Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp.
každý dotisk, ipouze částečný, a reprodukce obrázků, ive změněném stavu,
jsou povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj se používá pouze k ohřátí vody. Přístroj není určen pro použití
sjinými tekutinami nebo potravinami. Jiné použití než kurčenému účelu nebo
nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není
vhodný kpoužití vživnostenských provozovnách nebo průmyslových podnicích.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko
nese výhradně sám uživatel.
■ 2 │CZ
SWKD 2400 B2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Zajistěte, aby podstavec selektrickými přípojkami nikdy
nepřišel do styku svodou! Pokud je přesto podstavec vlhký,
nechte jej nejprve úplně vyschnout.
► Přístroj používejte jen s podstavcem, který je součástí výrobku.
► Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho
přiskřípnutí nebo jinému poškození.
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
► Pokud chcete přístroj zcela odpojit od napájecí sítě, musíte
vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Proto by se měl přístroj umístit
tak, aby byl vždy volný přístup kelektrické zásuvce a síťovou
zástrčku bylo možno vnouzových situacích ze zásuvky okamžitě vytáhnout.
► Před použitím přístroj zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj
neuvádějte do provozu.
► Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku
neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro
uživatele. Navíc zanikajízáruční nároky.
► Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina.
► Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin!
Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do
kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může
dojít kohrožení života vdůsledku zásahu elektrickým
proudem.
SWKD 2400 B2
CZ │ 3 ■
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
► Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude
fungovat automatické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat
přes okraj.
► Může dojít kúniku horké páry. Konvice je mimoto za provozu
velice horká. Používejte proto kuchyňské chňapky.
► Dříve než přístroj zapnete, ujistěte se, zda stojí stabilně
a ve vertikální poloze. Pokud je přístroj nestabilní, mohla
by vroucí voda způsobit, že dojde kjeho převrácení.
► Neotvírejte víko během varu vody.
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentální-
mi schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí
mohou používat přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání
přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti od 8let mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny ojeho
bezpečném používání a porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí. Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani údržbu, ledaže jsou starší 8let a jsou pod dohledem. Děti mladší
než 8let nesmí mít přístup kpřístroji a jeho připojovacímu
kabelu.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Naplňte přístroj maximálně po značku MAX! Vopačném
případě může vařící voda vystřikovat!
► Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení
vápenatých usazenin.
■ 4 │CZ
SWKD 2400 B2
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
► Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo.
► Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
► Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jakými jsou například varné plotýnky nebo otevřený oheň.
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
► Obalový materiál nesmí děti používat jako hračku. Hrozí nebezpečí
udušení.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje
produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních
platných předpisů.
■ 6 │CZ
UPOZORNĚNÍ
► Během záruční doby pokud možno uschovejte originální obal přístroje, aby
bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
SWKD 2400 B2
Navíjení kabelu
Na spodní straně podstavce
kabelu
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
UPOZORNĚNÍ
můžete nastavit délku síťového kabelu podle svých místních podmínek.
► Dbejte na to, že síťový kabel musí být vždy veden přes k tomu určené
vyhloubení na zadní části podstavce
stabilita.
se nachází navíjení kabelu
, aby byla zajištěna bezpečná
. Pomocí navíjení
► Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu
ručiček. Pouze tak lze snížit délku kabelu na minimum a vést síťový kabel
ještě vyhloubením v podstavci
Obr.1
(viz obr. 1).
vždy ve směru hodinových
SWKD 2400 B2
CZ │ 7 ■
Ovládací pole
Ovládací pole se skládá z následujících komponent:
displej: ukazatel teploty
tlačítko se šipkami ▲ ▼: zvýšit/snížit cílovou teplotu
tlačítko : vypnout/zapnout přístroj, spustit/přerušit ohřívání
tlačítko : vypnout/zapnout funkci udržování teploty
Obr.2
Vytvoření napájení proudem
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci)
uvedená na typovém štítku sdaty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí
shodovat, aby nedošlo kpoškození přístroje.
♦ Odviňte síťový kabel úplně znavíjení kabelu
♦ Provlečte síťový kabel otvorem v zadní části podstavce
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Pokud je konvice
, rozsvítí se tlačítko a na displeji se zobrazí aktuální teplota
ci
příp. obsažené vody. Přístroj se nyní po dobu cca 30 sekund nachází
v režimu standby.
Před prvním použitím
Dříve než přístroj uvedete do provozu, přesvědčte se otom, zda jsou přístroj, síťová
zástrčka a síťový kabel vbezvadném stavu a zda jsou z přístroje odstraněny
veškeré obalové materiály.
Předtím než poprvé připravíte vodu ke konzumaci, musíte konvici
vymýt. K tomu účelu postupujte takto:
♦ Otevřete víko
■ 8 │CZ
stisknutím odjišťovacího tlačítka .
.
.
na podstav-
nejprve
SWKD 2400 B2
♦ Nalijte do konvice
ve svislé poloze. Až poté můžete správně odečíst stupnici
♦ Zavřete víko
převařit (viz kapitola Převaření vody).
♦ Po převaření vodu vylijte.
♦ Opakujte tento proces ještě jednou.
Přístroj lze nyní použít pro přípravu pitné vody.
vodu až po značku MAX. Při plnění držte konvici
jeho zatlačením dolů, dokud nezaskočí a vodu nechte
Obsluha a provoz
Dodržování úvodních poznámek
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Elektrický podstavec nikdy nestavte do blízkosti vody!
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
► Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte a nepoužívejte vodu, která
v přístroji stála déle než jednu hodinu. Ochlazenou vodu neohřívejte a neuvádějte opět do varu. Odstátou vodu vždy vylijte. Mohlo by dojít ktvorbě
choroboplodných zárodků!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Do přístroje nevkládejte cukr ani jiné potraviny. Neohřívejte v přístroji mléko,
alkohol nebo jiné tekutiny. Důsledkem jsounevratná poškození přístroje.
.
UPOZORNĚNÍ
► Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Jestliže se přístroj zapne
náhodně, aniž by se v konvici nacházela voda, přístroj se automaticky
vypne.
Vypnutí/zapnutí přístroje
Přístroj se nyní po dobu cca 30 sekund nachází v režimu standby, když je zástrčka
zastrčená do síťové zásuvky. Poté se přístroj automaticky vypne.
♦ Pro vypnutí přístroje stiskněte dvakrát tlačítko
zhasnou.
♦ Pro opětovné zapnutí přístroje stiskněte tlačítko .
SWKD 2400 B2
. Všechna tlačítka
CZ │ 9 ■
Převaření vody
♦ Konvici sejměte z podstavce a nalijte do ní vodu.
♦ Otevřete víko
♦ Naplňte konvici maximálně po značku MAX, aby vroucí voda nepřeté-
kala. Při plnění držte konvici
odečíst stupnici .
♦ Zavřete víko
♦ Konvici
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Tlačítko se rozsvítí a na
displeji se zobrazí aktuální teplota obsažené vody.
♦ Pro spuštění ohřívání stiskněte tlačítko . Zobrazení na displeji
bliká, standardně se zobrazí (°C). Tlačítko během ohřívání svítí.
♦ Jakmile voda dosáhla nastavené cílové teploty, zazní zvukový signál
konvice z podstavce . Zobrazení na displeji a všechna tlačítka
zhasnou.
► Jakmile konvici
čuje a opětovným stisknutím tlačítka se ohřívání musí opět spustit.
, je-li voda vařící nebo velmi horká.
opět postavíte na podstavec , v ohřívání se nepokra-
Ohřátí vody na cílovou teplotu
Přístroj má možnost nastavení cílové teploty. Cílovou teplotu můžete nastavit mezi
40 °C a 100 °C v 5°C krocích.
♦ Když je přístroj deaktivován, stiskněte tlačítko . Na displeji se
zobrazí aktuální teplota obsažené vody.
♦ Pro výběr požadované cílové teploty stiskněte jedno z tlačítek se šipkou
Ohřívání se spustí automaticky. Během ohřívání můžete také změnit teplotu.
♦ Jakmile voda dosáhla nastavené cílové teploty, zazní zvukový signál
a ohřívání se přeruší. Zobrazení na displeji a všechna tlačítka po cca
30 sekundách zhasnou.
nebo sejmutím
.
■ 10 │CZ
SWKD 2400 B2
Funkce udržování teploty
Funkce udržování teploty Vám umožňuje udržovat ohřátou vodu po dlouhou
dobu při určité teplotě. Jakmile se teplota vody v konvici
cílové teploty, přístroj automaticky opět ohřívá na nastavenou cílovou teplotu.
Funkci udržování teploty lze nastavovat pro teploty mezi 40 °C a 90 °C v 5°C
krocích:
♦ U aktivovaného přístroje stiskněte tlačítko
nastavte požadovanou teplotu. Zobrazení na displeji během ohřívání
bliká, tlačítko a tlačítko
♦ Jakmile se dosáhlo nastavené cílové teploty, zazní zvukový signál a indikace
přestane blikat. Teplota je udržována.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud je voda již teplá nebo teplejší než zvolená teplota na displeji
zazní okamžitě zvukový signál. Nastavená teplota je udržována.
► Funkce udržování teploty je aktivovaná po dobu 2 hodin. Poté se přístroj
automaticky vypne.
► Jestliže konvici
teploty, funkce udržování teploty se přeruší. Zobrazení na displeji
a všechna tlačítka zhasnou.
♦ Pro manuální vypnutí funkce udržování teploty stiskněte tlačítko
tlačítko .
z podstavce sejmete při aktivované funkci udržování
Ochrana proti přehřátí
V případě přehřátí vypne ochrana proti přehřátí topný článek uvnitř přístroje.
Ochrana proti přehřátí se aktivuje, pokud v konvici
pouze nedostatečné množství vody a přístroj je přesto zapnutý. Pokud ochrana
proti přehřátí vypnula topné těleso, nechte přístroj před opětovným použitím
vychladnout.
svítí.
liší od nastavené
a tlačítky se šipkami
není voda nebo je v ní
,
nebo
SWKD 2400 B2
CZ │ 11 ■
Čištění
Čištění přístroje
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
►
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
► Před čištěním nechte přístroj vychladnout.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit
povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození.
♦ Očistěte veškeré vnější plochy a síťový kabel mírně navlhčeným hadříkem.
Vkaždém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. Na těžce
odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadřík.
Předtím než přístroj opět uvedete do provozu, dbejte na to, aby se na
přístroji a uvnitř něj nenacházely zbytky mycího prostředku.
♦ Vnitřek konvice
čistou vodou.
♦ V případě usazenin v konvici
nebo použijte mycí kartáč nebo kartáč na lahve. Poté konvici
nou vypláchněte čistou vodou.
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných kapalin! Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Může dojít knevratnému
poškození přístroje.
vyčistěte mycím prostředkem a konvici
vytřete vnitřek konvice vlhkým hadříkem
vypláchněte
ještě jed-
Odvápnění přístroje
Vápenaté usazeniny vpřístroji vedou kenergetickým ztrátám a snižují životnost
přístroje. Jakmile se projeví vápenaté usazeniny, okamžitě je zpřístroje odstraňte.
■ Použijte odvápňovač určený pro nádoby na potraviny, který je k dostání
v prodejně domácích potřeb(např. odvápňovač do kávovarů). Postupujte
vsouladu snávodem kpoužití odvápňovače.
■ Po odstranění vápenatých usazenin vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté
vody.
■ 12 │CZ
SWKD 2400 B2
Vyjmutí/vložení vylévacího sítka
Na vylévacím otvoru varné konvice se nachází vylévací sítko , které se může
v průběhu doby zanést částicemi nebo vodním kamenem. Vyjmutí vylévacího
sítka
umožňuje snadné čištění.
♦ Otevřete víko
♦ Uchopte vylévací sítko
♦ Vylévací sítko vyčistěte lehce navlhčeným hadříkem a pod tekoucí vodou.
♦ Po vyčištění nasaďte vylévací sítko zpět do určených vodicích lišt držáku
vylévacího sítka a opatrně ho zatlačte dolů, dokud citelně nezaskočí.
UPOZORNĚNÍ
► Jestliže se ve vylévacím sítku
na několik hodin do vody s přidáním octu v poměru 6:1. Vápenaté usazeniny
se rozpustí. Vylévací sítko opláchněte větším množstvím čisté vody.
► Držák vylévacího sítka můžete vyjmout zatlačením na horní výstupek zepře-
du ve vylévacím otvoru a vyjmutím držáku vylévacího sítka směrem dozadu.
K opětovnému vložení držáku vylévacího sítka zasuňte dolní výstupek
do odpovídající hrany, zatlačte horní výstupek lehce dolů a nechejte tyto
zaskočit na krytu.
.
za jazýček a vytáhněte ho šikmo dozadu a nahoru.
usadily zbytky vodního kamene, vložte ho
Skladování
■ Před uložením nechte přístroj zcela vychladnout.
■ Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu
UPOZORNĚNÍ
pod podstavcem
.
Oviňte síť
►
ručiček. Pouze tak lze zkrátit délku kabelu na minimum a vést síťový kabel
ještě vyhloubením v podstavci
■ Přístroj skladujte na suchém místě.
SWKD 2400 B2
ový kabel kolem navíjení kabelu
.
vždy ve směru hodinových
CZ │ 13 ■
Likvidace
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj
podléhá směrnici č. 2012/19/EU.
Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných
místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí
a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání
sodpady nebo městské, resp. místní správy.
Dodatek
Technické údaje
Vstupní napětí220–240 V ~ 50–60 Hz
Příkon2000 - 2400 W
Kapacita nádobymax. 1,7litru
Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou
bezpečné pro potraviny.
■ 14 │CZ
SWKD 2400 B2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SWKD 2400 B2
CZ │ 15 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení do-
kladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy
k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám
oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 292034
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
■ 16 │CZ
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho nového zariadenia.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa
popisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre
uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky
dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie
alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj vzmenenej podobe, je
povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Určené použitie
Tento prístroj slúži výlučne na zohrievanie vody. Prístroj nie je určený na používanie s inými tekutinami alebo potravinami. Iné používanie alebo používanie
nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Prístroj nie je
určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky
akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými
opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných
dielov, sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
■ 18 │ SK
SWKD 2400 B2
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO –
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi nikdy
nedostal do kontaktu s vodou! Ak došlo omylom k navlhčeniu
podstavca, nechajte ho najprv úplne vyschnúť.
► Kuchynský spotrebič používajte len s dodaným podstavcom.
► Dbajte na to, aby pri prevádzke nebol sieťový kábel nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde neprichytil ani
sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným
personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili
nebezpečiam.
► Aby sa prístroj mohol celkom odpojiť od siete, musí sa
vytiahnuť sieťová zástrčka zo zásuvky. Preto treba prístroj
umiestniť tak, aby bol vždy zabezpečený voľný prístup
k elektrickej zásuvke, aby sa v prípade núdze z nej dala
zástrčka ihneď vytiahnuť.
prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj, ani
prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
► Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom špe-
cializovanom obchode alebo zákazníckym servisom. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť
nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
► Na zásuvné spojenie prístroja nesmie pretiecť žiadna tekutina.
Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín!
►
Pritom môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu
elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky
kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
SWKD 2400 B2
SK
│
19 ■
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Vodu zohrievajte iba vtedy, ak je veko zatvorené, v opač-
nom prípade nefunguje automatické vypínanie. Vriaca voda
potom môže vystrekovať cez okraj.
► Môžu unikať horúce pary. Okrem toho je kanvica počas pre-
vádzky veľmi horúca. Používajte preto kuchynské rukavice.
► Skôr než prístroj zapnete, sa uistite, či je v stabilnej a zvislej
polohe. Ak prístroj nie je stabilný, mohla by vriaca voda
spôsobiť, že dôjde k jeho prevráteniu.
► Neotvárajte veko, keď voda vrie.
► Prístroje môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne
snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod
dozorom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak sú
pod dozorom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ
nie sú staršie než 8rokov aiba vtedy, ak sú pod dohľadom.
Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí mladších než 8rokov.
► Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
► Prístroj napĺňajte maximálne po značku MAX! Inak môže
vriaca voda vyšplechnúť von!
► Prístroj používajte vždy s nasadeným vylievacím sitkom.
■ 20 │ SK
SWKD 2400 B2
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Po použití je na povrchu výhrevného prvku ešte zvyškové
teplo.
► Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia.
Prístroj používajte vždy na určený účel!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa prístroj, pripojovací kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr.
varné platne alebo otvorený oheň.
Popis dielov
veko
uvoľňovacie tlačidlo veka
ovládací panel
podstavec
navinutie kábla
stupnica
kanvica
filter na zachytávanie vodného kameňa
SWKD 2400 B2
SK
│
21 ■
Uvedenie do prevádzky
Rozsah dodávky akontrola po preprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
▯ digitálna rýchlovarná kanvica
▯ filter na zachytávanie vodného kameňa
▯ podstavec
▯ návod na obsluhu
točným balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu
(pozri kapitolu „Servis“).
♦ Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
♦ Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
OHROZENIE ŽIVOTA!
► Obalové materiály nesmú deti používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú
vyberané z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno
recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné
obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
■ 22 │ SK
UPOZORNENIE
► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.
SWKD 2400 B2
Navinutie kábla
Na spodnej strane podstavca sa nachádza navinutie kábla . S navíjaním
kábla
môžete dĺžku sieťového kábla prispôsobiť na svoje miestne danosti.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Dávajte pozor na to, že sa sieťový kábel musí viesť cez na to určené
vyhĺbenie na zadnej časti podstavca
postavenie.
UPOZORNENIE
, aby sa zaručilo jeho bezpečné
► Sieťový kábel oviňte okolo navinutia kábla
ručičiek. Iba tak môžete dĺžku kábla znížiť na minimum a sieťový kábel
viesť ešte cez výrez v podstavci (pozri obr. 1).
Obr. 1
vždy v smere hodinových
SWKD 2400 B2
SK
│
23 ■
Ovládací panel
Ovládací panel pozostáva z nasledovných komponentov:
Displej: Indikátor teploty
Tlačidlá so šípkou ▼ ▲: Zníženie/zvýšenie cieľovej teploty
Tlačidlo : Zapnutie/vypnutie prístroja, spustenie/
prerušenie procesu ohrievania
Zapnutie/vypnutie tlačidla: funkcie udržiavania tepla
Obr. 2
Vytvorenie napájania prúdom
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Pred zapojením prístroja porovnajte pripojovacie údaje (napätie afrekven-
cia) na typovom štítku prístroja súdajmi vašej elektrickej siete. Tieto údaje
sa musia zhodovať, aby sa na prístroji nevyskytli žiadne poškodenia.
♦ Odviňte sieťový kábel z navíjania kábla
♦ Sieťový kábel veďte cez vyhĺbenie na zadnej časti podstavca
♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Keď sa nachádza hrana
na podstavci
aktuálna teplota príp. obsiahnutej vody. Prístroj sa teraz nachádza na
30 sekúnd v pohotovostnom režime.
Pred prvým použitím
Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, presvedčte sa o tom, či prístroj, sieťová
zástrčka a sieťový kábel sú v bezchybnom stave a z prístroja boli odstránené
všetky obalové materiály.
Skôr ako po prvý krát pripravíte vodu na konzumáciu, musíte kanvicu
vyčistiť. Postupujte pritom nasledovne:
♦ Otvorte veko
■ 24 │ SK
.
.
, začne tlačidlo svietiť a na displeji sa zobrazí
najprv
, tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo .
SWKD 2400 B2
♦ Nalejte do kanvice vodu až po značku MAX. Pri napĺňaní držte kanvicu
zvislo. Len tak môžete správne odčítať stupnicu .
♦ Zatvorte veko
variť (pozri kapitolu Zovretie vody).
♦ Po zovretí vodu vylejte.
♦ Zopakujte postup ešte raz.
Prístroj sa môže teraz použiť na prípravu pitnej vody.
že ho zatlačíte nadol, až zaskočí a nechajte vodu
tak,
Obsluha aprevádzka
Dodržiavanie úvodných poznámok
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Elektrický podstavec
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. Nikdy nekonzumujte vodu, ktorá stála
dlhšie než jednu hodinu v prístroji. Prevarenú vychladnutú vodu opäť nezohrievajte. Starú vodu vždy vylejte.
Môžu sa vytvoriť choroboplodné zárodky!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Do prístroja nedávajte cukor alebo iné potraviny. Nezohrievajte v prístroji
mlieko, alkohol alebo iné tekutiny. Mohlo by to mať za následok neopraviteľné poškodenia prístroja.
UPOZORNENIE
► Tento prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. Keď sa prístroj nedo-
patrením zapne bez toho, aby sa voda nachádzala v kanvici
automaticky vypne.
nikdy nestavte do blízkosti vody!
Zapnutie/vypnutie prístroja
Prístroj sa teraz nachádza na 30 sekúnd v pohotovostnom režime, keď sa sieťová
zástrčka zastrčí do sieťovej zásuvky. Následne sa prístroj automaticky vypne.
♦ Na vypnutie prístroja stlačte dvakrát tlačidlo
♦ Stlačte tlačidlo
na opätovné zapnutie prístroja.
, prístroj sa
. Všetky tlačidlá zhasnú.
SWKD 2400 B2
SK
│
25 ■
Zovretie vody
♦ Na naplnenie vodou odoberte kanvicu z podstavca .
♦ Otvorte veko
♦ Naplňte kanvicu
striekala von. Pri napĺňaní držte kanvicu
odčítať stupnicu .
♦ Zatvorte veko
♦ Postavte kanvicu
♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Tlačidlo začne svietiť
a na displeji sa zobrazí aktuálna teplota obsiahnutej vody.
♦ Stlačte tlačidlo na spustenie procesu ohrievania. Indikátor na displeji
bliká, štandardne sa zobrazí (°C). Tlačidlo počas procesu
ohrievania svieti.
♦ Hneď ako voda dosiahne nastavenú cieľovú teplotu, zaznie signálny tón
a proces ohrievania sa preruší. Indikátor na displeji
zhasnú po cca 30 sekundách.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo
,
maximálne po značku MAX, aby vriaca voda ne-
zvislo. Len tak môžete správne
tak, že ho zatlačíte nadol, až zaskočí.
naplnenú vodou na podstavec .
.
a všetky tlačidlá
► Neotvárajte veko
Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
UPOZORNENIE
► Proces ohrievania môžete prerušiť kedykoľvek tak, že stlačíte tlačidlo
alebo zoberiete kanvicu z podstavca . Indikátor na displeji a
všetky tlačidlá zhasnú.
► Keď kanvicu
kračuje a musí sa spustiť nanovo stlačením tlačidla .
, keď voda vrie alebo je veľmi horúca.
znova postavíte na podstavec , proces ohrievania nepo-
Zohriatie vody na cieľovú teplotu
Prístroj disponuje možnosťou nastavenia na cieľovú teplotu. Cieľovú teplotu
môžete nastaviť medzi 40 °C a 100 °C v 5 °C krokoch.
♦ Keď je prístroj deaktivovaný, stlačte tlačidlo
aktuálna teplota obsiahnutej vody.
♦ Stlačte jedno z tlačidiel so šípkou
loty. Proces ohrievania sa spustí automaticky. Teplotu môžete počas procesu
ohrievania tiež zmeniť.
♦ Hneď ako voda dosiahne nastavenú cieľovú teplotu, zaznie signálny tón
a proces ohrievania sa preruší. Indikátor na displeji a všetky tlačidlá
zhasnú po cca 30 sekundách.
na zvolenie požadovanej cieľovej tep-
. Na displeji sa zobrazí
■ 26 │ SK
SWKD 2400 B2
Funkcia udržiavania tepla
Funkcia udržiavania tepla vám umožňuje udržiavať zohriatu vodu dlhší čas na
určitej teplote. Hneď ako sa odchýli teplota vody v kanvici
ľovej teploty, prístroj sa znova automaticky zohreje na nastavenú cieľovú teplotu.
Funkciu udržiavania tepla môžete nastaviť na teploty medzi 40 °C a 90 °C v
5 °C krokoch:
♦ Pri aktivovanom prístroji stlačte tlačidlo
nastavte želanú teplotu. Indikátor na displeji bliká počas procesu
ohrievania, tlačidlo a svietia.
♦ Ak je nastavená cieľová teplota, zaznie signálny tón a indikátor prestane
blikať. Teplota sa udržiava.
UPOZORNENIE
► Ak je voda už tak teplá alebo teplejšia ako teplota zvolená na displeji
zaznie ihneď signálny tón. Nastavená teplota sa udržiava.
► Funkcia udržiavania tepla je na 2 hodiny aktívna. Následne sa prístroj
automaticky vypne.
► Ak kanvicu
stavca , funkcia udržiavania tepla sa preruší. Indikátor na displeji
a všetky tlačidlá zhasnú.
♦ Aby ste funkciu udržiavania tepla manuálne vypli, stlačte tlačidlo
alebo tlačidlo .
pri aktivovanej funkcii udržiavania tepla zoberiete z pod-
Ochrana proti prehriatiu
V prípade prehriatia ochrana proti prehriatiu vypne vyhrievací článok vo vnútri
prístroja. Ochrana proti prehriatiu sa aktivuje, keď v kanvici
voda alebo len nedostatočné množstvo vody a napriek tomu je prístroj zapnutý.
Keď ochrana proti prehriatiu vypla vyhrievací článok, nechajte prístroj celkom
vychladnúť, predtým ako ho znovu použijete.
od nastavenej cie-
a pomocou tlačidiel so šípkou
,
nie je žiadna
SWKD 2400 B2
SK
│
27 ■
Čistenie
Čistenie prístroja
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Predtým, než začnete s čistením, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
►
Prístroj nikdy neponárajte do vody ani do iných tekutín! Hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Prístroj by sa mohol
neopraviteľne poškodiť.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne abrazívne ani žieravé čistiace prostriedky. Tieto môžu
pôsobiť napovrch a prístroj neopraviteľne poškodiť.
♦ Všetky vonkajšie plochy a sieťový kábel očistite jemne navlhčenou utierkou.
Pred opätovným použitím prístroj v každom prípade dôkladne vysušte.
V prípade odolných nečistôt použite jemný čistiaci prostriedok. Dbajte na
to, aby na prístroji a v prístroji neostali pred jeho opätovným používaním
žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku.
♦ Vyčistite vnútro kanvice
čistou vodou.
♦ V prípade usadenín v kanvici
alebo použite kefu na umývanie alebo na fľaše. Potom kanvicu
raz vypláchnite čistou vodou.
čistiacim prostriedkom a vypláchnite kanvicu
vytrite vnútorné plochy vlhkou handričkou
opäť ešte
Odstraňovanie vodného kameňa
Usadeniny vodného kameňa v prístroji spôsobujú energetické straty a znižujú
životnosť prístroja. Odstráňte vodný kameň z prístroja, len čo sa prejavia usadeniny vodného kameňa.
■ Použite prostriedok na rozpúšťanie vodného kameňa, vhodný na potravi-
nárske nádoby, ktorý dostanete v domácich potrebách (napr. odstraňovač
vodného kameňa pre kávovar). Postupujte tak, ako je opísané v návode na
obsluhu odstraňovača vodného kameňa.
■ Po každom odstránení vodného kameňa vyčistite prístroj veľkým množstvom
čistej vody.
■ 28 │ SK
SWKD 2400 B2
Vyberanie/vkladanie filtra na zachytávanie vodného
kameňa
Na vylievacom otvore varnej kanvice sa nachádza filter na zachytávanie
vodného kameňa
vodný kameň. Vybratie filtra na zachytávanie vodného kameňa umožní rýchle
čistenie.
♦ Otvorte veko
♦ Uchopte filter na zachytávanie vodného kameňa
ho von šikmo smerom dozadu a hore.
♦ Vyčistite filter na zachytávanie vodného kameňa s mierne navlhčenou
handričkou a pod tečúcou vodou.
♦ Po vyčistení vložte filter na zachytávanie vodného kameňa znova do
určených vodiacich líšt držiaka filtra na zachytávanie vodného kameňa
a zatlačte ho opatrne dovnútra, až citeľne zaskočí.
UPOZORNENIE
► Ak sa vo filtri na zachytávanie vodného kameňa
kameňa, dajte ho na niekoľko hodín do roztoku vody s octom v pomere
6:1. Zvyšky vodného kameňa sa uvoľnia. Vypláchnite filter na zachytávanie vodného kameňa veľkým množstvom čistej vody.
► Držiak filtra na zachytávanie vodného kameňa môžete vybrať aj tak, že
zatlačíte vylievací otvor smerom dopredu na horný upevňovací výstupok
a držiak filtra na zachytávanie vodného kameňa vyberiete smerom dozadu.
Na opätovné vloženie držiaka filtra na zachytávanie vodného kameňa
zastrčte dolný upevňovací výstupok na hranu, horný upevňovací výstupok
ľahko nadol a nechajte zaskočiť na telese.
, na ktorom sa môžu v priebehu času usadiť čiastočky alebo
.
za úchytku a vytiahnite
usadia zvyšky vodného
Uskladnenie
■ Pred uložením prístroja ho najprv nechajte úplne vychladnúť.
■ Oviňte sieťový kábel okolo priestoru na navinutie kábla
UPOZORNENIE
► Sieťový kábel oviňte okolo navinutia kábla
čičiek. Iba tak môžete dĺžku kábla zredukovať na minimum a sieťový kábel
viesť ešte cez výrez v podstavci .
■ Prístroj skladujte na suchom mieste.
SWKD 2400 B2
pod podstavcom .
vždy v smere hodinových ru-
│
SK
29 ■
Likvidácia
Vedľa uvedený symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach upozorňuje,
že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU.
Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania
zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni
zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie
alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo svojom miestnom recyklačnom stredisku alebo na
mestskej, príp. obecnej samospráve.
Dodatok
Technické údaje
Vstupné napätie220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Príkon2000 – 2400 W
Kapacitamax. 1,7 litra
Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce do kontaktu s potravinami sú
bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
■ 30 │ SK
SWKD 2400 B2
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SWKD 2400 B2
SK
│
31 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spod-
nej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 292034
Dovozca
■ 32 │ SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw.
jeder Nachdruck auch auszugsweise sowie die Wiedergabe der Abbildungen,
auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Erhitzung von Wasser. Das Gerät ist nicht
vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder Lebensmitteln.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt
vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SWKD 2400 B2
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen
Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen
Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich
feucht geworden ist.
► Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Sockel.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netz-
stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher
sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in
Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
► Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung
überlaufen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
SWKD 2400 B2
DE│AT│CH
│
35 ■
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel,
andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
► Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zu-
dem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht,
bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein
unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
► Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.
► Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre
fernzuhalten.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Befüllen Sie das Gerät maximal bis zur Markierung MAX!
Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
► Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SWKD 2400 B2
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements
noch über Restwärme.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals
unbeaufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
LEBENSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
■ 38 │ DE
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
│AT│
CH
SWKD 2400 B2
Kabelaufwicklung
An der Unterseite des Sockels
der Kabelaufwicklung
Gegebenheiten anpassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel immer durch die dafür vorgesehene
Aussparung am hinteren Teil des Sockels
sicheren Stand zu gewährleisten.
HINWEIS
► Wickeln Sie das Netzkabel immer im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwick-
. Nur so können Sie die Kabellänge auf ein Minimum reduzieren
lung
und das Netzkabel noch durch die Aussparung des Sockels
(siehe Abb.1).
befindet sich eine Kabelaufwicklung . Mit
können Sie die Länge des Netzkabels an Ihre örtlichen
geführt werden muss, um einen
führen
Abb. 1
SWKD 2400 B2
DE│AT│CH
│
39 ■
Bedienfeld
Das Bedienfeld besteht aus den folgenden Komponenten:
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten des
Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres
Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
♦ Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung
♦ Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung am hinteren Teil des Sockels
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Wenn sich die
Kanne
und auf dem Display wird die aktuelle Temperatur des ggf. enthaltenen
Wassers angezeigt. Das Gerät befi ndet sich nun für ca. 30 Sekunden im
Standby-Modus.
auf dem Sockel befi ndet, beginnt die -Taste zu leuchten
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass das
Gerät, der Netzstecker und das Netzkabel sich in einem einwandfreien Zustand
befi nden und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
Bevor Sie das erste Mal Wasser zum Verzehr zubereiten, müssen Sie die
Kanne
■ 40 │ DE
zunächst reinigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
♦ Öff nen Sie den Deckel
│AT│
CH
indem Sie die Entriegelungstaste
,
SWKD 2400 B2
ab.
.
drücken.
♦ Befüllen Sie die Kanne
beim Befüllen die Kanne
richtig ablesen.
♦ Schließen Sie den Deckel , indem Sie ihn herunterdrücken, bis er einrastet
und lassen Sie das Wasser aufkochen (siehe Kapitel Wasser aufkochen).
♦ Gießen Sie das Wasser nach dem Aufkochen weg.
♦ Wiederholen Sie den Vorgang ein weiteres Mal.
Das Gerät kann nun zur Zubereitung von Trinkwasser verwendet werden.
Bedienung und Betrieb
Vorbemerkungen beachten
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel in die Nähe von Wasser!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
welches schon länger als eine Stunde im Gerät gestanden hat. Kochen Sie
kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg.
Es können sich Keime bilden!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Geben Sie keinen Zucker oder andere Lebensmittel in das Gerät hinein.
Erhitzen Sie keine Milch, Alkohol oder andere Flüssigkeiten im Gerät.
Irreparable Schäden am Gerät sind die Folgen.
mit Wasser bis zur Markierung MAX. Halten Sie
senkrecht. Nur dann können Sie die Skala
HINWEIS
► Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät
versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne
befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus.
Gerät ein-/ausschalten
Das Gerät befindet sich für ca. 30 Sekunden im Standby-Modus, wenn der
Netzstecker in eine Netzsteckdose gesteckt wird. Anschließend schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
♦ Drücken Sie zweimal die -Taste , um das Gerät auszuschalten. Alle
Tasten erlöschen.
♦ Drücken Sie die
SWKD 2400 B2
-Taste , um das Gerät wieder einzuschalten.
DE│AT│CH
│
41 ■
Wasser aufkochen
♦ Nehmen Sie die Kanne
♦ Öffnen Sie den Deckel
♦ Befüllen Sie die Kanne maximal bis zur Markierung MAX, damit kein
kochendes Wasser herausschwappt. Halten Sie beim Befüllen die Kanne
senkrecht. Nur dann können Sie die Skala richtig ablesen.
♦ Schließen Sie den Deckel
♦ Stellen Sie die mit Wasser befüllte Kanne
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die
ginnt zu leuchten und auf dem Display wird die aktuelle Temperatur des
enthaltenen Wassers angezeigt.
♦ Drücken Sie die -Taste , um den Heizvorgang zu starten. Die Display-
Anzeige blinkt, es werden standardmäßig (°C) angezeigt. Die
-Taste leuchtet während des Heizvorgangs.
♦ Sobald das Wasser die eingestellte Zieltemperatur erreicht hat, ertönt ein
Signalton und der Heizvorgang bricht ab. Die Display-Anzeige und alle
Tasten erlöschen nach ca. 30 Sekunden.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Öffnen Sie nicht den Deckel
Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
HINWEIS
► Sie können den Heizvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die
-Taste drücken oder die Kanne
Display-Anzeige
► Wenn Sie die Kanne
vorgang nicht fortgesetzt und muss durch Drücken der
gestartet werden.
zum Befüllen mit Wasser vom Sockel
indem Sie die Entriegelungstaste
,
indem Sie ihn herunterdrücken, bis er einrastet.
,
auf den Sockel
, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß ist.
vom Sockel nehmen. Die
und alle Tasten erlöschen.
wieder auf den Sockel
stellen, wird der Heiz-
-Taste erneut
ab.
drücken.
.
-Taste be-
Wasser auf Zieltemperatur aufheizen
Das Gerät verfügt über die Möglichkeit eine Zieltemperatur einzustellen. Die Zieltemperatur können Sie zwischen 40°C und 100°C in 5°C-Schritten einstellen.
♦ Wenn das Gerät deaktiviert ist, drücken Sie die -Taste
wird die aktuelle Temperatur des enthaltenen Wassers angezeigt.
play
, um die gewünschte Zieltemperatur aus-
■ 42 │ DE
♦ Drücken Sie eine der Pfeiltasten
zuwählen. Der Heizvorgang startet automatisch. Sie können die Temperatur
auch während des Heizvorgangs ändern.
♦ Sobald das Wasser die eingestellte Zieltemperatur erreicht hat, ertönt ein
Signalton und der Heizvorgang bricht ab. Die Display-Anzeige und alle
Tasten erlöschen nach ca. 30 Sekunden.
│AT│
CH
Auf dem Dis-
.
SWKD 2400 B2
Warmhaltefunktion
Die Warmhaltefunktion ermöglicht es Ihnen, erhitztes Wasser über längere Zeit auf
einer bestimmten Temperatur zu halten. Sobald die Wassertemperatur in der
Kanne
matisch wieder auf die eingestellte Zieltemperatur auf.
Die Warmhaltefunktion kann für Temperaturen zwischen 40°C und 90°C in
5°C-Schritten eingestellt werden:
HINWEIS
von der eingestellten Zieltemperatur abweicht, heizt das Gerät auto-
♦ Drücken Sie bei aktiviertem Gerät die
Pfeiltasten
während des Heizvorgangs, die -Taste und -Taste
♦ Ist die eingestellte Zieltemperatur erreicht, ertönt ein Signalton und die
Anzeige hört auf zu blinken. Die Temperatur wird gehalten.
► Ist das Wasser bereits so warm oder wärmer als die gewählte Temperatur auf
dem Display
gehalten.
► Die Warmhaltefunktion ist für 2 Stunden aktiv. Anschließend schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
► Wenn Sie die Kanne
nehmen, wird die Warmhaltefunktion abgebrochen. Die Display-Anzeige
und alle Tasten erlöschen.
♦ Um die Warmhaltefunktion manuell abzuschalten, drücken Sie die
-Taste oder die -Taste .
die gewünschte Temperatur ein. Die Display-Anzeige blinkt
, ertönt der Signalton sofort. Die eingestellte Temperatur wird
-Taste
bei aktivierter Warmhaltefunktion vom Sockel
und stellen Sie mit den
leuchten.
Überhitzungsschutz
Bei Überhitzung schaltet der Überhitzungsschutz das Heizelement im Inneren des
Gerätes aus. Der Überhitzungsschutz wird aktiviert, wenn sich kein oder nicht
ausreichend Wasser in der Kanne
wird. Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement abgeschaltet hat, lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verwenden.
SWKD 2400 B2
befi ndet und das Gerät trotzdem eingeschaltet
DE│AT│CH
│
43 ■
Reinigung
Gerät reinigen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
►
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
♦ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor
Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben
Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine
Spülmittelreste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb
nehmen.
♦ Reinigen Sie das Innere der Kanne
Kanne
♦ Bei Ablagerungen in der Kanne
feuchten Tuch ab oder benutzen eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen Sie
die Kanne
Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden.
mit Spülmittel und spülen Sie die
mit klarem Wasser aus.
danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
wischen Sie die Innenflächen mit einem
Gerät entkalken
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die
Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen
zeigen.
■ Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie
in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
■ Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SWKD 2400 B2
Kalkfiltereinsatz entnehmen / einsetzen
An der Ausgießöffnung des Wasserkochers befindet sich ein Kalkfiltereinsatz ,
der sich im Laufe der Zeit mit Partikeln oder Kalk zusetzen kann. Die Entnahme
des Kalkfiltereinsatzes
♦ Öffnen Sie den Deckel
♦ Greifen Sie den Kalkfiltereinsatz
schräg hinten und oben heraus.
♦ Reinigen Sie den Kalkfiltereinsatz mit einem leicht angefeuchteten Spül-
tuch und unter fließendem Wasser.
♦ Setzen Sie nach dem Reinigen den Kalkfiltereinsatz wieder in die vorge-
sehenen Führungsschienen der Kalkfilterhalterung ein und drücken Sie ihn
vorsichtig hinunter, bis er spürbar einrastet.
HINWEIS
► Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfiltereinsatz
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis
von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz
mit viel klarem Wasser ab.
► Sie können auch die Kalkfilterhalterung entnehmen, indem Sie in der Aus-
gießöffnung von vorne auf die obere Haltenase drücken und die Kalkfilterhalterung nach hinten herausnehmen. Um die Kalkfilterhalterung wieder
einzusetzen, stecken Sie die untere Haltenase auf die Kante, drücken die
obere Haltenase leicht herunter und lassen diese am Gehäuse einrasten.
ermöglicht eine einfache Reinigung.
.
an der Lasche, und ziehen Sie ihn nach
Aufbewahrung
festgesetzt haben, legen
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung
HINWEIS
►
Wickeln Sie das Netzkabel immer im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung
und das Netzkabel noch durch die Aussparung des Sockels
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
SWKD 2400 B2
unter dem Sockel
. Nur so können Sie die Kabellänge auf ein Minimum reduzieren
führen.
DE│AT│CH
│
45 ■
.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadtbzw. Gemeindeverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme2000 - 2400 W
Fassungsvermögenmax. 1,7 Liter
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SWKD 2400 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWKD 2400 B2
DE│AT│CH
│
47 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de