SILVERCREST SUR 48 C4 User manual [gb]

ULTRASONIC CLEANER SUR 48 C4
ULTRASONIC CLEANER
Operating instructions
ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 338027_2001
ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ ΜΕ ΥΠΕΡΉΧΟΥΣ
Οδηүίες χρήσης
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI / CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
Contents
Introduction ...................................................2
Information concerning these operating instructions .............................. 2
Copyright ............................................................... 2
Limitation of liability ....................................................... 2
Intended use ............................................................ 2
Warning notes ........................................................... 3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Risk of electrocution ....................................................... 4
Basic safety guidelines ..................................................... 4
Appliance-specific safety instructions .......................................... 6
Unsuitable for ultrasonic cleaning ............................................ 7
Before use ....................................................8
Package contents and transport inspection ..................................... 8
Disposal of packaging materials ............................................. 8
Before initial use ......................................................... 9
Electrical connection ...................................................... 9
Operating components ..........................................9
Handling and operation ........................................10
How ultrasonic cleaning works ............................................. 10
Filling the appliance with cleaning fluid ....................................... 10
Examples of use ......................................................... 11
Fill the appliance with jewellery/metal items ................................... 12
Add spectacles ......................................................... 12
Add watch .............................................................12
Add CDs/DVDs ......................................................... 13
Switching the appliance on and off .......................................... 13
Cleaning .....................................................14
Storage .....................................................15
Troubleshooting ..............................................15
Fault causes and rectification ............................................... 15
Disposal .....................................................16
Appendix ....................................................16
Technical data .......................................................... 16
Notes concerning the EC Declaration of Conformity ............................16
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................17
Service ................................................................ 18
Importer ............................................................... 18
SUR 48 C4 GB
│IE│NI│
CY 
 1
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide­lines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended only for the cleaning of jewellery, spectacles, false teeth, CDs/DVDs, razor heads, watches and similar items. Not all items may be cleaned with the appliance (see section Unsuitable for ultrasonic cleaning). This appliance is intended for domestic use only, it may not be used for commercial purposes. Do not use the appliance outdoors. This appliance is not designed for use with an external time switch or any other sep­arate remote control system. Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may be made worse by an ultrasonic treatment. The appliance is not intended for any other purposes, nor for use beyond the scope described. No claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
│IE│NI│
CY
SUR 48 C42 │ GB
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER!
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING!
A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION!
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
SUR 48 C4 GB
│IE│NI│
CY 
 3
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Risk of electrocution
DANGER!
Risk of fatal injury from electrocution! Contact with live cables or components can result in fatal
injury!
Please observe the following safety guidelines to prevent electrical hazards:
Do not use the appliance if the power cable or the plug are damaged.Before using the appliance again, have a new mains power cable fitted
by an authorised specialist.
The appliance housing may not be opened under any circumstances. There
is a risk of electric shock if live connections are touched and the electrical and mechanical structure is changed.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
Check the appliance for visible external damage
before use. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped.
If the appliance’s mains power cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s customer service department or by a qualified technician so that risks can be avoided.
This appliance may be used by children aged 8
years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
│IE│NI│
CY
SUR 48 C44 │ GB
This appliance is suitable for indoor use only.
Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep the appliance out of the reach of children.
All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims.
Defective components must always be replaced with
original replacement parts. Only by using original replacement parts can it be assured that the safety requirements are being complied with.
Protect the appliance from moisture, spray and
dripping water and penetration by liquids. Risk of electric shock!
Do not immerse the appliance, the cable or the
mains plug in water and do not use the appliance outdoors. Risk of electric shock!
If any liquid enters the appliance, disconnect the
mains plug immediately. Arrange to have the appliance checked before putting it into operation again after a period of remission.
Do not touch the appliance and the plug with wet
hands.
Connect the mains plug only to a properly installed,
easily accessible plug socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The plug socket must remain easily accessible even following connection.
Ensure that the power cable cannot be damaged by
sharp edges or hot spots. Do not wind the power cable around the appliance.
SUR 48 C4 GB
│IE│NI│
CY 
 5
When using the appliance, ensure that the power
cable is not squeezed or crushed.
Before cleaning, maintenance or periods of non-use,
disconnect the mains adapter from the power socket.
Always disconnect the power cable from the mains
power socket by pulling on the plug; never pull on the cable.
Do not touch the appliance and the plug with wet
hands.
Appliance-specific safety instructions
The appliance may only be used only on a level,
non-slip surface and never on a soft pad.
To prevent an overflow during the cleaning process,
the stainless steel bath should not be filled above the MAX marking.
Always use the basket insert when cleaning small
parts to prevent scratches to the components themselves or the stainless steel bath. If several items are being cleaned at the same time, ensure that they do not come into contact with each other in order to prevent scratches.
Always use the basket insert when cleaning
spectacles or jewellery. When placing spectacles in the basket insert, always make sure their lenses face upwards.
Rinse your spectacles and jewellery with clear water
after each cleaning.
During the cleaning process, do not touch the inner
surface of the stainless steel bath or the cleaning fluid. Ultrasonic waves can damage your health.
Do not clean any objects with scratched surfaces as
existing scratches may be made worse by an ultrasonic treatment.
│IE│NI│
CY
SUR 48 C46 │ GB
Never use the appliance without water as this may
damage the appliance.
After using the appliance five times in a row without
a break, complete the cleaning process and let it cool down to room temperature.
Place the appliance on a firm, level surface.
Do not place the appliance and its accessories on or
in the vicinity of surfaces that are hot or could heat up, e.g. electric hobs.
Unsuitable for ultrasonic cleaning
Objects unsuitable for ultrasonic cleaning include:
Porous or sensitive stones (jewellery) such as emeralds, coral, pearls,
mother-of-pearl, turquoise, opal, malachite, lapis lazuli, tiger’s eye, black onyx, etc.
Objects with scratched surfaces, as existing scratches may be made worse
by an ultrasonic treatment.
Items made of wood, leather, horn, tortoiseshell or fabrics.
Special types of fashion jewellery, such as silver plated costume jewellery.
Screws and fittings that are not firmly attached can come loose during the
cleaning process. Clean these items no more than once a month and for only for a short period (maximum 90 seconds).
Do not clean mechanical watches in this appliance. Their accuracy may be
adversely affected.
Do not clean any non-waterproof watches inside the appliance.
If you are not sure if a piece of jewellery can be cleaned in this appliance or
whether it might be damaged, ask the retailer from whom you purchased the item in question.
SUR 48 C4 GB
│IE│NI│
CY 
 7
Before use
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
1 ultrasonic cleaner1 basket insert1 bracelet holder1 spindle with spacer ringThese operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or
insufficient care during transportation, contact the Service hotline (see the section Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
WARNING!
Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of suffocation.
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
│IE│NI│
CY
SUR 48 C48 │ GB
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport locks from the appliance.
Electrical connection
To ensure safe and trouble-free operation of the appliance after making the electrical connection, please observe the following advice:
DANGER!
Danger due to ultrasonic waves!
During the cleaning process, do not touch the inner surface of the stainless
steel bath or the cleaning fluid: ultrasonic waves can cause serious health damage.
CAUTION!
Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the rating plate with that of your mains power supply. These data must agree so that no damage is sustained by the appliance.
Ensure that the mains power cable is not damaged and is not running over
hot surfaces and/or sharp edges.
Ensure that the mains power cable is not taut or knotted.Always remove the mains plug from the wall socket after each use.
Operating components
Display
2
ON button
3
SET button
4
OFF button
5
Operating LED
6
Lid
7
Stainless steel bath
8
MAX mark for maximum fill level
9
Basket insert for small items Bracelet holder Spacer ring Spindle for a maximum of 2 CDs/DVDs
SUR 48 C4 GB
│IE│NI│
CY 
 9
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the appliance.
How ultrasonic cleaning works
The ultrasonic field created in the cleaning fluid during operation generates rapidly alternately waves with high and low pressure. These waves produce air bubbles on the surface of the item being cleaned which quickly burst open again. This process works mechanically on the surfaces of the item and thus loosens dirt and other residues. It can, however, also deepen already existing scratches.
Filling the appliance with cleaning fluid
Open the lid 6. ♦ Fill the stainless steel bath
The parts to be cleaned must be covered with the cleaning fluid. Do not exceed the maximum fill level MAX 8 even after placing the item in the fluid.
NOTE
Cold, clean tap water is generally best suited as cleaning fluid. The cleaning
effect can be enhanced by the addition of approximately 3 drops of washing-
up liquid. Do not use caustic cleaners, ammonia, bleach or heavily
perfumed detergents.
The cleaning performance is dependent on the amount of water: the more
water, the lower the cleaning performance.
Place the objects to be cleaned in the ultrasonic cleaner. The item to be
cleaned only needs to be covered in water. Use the
Now close the lid
6
with the cleaning fluid.
7
.
9
, , or inserts.
│IE│NI│
CY
SUR 48 C410 │ GB
Examples of use
Jewellery/metal items
CAUTION! WARNING of material damage!
Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
The appliance is not suitable for cleaning sensitive or porous stones such as
pearls, mother-of-pearl or coral, turquoise, opal, azurite, malachite, tiger’s
eye and similar semi-precious stones. Ask the jeweller who sold you the
jewellery if it is suitable for cleaning with ultrasound and, if applicable,
cleaning additives.
Screws and fittings that are not firmly attached may come loose during the
cleaning process. Clean such items no more than once a month and for
only for a short period (maximum 90 seconds).
Do not clean mechanical watches in this appliance.
The accuracy may be adversely affected.
The appliance is suitable for the cleaning of gold/silver jewellery and jewellery
made of other metals, such as necklaces, rings, bracelets, as well as metal cutlery, coins, medals, metallic components, etc.
Place small objects such as rings in the basket insert
To avoid scratching, the objects should not touch each other. As the basket
9
insert cleaning cycles may be required.
To clean the metal straps of waterproof watches, place the watch on the
bracelet holder
9
.
absorbs ultrasonic waves, it reduces the effectiveness and several
so that the watch housing is at the top.
Spectacles/magnifying glasses
CAUTION! WARNING of material damage!
Do not clean any objects with scratched surfaces as these scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
Optical lenses may not be cleaned in the ultrasonic bath for longer than
max. 90 seconds.
Polycarbonate (plastic) lenses may not to be cleaned in an ultrasonic bath.
Ask your optician what material the lenses are made of.
Screws and fittings that are not firmly attached may come loose during the
cleaning process. Clean items no more than once a month and for only for a short period (maximum 90 seconds).
The appliance is not suitable for cleaning spectacle frames made of delicate
materials such as horn or tortoiseshell.
9
Place the spectacles in the basket insert
prevent scratches.
with the lenses facing upwards to
SUR 48 C4 GB
│IE│NI│
CY 
 11
CDs / DVDs
CAUTION! WARNING of material damage!
Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
Do not clean CDs/DVDs repeatedly and only clean them for a short period
(90 seconds).
When cleaning CDs/DVDs, use only water without any detergent: washing-
up liquid can damage the label.
Back up data from CDs/DVDs before cleaning.Place a CD/DVD on the spindle
clean 2 CDs/DVDs at the same time.
. Use the spacer ring if you wish to
Sanitary products/writing materials
You can use the ultrasonic cleaner to clean dentures/braces, shaving heads
of electric shavers, razor blades and similar sanitary items. The appliance is also suitable for cleaning the nibs of fountain pens, ballpoint pen casings and printer nozzles.
Fill the appliance with jewellery/metal items
Lay the objects to be cleaned in the basket insert 9. It is possible to clean
both an individual item as well as several items simultaneously.
9
Place the basket insert
carefully into the stainless steel bath 7.
Add spectacles
Always place the spectacles in the basket insert 9 with the lenses facing
upwards. Never clean more than one pair of spectacles at the same time.
9
Place the basket insert
carefully into the stainless steel bath 7.
Add watch
If you only want to clean the wristwatch strap and protect the movement/
Place the bracelet holder
│IE│NI│
watch case: Place the wristwatch on the supplied bracelet holder
carefully in the stainless steel bath 7.
CY
SUR 48 C412 │ GB
.
CAUTION! WARNING of material damage!
Never clean any non-waterproof watches inside the appliance!Also note that seals on waterproof watches may become fatigued over
time and may not withstand the stress of cleaning. To conserve the movement/watch case, the bracelet holder
If you want to clean the watch case and watch wristband: Place the watch in
the basket insert 9 so that the watch case glass is not scratched. When loading, be sure to place the watch with the watch case glass facing up to avoid scratches.
9
Place the basket insert
carefully in the stainless steel bath 7.
Add CDs/DVDs
Place a CD on the shaft of the spindle . If you want to clean two CDs
at the same time, place the spacer ring
Place the second CD on the spacer ring
Place the spindle
carefully into the stainless steel bath 7.
Switching the appliance on and off
Start the cleaning process
Insert the power plug into a mains wall socket.
180 (seconds) appears onto the display Press the SET button
180, 280, 380 or 480 seconds, depending on the degree of soiling) appears on the display .
repeatedly until the desired cleaning time (090,
3
can be used.
on the CD and the shaft.
.
.
NOTE
090 seconds: Recommended for light soiling and items such as spectacles.180 seconds: Standard time for normal soiling.280 seconds: Recommended for the first cleaning with the ultrasonic
cleaner.
380 seconds: Recommended for the initial cleaning when several items are
being cleaned.
480 seconds: Recommended for heavy soiling.
After selecting a suitable time for the level of soiling, start the cleaning
process by pressing the ON button
2
.
SUR 48 C4 GB
│IE│NI│
CY 
 13
During the cleaning procedure, you will hear a chirping sound.
The operating LED
The time counts down to zero on the display
switches off automatically.
To check the progress, even during the cleaning process, the cleaning
process can be paused by pressing the OFF button
Press the ON button After the cleaning process finishes, disconnect the appliance from the power,
open the lid steel bath 7.
Rinse the cleaned parts thoroughly with clean water before drying them with
a soft and dry cloth.
NOTE
Most dirt particles detach or loosen after the first cleaning. If there is still
dirt residue after the cleaning, take a soft cloth and remove it by wiping gently. If you have still not removed all of the dirt particles, repeat the cleaning process once the appliance has cooled down.
DANGER!
Always disconnect the appliance from the socket after use and before
pouring out the cleaning fluid.
To pour out the cleaning fluid, hold the appliance over a sink, flip up the lid
and tip out the water via the front opening.
5
lights up during the cleaning process.
and then the appliance
.
4
2
to resume the process.
6
and carefully remove the respective item from the stainless
6
Cleaning
Observe the following safety information to avoid hazards and property damage:
CAUTION!
Possible damage to the appliance.
Moisture can cause damage to the appliance.
WARNING!
Always pull out the plug before cleaning the appliance.Only clean the appliance when it is switched off and cooled down.
To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture
enters it during cleaning.
│IE│NI│
CY
SUR 48 C414 │ GB
Never immerse the appliance in water and protect it from splashing or
sprayed water.
Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent.
Clean the inserts
parts thoroughly afterwards.
9
, , or under warm, running water and dry all
Storage
Disconnect the mains power plug if you do not intend to use the appliance
for an extended period of time.
Store the appliance in a dry environment.
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification and rectification.
WARNING!
Observe the following safety information to avoid hazards and property damage:
Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists
trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users and damage to the appliance.
Fault causes and rectification
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:
Malfunction Possible cause Remedy
The appliance does not function.
The display lights up but the appliance does not clean.
NOTE
If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact
Customer Service (see chapter Service).
The plug is not connected to the mains.
The appliance is not switched on.
SUR 48 C4 GB
Insert the power plug into the socket.
Switch the appliance on by pressing the ON
│IE│NI│
CY 
2
button.
 15
Disposal
Never dispose of the appliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Appendix
Technical data
General
Input voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current)
Mains voltage frequency 50/60 Hz
Output 50 W
Oscillation frequency approx. 48 kHz
Protection class
(double insulation)
II /
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This appliance conforms, with regard to compliance with the basic requirements and other relevant provisions, with the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
The complete Declaration of Compliance, in its original form, is available from the importer.
│IE│NI│
CY
SUR 48 C416 │ GB
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SUR 48 C4 GB
│IE│NI│
CY 
 17
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN123456)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 338027_2001
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
│IE│NI│
CY
SUR 48 C418 │ GB
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................20
Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης ...............................20
Πνευματικά δικαιώματα ................................................... 20
Περιορισμός ευθύνης .................................................... 20
Προβλεπόμενη χρήση .................................................... 20
Υποδείξεις προειδοποίησης ...............................................21
Ασφάλεια ....................................................22
Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος ........................................22
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας ............................................. 22
Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για τη συσκευή ..................................24
Είδη ακατάλληλα για καθαρισμό με υπερήχους ................................25
Θέση σε λειτουργία ............................................26
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς ..............................26
Απόρριψη της συσκευασίας ............................................... 26
Πριν από την πρώτη χρήση ................................................ 27
Ηλεκτρική σύνδεση ......................................................27
Στοιχεία χειρισμού ............................................27
Χειρισμός και λειτουργία .......................................28
Τρόπος λειτουργίας του καθαρισμού με υπερήχους ............................28
Πλήρωση της συσκευής με υγρό καθαρισμού ................................. 28
Παραδείγματα χρήσης ...................................................29
Πλήρωση της συσκευής με κοσμήματα/μεταλλικά αντικείμενα .....................30
Πλήρωση με γυαλιά ...................................................... 30
Πλήρωση με ρολόγια χειρός ............................................... 30
Πλήρωση με CD/DVD .................................................... 31
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής .............................. 31
Καθαρισμός ..................................................32
Αποθήκευση .................................................33
Αντιμετώπιση σφαλμάτων ......................................33
Αιτίες σφαλμάτων και διόρθωση ............................................33
Απόρριψη ...................................................34
Παράρτημα ..................................................34
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................................... 34
Υποδείξεις για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ..................................34
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .................................... 35
Σέρβις ................................................................ 36
Εισαγωγέας ............................................................ 36
SUR 48 C4 GR
CY 
 19
Εισαγωγή
Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες
χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους αναφε­ρόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Οι παρούσες οδηγίες διαθέτουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε αντιγραφή ή ανατύπωση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Οι τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις σύνδεσης και χειρισμού, που περιλαμβάνονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, αντιστοιχούν στις τελευ­ταίες εξελίξεις της τεχνολογίας τη στιγμή της εκτύπωσης και έχουν καταρτιστεί λαμβάνοντας υπόψη τις έως τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας.
Από τα στοιχεία, τις εικόνες και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες δεν μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη τήρηση των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, εσφαλμένες επισκευές, μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή χρήση μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για τον καθαρισμό κοσμημάτων, γυαλιών, οδοντικών προσθέσεων, CD/DVD, κεφαλών ξυρίσματος, ρολογιών χειρός και πολλών άλλων. Δεν επιτρέπεται να καθαρίζονται όλα τα αντικείμενα με τη συσκευή (δείτε Κεφάλαιο Είδη που δεν ενδείκνυνται για καθαρισμό με υπερήχους). Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση και δεν επιτρέπεται να χρησιμο­ποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υπαί­θριους χώρους. Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό τηλεχειριστήριο. Μην καθαρίζετε αντικείμενα, των οποίων η επιφάνεια έχει γδαρσίματα, διότι αυτά μπορεί να βαθύνουν λόγω της επεξεργασίας με υπερήχους. Η διαφορετική ή η πέραν των αναφερόμενων χρήση δεν αποτελεί προβλεπόμενη χρήση. Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλεπόμενη χρήση. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
CY
SUR 48 C420 │ GR
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής προειδοποιητικές υποδείξεις:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθεί θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης, ώστε να αποφευ-
χθεί ο κίνδυνος θανάτου ή σοβαρών σωματικών τραυματισμών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μία προειδοποίηση τέτοιου βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την προειδοποίηση, ώστε να αποφευχθεί ο
κίνδυνος τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου επισημαίνει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την προειδοποίηση, ώστε να αποφευχθούν
υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη επισημαίνει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν τον
χειρισμό της συσκευής.
SUR 48 C4 GR
CY 
 21
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας για τον χειρι­σμό της συσκευής. Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Κίνδυνος για τη ζωή από ηλεκτροπληξία! Κατά την επαφή με ρευματοφόρα καλώδια ή κατασκευαστικά τμήματα υπάρχει κίνδυνος θανάτου!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε κίνδυνο λόγω ηλεκτρικού ρεύματος:
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου ή το
βύσμα παρουσιάζουν φθορές.
Πριν από την περαιτέρω χρήση της συσκευής πρέπει να γίνεται εγκατάσταση
ενός νέου καλωδίου σύνδεσης δικτύου από εξειδικευμένο προσωπικό.
Σε καμία περίπτωση μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής. Εάν υπάρξει
επαφή με ρευματοφόρες συνδέσεις και γίνουν τροποποιήσεις στην ηλεκτρική και μηχανική δομή, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της συσκευής:
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξω-
τερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω.
Όταν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου αυτής της συσκευ-
ής έχει υποστεί/πάθει ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή από ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, προς αποφυγή κινδύνων.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παι-
διά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορι­σμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προ κύπτοντες κινδύνους.
-
CY
SUR 48 C422 │ GR
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επίβλεψη.
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για λειτουργία μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να είναι βέβαιο
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.
Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποι-
ούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Εξαιτίας ακατάλληλων επισκευών μπορεί να προκύ
­ψουν σημαντικοί κίνδυνοι για τον χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
Τα ελαττωματικά εξαρτήματα επιτρέπεται να αντικαθί-
στανται μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά εξασφαλίζεται η πλήρωση των απαιτή­σεων ασφαλείας.
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία, νερό που
στάζει ή πιτσιλάει και την εισχώρηση υγρών. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο σύνδεσης και
το βύσμα στο νερό και μην τη χρησιμοποιείτε σε ανοι­χτούς χώρους. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Εάν διεισδύσουν υγρά στο εσωτερικό συσκευής, τρα-
βήξτε αμέσως το βύσμα. Πριν από την εκ νέου θέση σε λειτουργία ελέγξτε τη συσκευή.
Μην αγγίζετε τη συσκευή και το βύσμα με βρεγμένα
χέρια.
Συνδέετε το βύσμα μόνο σε μια σωστά εγκατεστημένη,
εύκολα προσβάσιμη πρίζα, της οποίας η τάση θα αντιστοιχεί στα στοιχεία επάνω στην πινακίδα τύπου. Ηπρίζα πρέπει να συνεχίζει να είναι εύκολα προσβά
-
σιμη ακόμα και μετά τη σύνδεση.
SUR 48 C4 GR
CY 
 23
Προσέχετε ώστε το καλώδιο σύνδεσης δικτύου να μην
πάθει ζημιά από αιχμηρές γωνίες ή καυτά σημεία. Μην τυλίγετε το καλώδιο σύνδεσης γύρω από τη συσκευή.
Κατά τη χρήση της συσκευής προσέχετε ώστε το καλώ-
διο σύνδεσης να μην μαγκώνει ή συμπιέζεται.
Πριν από κάθε καθαρισμό, συντήρηση και σε περίπτωση
μη χρήσης αφαιρείτε το βύσμα σύνδεσης από την πρίζα.
Αφαιρείτε από την πρίζα το καλώδιο σύνδεσης δικτύου,
κρατώντας πάντα το βύσμα σύνδεσης και όχι το ίδιο το καλώδιο σύνδεσης.
Μην αγγίζετε τη συσκευή και το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για τη συσκευή
Η συσκευή επιτρέπεται να τοποθετείται μόνο επάνω σε
μια ίσια και αντιολισθητική επιφάνεια και ποτέ επάνω σε μαλακή βάση.
Η ανοξείδωτη λεκάνη δεν επιτρέπεται να γεμίζει με νερό
πάνω από τη σήμανση ΜΑΧ, ώστε να εμποδίζεται υπερ­χείλιση κατά τη διαδικασία καθαρισμού.
Χρησιμοποιείτε πάντα για μικρά αντικείμενα μόνο το
καλάθι, προς αποφυγή γδαρσιμάτων στα αντικείμενα και στην ανοξείδωτη λεκάνη. Εάν κατά τη διαδικασία καθαρισμού υπάρχουν περισσότερα αντικείμενα στο υγρό καθαρισμού, δεν επιτρέπεται επαφή μεταξύ τους προς αποφυγή γδαρσιμάτων!
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό γυαλιών ή κοσμη-
μάτων πάντα το παραδιδόμενο καλάθι. Τοποθετείτε τα γυαλιά σας αποκλειστικά με τα τζάμια προς τα επάνω μέσα στο καλάθι.
Μετά από κάθε χρήση ξεπλένετε τα γυαλιά και τα
κοσμήματά σας με καθαρό νερό.
Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού μην αγ-
γίζετε την εσωτερική επιφάνεια της ανοξείδωτης λεκάνης ή το υγρό καθαρισμού: Τα κύματα υπερήχων μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στην υγεία.
CY
SUR 48 C424 │ GR
Μην καθαρίζετε αντικείμενα, των οποίων η επιφάνεια
έχει γδαρσίματα, διότι αυτά μπορεί να βαθύνουν λόγω της επεξεργασίας με υπερήχους.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς νερό, καθώς
κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή.
Αφού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή πέντε φορές διαδο-
χικά χωρίς διάλειμμα, τερματίστε τη διαδικασία καθαρι­σμού και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρα­σία δωματίου.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της επά-
νω ή κοντά σε επιφάνειες, οι οποίες είναι ή μπορούν να γίνουν καυτές, π.χ. θερμαντικά πεδία.
Λάβετε επίσης υπόψη ότι οι στεγανοποιήσεις αδιάβρο-
χων ρολογιών φθείρονται με την πάροδο του χρόνου και ενδέχεται να μην αντέξουν τη διαδικασία καθαρισμού.
Είδη ακατάλληλα για καθαρισμό με υπερήχους
Γενικά τα είδη που δεν είναι κατάλληλα για καθαρισμό με υπερήχους είναι:
Πορώδεις ή ευαίσθητοι λίθοι (κοσμήματα), όπως π.χ. σμαράγδια, κοράλλια,
πέρλες, φίλντισι, τυρκουάζ, οπάλιο, μαλαχίτης, λάπις-λάζουλι, μάτι της τίγρης, μαύρος όνυχας, κλπ..
Αντικείμενα, των οποίων η επιφάνεια έχει γδαρσίματα, διότι αυτά μπορεί να
βαθύνουν λόγω της επεξεργασίας με υπερήχους.
Αντικείμενα, τα οποία αποτελούνται από ξύλο, δέρμα, κέρατο ζώου, ταρτα-
ρούγα ή ύφασμα.
Ειδικά είδη κοσμημάτων, όπως π.χ. επαργυρωμένα κοσμήματα.
Βίδες και χαλαρά στερεωμένα προστατευτικά ελάσματα μπορεί να λασκά-
ρουν κατά τη διαδικασία καθαρισμού. Καθαρίζετε αυτά τα αντικείμενα το πολύ μια φορά το μήνα και για λίγο (το πολύ 90 δευτερόλεπτα).
Μην καθαρίζετε μηχανικά ρολόγια σε αυτή τη συσκευή. Μπορεί να
επηρεαστεί η ακρίβεια του ρολογιού.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον καθαρισμό ρολογιών που δεν είναι
αδιάβροχα.
Εάν δεν είστε σίγουροι εάν κάποιο κόσμημα μπορεί να καθαριστεί σε αυτή
τη συσκευή ή εάν προκληθούν ζημιές σε αυτό, επικοινωνήστε με το κατάστη­μα, από το οποίο προμηθευτήκατε το αντίστοιχο κόσμημα.
SUR 48 C4 GR
CY 
 25
Θέση σε λειτουργία
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα:
1 Συσκευή καθαρισμού με υπερήχους1 Καλάθι1 Βάση μπρασελέ1 Άξονας με αποστάτηΟι παρούσες οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητά του, καθώς και
για εμφανείς ζημιές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλ­λοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προ­διαγραφές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από παιδιά ως
παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε, σε περίπτωση εγγύησης, να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομο­γραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
CY
SUR 48 C426 │ GR
Πριν από την πρώτη χρήση
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και όλες τις ασφάλειες μεταφοράς
από τη συσκευή.
Ηλεκτρική σύνδεση
Για μια ασφαλή και χωρίς σφάλματα λειτουργία της συσκευής προσέχετε κατά την ηλεκτρική σύνδεση τις ακόλουθες υποδείξεις:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Κίνδυνος από τα κύματα υπερήχων!
Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού μην αγγίζετε την εσωτερική
επιφάνεια της ανοξείδωτης λεκάνης ή το υγρό καθαρισμού: Τα κύματα υπε­ρήχων μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στην υγεία.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη σύνδεση της συσκευής, συγκρίνετε τα δεδομένα σύνδεσης
(τάση και συχνότητα) επάνω στην πινακίδα τύπου με αυτά του ηλεκτρικού σας δικτύου. Αυτά τα στοιχεία πρέπει να συμφωνούν, ώστε να μην προκα­λούνται ζημιές στη συσκευή.
Βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο σύνδεσης δικτύου δεν έχει ζημιές και ότι δεν
έχει τοποθετηθεί επάνω από καυτές επιφάνειες και/ή αιχμηρές ακμές.
Το καλώδιο σύνδεσης δικτύου δεν πρέπει είναι υπερβολικά τεντωμένο
ή λυγισμένο.
Πριν από κάθε χρήση τραβάτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Στοιχεία χειρισμού
Οθόνη Πλήκτρο ΟΝ
2
3
Πλήκτρο SET
4
Πλήκτρο OFF
5
LED λειτουργίας
6
Καπάκι
7
Ανοξείδωτη λεκάνη Σήμανση MAX για το μέγιστο ύψος πλήρωσης
8
9
Καλάθι για μικρά αντικείμενα Βάση μπρασελέ Αποστάτης Άξονας για το μέγιστο 2 CD/DVD
SUR 48 C4 GR
CY 
 27
Χειρισμός και λειτουργία
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη λειτουργία της συσκευής.
Τρόπος λειτουργίας του καθαρισμού με υπερήχους
Το πεδίο υπερήχων που δημιουργείται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μέσα στο υγρό καθαρισμού δημιουργεί σε γρήγορη εναλλαγή κύματα με υπερπίεση και υποπίεση. Στην επιφάνεια των αντικειμένων προς καθαρισμό αυτά τα κύματα δημιουργούν φυσαλίδες αέρα, οι οποίες σπάνε πάλι γρήγορα. Αυτή η διαδικα­σία επεξεργάζεται μηχανικά τις επιφάνειες των αντικειμένων προς καθαρισμό και έτσι διαλύει ρύπους και άλλες επικαθήσεις, μπορεί όμως και να βαθύνει υφιστά­μενα γδαρσίματα.
Πλήρωση της συσκευής με υγρό καθαρισμού
Ƈ Ανοίξτε το καπάκι 6. Ƈ Γεμίστε την ανοξείδωτη λεκάνη
Τα είδη προς καθαρισμό πρέπει να καλύπτονται με το υγρό καθαρισμού. Απαγορεύεται υπέρβαση του μέγιστου ύψους πλήρωσης ΜΑΧ 8 ακόμα και μετά την τοποθέτηση των αντικειμένων.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ως υγρό καθαρισμού ενδείκνυται κατά κανόνα το κρύο, καθαρό νερό βρύ-
σης. Η καθαριστική επίδραση μπορεί να ενισχυθεί με την προσθήκη περ. 3 σταγόνων απορρυπαντικού για τα πιάτα. Μη χρησιμοποιείτε ερεθιστικά καθαριστικά, αμμωνία, λευκαντικές ουσίες ή απορρυπαντικά με δυνατό άρωμα.
Η απόδοση καθαρισμού εξαρτάται από την ποσότητα νερού. Όσο περισ-
σότερο είναι το νερό, τόσο μικρότερη είναι η απόδοση καθαρισμού.
Ƈ Τοποθετήστε τα αντικείμενα για καθαρισμό μέσα στη συσκευή καθαρισμού
υπερήχων. Αρκεί το αντικείμενο για καθαρισμό να καλύπτεται με νερό. Χρησιμοποιήστε τα ένθετα
6
Ƈ Κλείστε το καπάκι
.
7
με το υγρό καθαρισμού.
9
, , ή .
CY
SUR 48 C428 │ GR
Παραδείγματα χρήσης
Κοσμήματα/Μεταλλικά είδη
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές!
Μην καθαρίζετε αντικείμενα, των οποίων η επιφάνεια έχει γδαρσίματα, διότι αυτά μπορεί να βαθύνουν λόγω της επεξεργασίας με υπερήχους.
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για καθαρισμό ευαίσθητων ή πορωδών λίθων
όπως πέρλες, φίλντισι ή κοράλλια, οπάλιο, τυρκουάζ, αζουρίτη, μαλαχίτη, μάτι της τίγρης και παρόμοιους λίθους. Ενημερωθείτε από το αντίστοιχο κατάστημα κοσμημάτων εάν επιτρέπεται να καθαρίσετε το αντίστοιχο κόσμημα με υπερήχους και ενδεχομένως με πρόσθετα καθαρισμού.
Βίδες και χαλαρά στερεωμένα προστατευτικά ελάσματα μπορεί να λασκά-
ρουν κατά τη διαδικασία καθαρισμού. Καθαρίζετε αυτά τα αντικείμενα το πολύ μια φορά το μήνα και για λίγο (το πολύ 90 δευτερόλεπτα).
Μην καθαρίζετε μηχανικά ρολόγια σε αυτή τη συσκευή.
Μπορεί να επηρεαστεί η ακρίβεια του ρολογιού.
Η συσκευή ενδείκνυται για τον καθαρισμό χρυσών/ασημένιων κοσμημάτων και
κοσμημάτων από άλλα μέταλλα, όπως για παράδειγμα κολιέ, δαχτυλίδια, μπρα­σελέ, καθώς και για μεταλλικά μαχαιροπίρουνα, νομίσματα, εμβλήματα, μεταλλι­κά μέρη συσκευών, κλπ..
Ƈ Τοποθετείτε τα μικρά αντικείμενα, όπως π.χ. δαχτυλίδια, μέσα στο καλάθι
Προς αποφυγή γδαρσιμάτων τα αντικείμενα δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή μεταξύ τους. Επειδή το καλάθι αποτελεσματικότητα και ενδέχεται να απαιτούνται περισσότερες διαδικασίες καθαρισμού.
Ƈ Για τον καθαρισμό μεταλλικών μπρασελέ αδιάβροχων ρολογιών στερεώνετε
το ρολόι στη βάση μπρασελέ ρολογιού να βρίσκεται επάνω.
Γυαλιά/Μεγεθυντικοί φακοί
9
απορροφάει κύματα υπερήχων, μειώνεται η
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε το πλαίσιο του
9
.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές!
Μην καθαρίζετε αντικείμενα, των οποίων η επιφάνεια έχει γδαρσίματα,
διότι αυτά μπορεί να βαθύνουν λόγω της επεξεργασίας με υπερήχους.
Όλα τα οπτικά γυαλιά επιτρέπεται να καθαρίζονται το μέγιστο 90 δευτερό-
λεπτα σε λουτρό υπερήχων.
Τα πολυκαρβονικά γυαλιά (πλαστικά) δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να
καθαρίζονται σε λουτρό υπερήχων. Ρωτήστε το κατάστημα οπτικών σχετικά με το υλικό των φακών των γυαλιών.
Βίδες και χαλαρά στερεωμένα προστατευτικά ελάσματα μπορεί να λασκά-
ρουν κατά τη διαδικασία καθαρισμού. Καθαρίζετε τα αντικείμενα το πολύ μια φορά το μήνα και για λίγο (το πολύ 90 δευτερόλεπτα).
Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για καθαρισμό σκελετών γυαλιών από ευαί-
σθητα υλικά, όπως κέρατα ζώων ή ταρταρούγα.
Ƈ Τοποθετείτε τα γυαλιά σας με τα τζάμια προς τα επάνω μέσα στο καλάθι
ώστε να μην γδαρθούν οι φακοί.
SUR 48 C4 GR
CY 
9
 29
,
CD/DVD
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές!
Μην καθαρίζετε αντικείμενα, των οποίων η επιφάνεια έχει γδαρσίματα,
διότι αυτά μπορεί να βαθύνουν λόγω της επεξεργασίας με υπερήχους.
Μην καθαρίζετε τα CD/DVD πολλές φορές και προσέχετε ώστε η διαδικασία
να διαρκεί μόνο λίγο (90 δευτερόλεπτα).
Κατά τον καθαρισμό των CD/DVD χρησιμοποιείτε μόνο νερό χωρίς πρό-
σθετα καθαρισμού: Το απορρυπαντικό πιάτων μπορεί να ξεκολλήσει την επιγραφή.
Ƈ Πριν τον καθαρισμό αποθηκεύετε τα δεδομένα των CD/DVD.
Ƈ Τοποθετήστε ένα CD/DVD επάνω στον άξονα
αποστάτη
, όταν καθαρίζετε ταυτόχρονα 2 CD/DVD.
. Χρησιμοποιήστε τον
Είδη υγιεινής/Χαρτικά
Με τη συσκευή καθαρισμού υπερήχων μπορείτε να καθαρίσετε οδοντικές
προσθέσεις/σιδεράκια, κεφαλές κοπής ξυριστικών μηχανών, λεπίδες ξυρί­σματος και παρόμοια είδη υγιεινής. Επίσης η συσκευή ενδείκνυται για τον καθαρισμό π.χ. γραφίδων πενών, περιβλημάτων στυλό και ακροφυσίων εκτυπωτών.
Πλήρωση της συσκευής με κοσμήματα/μεταλλικά αντικείμενα
Ƈ Τοποθετήστε το αντικείμενο προς καθαρισμό στο καλάθι 9. Μπορείτε ταυτό-
χρονα να καθαρίσετε ένα μόνο τεμάχιο αλλά και περισσότερα κοσμήματα.
9
Ƈ Τοποθετήστε το καλάθι
με προσοχή στην ανοξείδωτη λεκάνη 7.
Πλήρωση με γυαλιά
Ƈ Τοποθετείτε τα γυαλιά πάντα με τα τζάμια προς τα επάνω μέσα στο
9
καλάθι
Ƈ Τοποθετήστε το καλάθι
. Ποτέ μην καθαρίζετε πολλά γυαλιά σε μια διαδικασία.
9
με προσοχή στην ανοξείδωτη λεκάνη 7.
Πλήρωση με ρολόγια χειρός
Ƈ Εάν επιθυμείτε να καθαρίσετε μόνο το μπρασελέ του ρολογιού χειρός και όχι
τον μηχανισμό/το πλαίσιο του ρολογιού: Τοποθετήστε το ρολόι χειρός στην εσώκλειστη βάση μπρασελέ
Ƈ Τοποθετήστε τη βάση μπρασελέ
CY
.
με προσοχή στην ανοξείδωτη λεκάνη 7.
SUR 48 C430 │ GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές!
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε καμία περίπτωση για τον καθαρισμό
ρολογιών που δεν είναι αδιάβροχα!
Λάβετε επίσης υπόψη ότι οι στεγανοποιήσεις των αδιάβροχων ρολογιών
φθείρονται με την πάροδο του χρόνου και ενδέχεται να μην αντέξουν τη διαδικασία καθαρισμού. Για να προστατεύσετε τον μηχανισμό/το πλαίσιο του ρολογιού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βάση μπρασελέ
Ƈ Εάν επιθυμείτε να καθαρίσετε τόσο το πλαίσιο όσο και το μπρασελέ του
ρολογιού χειρός: Τοποθετήστε το ρολόι χειρός στο καλάθι γρατζουνιστεί το κρύσταλλο του πλαισίου του ρολογιού χειρός. Κατά την τοποθέτηση, φροντίστε να τοποθετήσετε το ρολόι κατά τέτοιον τρόπο, ώστε το κρύσταλλο του πλαισίου του ρολογιού να δείχνει προς τα επάνω, για να αποφευχθούν τυχόν γρατζουνιές.
9
Ƈ Τοποθετήστε το καλάθι
με προσοχή στην ανοξείδωτη λεκάνη 7.
9
, ώστε να μην
Πλήρωση με CD/DVD
Ƈ Τοποθετήστε ένα CD επάνω στον σφιγκτήρα του άξονα . Εάν θέλετε να
καθαρίσετε δύο CD ταυτόχρονα, τοποθετήστε τον αποστάτη CD και από επάνω τον σφιγκτήρα.
Ƈ Τώρα τοποθετήστε το δεύτερο CD επάνω στον αποστάτη
Ƈ Τοποθετήστε τον άξονα
με προσοχή στην ανοξείδωτη λεκάνη 7.
.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής
Έναρξη διαδικασίας καθαρισμού
Ƈ Βάλτε το βύσμα σε μια πρίζα. Ƈ Στην οθόνη Ƈ Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο SET
διάρκεια καθαρισμού (090, 180, 280, 380 ή 480 δευτερόλεπτα) στην οθόνη .
εμφανίζεται η ένδειξη 180 (δευτερόλεπτα).
3
, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή
.
επάνω στο
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
090 δευτερόλεπτα: Προτείνεται για ελαφρείς ρύπους και αντικείμενα, όπως
γυαλιά.
180 δευτερόλεπτα: Στάνταρ χρόνος για κανονικούς ρύπους.280 δευτερόλεπτα: Προτείνεται για τον πρώτο καθαρισμό με τη συσκευή
καθαρισμού υπερήχων.
380 δευτερόλεπτα: Προτείνεται για τον πρώτο καθαρισμό όταν
καθαρίζονται πολλά αντικείμενα.
480 δευτερόλεπτα: Προτείνεται για έντονους ρύπους.
Ƈ Αφού ρυθμίσετε τον κατάλληλο χρόνο, εκκινήστε τη διαδικασία καθαρισμού
πατώντας το πλήκτρο ΟΝ
2
.
SUR 48 C4 GR
CY 
 31
Κατά τη διάρκεια της φάσης καθαρισμού ηχεί ένας θόρυβος σαν τιτίβισμα.
Το LED λειτουργίας
Στην οθόνη
απενεργοποιείται αυτόματα.
Ƈ Για να ελέγχετε το αποτέλεσμα καθαρισμού και κατά τη διάρκεια της διαδικα-
σίας καθαρισμού, η διαδικασία καθαρισμού σταματάει με πάτημα του πλή-
κτρου OFF 4.
Ƈ Πιέστε το πλήκτρο ON 2, για να επανεκκινήσετε τη διαδικασία. Ƈ Μετά τον καθαρισμό αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο, ανοίξτε το
6
καπάκι
λεκάνη 7.
Ƈ Ξεπλύνετε καλά τα καθαρισμένα αντικείμενα με καθαρό νερό, προτού τα
στεγνώσετε προσεκτικά με ένα μαλακό και στεγνό πανί.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Τα περισσότερα σωματίδια ρύπων διαλύονται ήδη από την πρώτη διαδικασία
καθαρισμού. Εάν, μετά τον καθαρισμό, συνεχίζουν να υπάρχουν υπολείμματα ρύπων, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και απομακρύνετέ τα τρίβοντας ελαφρά. Εάν ωστόσο δεν διαλυθούν όλα τα σωματίδια ρύπων, επαναλάβετε άλλη μια φορά τη διαδικασία καθαρισμού όταν κρυώσει η συσκευή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Μετά από κάθε χρήση και πριν χύσετε το υγρό καθαρισμού τραβάτε πάντα
το βύσμα από την πρίζα.
Ƈ Για να χύσετε το υγρό καθαρισμού, κρατήστε τη συσκευή καλύτερα πάνω από
έναν νεροχύτη, ανοίξτε το καπάκι 6 και ρίξτε το νερό από το μπροστινό
άνοιγμα.
και αφαιρέστε προσεκτικά το εκάστοτε ένθετο από την ανοξείδωτη
5
ανάβει κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού.
ο χρόνος μετράει προς τα πίσω έως το μηδέν και η συσκευή
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους και υλικές ζημιές:
Πριν από κάθε καθαρισμό τραβάτε το βύσμα.Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο όταν είναι απενεργοποιημένη και έχει κρυώσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πιθανή φθορά της συσκευής.
Ενδεχόμενη υγρασία που θα διεισδύσει μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι κατά τον καθαρισμό δεν εισέρχεται υγρασία μέσα στη
συσκευή, ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά της.
CY
SUR 48 C432 │ GR
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και προστατεύετέ την από νερό που
ψεκάζεται και στάζει.
Καθαρίζετε το περίβλημα αποκλειστικά με ένα ελαφρώς υγρό πανί και με
ένα ήπιο καθαριστικό.
Τα ενθέματα
νερό. Στεγνώνετε στη συνέχεια καλά όλα τα εξαρτήματα.
9
, , ή καθαρίζονται κάτω από τρεχούμενο ζεστό
Αποθήκευση
Τραβάτε το βύσμα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό περιβάλλον.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για τον εντοπισμό και τη διόρθωση των βλαβών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους και υλικές ζημιές:
Επισκευές στις ηλεκτρικές συσκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξειδικευμένα άτομα, τα οποία έχουν εκπαιδευτεί από τον κατα­σκευαστή. Εξαιτίας επισκευών μη σύμφωνων με τους κανονισμούς μπορεί να προκύψουν σημαντικοί κίνδυνοι για τον χρήστη και φθορές στη συ­σκευή.
Αιτίες σφαλμάτων και διόρθωση
Ο επόμενος πίνακας βοηθά στον εντοπισμό και τη διόρθωση μικρότερων βλαβών:
Σφάλμα Πιθανή αιτία Διόρθωση
Η συσκευή δεν δείχνει καμία λειτουργία.
Η ένδειξη ανάβει αλλά η συσκευή δεν καθαρίζει.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα με τα ανωτέρω αναφερόμενα βή-
ματα, τότε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
SUR 48 C4 GR
Το βύσμα δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα.
Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη.
Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το πλήκτρο ON
CY 
2
.
 33
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU ΑΗΗΕ (Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Γενικά
Τάση εισόδου 220 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα)
Συχνότητα δικτύου 50/60 Hz
Απόδοση 50 W
Συχνότητα συντονισμού περ. 48 kHz
Κατηγορία προστασίας
(διπλή μόνωση)
II /
Υποδείξεις για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδια­γραφές της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕU και της Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/ΕU.
Για την πλήρη γνήσια δήλωση συμμόρφωσης, απευθυνθείτε στον εισαγωγέα.
CY
SUR 48 C434 │ GR
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλη­τή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατω­τέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κάποιο σφάλ­μα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμε­νες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποι­ούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγ­χθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτή­ματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές ή γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνε­ται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκο­ποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προ­ειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και πα­ρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SUR 48 C4 GR
CY 
 35
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό
προϊόντος (π.χ.ΙΑΝ123456) ως απόδειξη για την αγορά.
Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε
μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’
αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγο­ράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 123456 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 338027_2001
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
CY
SUR 48 C436 │ GR
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................38
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................................. 38
Urheberrecht ........................................................... 38
Haftungsbeschränkung ...................................................38
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 38
Warnhinweise ..........................................................39
Sicherheit ....................................................40
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................40
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................40
Gerätespezifische Sicherheitshinweise ....................................... 42
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall ...................................43
Inbetriebnahme ..............................................44
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................44
Entsorgung der Verpackung ............................................... 44
Vor dem Erstgebrauch .................................................... 45
Elektrischer Anschluss ....................................................45
Bedienelemente ..............................................45
Bedienung und Betrieb .........................................46
Funktionsweise der Ultraschallreinigung ...................................... 46
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen ....................................... 46
Anwendungsbeispiele .................................................... 47
Gerät mit Schmuck/Metallteilen befüllen .....................................48
Mit Brillen befüllen ....................................................... 48
Mit Armbanduhren befüllen ................................................48
Mit CDs/DVDs befüllen ................................................... 49
Gerät ein- und ausschalten ................................................49
Reinigung ....................................................50
Lagerung ....................................................51
Fehlerbehebung ..............................................51
Fehlerursachen und -behebung .............................................51
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Anhang .....................................................52
Technische Daten ........................................................52
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ...................................... 52
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................... 53
Service ................................................................ 54
Importeur ..............................................................54
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 37
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Schmuck, Brillen, Zahn­prothesen, CDs/DVDs, Rasierköpfen, Armbanduhren u. v. m. vorgesehen. Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Gerät gereinigt werden (siehe Kapitel Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall). Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht be stimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SUR 48 C438 │ DE
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 39
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der Ste-
cker beschädigt sind.
Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Netzanschluss-
leitung durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä­digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, senso­rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
-
│AT│
CH
SUR 48 C440 │ DE
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu stellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr­leistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Stromschlaggefahr!
Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den
Netzstecker nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im Freien. Stromschlaggefahr!
Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbe­triebnahme das Gerät prüfen lassen.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsge-
mäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiter hin leicht zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
-
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 41
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die
Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nicht-
gebrauch den Anschlussstecker aus der Steckdose.
Die Netzanschlussleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur auf eine ebene und rutschfeste Fläche
und niemals auf eine weiche Unterlage gestellt werden.
Die Edelstahlwanne darf nicht über die MAX-Markie-
rung mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim Reinigungsvorgang zu verhindern.
Verwenden Sie für Kleinteile immer den Korbeinsatz, um
Kratzer an den Teilen und der Edelstahlwanne zu ver­hindern. Befinden sich während des Reinigungsvorganges mehrere Teile in der Reinigungsflüssigkeit, dürfen sich diese nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden!
Benutzen Sie zur Reinigung von Brillen oder Schmuck
stets den beiliegenden Korbeinsatz. Legen Sie Ihre Brillen ausschließlich mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz.
Spülen Sie Ihre Brillen und den Schmuck nach jeder
Reinigung mit klarem Wasser ab.
Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht
die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungs­flüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheits­schäden führen.
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen
Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultra­schallbehandlung vertieft werden können.
│AT│
CH
SUR 48 C442 │ DE
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies
kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander ununter-
brochen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungs­vorgang und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht auf
oder in die Nähe von Oberflächen, die heiß sind oder werden können, z. B. Heizfelder.
Beachten Sie auch, dass Dichtungen von wasserdichten
Uhren im Lauf der Zeit ermüden und der Belastung durch die Reinigung möglicherweise nicht standhalten können.
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall sind:
Poröse oder empfindliche Steine (Schmuck) wie z. B. Smaragd, Koralle,
Perlen, Perlmutt, Türkis, Opal, Malachit, Lapislazuli, Tigerauge, schwarzer Onyx etc.
Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch
die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Gegenstände, die aus Holz, Leder, Horn, Schildpatt oder Textilien bestehen.
Spezielle Arten von Modeschmuck, wie z. B. versilberter Modeschmuck.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Reini-
gungsvorganges lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät. Die Ganggenauig-
keit kann beeinträchtigt werden.
Reinigen Sie keine nicht wasserdichten Uhren in dem Gerät.
Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das betreffende Schmuckstück in diesem
Gerät gesäubert werden kann bzw. ob es dabei Schaden nehmen könnte, erkundigen Sie sich bei dem Händler, bei welchem das betreffende Schmuck­stück käuflich erworben wurde.
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 43
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1 Ultraschall-Reinigungsgerät1 Korbeinsatz1 Armbandhalter1 Spindel mit DistanzringDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
WARNUNG!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
│AT│
CH
SUR 48 C444 │ DE
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen
vom Gerät.
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elek trischen Anschluss folgende Hinweise:
GEFAHR!
Gefahr durch Ultraschallwellen!
Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht die Innenfläche der
Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden führen.
ACHTUNG!
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektro­netzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose.
Bedienelemente
Display ON-Taste
2
3
SET-Taste
4
OFF-Taste
5
Betriebs-LED
6
Deckel
7
Edelstahlwanne MAX-Markierung für maximale Füllhöhe
8
9
Korbeinsatz für Kleinteile Armbandhalter Distanzring Spindel für maximal 2 CDs/DVDs
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 45
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Funktionsweise der Ultraschallreinigung
Das während des Betriebes in der Reinigungsflüssigkeit aufgebaute Ultraschall­feld erzeugt im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und Unterdruck. An der Oberfläche der zu reinigenden Gegenstände erzeugen diese Wellen Luftbläschen, die schnell wieder zerplatzen. Dieser Vorgang bearbeitet die Oberflächen der zu reinigenden Gegenstände mechanisch und löst so Schmutz und andere An­haftungen, kann aber auch schon vorhandene Kratzer vertiefen.
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen
Ƈ Öffnen Sie den Deckel 6. Ƈ Füllen Sie die Edelstahlwanne
Die zu reinigenden Teile müssen mit der Reinigungsflüssigkeit bedeckt sein. Die maximale Füllhöhe MAX 8 darf dabei auch nach dem Einlegen der Gegenstände nicht überschritten werden.
HINWEIS
Als Reinigungsflüssigkeit eignet sich in der Regel kaltes, sauberes Leitungs-
wasser. Die Reinigungswirkung kann durch den Zusatz von ca. 3 Tropfen Geschirrspülmittel verstärkt werden. Verwenden Sie keine ätzenden Rei niger, Ammoniak, Bleichmittel oder stark parfümierte Reinigungsmittel.
Die Reinigungsleistung ist abhängig von der Wassermenge, umso mehr
Wasser, umso geringer die Reinigungsleistung.
Ƈ Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in den Ultraschallreiniger. Es ist
ausreichend, dass der zu reinigende Gegenstand mit Wasser bedeckt ist. Benutzen Sie die Einsätze
Ƈ Schließen Sie den Deckel
7
mit der Reinigungsflüssigkeit.
9
, , oder .
6
.
│AT│
CH
SUR 48 C446 │ DE
Anwendungsbeispiele
Schmuck/Metallteile
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von empfindlichen oder porösen
Steinen wie Perlen, Perlmutt oder Korallen, Opal, Türkis, Azurit, Malachit, Tigerauge und ähnliche Schmucksteine. Fragen Sie beim Verkäufer des Schmucks nach, ob der Schmuck mit Ultraschall und ggf. mit Reinigungs­zusätzen gereinigt werden darf.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Rei-
nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät.
Die Ganggenauigkeit kann beeinträchtigt werden.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Gold-/Silberschmuck und Schmuck aus
anderen Metallen, wie z. B. Halsketten, Ringe, Armbänder, sowie Metallbesteck, Münzen, Abzeichen, metallische Geräteteile usw.
Ƈ Legen Sie kleine Gegenstände, wie z. B. Ringe, in den Korbeinsatz
Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich die Gegenstände nicht berühren. Da der Korbeinsatz und es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich.
Ƈ Zur Reinigung von Metallarmbändern von wasserdichten Uhren befestigen
Sie die Uhr so auf dem Armbandhalter
9
9
.
Ultraschallwellen absorbiert, verringert sich die Effektivität
, dass das Uhrengehäuse oben liegt.
Brillen/Lupen
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Alle optischen Gläser dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad ge-
reinigt werden.
Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad
gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker nach dem Material der Brillen­gläser.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des
Rei nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie die Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von Brillengestellen aus empfind-
lichen Materialien wie Horn oder Schildpatt.
Ƈ Legen Sie Brillen mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz
die Gläser nicht verkratzen.
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
9
, damit
 47
CDs/DVDs
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Reinigen Sie CDs/DVDs nicht mehrmals und nur kurz (90 Sekunden).Verwenden Sie bei der Reinigung von CDs/DVDs nur Wasser ohne Reini-
gungszusätze: Geschirrspülmittel könnte den Aufdruck ablösen.
Ƈ Sichern Sie Daten von CDs/DVDs vor der Reinigung.
Ƈ Legen Sie eine CD/DVD auf die Spindel
ring
, wenn Sie 2 CDs/DVDs gleichzeitig reinigen.
. Verwenden Sie den Distanz-
Hygieneartikel/Schreibwaren
Sie können mit dem Ultraschallreiniger Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe
von Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnliche Hygieneartikel reinigen. Das Gerät eignet sich ebenfalls zur Reinigung z. B. von Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen und Druckerdüsen.
Gerät mit Schmuck/Metallteilen befüllen
Ƈ Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korbeinsatz 9. Es können
sowohl ein einzelnes Teil als auch mehrere Schmuckstücke gleichzeitig gereinigt werden.
9
Ƈ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Brillen befüllen
Ƈ Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz 9.
Säubern Sie keinesfalls mehrere Brillen auf einmal.
9
Ƈ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Armbanduhren befüllen
Ƈ Wenn Sie nur das Armband der Armbanduhr reinigen möchten und das
Uhrwerk/Uhrengehäuse schonen wollen: Stecken Sie die Armbanduhr auf den beiligenden Armbandhalter
Ƈ Setzen Sie den Armbandhalter
│AT│
CH
.
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
SUR 48 C448 │ DE
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keinesfalls nicht wasserdichte Uhren in dem Gerät!Beachten Sie auch, dass Dichtungen von wasserdichten Uhren im Laufe der
Zeit ermüden und der Belastung durch die Reinigung möglicherweise nicht standhalten können. Um das Uhrwerk/Uhrengehäuse zu schonen, kann der Armbandhalter
Ƈ Wenn Sie das Uhrengehäuse sowie das Armband der Armbanduhr reinigen
wollen: Legen Sie die Armbanduhr in den Korbeinsatz des Uhrengehäuses der Armbanduhr nicht verkratzt. Achten Sie beim Beladen darauf, die Uhr so zu platzieren, dass das Glas des Uhrengehäuses nach oben weist, um Kratzer zu vermeiden.
Ƈ Setzen Sie den Korbeinsatz
verwendet werden.
Mit CDs/DVDs befüllen
Ƈ Setzen Sie eine CD auf den Dorn der Spindel . Falls Sie zwei CDs gleich-
zeitig reinigen möchten, legen Sie den Distanzring Dorn auf.
Ƈ Legen Sie jetzt die zweite CD auf den Distanzring
Ƈ Setzen Sie die Spindel
Gerät ein- und ausschalten
Reinigungsvorgang starten
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Ƈ Im Display Ƈ Drücken Sie wiederholt die Taste SET
dauer (090, 180, 280, 380 oder 480 Sekunden) im Display erscheint.
erscheint 180 (Sekunden).
9
, damit das Glas
9
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
auf die CD und den
.
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
3
, bis die gewünschte Reinigungs-
HINWEIS
090 Sekunden: Empfohlen für leichte Verschmutzung und Gegenstände wie
Brillen.
180 Sekunden: Standardzeit für normale Verschmutzung.280 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung mit dem Ultraschallreiniger.380 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung, wenn mehrere Gegenstände
gereinigt werden.
480 Sekunden: Empfohlen für starke Verschmutzung.
Ƈ Nachdem Sie eine geeignete Zeit eingestellt haben, starten Sie den
Reinigungsvorgang, indem Sie die ON-Taste
2
drücken.
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 49
Während der Reinigungsphase ertönt ein zirpendes Geräusch.
Die Betriebs-LED
Im Display
sich automatisch ab.
Ƈ Um das Reinigungsergebnis auch während des Reinigungsvorganges zu
kontrollieren, lässt sich der Reinigungsvorgang durch Drücken der OFF-
4
Taste
anhalten.
Ƈ Drücken Sie die ON-Taste Ƈ Nach der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Netz, öffnen den Deckel
und entnehmen vorsichtig den jeweiligen Einsatz aus der Edelstahlwanne 7.
Ƈ Spülen Sie die gereinigten Teile gründlich mit klarem Wasser ab, bevor Sie
diese mit einem weichen und trockenen Tuch vorsichtig abtrocknen.
HINWEIS
Die meisten Schmutzpartikel lösen bzw. lockern sich bereits nach dem ersten
Reinigungsdurchgang. Falls nach der Reinigung noch Schmutzreste vor­handen sind, nehmen Sie ein weiches Tuch und entfernen Sie diese durch leichtes Abreiben. Sollten sich trotzdem nicht alle Schmutzpartikel gelöst haben, den Reinigungsvorgang mit dem abgekühlten Gerät nochmals wiederholen.
GEFAHR!
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jedem Ausgießen der Reinigungs-
flüssigkeit stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Ƈ Zum Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit halten Sie das Gerät am besten
über ein Waschbecken, klappen den Deckel über die vordere Öffnung aus.
5
leuchtet während des Reinigungsvorganges.
zählt die Zeit rückwärts bis auf Null und das Gerät schaltet
2
, um den Vorgang wieder zu starten.
6
6
auf und kippen das Wasser
Reinigung
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
ACHTUNG!
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
│AT│
WARNUNG!
CH
SUR 48 C450 │ DE
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz-
und Tropfwasser.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch
und einem milden Spülmittel.
Die Einsätze
Wasser. Trocknen Sie anschließend alle Teile gut ab.
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ver-
wenden.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
WARNUNG!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sach­schäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
9
, , oder reinigen Sie unter fließendem, warmem
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät zeigt keine Funktion.
Die Anzeige leuchtet, das Gerät reinigt aber nicht.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
SUR 48 C4 DE
Der Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Stecken Sie den Netz­stecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON­Taste
2
│AT│
ein.
CH 
 51
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom)
Netzfrequenz 50/60 Hz
Leistung 50 W
Schwingfrequenz ca. 48 kHz
Schutzklasse
(Doppelisolierung)
II /
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
│AT│
CH
SUR 48 C452 │ DE
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 53
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 338027_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SUR 48 C454 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: SUR48C4-052020-1
IAN 338027_2001
Loading...