Sogo SS-8160 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
AURICULARES INALÁMBRICOS INTELIGENTES
TRUE WIRELESS EARBUDS
CASQUE SANS FIL INTELLIGENT
INTELLIGENTE KABELLOSE KOPFHÖRER
AURICOLARE SENZA FILI INTELLIGENTE
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-8160
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Reglas de seguridad
1) Siga atentamente las reglas descritas en este manual para garantizar su seguridad. Antes de usar estos auriculares estéreo TWS, le recomendamos encarecidamente que lea este manual del usuario.
2) Tenga mucho cuidado con los bordes, las supercies irregulares, las partes
metálicas, los accesorios y su embalaje para evitar posibles lesiones o daños.
3) No modique, repare o desmantele estos auriculares estéreo TWS. Si lo hace,
puede provocar incendios, descargas eléctricas, averías completas de estos auriculares estéreo TWS, etc. Todo lo cual no está cubierto por la garantía.
4) No utilice diluyentes ni líquidos volátiles para limpiar los auriculares estéreo TWS.
5) No use los auriculares estéreo TWS en un lugar peligroso.
Servicio y soporte
Si su dispositivo no funciona como debería, llévelo a su proveedor de servicio local o distribuidor para que lo reparen.
Especicación técnica:
Tipo de auricular: auriculares TWS Versión de Bluetooth: V5.0 Conjunto de chips Bluetooth: RealTek 8763BFR
Perl de Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Decodicador de soporte: SBC, AAC
Encendido / apagado automático: sí por interruptor magnético Emparejamiento automático: sí, sacar del estuche Estéreo: conversación y música Sensor táctil: sí Rango de operación: 10 M Rango de frecuencia: 2.4GHz – 2.48GHz Código de emparejamiento: 0000 (si el dispositivo lo solicita) Respuesta de frecuencia: 50Hz 20KHz Controlador: controlador dinámico de grafeno de 6 mm Impedancia del altavoz: 32 15% Potencia nominal: 3 mW THD + N: = 1%, @ 200Hz - 3KHz Sensibilidad: 96dB (+ -3dB) @ 1KHz, 126mV Batería: estuche de carga Li-Polymer 500mAh + auriculares de 75mAh x 2 Ciclo de batería:> 300 ciclos Tiempo de conversación: hasta 8 horas * + 25 horas con estuche de carga Tiempo de reproducción de música: hasta 8 horas * + 25 horas con estuche de carga Tiempo en espera: hasta 100 horas * Mic. Sensibilidad: + 42dB + - 3dB (0dB = 1V / Pa @ 1 KHz) Mic. THD + N: <2% Tapones para los oídos: bala de silicona híbrida tipo L, M, S Voltaje de trabajo: 3.7V Voltaje de Carga: 5V para estuche de carga Corriente de carga: 900 mA para estuche de carga, 50 mAh para auriculares Puerto de carga: micro-USB Tiempo de carga: 1,5 horas completamente cargada. N.W .: 5g / auricular, 70g incluyendo estuche de carga Dimensiones del auricular: 23 * 19 * 13 mm Dimensiones de la caja de carga: 65 * 40 * 31 mm (HWD) Operación: -10ºC - 40ºC, 90% de humedad relativa
2
español english français portuguese deutsch italiano
Contenido del embalaje:
Estuche de carga Tapones
Auriculares
Cable de
carga USB
ENCENDIDO Y EMPAREJAMIENTO
Opción 1: AUTO ENCENDIDO y EMPAREJAMIENTO
Los dos auriculares en la caja y la tapa abierta, para obtener activo tras el encendido.
Saque los auriculares y espere unos 10 segundos hasta que los auriculares IZQUIERDA y DERECHA se emparejen automáticamente.
Opción 2: ENCENDIDO y EMPAREJAMIENTO MANUAL
Levante los auriculares del estuche de carga, mantenga presionados los auriculares L y R durante 3-5 segundos hasta que se apaguen (el indicador de cada auricular parpadeará en ROJO tres veces). Después de un tiempo (5 segundos), mantenga presionados los auriculares L y R durante 3-5 segundos hasta que el indicador de cada
auricular parpadee en VERDE tres veces (eso signica
ENCENDIDO), y siga presionando durante 3 segundos para ingresar al modo de emparejamiento (El indicador VERDE parpadea rápidamente). Cuando L y R se emparejan con éxito, el audífono R funciona como maestro (el indicador VERDE Y ROJO parpadea alternativamente). El L funciona como esclavo (el indicador VERDE parpadea una vez
después de 5 segundos). Verique el menú Bluetooth de
sus dispositivos, busque y seleccione el SS-8160.
3
español english français portuguese deutsch italiano
ENCIENDA BLUETOOTH
Active Bluetooth en su dispositivo (IOS / ANDROID / OTROS)
IOS Apple iOS
Vaya a conguración> Bluetooth.
Mueva el control deslizante Bluetooth a Activado Aparecerá una lista de dispositivos Bluetooth. Toque SS-8160 en la lista para conectarse
ANDROID
Vaya a conguración> Conexiones inalámbricas y redes> Conguración de Bluetooth.
Marque la casilla junto a Bluetooth para activar Bluetooth Aparecerá una lista de dispositivos Bluetooth. Toque SS-8160 en la lista para conectarse
Directrices completas de funcionamiento
1) Área de control táctil
2) micrófono
3) interfaz de carga
4) Indicador de batería de la caja de carga
4
español english français portuguese deutsch italiano
EMPIECE A ESCUCHAR
Almohadilla para el oído
Instrucciones de control táctil
5
español english français portuguese deutsch italiano
Carga con el estuche de carga
A. Formas de carga de los auriculares
La luz indicadora de los auriculares se lee cuando se carga y se apagará automáticamente después de cargarse por completo. Coloque el auricular (L) (R) en la posición correspondiente en la parte inferior de la base
de carga, cierre la base de carga rmemente.
B. Formas de carga de la base de carga
Use el cable de carga USB para cargar. La luz indicadora de la base de carga es roja cuando se está cargando, y se volverá verde automáticamente después de estar completamente cargada.
Estuche de carga
Use el cable USB para conectarse con la computadora
Use el cable USB para conectarse con el cargador del teléfono móvil
Advertencia:
Debe seleccionar un cargador calicado de un fabricante habitual. (Voltaje de carga:
5V Corriente de carga: 500mAh para estuche de carga, 75mAh para auriculares). Un auricular completamente cargado perderá su potencia automáticamente si no se usa. Se recomienda cargar el auricular cada tres meses. No deje el auricular en una condición demasiado caliente o demasiado fría (mejor entre - 10ºC y 40ºC), lo que puede afectar las operaciones del auricular aunque esté completamente cargado. Saque los auriculares de la base de carga y guárdelos por separado si no los va a usar durante mucho tiempo. No arroje el auricular al fuego o al agua.
6
español english français portuguese deutsch italiano
Preguntas frecuentes
¿Los auriculares SOGO no pueden emparejarse con el teléfono movil o simplemente conectar 1 pieza en el sonido?
Respuesta: 1. Verique si su auricular está en modo de emparejamiento o en modo de reconexión y verique si la función Bluetooth en su teléfono movil está activada. Verique el menú Bluetooth de su dispositivo y elimine / olvide los auriculares y vuelva
a conectarlos. O, 2, levante los auriculares del estuche de carga, toque los auriculares L&R durante 3-5 segundos hasta que se apaguen (el indicador de cada auricular parpadeará en ROJO tres veces). Después de un tiempo (5 segundos), mantenga presionados los auriculares L&R durante 3-5 segundos hasta que el indicador de cada auricular parpadee en AZUL
tres veces (signica ENCENDIDO), y siga tocando durante 3 segundos para ingresar
al modo de emparejamiento (El indicador AZUL parpadea rápidamente). Cuando el emparejamiento de L&R se realiza con éxito. el auricular R funciona como maestro (el indicador azul parpadea alternativamente). La L funciona como esclava (el indicador azul parpadea una vez después de 5 segundos). Compruebe el menú de Bluetooth de su dispositivo, busque y seleccione el SS-8160 nuevamente.
¿No se pueden encender los auriculares SOGO? Respuesta: compruebe el estado de la batería de sus auriculares, así como la batería del estuche de carga. No olvide quitar la etiqueta adhesiva del sello de cada auricular en el primer uso.
¿Puedo cambiar la batería de los auriculares? Respuesta: No, este auricular utiliza una batería incorporada de polímero de litio no desmontable, no se puede quitar.
¿El auricular SOGO se ha desconectado con su teléfono movil a menos de 10 metros? Respuesta: compruebe si hay metal u otro material dentro de un rango relativamente cercano que pueda interferir con la conexión Bluetooth. Bluetooth es una tecnología de radio que es sensible a los objetos entre los auriculares y el dispositivo conectado.
¿No puede escuchar un sonido de su computadora o teléfono movil?
Respuesta: Verique si el canal de salida de su computadora es Bluetooth, si el
dispositivo de audio y la función Bluetooth de su computadora son compatibles con
el perl A2DP, y verique que el volumen de su auricular / computadora / teléfono
movilesté subido.
¿Por qué no podría cargar el estuche de carga y los auriculares? Respuesta: compruebe si el terminal está enchufado o no e intente utilizar otro cable de carga nuevo. Compruebe si se ha quitado la etiqueta adhesiva y los pines de carga de los auriculares
¿Por qué los auriculares se apagan automáticamente? Respuesta: Después de ENCENDIDO sin ninguna conexión con el teléfono o los dispositivos durante 5 minutos, los auriculares se APAGARÁN AUTOMÁTICAMENTE. Por favor, vuelva a conectar los auriculares.
¿Por qué el sensor táctil no funciona como las instrucciones? Respuesta: Volumen recomienda operar SOGO SS-8160 TWS bajo lOS8 y Android
4.3 o superior. Y compruebe que el volumen de su auricular / ordenador / teléfono movil esté subido.
7
español english français portuguese deutsch italiano
Safety Rules
1) Please follow the rules depicted in this manual closely to ensure your safety. Before using this TWS Stereo Headphone, we would strongly encourage you to read through this user manual.
2) Be more wary of any edges, uneven surfaces, metal parts, accessories and its packaging so as to prevent any possible injury or damage.
3) Do not modify, repair or dismantle this TWS Stereo Headsets. Doing so may
result in re, electric shocks, complete breakdown of this TWS Stereo Headsets,
etc. All of which, are not covered under warranty.
4) Do not use any diluents or volatile liquid to clean the TWS Stereo Headsets.
5) Do not use the TWS Stereo Headsets in a hazardous location.
Service and Support
If your device is not performing as it should, please take it to your local service providers or dealer for service.
Technical Specication:
Earphone Type: TWS Earbuds Bluetooth Version: V5.0 Bluetooth Chipset: RealTek 8763BFR
Bluetooth Prole: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Support Decoder: SBC, AAC Auto ON/OFF: Yes by magnetic switch Auto Pairing: Yes, take out from case Stereo: Talk & Music Touch Sensor: Yes Operating range: 10 M Frequency Range: 2.4GHz – 2.48GHz Pairing code: 0000 (if device requests) Frequency response: 50Hz 20KHz Driver: Dynamic 6mm graphene driver Speaker Impedance: 32 15% Rated Power: 3mW THD+N: = 1%, @ 200Hz – 3KHz Sensitivity: 96dB (+-3dB) @ 1KHz, 126mV Battery: Li-Polymer 500mAh charging case + 75mAh x 2 earbuds Battery cycle: >300 cycles Talk time: Up to 8 hours* + 25 hours with charging case Music playing time: up to 8 hours* + 25 hours with charging case Standby time: up to 100 hours* Mic. Sensitivity: +42dB +- 3dB (0dB=1V/Pa @ 1 KHz) Mic. THD+N: <2% Ear earplugs: Hybrid Silicone Bullet Type L, M, S size Working voltage: 3.7V Charging Voltage: 5V for charging case Charging Current: 900mA for Charging case, 50 mAh for earbuds Charging port: Micro-USB Charging time: 1.5 hours fully charged the case N.W.: 5g / earbud, 70g including charging case Earbud Dimensions: 23*19*13mm Charging Case Dimensions: 65*40*31mm (HWD) Operation: -10ºC – 40ºC, 90% Relative Humidity
8
español english français portuguese deutsch italiano
Packing Contents:
Charging Case Earbuds
Eartips
POWER ON & PAIRING
Option 1: AUTO ON & PAIRING
With the two headsets in case and lid open to active Power ON.
Take out the headsets and wait about 10 seconds until LEFT & RIGHT earbuds AUTO paired.
Option 2: Manually ON & PAlRlNG
Pick up the headset from the charging case, long tap the L&R earbuds for 3-5 seconds until them powered OFF
(The indicator of each earbud will ash RED three times).
After a while (5 seconds), long tap the L&R earbuds for 3-5
seconds until the indicator of each earbud ashing GREEN
three times (means Power ON), and keep taping for 3 seconds to enter into pairing mode (The GREEN indicator
ashes rapidly). When L&R pairing is successfully done,
the R earbud is working as Master (the GREEN AND RED
indicator is alternately ashing). The L is working as Slave (the GREEN indicator ashes once after 5 seconds). Check your devices Bluetooth menu nd and select the SS-8160.
USB Charge Cable
9
español english français portuguese deutsch italiano
TURN ON BLUETOOTH
Turn on Bluetooth on your device (IOS/ANDROID/OTHERS)
IOS Apple iOS
Go to settings > Bluetooth. Move the Bluetooth slider to On A list of Bluetooth devices will appear Tap SS-8160 in the list to connect
ANDROID
Go to settings > Wireless & Networks > Bluetooth settings. Check the box next to the Bluetooth to turn Bluetooth on A list of Bluetooth devices will appear Tap SS-8160 in the list to connect
Full Operation guidelines
1) Touch control area
2) Mic
3) Charging interface
4) Charging case battery indicator
10
español english français portuguese deutsch italiano
Start Listening
Ear Pad
Tap Control Instructions
11
español english français portuguese deutsch italiano
Charging by the charging case
A. Charging ways of Headsets
The indicator light of headset is read when
being charged and will turno󰀨 automatically
after being fully charged. Put the headset (L)(R) to the corresponding position in the bottom of the charging base, close the charging base tightly.
B. Charging ways of charging base
Use the USB charging cable to Charge. The indicator light of charging base is red when being charged. And will turn green automatically after being fully charged.
Charging case
Use the USB cable to connect with computer
Use the USB cable to connect with mobile phone charger
Warning:
You must select a qualied charger from a regular manufacturer. (Charging Voltage:
5V Charging Current: 500mAh for Charging case, 75mAh for earbuds). A fully charged earbud will lose its power automatically if left unused. It is recommended to charge the headset each three months. Do no leave the headset in a too hot or
too cold condition (best between – 10ºC and 40ºC) which may a󰀨ect the headset’s
operations although it is fully charged. Please take out of the headsets from the charging base and store it separately if not to use for a long time. Do not dispose
of the earbud into re or water.
12
español english français portuguese deutsch italiano
FAQ
SOGO earbuds cannot pair with Cell phone or just connected 1piece on sound? Ans: 1. Please check whether your headset is in pairing mode or reconnection mode and check whether the Bluetooth function in your cell phone is on. Check your device’s Bluetooth menu and delete/forget the headset and reconnect the headset again. Or, 2, Pick up the headset from the charging case, long tap the L&R earbuds for 3-5
seconds until them powered OFF (The indicator of each earbud will ash RED
three times). After a while (5 seconds), long tap the L&R earbuds for 3-5 seconds
until the indicator of each earbud ashing BLUE three times (means Power ON),
and keep taping for 3 seconds to enter into pairing mode (The BLUE indicator
ashes rapidly). When L&R pairing is successfully done. the R earbud is working as Master (the blue indicator is alternately ashing). The L is working as Slave (the blue indicator ashes once after 5 seconds). Check your device’s Bluetooth menu nd and select the SS-8160 again.
SOGO headset cannot be switched on? Ans: Please check the battery status of your headset as well as the charging case’s
battery. Don’t forget to remove the seal sticker from each earbud on the rst use.
Can I change the battery for the headset? Ans: No, this headset uses a built-in non-detachable Li—Polymer battery, it cannot be removed.
SOGO headset has disconnected with your cell phone within 10 meters? Ans: Please check if there is metal or other material within a relatively close range which may interfere with the Bluetooth connection. Bluetooth is a radio technology which is sensitive to objects between the headset ‘and the connected device.
I cannot hear a sound from your computer or cell phone? Ans: Please check whether the output channel of your computer is Bluetooth, that
the Audio Device and Bluetooth function of your computer supports A2DP prole,
and please check that the volume on your headset/computer/cell phone is turned up.
Why could not charge the charging case and earbuds? Ans: Check if the terminal plugged tight or not and try to use another new charging cable. Check if the seal sticker n earbuds charging pins had been removed
Why the earbuds power o󰀨 automatically?
Ans: After Powered ON without any connection with phone or devices for 5 minutes, the earbuds will AUTO OFF. Please reconnect earbuds.
Why the touch sensor doesn’t work as the instructions? Ans: Volume recommend to operate SOGO SS-8160 TWS under lOS8 & Android
4.3 or above. And please check that the volume on your headset/computer/cell phone is turned up.
13
español english français portuguese deutsch italiano
Les règles de sécurité
1) Veuillez suivre les règles décrites dans ce manuel pour assurer votre sécurité. Avant d’utiliser ce casque stéréo TWS, nous vous encourageons vivement à lire ce manuel de l’utilisateur.
2) Méez-vous des bords, des surfaces inégales, des pièces métalliques, des accessoires et de leur emballage an d’éviter tout risque de blessure ou de
dommage.
3) Ne modiez pas, ne réparez pas et ne démontez pas ces écouteurs stéréo TWS.
Cela pourrait provoquer un incendie, des chocs électriques, une panne complète de ces écouteurs stéréo TWS, etc., qui ne sont pas tous couverts par la garantie.
4) N’utilisez pas de diluants ni de liquides volatiles pour nettoyer les écouteurs stéréo TWS.
5) N’utilisez pas les écouteurs stéréo TWS dans un endroit dangereux.
Service et support
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de services local ou votre revendeur local pour réparation.
Spécications techniques:
Type d’écouteur: TWS Earbuds Version Bluetooth: V5.0 Jeu de puces Bluetooth: RealTek 8763BFR
Prol Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Support Décodeur: SBC, AAC Auto ON / OFF: Oui par interrupteur magnétique Auto pairing: Oui, sortez de cas Stéréo: Talk & Music Capteur tactile: oui Plage de fonctionnement: 10 M Gamme de fréquences: 2.4GHz – 2.48GHz Code d’appariement: 0000 (si les demandes de l’appareil) Réponse en fréquence: 50Hz 20KHz Driver: dynamique pilote de 6 mm graphène Impédance des enceintes: 32 15% Puissance nominale: 3mW THD + N: = 1%, @ 200Hz - 3KHz Sensibilité: 96dB (+ -3dB) @ 1KHz, 126mV Batterie: chargeur Li-Polymer 500mAh + écouteurs 75mAh x 2 Cycle de la batterie:> 300 cycles Temps de conversation: jusqu’à 8 heures * + 25 heures avec un étui de chargement Durée de musique: jusqu’à 8 heures * + 25 heures avec chargeur Temps d’attente: jusqu’à 100 heures * Mic. Sensibilité: + 42 dB + - 3dB (0 dB = 1V / Pa @ 1 KHz) Mic. THD + N: <2% Bouchons d’oreille: Silicone hybride Bullet Type L, M, taille S Tension de travail: 3.7V Tension de charge: 5V pour le cas de charge Courant de charge: 900mA pour le boîtier de charge, 50 mAh pour les oreillettes Port de charge: micro-usb Temps de charge: 1,5 heure à pleine charge N.W .: 5g / earbud, 70g avec étui de charge Écouteur Dimensions: 23 * 19 * 13mm Dimensions du boîtier de charge: 65 * 40 * 31mm (HWD) Fonctionnement: -10ºC - 40ºC, 90% d’humidité relative
14
español english français portuguese deutsch italiano
Contenu de l’emballage
Cas de charge
Oreillettes
POWER ON & PAIRING
Option 1: AUTO ON & PAIRING
Les deux écouteurs dans le boîtier et le couvercle s’ouvrent, pour devenir actif.
Sortez les écouteurs et attendez environ 10 secondes jusqu’à ce que les oreillettes GAUCHE et DROITE soient une paire AUTO.
Option 2: ON & PAlRlNG manuel
Prenez le casque dans le boîtier de chargement, appuyez longuement sur les oreillettes gauche et droite pendant 3 à 5 secondes jusqu’à ce qu’elles soient éteintes (le voyant de chaque oreillette clignote trois fois en ROUGE). Après un certain temps (5 secondes), appuyez longuement sur les oreillettes gauche et droite pendant 3 à 5 secondes jusqu’à ce que le voyant de chaque oreillette clignote
trois fois en VERTE (cela signie que le système est sous
tension) et continuez à enregistrer pendant 3 secondes pour passer en mode d’appariement. Le voyant VERTE clignote rapidement). Lorsque l’appariement L et R est
correctement e󰀨ectué, l’oreillette R fonctionne comme
un maître (le voyant VERT ET ROUGE clignote). Le L fonctionne comme esclave (le voyant VERTE clignote une
fois après 5 secondes). Vériez le menu Bluetooth de vos
appareils, recherchez et sélectionnez le SS-8160.
Bouchons
Câble de
charge USB
15
español english français portuguese deutsch italiano
ACTIVER BLUETOOTH
Activer Bluetooth sur votre appareil (IOS / ANDROID / AUTRES)
IOS Apple iOS
Accédez aux paramètres> Bluetooth. Déplacez le curseur Bluetooth sur Activé Une liste de périphériques Bluetooth apparaîtra Appuyez sur SS-8160 dans la liste pour vous connecter
ANDROID
Allez dans paramètres> Sans l et réseaux> Paramètres
Bluetooth. Cochez la case en regard de Bluetooth pour activer Bluetooth Une liste de périphériques Bluetooth apparaîtra Appuyez sur SS-8160 dans la liste pour vous connecter
Directives de fonctionnement complètes
1) Zone de contrôle tactile
2) micro
3) interface de charge
4) Indicateur de batterie du boîtier de charge
16
español english français portuguese deutsch italiano
Commence à écouter
Oreillette
Instructions de contrôle du robinet
17
español english français portuguese deutsch italiano
Chargement avec le cas de charge
A. Voies de chargement des casques
Le voyant du casque est lu lors de la charge et s’éteint automatiquement après une charge complète. Placez le casque (L) (R) dans la position correspondante dans la partie inférieure de la base de chargement, fermez bien la base de charge.
B. Moyens de chargement de la base de chargement
Utilisez le câble de chargement USB pour charger. Le voyant de la base de chargement est rouge lors de la charge et passe automatiquement au vert après une charge complète.
Cas de charge
Utilisez le câble USB pour vous connecter à l’ordinateur
Utilisez le câble USB pour vous connecter au chargeur de téléphone portable
Attention:
Vous devez sélectionner un chargeur qualié d’un fabricant régulier. (Tension de
charge: Courant de charge de 5 V: 500 mAh pour le boîtier de charge, 75 mAh pour les oreillettes). Une oreillette entièrement chargée perdra automatiquement sa puissance si elle n’est pas utilisée. Il est recommandé de charger le casque tous les trois mois. Ne laissez pas le kit oreillette dans des conditions trop chaudes
ou trop froides (au mieux entre - 10 ° C et 40 ° C), car cela pourrait a󰀨ecter le
fonctionnement du kit oreillette bien que celui-ci soit complètement chargé. Retirez le casque de la base de chargement et rangez-le séparément si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. Ne jetez pas l’oreillette au feu ou à l’eau.
18
español english français portuguese deutsch italiano
FAQ
Les oreillettes SOGO ne peuvent pas être couplées avec un téléphone portable ou simplement une pièce connectée sur un son?
Rép: 1. Veuillez vérier si votre oreillette est en mode de couplage ou en mode de reconnexion et vériez si la fonction Bluetooth de votre téléphone portable est activée. Vériez le menu Bluetooth de votre appareil, supprimez / oubliez le kit oreillette, puis
reconnectez-le à nouveau. Ou,
2. Prenez le casque dans l’étui de chargement, appuyez longuement sur les oreillettes L & R pendant 3 à 5 secondes jusqu’à ce qu’elles s’éteignent (le voyant de chaque écouteur clignote trois fois en ROUGE). Après un certain temps (5 secondes), appuyez longuement sur les oreillettes L & R pendant 3 à 5 secondes jusqu’à ce que le voyant
de chaque écouteur clignote trois fois en BLEU (signie Power ON), puis continuez à
enregistrer pendant 3 secondes pour passer en mode de couplage (le voyant BLEU clignote). rapidement). Lorsque l’appariement L & R est réussi. l’oreillette R fonctionne comme maître (le voyant bleu clignote en alternance). Le L fonctionne comme esclave
(le voyant bleu clignote une fois après 5 secondes). Vériez le menu Bluetooth de votre
appareil pour rechercher et sélectionnez à nouveau le SS-8160.
Le casque SOGO ne peut pas être allumé?
Réponse: Veuillez vérier l’état de la batterie de votre oreillette et de la batterie de l’étui
de chargement. N’oubliez pas de retirer l’autocollant de sceau de chaque oreillette lors de la première utilisation.
Puis-je changer la batterie du casque? Réponse: Non, ce casque utilise une batterie intégrée Li-Polymère non détachable, il ne peut pas être retiré.
Le casque SOGO s’est déconnecté de votre téléphone portable dans un rayon de 10 mètres?
Réponse: Veuillez vérier s’il y a du métal ou un autre matériau dans une plage
relativement proche qui pourrait interférer avec la connexion Bluetooth. Bluetooth est une technologie radio sensible aux objets situés entre le casque ‘et le périphérique connecté.
Je ne peux pas entendre un son de votre ordinateur ou de votre téléphone portable?
Réponse: Vériez si le canal de sortie de votre ordinateur est Bluetooth, si la fonction Périphérique audio et Bluetooth de votre ordinateur prend en charge le prol A2DP, et vériez que le volume de votre oreillette / ordinateur / téléphone portable est activé.
Pourquoi ne pourrait-on pas charger l’étui de chargement et les oreillettes?
Réponse: Vériez si le terminal est correctement branché et essayez d’utiliser un autre nouveau câble de charge. Vériez si l’autocollant de scellement n broches de charge
des oreillettes a été retiré
Pourquoi les oreillettes s’éteignent-elles automatiquement? Réponse: Après avoir été allumé sans connexion avec le téléphone ou les appareils pendant 5 minutes, les oreillettes s’éteindront automatiquement. Veuillez reconnecter les oreillettes.
Pourquoi le capteur tactile ne fonctionne-t-il pas comme indiqué dans les instructions? Ans: Volume recommande d’utiliser le SOGO SS-8160 TWS sous lOS8 & Android 4.3
ou supérieur. Et vériez que le volume de votre casque / ordinateur / téléphone portable
est augmenté.
19
español english français portuguese deutsch italiano
Regras de segurança
1) Por favor, siga as regras descritas neste manual para garantir sua segurança. Antes de usar este fone de ouvido estéreo do TWS, recomendamos que você leia este manual do usuário.
2) Esteja atento a quaisquer bordas, superfícies irregulares, peças de metal, acessórios e sua embalagem, para evitar possíveis ferimentos ou danos.
3) Não modique, repare ou desmonte este Headset Estéreo TWS. Isso pode resultar
em incêndio, choques elétricos, quebra completa dos fones de ouvido estéreos TWS, etc. Todos os quais não são cobertos pela garantia.
4) Não use diluentes ou líquidos voláteis para limpar os fones de ouvido estéreos TWS.
5) Não use os fones de ouvido estéreo do TWS em locais perigosos.
Serviço e Suporte
Se o seu dispositivo não estiver funcionando como deveria, leve-o ao provedor de serviços local ou ao revendedor para obter assistência.
Especicação técnica:
Tipo de fone de ouvido: TWS Earbuds Versão Bluetooth: V5.0 Chipset Bluetooth: RealTek 8763BFR
Perl Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Decodicador de Suporte: SBC, AAC
Auto ON / OFF: Sim por interruptor magnético Emparelhamento automático: sim, tire do estojo Stereo: Conversa e Música Sensor de toque: sim Faixa de operação: 10 M Faixa de Freqüência: 2.4GHz – 2.48GHz Código de emparelhamento: 0000 (se as solicitações do dispositivo) Resposta de freqüência: 50Hz 20kHz Driver: driver de grafeno dinâmico de 6mm Impedância do alto-falante: 32 15% Potência nominal: 3mW THD + N: = 1%, @ 200 Hz - 3 KHz Sensibilidade: 96dB (+ -3dB) @ 1KHz, 126mV Bateria: Capa de carregamento Li-Polymer 500mAh + 75mAh x 2 auriculares Ciclo da bateria:> 300 ciclos Tempo de conversação: até 8 horas * + 25 horas com o caso de carregamento Tempo de reprodução de música: até 8 horas * + 25 horas com o caso de carregamento Tempo de espera: até 100 horas * Microfone. Sensibilidade: + 42dB + - 3dB (0dB = 1V / Pa @ 1 KHz) Microfone. THD + N: <2% Tampões para os ouvidos: Tipo de bala de silicone híbrido tipo L, M, S Tensão de trabalho: 3.7 v Tensão de carregamento: 5V para carregar o estojo Corrente de carregamento: 900mA para o caso de carregamento, 50 mAh para fones de ouvido Porta de carregamento: Micro-USB Tempo de carregamento: 1,5 horas totalmente carregada o caso N.W .: 5g / earbud, 70g incluindo estojo de carregamento Dimensões do fone de ouvido: 23 * 19 * 13mm Dimensões do estojo de carregamento: 65 * 40 * 31mm (HWD) Operação: -10ºC - 40ºC, 90% de umidade relativa
20
español english français portuguese deutsch italiano
Conteúdo da embalagem
Caso de carregamento
Fones de ouvido
LIGAR E EMPARELHAR Opção 1: AUTO ON & PAIRING
Os dois fones de ouvido no gabinete e a tampa abertos para ativar a energia.
Retire os fones de ouvido e aguarde cerca de 10 segundos até que os auriculares ESQUERDA e DIREITA sejam emitidos AUTOMÁTICO.
Opção 2: manualmente ON & PAlRlNG
Pegue o fone de ouvido no estojo de carregamento, bata levemente os fones de ouvido L e R por 3-5 segundos até que eles estejam DESLIGADOS (o indicador de cada fone de ouvido piscará em vermelho três vezes). Depois de um tempo (5 segundos), toque longamente nos auriculares L e R durante 3-5 segundos até o indicador de cada auricular piscar VERDE três vezes (ou seja, LIGAR) e continue a gravar durante 3 segundos para entrar no modo de emparelhamento ( Indicador VERDE pisca rapidamente). Quando o emparelhamento L e R é feito com sucesso, o fone de ouvido R está funcionando como Mestre (o indicador VERDE E VERMELHO está piscando alternadamente). O L está funcionando como escravo (o indicador VERDE pisca uma vez após 5 segundos).
Verique o menu Bluetooth do seu dispositivo, encontre e
selecione o SS-8160.
Tampões
Cabo de
carga USB
21
español english français portuguese deutsch italiano
LIGAR BLUETOOTH
Ativar o Bluetooth no seu dispositivo (IOS / ANDROID / OUTROS)
IOS Apple iOS
Vá para congurações> Bluetooth.
Mova o controle deslizante Bluetooth para Ligado Uma lista de dispositivos Bluetooth será exibida Toque em SS-8160 na lista para conectar
ANDROID
Vá para congurações > Redes sem o e outras > Congurações de Bluetooth.
Marque a caixa ao lado do Bluetooth para ativar o Bluetooth Uma lista de dispositivos Bluetooth será exibida Toque em SS-8160 na lista para conectar
Diretrizes de operação completa
1) área de controle de toque
2) Mic
3) interface de carregamento
4) Indicador da bateria do estojo de carga
22
español english français portuguese deutsch italiano
Começar a escutar
Almofada de ouvido
Toque nas instruções de controle
23
español english français portuguese deutsch italiano
Carregar com o estojo de carregamento
A. Maneiras de carregamento de fones de ouvido
A luz indicadora do fone de ouvido é lida ao ser carregada e desligará automaticamente depois de ser totalmente carregada. Coloque o fone de ouvido (L) (R) na posição correspondente na parte inferior da base de carregamento, feche a base de carga com
rmeza.
B. Formas de carregamento de base de carregamento
Use o cabo de carregamento USB para carregar. A luz indicadora da base de
carregamento ca vermelha ao ser carregada e cará automaticamente verde depois de ser
completamente carregado.
Estojo de carregamento
Use o cabo USB para conectar com o computador
Use o cabo USB para conectar com carregador de celular
Aviso:
Você deve selecionar um carregador qualicado de um fabricante comum.
(Tensão de carregamento: 5V corrente de carregamento: 500mAh para o caso de carregamento, 75mAh para fones de ouvido). Um fone de ouvido totalmente carregado perderá automaticamente seu poder se não for usado. Recomenda-se carregar o fone de ouvido a cada três meses. Não deixe o fone de ouvido em uma condição muito quente ou muito fria (melhor entre –10ºC e 40ºC), o que pode afetar as operações do fone de ouvido, embora esteja totalmente carregado. Por favor, retire os fones de ouvido da base de carregamento e guarde-os separadamente se não usar por um longo tempo. Não descarte o fone de ouvido no fogo ou na água.
24
español english français portuguese deutsch italiano
Perguntas frequentes
Fones de ouvido SOGO não pode emparelhar com telefone celular ou apenas conectado 1piece no som?
Resp: 1. Verique se o seu fone de ouvido está no modo de emparelhamento ou no modo de reconexão e verique se a função Bluetooth no celular está ativada. Verique
o menu Bluetooth do seu dispositivo e exclua / esqueça o fone de ouvido e reconecte o fone de ouvido novamente. Ou, 2, Pegue o fone de ouvido no estojo de carregamento, bata levemente os fones de ouvido L & R por 3-5 segundos até que eles desliguem (o indicador de cada fone de ouvido piscará em vermelho três vezes). Depois de um tempo (5 segundos), toque os auriculares L & R durante 3-5 segundos até que o indicador de cada auricular
pisque AZUL três vezes (signica Ligar) e continue a gravar durante 3 segundos para
entrar no modo de emparelhamento (o indicador AZUL pisca rapidamente). Quando o emparelhamento L & R é feito com sucesso. o fone de ouvido R está funcionando como mestre (o indicador azul pisca alternadamente). O L está funcionando como escravo
(o indicador azul pisca uma vez após 5 segundos). Verique o menu Bluetooth do seu
dispositivo e selecione o SS-8160 novamente.
O fone de ouvido SOGO não pode ser ligado?
Resp: Por favor, verique o status da bateria do seu fone de ouvido, bem como a bateria
do case de carregamento. Não se esqueça de remover o adesivo de cada auricular na primeira utilização.
Posso trocar a bateria do fone de ouvido? Resposta: Não, este fone de ouvido usa uma bateria Li-Polymer não removível embutida, ele não pode ser removido.
O fone de ouvido SOGO desconectou-se do celular em um raio de 10 metros?
Resp: Por favor, verique se há metal ou outro material dentro de uma faixa relativamente
próxima que possa interferir na conexão Bluetooth. Bluetooth é uma tecnologia de rádio que é sensível a objetos entre o fone de ouvido e o dispositivo conectado.
Não consigo ouvir um som do seu computador ou celular?
Resp: Por favor, verique se o canal de saída do seu computador é Bluetooth, se o dispositivo de áudio e função Bluetooth do seu computador suporta o perl A2DP, e verique se o volume do seu fone de ouvido / computador / celular está ligado.
Por que não cobrar o estojo de carregamento e os fones de ouvido?
Resp: Verique se o terminal está bem apertado ou não e tente usar outro novo cabo de carregamento. Verique se a etiqueta de vedação n pinos de carregamento dos fones
de ouvido foi removida
Por que os fones de ouvido desligam automaticamente? Resp: Depois de ligado sem qualquer ligação ao telefone ou dispositivos durante 5 minutos, os auriculares desligarão automaticamente. Por favor, reconecte os fones de ouvido.
Por que o sensor de toque não funciona como as instruções? Resp: Volume recomendado para operar SOGO SS-8160 TWS sob lOS8 e Android
4.3 ou superior. E, por favor, verique se o volume do seu fone de ouvido / computador
/ celular está alto.
25
español english français portuguese deutsch italiano
Sicherheitsregeln
1) Bitte befolgen Sie die in diesem Handbuch beschriebenen Regeln genau, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Bevor Sie diesen TWS Stereo-Kopfhörer verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, diese Bedienungsanleitung durchzulesen.
2) Seien Sie vorsichtig bei Kanten, unebenen Oberächen, Metallteilen,
Zubehörteilen und deren Verpackung, um mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden.
3) Modizieren, reparieren oder zerlegen Sie diese TWS Stereo-Headsets nicht.
Andernfalls kann es zu Bränden, Stromschlägen, einem Totalausfall der TWS Stereo-Headsets usw. kommen. Alle diese Schäden fallen nicht unter die Garantie.
4) Verwenden Sie zum Reinigen der TWS Stereo-Headsets keine Verdünnungsmittel
oder üchtigen Flüssigkeiten.
5) Verwenden Sie die TWS Stereo-Headsets nicht an gefährlichen Orten.
Service und Support
Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bringen Sie es zur Wartung zu Ihrem örtlichen Dienstanbieter oder Händler.
Technische Spezikation:
Kopfhörertyp: TWS-Ohrhörer Bluetooth-Version: V5.0 Bluetooth-Chipsatz: RealTek 8763BFR
Bluetooth-Prol: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Unterstützungsdecoder: SBC, AAC Auto ON / OFF: Ja durch Magnetschalter
Auto Pairing: Ja, aus dem Ko󰀨er nehmen
Stereo: Talk & Musik Berührungssensor: Ja Arbeitsbereich: 10 m Frequenzbereich: 2.4GHz – 2.48GHz Pairing-Code: 0000 (falls vom Gerät angefordert) Frequenzgang: 50Hz 20KHz Treiber: Dynamischer 6-mm-Graphen-Treiber Lautsprecherimpedanz: 32 15% Nennleistung: 3mW THD + N: = 1% @200 Hz - 3 kHz
Empndlichkeit: 96 dB (+ -3 dB) @ 1 kHz, 126 mV Batterie: Li-Polymer 500mAh Ladeko󰀨er + 75mAh x 2 Ohrhörer
Batteriezyklus:> 300 Zyklen
Gesprächszeit: Bis zu 8 Stunden * + 25 Stunden mit Ladeko󰀨er Musikspielzeit: bis zu 8 Stunden * + 25 Stunden mit Ladeko󰀨er
Standby-Zeit: bis zu 100 Stunden *
Mic. Empndlichkeit: + 42 dB + - 3 dB (0 dB = 1 V / Pa @ 1 kHz)
Mic. THD + N: <2% Ohrstöpsel: Hybrid Silicone Bullet Typ L, M, S Größe Arbeitsspannung: 3.7V
Ladespannung: 5V für Ladeko󰀨er Ladestrom: 900mA für Ladeko󰀨er, 50 mAh für Ohrhörer
Ladeanschluss: Micro-USB Ladezeit: 1,5 Stunden voll aufgeladen den Fall
Gewicht: 5 g / Ohrhörer, 70 g inkl. Ladeko󰀨er
Ohrhörer abmessungen: 23 * 19 * 13mm Ladekastenabmessungen: 65 * 40 * 31 mm (HWD) Betrieb: -10ºC - 40ºC, 90% relative Luftfeuchtigkeit
26
español english français portuguese deutsch italiano
Verpackungsinhalt
Ladeko󰀨er
Ohrhörer
EINSCHALTEN & PAAREN Option 1: AUTO EIN und PAAREN
Die beiden Headsets in dem Gehäuse und
der Deckel geö󰀨net, aktive Power ON zu
erhalten.
Nehmen Sie die Headsets heraus und warten Sie ca. 10 Sekunden, bis die AUTO-Pairing­Funktion für LINKS und RECHTS aktiviert ist.
Option 2: Manuell EIN und PAAREN
Nehmen Sie das Headset aus der Ladehülle und tippen Sie 3-5 Sekunden lang auf die Ohrhörer L und R, bis sie ausgeschaltet sind (die Anzeige jedes Ohrhörers blinkt dreimal ROT). Nach einer Weile (5 Sekunden) drücken Sie die L - und R - Ohrhörer 3-5 Sekunden lang, bis die Anzeige jedes Ohrhörers dreimal GRÜN blinkt (dies bedeutet, dass das Gerät eingeschaltet ist), und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Pairing - Modus zu gelangen (The GRÜN Anzeige blinkt schnell). Wenn die L- und R-Paarung erfolgreich durchgeführt wurde, fungiert der R-Ohrhörer als Master (die GRÜN UND ROT Anzeige blinkt abwechselnd). Das L arbeitet als Slave (die GRÜN Anzeige blinkt einmal nach 5 Sekunden). Überprüfen Sie das Bluetooth-Menü Ihres Geräts, suchen Sie den SS-8160 und wählen Sie ihn aus.
Ohrstöpsel
USB-Ladekabel
27
español english français portuguese deutsch italiano
BLUETOOTH EINSCHALTEN
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät (IOS / ANDROID / ANDERE)
IOS Apple iOS
Gehen Sie zu Einstellungen> Bluetooth. Bewegen Sie den Bluetooth-Schieberegler auf Ein Eine Liste der Bluetooth-Geräte wird angezeigt Tippen Sie in der Liste auf SS-8160, um eine Verbindung herzustellen
ANDROID
Gehen Sie zu Einstellungen> Drahtlos und Netzwerke> Bluetooth-Einstellungen. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben Bluetooth, um Bluetooth einzuschalten Eine Liste der Bluetooth-Geräte wird angezeigt Tippen Sie in der Liste auf SS-8160, um eine Verbindung herzustellen
Vollständige Betriebsrichtlinien
1) Berühren Sie den Kontrollbereich
2) Mic
3) Ladeschnittstelle
4) Ladekasten-Batterieanzeige
28
español english français portuguese deutsch italiano
Beginnen Sie zuzuhören
Ohrpolster
Tippen Sie auf Steueranweisungen
29
español english français portuguese deutsch italiano
Laden mit dem Ladeko󰀨er
A. Lademöglichkeiten der Ohrhörer
Die Anzeigelampe des Ohrhörers wird beim
Auaden gelesen und erlischt automatisch, wenn
der Akku vollständig aufgeladen ist. Bringen Sie das Ohrhörer (L) (R) in die entsprechende Position an der Unterseite der Ladestation und schließen Sie die Ladestation fest.
B. Lademöglichkeiten der Ladestation
Verwenden Sie zum Laden das USB-Ladekabel. Die Anzeigelampe der Ladestation leuchtet während des Ladevorgangs rot und wird nach
dem vollständigen Auaden automatisch grün.
Ladeko󰀨er
Verwenden Sie das USB-Kabel, um eine Verbindung zum Computer herzustellen
Verwenden Sie das USB-Kabel, um das Ladegerät des Mobiltelefons anzuschließen
Warnung:
Sie müssen ein qualiziertes Ladegerät eines regulären Herstellers auswählen. (Ladespannung: 5V Ladestrom: 500mAh für Ladeko󰀨er, 75mAh für Ohrhörer). Ein
vollständig aufgeladener Ohrhörer verliert automatisch seine Leistung, wenn er nicht verwendet wird. Es wird empfohlen, das Headset alle drei Monate aufzuladen. Lassen Sie das Headset nicht zu heiß oder zu kalt (am besten zwischen -10 °C und 40 °C), da dies den Betrieb des Headsets beeinträchtigen kann, obwohl es voll aufgeladen ist. Nehmen Sie die Headsets aus der Ladestation und bewahren Sie sie separat auf, wenn Sie sie längere Zeit nicht verwenden. Entsorgen Sie den Ohrhörer nicht in Feuer oder Wasser.
30
español english français portuguese deutsch italiano
FAQ
SOGO-Ohrhörer können nicht mit dem Handy gekoppelt werden oder nur 1 Stück mit Ton verbunden werden? Antwort: 1. Überprüfen Sie, ob sich Ihr Headset im Pairing-Modus oder im
Wiederverbindungsmodus bendet und ob die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons
aktiviert ist. Überprüfen Sie das Bluetooth-Menü Ihres Geräts und löschen / vergessen Sie das Headset und schließen Sie es erneut an. Oder,
2, Nehmen Sie das Headset aus dem Ladeko󰀨er und tippen Sie 3-5 Sekunden lang
auf die L & R-Ohrhörer, bis sie ausgeschaltet sind (die Anzeige jedes Ohrhörers blinkt dreimal ROT). Nach einer Weile (5 Sekunden) halten Sie die L & R-Ohrhörer 3-5 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige jedes Ohrhörers dreimal BLAU blinkt (bedeutet, dass das Gerät eingeschaltet ist). Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Pairing-Modus zu wechseln (die BLAUE Anzeige blinkt) schnell). Wenn das L & R-Pairing erfolgreich durchgeführt wurde. Der R-Ohrhörer arbeitet als Master (die blaue Anzeige blinkt abwechselnd). Das L arbeitet als Slave (die blaue Anzeige blinkt einmal nach 5 Sekunden). Überprüfen Sie die Bluetooth-Menüsuche Ihres Geräts und wählen Sie den SS-8160 erneut aus.
SOGO-Headset lässt sich nicht einschalten? Antwort: Bitte überprüfen Sie den Akkustatus Ihres Headsets sowie den Akku des Ladegeräts. Vergessen Sie nicht, den Siegelaufkleber bei der ersten Verwendung von jedem Ohrhörer zu entfernen.
Kann ich den Akku für das Headset wechseln? Antwort: Nein, dieses Headset verwendet einen eingebauten, nicht abnehmbaren Li­Polymer-Akku, der nicht entfernt werden kann.
Das SOGO-Headset wurde innerhalb von 10 Metern von Ihrem Mobiltelefon getrennt. Antwort: Bitte überprüfen Sie, ob sich Metall oder anderes Material in einem relativ
nahen Bereich bendet, das die Bluetooth-Verbindung stören könnte. Bluetooth ist eine Funktechnologie, die empndlich auf Objekte zwischen dem Headset und dem
angeschlossenen Gerät reagiert.
Ich kann keinen Ton von Ihrem Computer oder Mobiltelefon hören. Antwort: Überprüfen Sie, ob der Ausgabekanal Ihres Computers Bluetooth ist, ob das
Audiogerät und die Bluetooth-Funktion Ihres Computers das A2DP-Prol unterstützen,
und ob die Lautstärke Ihres Headsets / Computers / Mobiltelefons aufgedreht ist.
Warum konnten Ladeko󰀨er und Ohrhörer nicht aufgeladen werden?
Antwort: Überprüfen Sie, ob das Terminal fest angeschlossen ist, und versuchen Sie, ein anderes neues Ladekabel zu verwenden. Überprüfen Sie, ob der Siegelaufkleber n der Ladestifte der Ohrhörer entfernt wurde
Warum werden die Ohrhörer automatisch ausgeschaltet? Antwort: Nach dem Einschalten ohne Verbindung mit dem Telefon oder den Geräten für 5 Minuten werden die Ohrhörer automatisch ausgeschaltet. Bitte schließen Sie die Ohrhörer wieder an.
Warum funktioniert der Berührungssensor nicht wie in der Anleitung beschrieben? Antwort: Lautstärkenempfehlung für den Betrieb von SOGO SS-8160 TWS unter iOS8 und Android 4.3 oder höher. Und bitte überprüfen Sie, ob die Lautstärke an Ihrem Headset / Computer / Handy aufgedreht ist.
31
español english français portuguese deutsch italiano
Regole di sicurezza
1) Seguire attentamente le regole descritte in questo manuale per garantire la
propria sicurezza. Prima di utilizzare questa cu󰀩a stereo TWS, consigliamo
vivamente di leggere questo manuale utente.
2) Prestare maggiore attenzione a bordi, superci irregolari, parti metalliche,
accessori e confezione in modo da prevenire possibili lesioni o danni.
3) Non modicare, riparare o smontare queste cu󰀩e stereo TWS. Ciò potrebbe causare incendi, scosse elettriche, guasto completo delle cu󰀩e stereo TWS, ecc.
Tutte le quali non sono coperte da garanzia.
4) Non utilizzare diluenti o liquidi volatili per pulire le cu󰀩e stereo TWS.
5) Non utilizzare le cu󰀩e stereo TWS in luoghi pericolosi.
Assistenza e supporto
Se il dispositivo non funziona come dovrebbe, si prega di prendere ai vostri fornitori di servizi locali o il rivenditore per l’assistenza.
Specica tecnica:
Tipo di auricolare: TWS Earbuds Versione Bluetooth: V5.0 Chipset Bluetooth: RealTek 8763BFR
Prolo Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Supporto decodicatore: SBC, AAC
Auto ON / OFF: Sì tramite interruttore magnetico Auto Pairing: Sì, estrarre dal caso Stereo: conversazione e musica Touch Sensor: Sì Campo operativo: 10 M Intervallo di frequenze: 2.4GHz – 2.48GHz Codice di accoppiamento: 0000 (se il dispositivo richiede) Risposta in frequenza: 50Hz 20KHz Driver: driver dinamico in grafene da 6 mm Impedenza degli altoparlanti: 32 15% Potenza nominale: 3mW THD + N: = 1%, @ 200Hz - 3KHz Sensibilità: 96dB (+ -3dB) @ 1KHz, 126mV Batteria: custodia di ricarica Li-Polymer 500mAh + 75mAh x 2 auricolari Ciclo batteria:> 300 cicli
Tempo di conversazione: no a 8 ore * + 25 ore con custodia di ricarica Tempo di riproduzione musicale: no a 8 ore * + 25 ore con custodia di ricarica Tempo di standby: no a 100 ore *
Mic. Sensibilità: + 42dB + - 3dB (0dB = 1V / Pa @ 1 KHz) Mic. THD + N: <2% Tappi per le orecchie: proiettile in silicone ibrido tipo L, M, taglia S. Tensione di funzionamento: 3,7 V. Tensione di carica: 5 V per custodia di ricarica Corrente di carica: 900 mA per custodia di ricarica, 50 mAh per auricolari Porta di ricarica: Micro-USB Tempo di ricarica: 1,5 ore completamente cariche N.W .: 5 g / auricolare, 70 g compresa la custodia di ricarica Dimensioni degli auricolari: 23 * 19 * 13 mm Dimensioni della custodia di ricarica: 65 * 40 * 31 mm (HWD) Funzionamento: -10 °C - 40 ° C, 90% di umidità relativa
32
español english français portuguese deutsch italiano
Contenuto dell’imballaggio
Custodia di ricarica
Auricolari
Tappi
Cavo di
ricarica USB
ACCENSIONE E ASSOCIAZIONE
Opzione 1: ACCENSIONE AUTOMATICA E ASSOCIAZIONE
Le due auricolari nella custodia e il coperchio aperti per attivare l’alimentazione.
Estrarre le cu󰀩e e attendere circa 10 secondi no a quando gli auricolari SINISTRA e
DESTRA si accoppiano automaticamente.
Opzione 2: ASSOCIAZIONE e ACCENSIONE manuale
Sollevare l’auricolare dalla custodia di ricarica, toccare a
lungo gli auricolari L e R per 3-5 secondi no a quando non
si spengono (l’indicatore di ciascun auricolare lampeggerà in ROSSO tre volte). Dopo un po ‘(5 secondi), toccare a
lungo gli auricolari L e R per 3-5 secondi no a quando
l’indicatore di ciascun auricolare lampeggia VERDE tre
volte (ciò signica Accensione), e continuare a toccare
per 3 secondi per accedere alla modalità di associazione ( L’indicatore VERDE lampeggia rapidamente). Quando l’accoppiamento L e R viene eseguito correttamente, l’auricolare R funziona come Master (l’indicatore VERDE E ROSSO lampeggia alternativamente). La L funziona come Slave (l’indicatore VERDE lampeggia una volta dopo 5 secondi). Controllare il menu Bluetooth dei dispositivi, trovare e selezionare SS-8160.
33
español english français portuguese deutsch italiano
ACCENDERE BLUETOOTH
Attivare il Bluetooth sul dispositivo (IOS / ANDROID / ALTRI)
IOS Apple iOS
Vai a impostazioni> Bluetooth. Spostare il dispositivo di scorrimento Bluetooth su Attivo Apparirà un elenco di dispositivi Bluetooth Toccare SS-8160 nell’elenco per connettersi
ANDROID
Vai a impostazioni> Wireless e reti> Impostazioni Bluetooth. Seleziona la casella accanto al Bluetooth per attivare il Bluetooth Apparirà un elenco di dispositivi Bluetooth Toccare SS-8160 nell’elenco per connettersi
Linee guida per il funzionamento completo
1) Toccare l’area di controllo
2) Mic
3) Interfaccia di ricarica
4) Indicatore della batteria della custodia di ricarica
34
español english français portuguese deutsch italiano
INIZIARE AD ASCOLTARE
Cuscinetto auricolare
Toccare Istruzioni di controllo
35
español english français portuguese deutsch italiano
Ricarica con la custodia di ricarica
A. Modalità di ricarica delle auricolare
L’indicatore luminoso dell’auricolare viene letto durante la ricarica e si spegne automaticamente dopo essere stato completamente caricato. Posizionare l’auricolare (L) (R) nella posizione corrispondente nella parte inferiore della base di ricarica, chiudere saldamente la base di ricarica.
B. Modalità di ricarica della base di ricarica
Utilizzare il cavo di ricarica USB per caricare. La spia della base di ricarica è rossa quando viene caricata e diventa verde automaticamente dopo essere stato caricato completamente.
Custodia di ricarica
Utilizzare il cavo USB per connettersi con il computer
Utilizzare il cavo USB per connettersi con il caricabatterie del telefono cellulare
Avvertimento:
È necessario selezionare un caricabatterie qualicato da un produttore normale.
(Tensione di carica: 5 V Corrente di carica: 500 mAh per custodia di ricarica, 75 mAh per auricolari). Un auricolare completamente carico perderà automaticamente la sua potenza se non utilizzato. Si consiglia di caricare l’auricolare ogni tre mesi. Non lasciare l’auricolare in una condizione troppo calda o troppo fredda (meglio tra
-10 ° C e 40 ° C) che potrebbe inuire sul funzionamento dell’auricolare sebbene sia completamente carico. Estrarre le cu󰀩e dalla base di ricarica e conservarle
separatamente se non vengono utilizzate per un lungo periodo. Non gettare gli auricolari nel fuoco o nell’acqua.
36
español english français portuguese deutsch italiano
FAQ
Gli auricolari SOGO non possono accoppiarsi con il telefono cellulare o sono semplicemente collegati 1 pezzo al suono?
Risposta: 1. Vericare se l’auricolare è in modalità di associazione o di riconnessione e vericare se la funzione Bluetooth nel telefono cellulare è attiva. Controlla il menu
Bluetooth del dispositivo, elimina / dimentica l’auricolare e ricollega l’auricolare. O, 2, solleva l’auricolare dalla custodia di ricarica, tocca a lungo gli auricolari L&R per 3-5
secondi no a quando non si spengono (l’indicatore di ciascun auricolare lampeggerà
in ROSSO tre volte). Dopo un po ‘(5 secondi), tocca a lungo gli auricolari L&R per
3-5 secondi no a quando l’indicatore di ciascun auricolare lampeggia BLU tre volte (signica accensione) e continua a toccare per 3 secondi per entrare in modalità di
associazione (l’indicatore BLU lampeggia rapidamente). Quando l’accoppiamento L&R viene eseguito correttamente. l’auricolare R funziona come Master (l’indicatore blu lampeggia alternativamente). La L funziona come Slave (l’indicatore blu lampeggia una volta dopo 5 secondi). Controlla il menu Bluetooth del tuo dispositivo per trovare e selezionare di nuovo SS-8160.
Le cu󰀩e SOGO non possono essere accese? Risposta: Vericare lo stato della batteria dell’auricolare e la batteria della custodia di
ricarica. Non dimenticare di rimuovere l’adesivo di tenuta da ciascun auricolare al primo utilizzo.
Posso cambiare la batteria dell’auricolare? Risp: No, questo auricolare utilizza una batteria Li-Polymer non staccabile incorporata,
non può essere rimosso.
Le cu󰀩e SOGO si sono disconnesse con il cellulare entro 10 metri? Risposta: Vericare che non vi siano metalli o altri materiali in un intervallo relativamente
vicino che potrebbero interferire con la connessione Bluetooth. Il Bluetooth è una tecnologia radio sensibile agli oggetti tra l’auricolare “e il dispositivo collegato.
Non riesco a sentire l’audio dal tuo computer o cellulare?
Risposta: Vericare se il canale di uscita del computer è Bluetooth, che il dispositivo audio e la funzione Bluetooth del computer supportino il prolo A2DP e vericare che il
volume sull’auricolare / computer / cellulare sia alzato.
Perché non è possibile caricare la custodia di ricarica e gli auricolari? Risposta: Controllare se il terminale è collegato correttamente o meno e provare a utilizzare un altro nuovo cavo di ricarica. Controllare se l’adesivo di tenuta e i perni di ricarica degli auricolari sono stati rimossi
Perché gli auricolari si spengono automaticamente? Risp: Dopo l’accensione senza alcuna connessione con il telefono o i dispositivi per 5 minuti, gli auricolari si spengono automaticamente. Ricollegare gli auricolari.
Perché il sensore tattile non funziona come da istruzioni? Risp: Volume consiglia di utilizzare SOGO SS-8160 TWS su lOS8 e Android 4.3 o versioni successive. E controlla che il volume del tuo auricolare / computer / cellulare sia alzato.
37
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produto relacionados com a energia.
2015 / 863 / EU
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/UE on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU
38
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2015/863/UE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
2015 / 863 / EU
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/UE Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
39
ref. SS-8160
2015 / 863 / EU
Loading...