incorporata,
non può essere rimosso.
Le cue SOGO si sono disconnesse con il cellulare entro 10 metri?
Risposta: Vericare che non vi siano metalli o altri materiali in un intervallo relativamente
vicino che potrebbero interferire con la connessione Bluetooth. Il Bluetooth è una
tecnologia radio sensibile agli oggetti tra l’auricolare “e il dispositivo collegato.
Non riesco a sentire l’audio dal tuo computer o cellulare?
Risposta: Vericare se il canale di uscita del computer è Bluetooth, che il dispositivo
audio e la funzione Bluetooth del computer supportino il prolo A2DP e vericare che il
volume sull’auricolare / computer / cellulare sia alzato.
Perché non è possibile caricare la custodia di ricarica e gli auricolari?
Risposta: Controllare se il terminale è collegato correttamente o meno e provare a
utilizzare un altro nuovo cavo di ricarica. Controllare se l’adesivo di tenuta e i perni di
ricarica degli auricolari sono stati rimossi
Perché gli auricolari si spengono automaticamente?
Risp: Dopo l’accensione senza alcuna connessione con il telefono o i dispositivi per 5
minuti, gli auricolari si spengono automaticamente. Ricollegare gli auricolari.
Perché il sensore tattile non funziona come da istruzioni?
Risp: Volume consiglia di utilizzare SOGO SS-8160 TWS su lOS8 e Android 4.3 o
versioni successive. E controlla che il volume del tuo auricolare / computer / cellulare
sia alzato.
37
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
2015 / 863 / EU
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/UE on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125 / CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU
38
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/UE sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
2015 / 863 / EU
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/UE Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
39
ref. SS-8160
2015 / 863 / EU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.