Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the
latest information available to us at the time of printing and takes our previous
experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised
modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended only for the cleaning of jewellery, spectacles, false
teeth, CDs/DVDs, razor heads, watches and similar items.
Not all items may be cleaned with the appliance (see section Unsuitable for ultrasonic cleaning). This appliance is intended for domestic use only, it may
not be used for commercial purposes. Do not use the appliance outdoors. This
appliance is not designed for use with an external time switch or any other separate remote control system. Do not clean any objects with scratched surfaces as
existing scratches may be made worse by an ultrasonic treatment. The appliance
is not intended for any other purposes, nor for use beyond the scope described.
No claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
■ 2 │ GB
SUR 48 C4
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently
hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious
physical injury.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
SUR 48 C4
GB
│
3 ■
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Contact with live cables or components can result in fatal
injury!
Please observe the following safety guidelines to prevent electrical hazards:
► Do not use the appliance if the power cable or the plug are damaged.
► Before using the appliance again, have a new mains power cable fitted
by an authorised specialist.
► The appliance housing may not be opened under any circumstances. There
is a risk of electric shock if live connections are touched and the electrical
and mechanical structure is changed.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the
safety guidelines set out below:
■ Check the appliance for visible external damage before
use. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped.
■ 4 │ GB
■ If the appliance's mains power cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's
customer service department or by a qualified technician
so that risks can be avoided.
■ This appliance may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the appliance safely and
are aware of the potential risks. Children must not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by children unless they are
supervised.
SUR 48 C4
This appliance is suitable for indoor use only.
■ Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
■ Keep the appliance out of the reach of children.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department.
Improper repairs can pose significant risks to the user.
It will also invalidate any warranty claims.
■ Defective components must always be replaced with
original replacement parts. Only by using original
replacement parts can it be assured that the safety
requirements are being complied with.
■ Protect the appliance from moisture, spray and dripping
water and penetration by liquids. Risk of electric shock!
■ Do not immerse the appliance, the cable or the mains
plug in water and do not use the appliance outdoors.
Risk of electric shock!
■ If any liquid enters the appliance, disconnect the mains
plug immediately. Arrange to have the appliance checked
before putting it into operation again after a period of
remission.
■ Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
■ Connect the mains plug only to a properly installed, easily
accessible plug socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate. The plug socket
must remain easily accessible even following connection.
■ Ensure that the power cable cannot be damaged by
sharp edges or hot spots. Do not wind the power cable
around the appliance.
SUR 48 C4
GB
│
5 ■
■
When using the appliance, ensure that the power cable
is not squeezed or crushed.
■ Before cleaning, maintenance or periods of non-use, dis-
connect the mains adapter from the power socket.
■ Always disconnect the power cable from the mains
power socket by pulling on the plug; never pull on the
cable.
■ Do not touch the appliance and the plug with wet
hands.
Appliance-specific safety instructions
■ The appliance may only be used only on a level, non-
slip surface and never on a soft pad.
■ To prevent an overflow during the cleaning process, the
stainless steel bath should not be filled above the MAX
marking.
■ Always use the basket insert when cleaning small parts
to prevent scratches to the components themselves or the
stainless steel bath. If several items are being cleaned at
the same time, ensure that they do not come into contact with each other in order to prevent scratches.
■ Always use the basket insert when cleaning spectacles
or jewellery. When placing spectacles in the basket
insert, always make sure their lenses face upwards.
■ Rinse your spectacles and jewellery with clear water
after each cleaning.
■ During the cleaning process, do not touch the inner
surface of the stainless steel bath or the cleaning fluid.
Ultrasonic waves can damage your health.
■ Do not clean any objects with scratched surfaces as
existing scratches may be made worse by an ultrasonic
treatment.
■ 6 │ GB
SUR 48 C4
■ Never use the appliance without water as this may
damage the appliance.
■ After using the appliance five times in a row without
a break, complete the cleaning process and let it cool
down to room temperature.
■ Place the appliance on a firm, level surface.
■ Do not place the appliance and its accessories on or
in the vicinity of surfaces that are hot or could heat up,
e.g. electric hobs.
Unsuitable for ultrasonic cleaning
Objects unsuitable for ultrasonic cleaning include:
■ Porous or sensitive stones (jewellery) such as emeralds, coral, pearls, mother-of-
pearl, turquoise, opal, malachite, lapis lazuli, tiger’s eye, black onyx, etc.
■ Objects with scratched surfaces, as existing scratches may be made worse by
an ultrasonic treatment.
■ Items made of wood, leather, horn, tortoiseshell or fabrics.
■ Special types of fashion jewellery, such as silver plated costume jewellery.
■ Screws and fittings that are not firmly attached can come loose during the cleaning
process. Clean these items no more than once a month and for only for a short
period (maximum 90 seconds).
■ Do not clean mechanical watches in this appliance. Their accuracy may be
adversely affected.
If you are not sure if a piece of jewellery can be cleaned in this appliance or
whether it might be damaged, ask the retailer from whom you purchased the
item in question.
Before use
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ 1 ultrasonic cleaner
▯ 1 basket insert
▯ 1 bracelet holder
▯ 1 spindle with spacer ring
▯ These operating instructions
SUR 48 C4
GB
│
7 ■
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or
insufficient care during transportation, contact the Service hotline (see the
section Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces
the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no
longer needed in accordance with applicable local regulations.
WARNING
► Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of suffocation.
NOTE
► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment
in the event of a warranty claim.
Before initial use
■ Remove all packaging materials and all transport locks from the appliance.
Electrical connection
To ensure safe and trouble-free operation of the appliance after making the
electrical connection, please observe the following advice:
DANGER
Danger due to ultrasonic waves!
► During the cleaning process, do not touch the inner surface of the stainless
steel bath or the cleaning fluid: ultrasonic waves can cause serious health
damage.
■ 8 │ GB
SUR 48 C4
CAUTION
► Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the rating plate with that of your mains power supply.
These data must agree so that no damage is sustained by the appliance.
► Ensure that the mains power cable is not damaged and is not running over
hot surfaces and/or sharp edges.
► Ensure that the mains power cable is not taut or knotted.
► Always remove the mains plug from the wall socket after each use.
Operating components
Display
2
ON button
3
SET button
4
OFF button
5
Operating LED
6
Lid
7
Stainless steel bath
8
MAX mark for maximum fill level
9
Basket insert for small items
10
Bracelet holder
11
Spacer ring
12
Spindle for a maximum of 2 CDs/DVDs
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
How ultrasonic cleaning works
The ultrasonic field created in the cleaning fluid during operation generates rapidly
alternately waves with high and low pressure. These waves produce air bubbles
on the surface of the item being cleaned which quickly burst open again. This
process works mechanically on the surfaces of the item and thus loosens dirt and
other residues. It can, however, also deepen already existing scratches.
SUR 48 C4
GB
│
9 ■
Filling the appliance with cleaning fluid
♦ Open the lid 6.
♦ Fill the stainless steel bath
The parts to be cleaned must be covered with the cleaning fluid.
Do not exceed the MAX fill level
NOTE
► Cold, clean tap water is generally best suited as cleaning fluid. The cleaning
effect can be enhanced by the addition of approximately 3 drops of washing-
up liquid. Do not use caustic cleaners, ammonia, bleach or heavily per-
fumed detergents.
► The cleaning performance is dependent on the amount of water: the more
water, the lower the cleaning performance.
♦ Place the objects to be cleaned in the ultrasonic cleaner. The item to be
cleaned only needs to be covered in water. Use the
♦ Now close the lid
6
with the cleaning fluid.
7
8
.
even after placing the item in the fluid.
9
, 10, 11 or
Examples of use
Jewellery / metal items
CAUTION
WARNING of material damage!
► Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
► The appliance is not suitable for cleaning sensitive or porous stones such
as pearls, mother-of-pearl or coral, turquoise, opal, azurite, malachite, tiger’s
eye and similar semi-precious stones. Ask the jeweller who sold you the
jewellery if it is suitable for cleaning with ultrasound and, if applicable,
cleaning additives.
► Screws and fittings that are not firmly attached may come loose during the
cleaning process. Clean such items no more than once a month and for
only for a short period (maximum 90 seconds).
► Do not clean mechanical watches in this appliance.
The accuracy may be adversely affected.
■ The appliance is suitable for the cleaning of gold/silver jewellery and jewellery
made of other metals, such as necklaces, rings, bracelets, as well as metal cutlery,
coins, medals, metallic components, etc.
12
inserts.
■ 10 │ GB
SUR 48 C4
♦ Place small objects such as rings in the basket insert 9.
To avoid scratching, the objects should not touch each other. As the basket
9
insert
cleaning cycles may be required.
♦ To clean the metal straps of waterproof watches, place the watch on the
bracelet holder
absorbs ultrasonic waves, it reduces the effectiveness and several
so that the watch housing is at the top.
10
Spectacles / magnifying glasses
CAUTION
WARNING of material damage!
► Do not clean any objects with scratched surfaces as these scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
► Optical lenses may not be cleaned in the ultrasonic bath for longer than
max. 90 seconds.
► Polycarbonate (plastic) lenses may not to be cleaned in an ultrasonic bath.
Ask your optician what material the lenses are made of.
► Screws and fittings that are not firmly attached may come loose during the
cleaning process. Clean items no more than once a month and for only for
a short period (maximum 90 seconds).
► The appliance is not suitable for cleaning spectacle frames made of delicate
materials such as horn or tortoiseshell.
♦ Place the spectacles in the basket insert
to prevent scratches.
9
with the lenses facing upwards
CDs / DVDs
SUR 48 C4
CAUTION
WARNING of material damage!
► Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
► Do not clean CDs/DVDs repeatedly and only clean them for a short period
(90 seconds).
► When cleaning CDs/DVDs, use only water without any detergent: washing-
up liquid can damage the label.
♦ Back up data from CDs/DVDs before cleaning.
12
♦ Place a CD/DVD on the spindle
clean 2 CDs/DVDs at the same time.
. Use the spacer ring 11 if you wish to
│
GB
11 ■
Sanitary products/writing materials
■ You can use the ultrasonic cleaner to clean dentures/braces, shaving heads of
electric shavers, razor blades and similar sanitary items. The appliance is also
suitable for cleaning the nibs of fountain pens, ballpoint pen casings and printer
nozzles.
Fill the appliance with jewellery/metal items
♦ Lay the objects to be cleaned in the basket insert 9. It is possible to clean
both an individual item as well as several items simultaneously.
9
♦ Place the basket insert
carefully into the stainless steel bath 7.
Add spectacles
♦ Always place the spectacles in the basket insert 9 with the lenses facing
upwards. Never clean more than one pair of spectacles at the same time.
9
♦ Place the basket insert
carefully into the stainless steel bath 7.
Add watch
♦ Place the wristwatch on the supplied bracelet holder 10.
♦ Place the bracelet holder
carefully into the stainless steel bath 7.
10
Add CDs/DVDs
♦ Place a CD on the shaft of the spindle 12. If you want to clean two CDs
at the same time, place the spacer ring
♦ Place the second CD on the spacer ring
12
♦ Place the spindle
carefully into the stainless steel bath 7.
on the CD and the shaft.
11
.
11
■ 12 │ GB
SUR 48 C4
Switching the appliance on and off
Start the cleaning process
♦ Insert the power plug into a mains wall socket.
♦ 180 (seconds) appears onto the display
♦ Press the SET button
180, 280, 380 or 480 seconds, depending on the degree of soiling)
appears on the display .
NOTE
► 090 seconds: Recommended for light soiling and items such as spectacles.
► 180 seconds: Standard time for normal soiling.
► 280 seconds: Recommended for the first cleaning with the ultrasonic
cleaner.
► 380 seconds: Recommended for the initial cleaning when several items
are being cleaned.
► 480 seconds: Recommended for heavy soiling.
♦ After selecting a suitable time for the level of soiling, start the cleaning
process by pressing the ON button
■ During the cleaning procedure, you will hear a chirping sound.
■ The operating LED
■ The time counts down to zero on the display
off automatically.
♦ To check the progress, even during the cleaning process, the cleaning
process can be paused by pressing the OFF button
♦ Press the ON button
♦ After the cleaning process finishes, disconnect the appliance from the
power, open the lid
stainless steel bath 7.
♦ Rinse the cleaned parts thoroughly with clean water before drying them
with a soft and dry cloth.
repeatedly until the desired cleaning time (090,
3
2
.
5
lights up during the cleaning process.
2
to resume the process.
6
and carefully remove the respective item from the
.
and then the appliance switches
.
4
SUR 48 C4
NOTE
► Most dirt particles detach or loosen after the first cleaning. If there is still
dirt residue after the cleaning, take a soft cloth and remove it by wiping
gently. If you have still not removed all of the dirt particles, repeat the
cleaning process once the appliance has cooled down.
│
GB
13 ■
Cleaning
Observe the following safety information to avoid hazards and property
damage:
CAUTION
Possible damage to the appliance.
Moisture can cause damage to the appliance.
■ Never immerse the appliance in water and protect it from splashing or sprayed
water.
■ Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent.
■ Clean the inserts
thoroughly afterwards.
DANGER
► Always disconnect the appliance from the socket after use and before
pouring out the cleaning fluid.
♦ To pour out the cleaning fluid, hold the appliance over a sink, flip up the lid
and tip out the water via the front opening.
WARNING
► Always pull out the plug before cleaning the appliance.
► Only clean the appliance when it is switched off and cooled down.
► To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture
enters it during cleaning.
9
, 10 or 11 under warm, running water and dry all parts
6
Storage
■ Disconnect the mains power plug if you do not intend to use the appliance for
■ Store the appliance in a dry environment.
■ 14 │ GB
an extended period of time.
SUR 48 C4
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification and rectification.
WARNING
Observe the following safety information to avoid hazards and property
damage:
► Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists
trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable
risks to users and damage to the appliance.
Fault causes and rectification
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:
Malfunction Possible causeRemedy
The appliance
does not function.
The display
lights up but
the appliance
does not
clean.
NOTE
Disposal
Never dispose of the appliance in normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
The plug is not connected to the
mains.
The appliance is not switched on.
► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact
Customer Service (see chapter Service).
Insert the power plug into the socket.
Switch the appliance on by pressing
the ON
2
button.
SUR 48 C4
GB
│
15 ■
Appendix
Technical data
General
Input voltage220 – 240 V
Mains voltage frequency50/60 Hz
Output50 W
Oscillation frequencyapprox. 48 kHz
Protection class
II /
~
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This appliance conforms, with regard to compliance with the
basic requirements and other relevant provisions, with the
Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU.
The complete Declaration of Compliance, in its original form,
is available from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are
not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your
original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time
of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced
by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a
new warranty period.
■ 16 │ GB
SUR 48 C4
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at
the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out
after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend
to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches,
batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or
improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that
are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
▯ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
▯ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
▯ If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
▯ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Service
SUR 48 C4
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and software on www.lidl-service.com.
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien toista-
minen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella
luvalla.
Vastuurajoitus
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, luvut ja liitäntää ja käyttöä
koskevat ohjeet vastaavat painohetkellä viimeisintä versiota, ja ne on annettu
tähänastisen kokemuksemme ja tietomme pohjalta parhaan ymmärryksemme
mukaisesti.
Tämän ohjeen tiedoista, kuvista ja kuvauksista ei voida johtaa minkäänlaisia
korvausvaatimuksia.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista
korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen
varaosien käytöstä.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan korujen, silmälasien, hammasproteesien,
CD-/DVD-levyjen, parranajokoneiden ajopäiden, rannekellojen ja muiden
vastaavien puhdistamiseen.
Kaikki esineet eivät sovellu puhdistettaviksi laitteella (ks. kappale Ultraääni-puhdistukseen soveltumattomat esineet). Tämä laite on tarkoitettu
vain yksityiskäyttöön, eikä sitä saa käyttää kaupallisissa tarkoituksissa. Älä käytä
laitetta ulkona. Tämä laite ei sovellu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjausjärjestelmän kanssa. Älä puhdista esineitä, joiden pinnalla on naarmuja, sillä ne voivat syventyä ultraäänikäsittelyssä. Muu tai tämän ylittävä käyttö
katsotaan määräystenvastaiseksi.
Emme vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
■ 20 │ FI
SUR 48 C4
Varoitukset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta
vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
vammoihin.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vakavien henkilö-
vahinkojen välttämiseksi.
VAROITUS
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti
vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinkojen välttämiseksi.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista
aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi.
OHJE
► Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.
SUR 48 C4
FI
│
21 ■
Turvallisuus
Tässä luvussa annetaan tärkeitä laitteen käsittelyä koskevia turvallisuusohjeita.
Tämä laite vastaa annettuja turvallisuusmääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa
henkilö- ja esinevahinkoihin.
Sähkövirrasta aiheutuva vaara
VAARA
Sähkövirrasta aiheutuva hengenvaara!
Jännitteen alaisiin johtoihin tai rakennusosiin koskettaessa on
olemassa hengenvaara!
► Älä käytä laitetta, jos verkkoliitäntäjohto tai pistoke on vaurioitunut.
► Anna valtuutetun ammattihenkilöstön asentaa uusi verkkoliitäntäjohto ennen
laitteen käytön jatkamista.
► Älä missään tapauksessa avaa laitteen koteloa. Jännitettä johtaviin liitäntöihin
koskeminen sekä sähköisen ja mekaanisen rakenteen muuttaminen voi
aiheuttaa sähköiskun.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Huomioi seuraavat laitteen turvallista käyttöä koskevat
ohjeet:
■ Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen lait-
teen käyttöönottoa. Älä käytä vaurioitunutta tai maahan
pudonnutta laitetta.
■ 22 │ FI
■ Jos laitteen verkkojohto on vaurioitunut, sen saa va-
hinkojen välttämiseksi vaihtaa uuteen vain valmistaja,
valmistajan valtuuttama huoltoliike tai muu vastaavan
pätevyyden omaava henkilö.
■ Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset,
tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena,
tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön,
ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
SUR 48 C4
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
■ Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
■ Säilytä tämä laite lasten ulottumattomissa.
■ Korjauta laite ainoastaan valtuutetussa alan liikkeessä tai
huoltoliikkeessä. Virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa
huomattavan vaaran käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu
raukeaa.
■ Laitteen vialliset osat saa vaihtaa vain alkuperäisvaraosiin.
Turvallisuusvaatimusten täyttyminen on taattua vain näiden
osien kohdalla.
■ Suojaa laitetta kosteudelta, tippu- tai roiskevedeltä sekä
nesteiden sisäänpääsyltä. Sähköiskun vaara!
■ Älä koskaan upota laitetta, liitäntäjohtoa tai pistoketta veteen,
äläkä käytä sitä ulkona. Sähköiskun vaara!
■ Jos laitteen sisään pääsee nesteitä, irrota verkkopistoke välittö-
mästi. Tarkistuta laite ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön.
■ Älä milloinkaan koske laitteeseen tai verkkopistokkeeseen
kosteilla käsillä.
■ Liitä verkkopistoke vain asianmukaisesti asennettuun pistora-
siaan, joka on helppopääsyisessä paikassa ja jonka jännite
vastaa tyyppikilven tietoja. Varmista, että pääset tämän
jälkeenkin helposti pistorasialle.
■ Varmista, ettei virtajohto ole vaurioitunut eikä sitä vedetä
kuumien pintojen ja/tai terävien reunojen yli. Älä kiedo
virtajohtoa laitteen ympärille.
SUR 48 C4
FI
│
23 ■
■
Varmista laitetta käyttäessäsi, ettei virtajohto jää puristuksiin.
■ Irrota pistoke pistorasiasta ennen jokaista puhdistusta ja
huoltoa ja aina, kun laitetta ei käytettä.
■ Irrota virtajohto pistorasiasta aina verkkopistokkeesta vetä-
mällä, älä vedä virtajohdosta.
■ Älä koske laitteeseen tai verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä.
Laitekohtaisia turvallisuusohjeita
■ Laite on sijoitettava tasaiselle, kovalle ja liukumattomalle
alustalle.
■ Teräsastiaan saa täyttää vettä vain MAX-merkintään
asti, jotta vesi ei tule puhdistuksen aikana ylitse.
■ Kun peset pieniä osia, käytä aina koria, jottei osiin ja
teräsastiaan tule naarmuja. Jos puhdistusnesteessä on
puhdistuksen aikana useampia osia, ne eivät saa koskettaa toisiaan, jottei niihin tule naarmuja!
■ Käytä silmälasien ja korujen puhdistukseen aina mu-
kana tulevaa koria. Aseta silmälasit sen jälkeen koriin
linssit ylöspäin.
■ 24 │ FI
■ Huuhtele silmälasit ja korut jokaisen puhdistuksen jäl-
keen puhtaalla vedellä.
■ Älä koske puhdistuksen aikana teräsastian sisäpuolta
äläkä puhdistusnestettä. Ultraääniaallot voivat olla
terveydelle haitallisia.
■ Älä puhdista esineitä, joiden pinnalla on naarmuja, sillä
ne voivat syventyä ultraäänikäsittelyssä.
SUR 48 C4
■ Älä koskaan käytä laitetta ilman vettä, sillä tämä voi
vaurioittaa laitetta.
■ Kun olet käyttänyt laitetta viisi kertaa peräkkäin, lopeta
puhdistus ja anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi.
■ Aseta laite vakaalle, tasaiselle alustalle.
■ Älä aseta laitetta tai lisävarusteita pinnoille, jotka ovat
kuumia tai jotka voivat kuumentua, esim. lämpölevyille.
Ultraäänipuhdistukseen soveltumattomat esineet
Ultraäänipuhdistukseen soveltumattomia ovat yleisesti:
■ Huokoiset ja herkät kivikorut, esim. smaragdit, korallit, helmet, helmiäiset, turkoosit,
opaalit, malakiitit, lapislatsulit, tiikerinsilmät, mustat onyksit jne.
■ Esineet, joiden pinnalla on naarmuja, sillä naarmut voivat syventyä ultraäänikä-
sittelyssä.
■ Puuta, nahkaa, sarvea, kilpeä tai tekstiilejä sisältävät esineet.
■ Tietynlaiset muotikorut esim. hopeiset muotikorut.
■ Ruuvit ja löysästi kiinnitetyt metallikappaleet voivat irrota puhdistuksen aikana.
Puhdista näitä esineitä korkeintaan kerran kuussa ja vain lyhyesti (kork. 90 sekuntia).
■ Älä puhdista tässä laitteessa mekaanisia kelloja. Kellojen tarkkuus voi kärsiä.
Ellet olet varma, saako kyseistä korua puhdistaa tässä laitteessa tai voiko koru
vaurioitua, kysy asiaa korun myyneestä liikkeestä.
Käyttöönotto
Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus
Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat:
▯ 1 ultraäänipesuri
▯ 1 kori
▯ 1 rannekoruteline
▯ 1 kara ja välirengas
▯ Tämä käyttöohje
SUR 48 C4
FI
│
25 ■
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel-
lisesta pakkauksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita
huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden, ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
VAROITUS
► Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää lasten leikkeihin. On olemassa tukehtu-
misvaara.
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
Ennen ensimmäistä käyttöä
■ Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetuksen aikaiset suojat.
Sähköliitäntä
Noudata laitteen turvallisen ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi sähköliitännässä seuraavia ohjeita:
■ 26 │ FI
VAARA
Ultraääniaalloista aiheutuva vaara!
► Älä koske puhdistuksen aikana teräsastian sisäpuolta äläkä puhdistusnestettä:
Ultraääniaallot voivat olla terveydelle haitallisia.
SUR 48 C4
HUOMIO
► Vertaa tyyppikilven liitäntätietoja (jännite ja taajuus) sähköverkon tietoihin
ennen laitteen liittämistä. Näiden tietojen on vastattava toisiaan, jotta laite
ei vaurioituisi.
► Varmistu siitä, että verkkoliitosjohto on vahingoittumaton eikä sitä vedetä
kuumien pintojen ja/tai terävien reunojen yli.
► Varmista, ettei verkkoliitosjohtoa kiristetä tiukalle tai taivuteta.
► Vedä verkkopistoke pistorasiasta jokaisen käytön jälkeen.
Osat
Näyttö
2
ON-painike
3
SET-painike
4
OFF-painike
5
Käytön merkkivalo
6
Kansi
7
Teräsastia
8
Täyttökorkeuden MAX-merkintä
9
Kori pienille osille
10
Rannekoruteline
11
Välirenkaalle
12
Kara korkeintaan kahdelle CD-/DVD-levylle
Käyttö ja toiminta
Tässä luvussa annetaan laitteen käyttöä ja toimintaa koskevia tärkeitä ohjeita.
Ultraäänipuhdistuksen toimintaperiaate
Käytön aikana puhdistusnesteessä syntyvä ultraäänikenttä tuottaa nopeassa
tahdissa yli- ja alipaineaaltoja. Puhdistettavan esineen pinnalla nämä aallot
synnyttävät ilmakuplia, jotka hajoavat sen jälkeen nopeasti. Tämä puhdistaa
esineiden pinnat mekaanisesti ja irrottaa lian ja muut pinttymät, mutta voi myös
syventää jo olemassa olevia naarmuja.
SUR 48 C4
FI
│
27 ■
Laitteen täyttäminen puhdistusnesteellä
♦ Avaa kansi 6.
♦ Täytä teräsastiaan
Puhdistusnesteen on peitettävä puhdistettavat osat.
Maksimaalinen täyttökorkeus MAX
kun esineet on asetettu astiaan.
OHJE
► Puhdistusnesteeksi soveltuu yleensä kylmä, puhdas johtovesi. Puhdistusvai-
kutusta voidaan voimistaa lisäämällä nesteeseen n. 3 pisaraa astianpesuai-
► Puhdistusteho riippuu vesimäärästä. Mitä enemmän vettä, sitä heikompi
puhdistusteho.
♦ Aseta puhdistettavat esineet ultraäänipesuriin. Riittää, että vesi peittää
puhdistettavan esineen. Käytä lisäosaa
♦ Sulje kansi
6
puhdistusnestettä.
7
.
ei saa ylittyä myöskään sen jälkeen,
8
9
, 10,
11
Käyttöesimerkit
Korut / Metalliosat
HUOMIO
Aineellisten vahinkojen vaara!
► Älä puhdista esineitä, joiden pinnalla on naarmuja, sillä ne voivat syventyä
ultraäänikäsittelyssä.
► Laite ei sovellu herkkien tai huokoisten kivien kuten helmien, helmiäisten
tai korallien, opaalien, turkoosien, atsuriittien, malakiittien, tiikerinsilmien
ja vastaavien korukivien puhdistukseen. Kysy korumyyjältä, saako korua
puhdistaa ultraäänellä tai puhdistusaineilla.
► Ruuvit ja löysästi kiinnitetyt metallikappaleet voivat irrota puhdistuksen
aikana. Puhdista näitä laitteita korkeintaan kerran kuussa ja vain lyhyesti
(kork. 90 sekuntia).
► Älä puhdista tällä laitteella mekaanisia kelloja.
Kellojen tarkkuus voi kärsiä.
Laite soveltuu kulta-/hopeakorujen ja muiden metallikorujen, esim. kaulaketjujen,
sormusten ja rannerenkaiden sekä metallisten ruokailuvälineiden, kolikkojen,
arvomerkkien, metallisten laiteosien jne. puhdistukseen.
tai
12
.
■ 28 │ FI
SUR 48 C4
♦ Laita pienet esineet, esim. sormukset, koriin 9.
Älä koske esineitä välttääksesi naarmuja. Koska kori
aaltoja, puhdistuksen teho vähenee ja puhdistuskertoja tarvitaan mahdollisesti
useampia.
♦ Kun puhdistat vesitiiviiden kellojen metallirannehihnoja, kiinnitä kello ranne-
korutelineelle
siten, että kellonkuori on telineen yläkohdassa.
10
Silmälasit/Suurennuslasit
HUOMIO
Aineellisten vahinkojen vaara!
► Älä puhdista esineitä, joiden pinnalla on naarmuja, sillä ne voivat syventyä
ultraäänikäsittelyssä.
► Optisia linssejä saa puhdistaa ultraäänikylvyssä korkeintaan 90 sekuntia.
► Polykarbonaattilinssejä ei missään nimessä saa puhdistaa ultraäänikylvyssä.
Kysy optikoltasi silmälasien materiaalista.
► Ruuvit ja löysästi kiinnitetyt metallikappaleet voivat irrota puhdistuksen
aikana. Puhdista esineitä korkeintaan kerran kuussa ja vain lyhyesti (kork.
90 sekuntia).
► Laite ei sovellu herkkiä materiaaleja kuten eläinten sarvea tai kilpikonnan
ajopäät ja vastaavat hygieniatuotteet. Laite soveltuu myös esim. täytekynien
kärkien, kuulakärkikynien kuorien ja tulostinten suutinten puhdistamiseen.
Koru- / metalliosien asettaminen laitteeseen
♦ Aseta puhdistettavat esineet koriin 9. Laitteessa voidaan puhdistaa sekä
yksittäisiä koruja että useampia koruja samanaikaisesti.
9
♦ Aseta kori
varovasti teräsastiaan 7.
Silmälasien asettaminen laitteeseen
♦ Aseta silmälasit koriin 9 aina linssit ylöspäin.
Älä missään nimessä puhdista useampia silmälaseja samanaikaisesti.
9
♦ Aseta kori
varovasti teräsastiaan 7.
Rannekellojen asettaminen laitteeseen
♦ Aseta rannekello mukana tulevan rannekorutelineen 10 päälle.
♦ Aseta rannekoruteline
varovasti teräsastiaan 7.
10
CD-/DVD-levyjen asettaminen laitteeseen
♦ Aseta yksi CD karalle 12. Jos haluat puhdistaa kaksi CD-levyä samanaikai-
sesti, aseta välirengas
♦ Aseta toinen CD välirenkaan
12
♦ Aseta kara
varovasti teräsastiaan 7.
CD-levyn päälle.
11
päälle.
11
■ 30 │ FI
SUR 48 C4
Laitteen päällekytkentä ja sammutus
Puhdistuksen käynnistäminen
♦ Liitä pistoke pistorasiaan.
♦ Näytölle
♦ Paina toistuvasti SET-painiketta
vaatima puhdistusaika (090, 180, 280, 380 tai 480 sekuntia).
OHJE
► 090 sekuntia: Suositellaan kevyesti likaantuneille esineille kuten silmälaseille.
► 180 sekuntia: Kohtalaisesti likaantuneille esineille.
► 280 sekuntia: Suositellaan ensimmäiseen puhdistukseen ultraäänipesurilla.
► 380 sekuntia: Suositellaan ensimmäiseen puhdistukseen, kun puhdistetaan
useampia esineitä.
► 480 sekuntia: Suositellaan voimakkaasti likaantuneille esineille.
♦ Kun likaisuusasteen vaatima aika on asetettu, käynnistä puhdistus painamal-
la ON-painiketta
■ Puhdistusvaiheen aikana laitteesta kuuluu piipittävä ääni.
■ Käytön merkkivalo
■ Aika kuluu näytöllä
♦ Voit tarkistaa puhdistusjäljen keskeyttämällä puhdistuksen OFF-painikkeella
♦ Jatka puhdistusta painamalla ON-painiketta
♦ Irrota laite puhdistuksen jälkeen sähköverkosta, avaa kansi
käytetty lisävaruste teräsastiasta 7.
♦ Huuhtele puhdistetut osat perusteellisesti puhtaalla vedellä ja kuivaa sen
jälkeen pehmeällä, kuivalla liinalla.
ilmestyy 180 (sekuntia).
, kunnes näytölle ilmestyy likaisuusasteen
3
.
2
5
palaa puhdistusvaiheen aikana.
taaksepäin kohti nollaa, ja laite sammuttaa automaattisesti.
.
4
.
2
6
ja poista
SUR 48 C4
OHJE
► Enimmät likahiukkaset irtoavat kokonaan tai osittain jo ensimmäisellä
puhdistuskerralla. Jos puhdistetuissa esineissä on likaa vielä puhdistuksen
jälkeen, poista likajäämät hieromalla niitä kevyesti pehmeällä liinalla.
Mikäli kaikki likahiukkaset eivät vieläkään irtoa, toista puhdistus laitteen
jäähdyttyä.
FI
│
31 ■
VAARA
► Irrota pistoke pistorasiasta jokaisen käytön jälkeen ja ennen kuin kaadat
puhdistusnesteen pois.
♦ Kun kaadat puhdistusnestettä pois laitteesta, pidä laite pesualtaan päällä,
avaa kansi
Puhdistaminen
VAROITUS
Noudata seuraavia turvaohjeita vaarojen ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi:
► Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa.
► Puhdista laite ainoastaan silloin, kun se on sammutettu ja kylmä.
HUOMIO
Mahdolliset laitevauriot
Sisään tunkeutuva kosteus voi aiheuttaa laitevaurion.
► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana kosteutta, sillä kosteus
voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
■ Älä koskaan upota laitetta veteen ja suojaa laitetta roiske- ja tippuvedeltä.
■ Puhdista kotelo ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla ja miedolla astianpesuai-
neella.
■ Puhdista lisäosat
jälkeen kaikki osat huolellisesti.
6
ja kaada vesi pois edessä olevan aukon kautta.
9
, 10 ja 11 juoksevan, lämpimän veden alla ja kuivaa sen
Varastointi
■ Irrota pistoke pistorasiasta, jos laite on pidempiä aikoja käyttämättä.
■ Varastoi laite kuivassa ympäristössä.
■ 32 │ FI
SUR 48 C4
Vian korjaus
Tässä luvussa annetaan tärkeitä ohjeita häiriöiden paikallistamiseen ja poistamiseen.
VAROITUS
Noudata seuraavia turvaohjeita vaarojen ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi:
► Sähkölaitteiden korjauksia saavat suorittaa ainoastaan ammattilaiset, joilla
on valmistajan antama koulutus. Virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa
huomattavia vaaroja käyttäjälle ja vaurioittaa laitetta.
Vikojen syyt ja korjaus
Seuraava taulukko auttaa pienempien häiriöiden paikallistamisessa ja korjaamisessa:
VikaMahdollinen syyKorjaus
Laite ei toimi.Pistoke ei ole pistorasiassa.Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
Näyttö palaa,
mutta laite ei
puhdista.
OHJE
Laitetta ei ole kytketty päälle.
► Jos ongelma ei poistu yllä esitetyillä toimenpiteillä, ota yhteyttä huoltoon
(katso luku Huolto).
Käynnistä laite painamalla
ON-painiketta
.
2
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU (WEEE-direktiivi)
alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
SUR 48 C4
FI
│
33 ■
Liite
Tekniset tiedot
Yleistä
Tulojännite220–240 V
Verkkojännite50/60 Hz
Teho50 W
Värähtelytaajuusn. 48 kHz
Suojausluokka
II /
~
EC-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen pienjännitedirektiivin
2014/35/EU ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU perustavia vaatimuksia ja muita
asiaankuuluvia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on
saatavana maahantuojalta.
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla on
on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita
lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä
tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle
veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä
ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt
kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen.
Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
■ 34 │ FI
SUR 48 C4
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava
heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat
korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka
altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti
rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu
asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa
esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista
siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen
vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
▯ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN 12345)
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del
av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan
du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning
av bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar för anslutning och användning
motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats efter bästa
förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det går inte att ställa några krav på ersättning som baseras på information,
bilder och beskrivningar i denna bruksanvisning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte
följts, användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer,
otillåtna ändringar eller att reservdelar som inte är godkända använts.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att rengöra smycken, glasögon,
tandproteser, CD- och DVD-skivor, rakhuvuden, armbandsur och mycket mer.
Alla föremål får inte rengöras med produkten (se kapitel Föremål som inte lämpar sig för rengöring med ultraljud). Den här produkten är endast
avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Använd inte produkten
utomhus. Den här produkten ska inte användas med en extern timer eller ett
separat fjärrkontrollsystem. Rengör inga repiga föremål, eftersom reporna kan bli
djupare av ultraljudsbehandlingen. All annan eller utökad form av användning
strider mot föreskrifterna.
Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på
att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar
på användaren.
■ 38 │ SE
SUR 48 C4
Varningar
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
FARA
En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation.
Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för dödsolyckor och
svåra personskador.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra
personskador.
VARNING
En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan
uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för sakskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador.
OBSERVERA
► Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att handskas
med produkten.
SUR 48 C4
SE
│
39 ■
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten.
Den här produkten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser. Om den används
på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador.
Fara på grund av elektricitet
FARA
Livsfarlig elektrisk ström!
Det är livsfarligt att komma i kontakt med spänningsförande
ledningar eller komponenter!
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika olyckor på grund av
elektricitet:
► Använd inte produkten om anslutningsledningen eller kontakten skadats.
► Låt en auktoriserad fackverkstad byta ut anslutningsledningen innan du
använder produkten igen.
► Du får absolut inte öppna produktens hölje. Om man rör vid spänningsfö-
rande anslutningar och förändrar den elektriska och mekaniska konstruktionen finns risk för elchocker.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Observera följande anvisningar för säker hantering av
produkten:
■ Kontrollera om produkten har några synliga skador innan
du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit
i golvet får den inte användas.
■ Om produktens anslutningsledning skadas måste den by-
tas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller personer
med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
■ Den här produkten kan användas av barn som är minst
8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller
kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i
hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka
risker det innebär. Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och allmän service får bara göras av barn
om någon vuxen håller uppsikt.
■ 40 │ SE
SUR 48 C4
Den här produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
■ Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
■ Förvara produkten utom räckhåll för barn.
■ Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer
kan utgöra en avsevärd risk för användaren. Dessutom
upphör garantin att gälla.
■ Defekta delar får endast bytas ut mot reservdelar i
original. Det är endast originaldelarna som uppfyller
säkerhetskraven.
■ Skydda produkten från fukt, stänkande eller droppande
vatten och låt det inte komma in vätska i den. Risk för
elchock!
■ Doppa aldrig ned produkten, anslutningsledningen eller
kontakten i vatten och använd dem inte utomhus. Risk
för elchock!
■ Om det skulle komma in vätska i produkten måste du
genast dra ut kontakten. Lämna sedan in produkten för
kontroll innan du använder den igen.
■ Ta aldrig i produkten eller kontakten med fuktiga händer.
■ Anslut bara kontakten till ett godkänt, lättåtkomligt elut-
tag med samma spänning som på typskylten. Det måste
vara lätt att komma åt uttaget även när kontakten sitter i
uttaget.
■ Akta så att anslutningsledningen inte skadas av vassa kan-
ter eller heta ytor. Linda aldrig ledningen runt produkten.
SUR 48 C4
SE
│
41 ■
■
Akta så att anslutningsledningen inte kan klämmas fast
eller klämmas sönder när produkten används.
■ Dra alltid ut kontakten ur uttaget före rengöring och vid
driftstörningar.
■ Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur ut-
taget, dra inte i själva kabeln.
■ Ta aldrig i produkten eller kontakten med fuktiga händer.
Särskilda säkerhetsanvisningar för den här produkten
■ Produkten får bara ställas på en plan, halksäker yta och
aldrig på mjuka underlag.
■ Karet av rostfritt stål får aldrig fyllas med vatten över MAX-
markeringen, annars kan det skvätta över kanten när produkten arbetar.
■ Använd alltid korgen när du rengör småsaker för att undvika
repor på föremålen och det rostfria karet. Om du lagt ned
flera saker i rengöringsbadet får de inte komma i kontakt
med varandra så att de repas!
■ Använd alltid korgen när du rengör glasögon eller smycken.
Lägg alltid glasögonen med glasen uppåt i korgen.
■ Skölj rengjorda glasögon och smycken i rent vatten efter
rengöringen.
■ Berör inte karets insida eller rengöringsvätskan under rengö-
ringen: Ultraljudsvågor kan skada hälsan.
■ Rengör inga repiga föremål, eftersom reporna kan bli djupare
av ultraljudsbehandlingen.
■ Använd aldrig produkten utan vatten, då kan den skadas.
■ När du använt produkten fem gånger i sträck utan avbrott
måste du stänga av produkten och låta den svalna till rumstemperatur.
■ Ställ produkten på en stabil, plan yta.
■ Ställ inte produkten och dess tillbehör nära ytor som är eller
kan bli heta, t ex kokfält.
■ 42 │ SE
SUR 48 C4
Föremål som inte lämpar sig för rengöring med ultraljud
Generellt sett är följande föremål olämpliga för rengöring med ultraljud:
■ Porösa eller ömtåliga stenar (smycken) som t ex smaragder, korall, pärlor, pärlemor,
turkoser, opaler, malakit, lapis lazuli, tigeröga, svart onyx etc.
■ Repiga föremål, eftersom reporna kan bli djupare av ultraljudsbehandlingen.
■ Föremål av trä, läder, horn, sköldpaddsskal eller textil.
■ Speciella typer av modesmycken, t ex försilvrade.
■ Skruvar och beslag som sitter löst kan lossna under rengöringen. Rengör sådana
föremål högst en gång i månaden och bara en kort stund (max 90 sekunder).
■ Rengör inga mekaniska klockor med den här produkten. Sådana klockor kan
börja gå fel efteråt.
Om du inte är säker på om ett visst smycke kan rengöras i den här produkten
eller om det kan skadas av rengöringen ska du fråga där du köpte smycket.
Ta produkten i bruk
Leveransens innehåll och transportinspektion
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ 1 ultraljudrengörare
▯ 1 korg
▯ 1 armbandshållare
▯ 1 spindel med distansring
▯ Denna bruksanvisning
SUR 48 C4
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline
(se kapitlet Service).
│
SE
43 ■
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
VARNING
► Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Det finns risk för kvävnings-
olyckor.
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in
den för att utnyttja garantin.
Före första användningen
■ Ta bort allt förpackningsmaterial och alla transportskydd från produkten.
Elektrisk anslutning
Följ nedanstående anvisningar för säker och felfri drift när produkten ansluts:
FARA
Fara på grund av ultraljudsvågor!
► Berör inte karets insida eller rengöringsvätskan under rengöringen:
Ultraljudsvågor kan skada hälsan.
■ 44 │ SE
SUR 48 C4
AKTA
► Jämför uppgifterna för anslutning (spänning och frekvens) på produktens
typskylt med angivelserna för ditt elnät innan du ansluter produkten.
Dessa data måste stämma överens, annars kan produkten skadas.
► Försäkra dig om att anslutningsledningen är oskadd och inte ligger över
heta ytor och/eller vassa kanter.
► Akta så att anslutningsledningen inte är för hårt spänd eller bockas.
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt produkten färdigt.
Komponenter
Display
2
ON-knapp
3
SET-knapp
4
OFF-knapp
5
Driftindikator
6
Lock
7
Kar av rostfritt stål
8
MAX-markering för maximal påfyllningsnivå
9
Korg för småsaker
10
Hållare för armband
11
Distansring
12
Spindel för max 2 CD/DVD-skivor
Användning och bruk
Det här kapitlet innehåller viktig information för användning av produkten.
Funktionssätt för ultraljudsrengöring
Det ultraljudsfält som uppstår i rengöringsvätskan under processen genererar
snabbt växlande ultraljudsvågor med över- och undertryck. Dessa vågor skapar
luftbubblor som snabbt spricker igen på ytan av de föremål som rengörs. På så
sätt rengörs ytan mekaniskt så att smuts och andra beläggningar lossnar, men
även så att befintliga repor blir djupare.
SUR 48 C4
SE
│
45 ■
Fylla på rengöringsvätska
♦ Öppna locket 6.
♦ Fyll det rostfria karet
De delar som ska rengöras måste täckas av rengöringsvätskan.
Den maximala påfyllningsnivån MAX
föremålen lagts i.
OBSERVERA
► Som rengöringsvätska kan i regel kallt och rent kranvatten användas. Den
rengörande effekten kan ökas genom att tillsätta ca 3 droppar diskmedel.
Använd inte frätande medel, ammoniak, blekmedel eller kraftigt parfyme-
rade rengöringsmedel.
► Den rengörande effekten beror på vattenmängden - ju mer vatten, desto
lägre effekt.
♦ Lägg de föremål som ska rengöras i ultraljudrengöraren. Vattnet behöver
bara precis täcka föremålen. Använd tillbehören
♦ Stäng locket
7
med rengöringsvätska.
8
får inte heller överskridas när
9
6
.
Exempel på användning
Smycken/Metall
AKTA
VARNING för sakskador!
► Rengör inga repiga föremål, eftersom reporna kan bli djupare av ultraljuds-
behandlingen.
► Den här produkten ska inte användas för att rengöra ömtåliga eller porösa
stenar som pärlor, pärlemor eller korall, opaler, turkoser, azurit, malakit,
tigeröga och liknande smyckestenar. Fråga försäljaren som du köpte smycket
av om det kan rengöras med ultraljud och ev. även med rengöringstillbe-
hören.
► Skruvar och beslag som sitter löst kan lossna under rengöringen.
Rengör sådana föremål högst en gång i månaden och bara en kort stund
(max 90 sekunder).
► Rengör inga mekaniska klockor med den här produkten.
Sådana klockor kan börja gå fel efteråt.
■ Produkten kan användas för att rengöra smycken av guld, silver och andra
metaller, t ex halskedjor, ringar, armband samt metallbestick, mynt, medaljer,
metalldelar osv.
,
10, 11
eller 12.
■ 46 │ SE
SUR 48 C4
♦ Lägg små föremål, t ex ringar, i korgen 9.
För att undvika repor bör inte föremålen kunna komma i kontakt med varandra.
Korgen absorberar ultraljudsvågor. När den används minskar effekten och
det kan krävas flera rengöringsprocesser
♦ För att rengöra metallarmband på vattentäta klockor fäster du klockan på
armbandshållaren
med urtavlan uppåt.
10
Glasögon/Förstoringsglas
AKTA
VARNING för sakskador!
► Rengör inga repiga föremål, eftersom reporna kan bli djupare av ultraljuds-
behandlingen.
► Alla optiska glas får rengöras i max 90 sekunder i ultraljudsbad.
► Polykarbonatglas (plast) får absolut inte rengöras i ultraljudsbad. Fråga din
optiker vilket material dina glasögon består av.
► Skruvar och beslag som sitter löst kan lossna under rengöringen. Rengör
sådana föremål högst en gång i månaden och bara en kort stund (max
90 sekunder).
► Produkten ska inte användas för att rengöra glasögonbågar av ömtåliga
material som t ex horn eller sköldpaddsskal.
♦ Lägg glasögonen med glasen uppåt i korgen
CD/DVD-skivor
9
för att undvika repor.
SUR 48 C4
AKTA
VARNING för sakskador!
► Rengör inga repiga föremål, eftersom reporna kan bli djupare av ultraljuds-
behandlingen.
► Rengör bara CD- och DVD-skivor kortvarigt (max 90 sekunder) och inte
flera gånger i rad.
► Använd bara vatten utan tillsatser när du rengör CD/DVD-skivor:
Diskmedel kan lösa upp trycket på skivorna.
♦ Spara alla data på CD/DVD-skivan innan den rengörs.
12
♦ Lägg en CD/DVD på spindeln
rengöra 2 CD/DVD-skivor samtidigt.
. Använd distansringen 11 om du ska
│
SE
47 ■
Hygienartiklar/Skrivmaterial
■ Du kan rengöra tandproteser, tandställningar, rakhuvuden till rakapparater och
liknande hygienartiklar i ultraljudsbad. Produkten lämpar sig även för att rengöra
t ex stift till bläckpennor, hylsor till kulspetspennor och skrivarpatroner.
Fylla produkten med smycken/metallföremål
♦ Lägg de föremål som ska rengöras i korgen 9. Du kan lägga i ett eller flera
smycken.
9
♦ Sätt försiktigt in korgen
i det rostfria karet 7.
Fylla produkten med glasögon
♦ Lägg alltid glasögon med glasen uppåt i korgen 9.
Rengör aldrig flera glasögon samtidigt.
9
♦ Sätt försiktigt in korgen
i det rostfria karet 7.
Fylla produkten med armbandsur
♦ Sätt armbandsuret på medföljande armbandshållare 10.
♦ Sätt försiktigt in armbandshållaren
i det rostfria karet 7.
10
Fylla produkten med CD/DVD-skivor
♦ Sätt en CD på spindelns 12 stift. Om du vill rengöra två CD-skivor samtidigt
sätter du distansringen
♦ Lägg sedan den andra CD-skivan på distansringen
♦ Sätt försiktigt in spindeln
på CD-skivan och stiftet.
11
12
i det rostfria karet 7.
11
.
■ 48 │ SE
SUR 48 C4
Sätta på och stänga av produkten
Starta rengöringsprocessen
♦ Sätt kontakten i ett eluttag.
♦ 180 (sekunder) kommer upp på displayen
♦ Tryck upprepade gånger på SET-knappen
180, 280, 380 eller 480 sekunder) beroende på nedsmutsningsgrad kommer
upp på displayen.
OBSERVERA
► 090 sekunder: Rekommenderas för lättare smuts och föremål som t ex
glasögon.
► 180 sekunder: Standardtid för normal smuts.
► 280 sekunder: Rekommenderas vid första rengöringen med ultraljudrengö-
raren
► 380 sekunder: Rekommenderas för första rengöring med flera föremål.
► 480 sekunder: Rekommenderas för kraftig smuts.
♦ När du ställt in en tid som passar för graden av nedsmutsning startar du
rengöringsprocessen genom att trycka på ON-knappen
■ Det hörs ett surrande ljud under rengöringsfasen.
■ Driftindikatorn
■ På displayen
automatiskt.
♦ För att kunna kontrollera resultatet under tiden kan processen avbrytas med
OFF-knappen
♦ Tryck på ON-knappen
♦ När rengöringen är färdig bryter du strömförbindelsen, öppnar locket
och tar försiktigt ut det tillbehör som använts ur karet 7.
♦ Skölj de rengjorda delarna noga i rent vatten innan du försiktigt torkar av
dem med en mjuk och torr trasa.
5
lyser under rengöringsförloppet.
räknas tiden baklänges till noll och sedan stängs produkten av
4
.
2
för att starta processen igen.
.
3
tills önskad rengöringstid (090,
.
2
6
SUR 48 C4
OBSERVERA
► De flesta smutspartiklar lossnar eller löses upp redan efter den första
rengöringen. Om det finns smuts kvar efteråt gnuggar du försiktigt bort den
med en mjuk trasa. Om det inte hjälper upprepar du rengöringsprocessen
en gång till när produkten kallnat.
│
SE
49 ■
FARA
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget efter varje användning och innan du häller
ut rengöringsvätskan.
♦ Håll helst produkten över ett tvättställ eller liknande när du ska hälla ut väts-
kan, fäll upp locket
Rengöring
VARNING
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika faror och sakskador:
► Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten.
► Rengör endast produkten när den är avstängd och kall.
AKTA
Produkten kan skadas.
Produkten kan skadas om det kommer in fukt i den.
► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs,
annars kan den bli totalt förstörd.
■ Doppa aldrig ner produkten i vatten och skydda den från stänkande och drop-
pande vatten.
■ Rengör bara höljet med en något fuktig trasa och milt diskmedel.
■ Rengör tillbehören
delar noga efteråt.
6
och häll ut vattnet genom den främre öppningen.
9
, 10 eller
under rinnande varmvatten och torka alla
11
Förvaring
■ Dra ut kontakten om du inte ska använda produkten under en längre tid.
■ Förvara produkten på ett torrt ställe.
■ 50 │ SE
SUR 48 C4
Åtgärda fel
Det här kapitlet innehåller viktiga anvisningar för hur man lokaliserar och åtgärdar
störningar.
VARNING
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika faror och sakskador:
► Endast behörig personal som utbildats av tillverkaren får reparera elektriska
apparater. Felaktigt genomförda reparationer kan utgöra en avsevärd risk
för användaren och orsaka skador på produkten.
Orsaker till fel och åtgärder
Följande tabell ska hjälpa dig att lokalisera och åtgärda mindre störningar:
FelMöjliga orsakerÅtgärd
Produkten
fungerar inte
alls.
Indikatorlampan lyser med
produkten
rengör inte.
OBSERVERA
► Om det inte går att lösa problemet med hjälp av ovanstående tips ber
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland det vanliga hushållsavfallet. Produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om
du har några frågor.
Kontakten är inte kopplad till
eluttaget.
Du har inte kopplat på produkten.
vi dig att kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service).
Sätt kontakten i ett eluttag.
Sätt på produkten med
ON-knappen
.
2
SUR 48 C4
SE
│
51 ■
Bilaga
Tekniska data
Allmänt
Ingångsspänning220 - 240 V
Nätfrekvens50/60 Hz
Effekt50 W
Svängningsfrekvensca 48 kHz
Skyddsklass
II /
~
Information om försäkran om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i lågspänningsdirektiv 2014/35/EU
och direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas från importören.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i
följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är
ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum
kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis.
En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset
(kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
■ 52 │ SE
SUR 48 C4
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga
före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av
produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar
och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt.
Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna
användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på
ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och
vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
▯ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla
förfrågningar.
▯ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller undersida.
▯ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
▯ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvittot)
och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna
serviceadressen.
SUR 48 C4
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
│
SE
53 ■
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 277095
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Schmuck, Brillen, Zahnprothesen, CDs/DVDs, Rasierköpfen, Armbanduhren u. v. m. vorgesehen.
Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Gerät gereinigt werden (siehe Kapitel
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall). Das Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerliche Zwecke eingesetzt
werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden. Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer
aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden
können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SUR 48 C4
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH
│
57 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der
Stecker beschädigt sind.
► Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Netzanschluss-
leitung durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich
geeignet.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Stromschlaggefahr!
■ Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den
Netzstecker nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im
Freien. Stromschlaggefahr!
■ Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
■ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsge-
mäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin
leicht zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden
kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
SUR 48 C4
DE│AT│CH
│
59 ■
■
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die
Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nicht-
gebrauch den Anschlussstecker aus der Steckdose.
■ Die Netzanschlussleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
■ Das Gerät darf nur auf eine ebene und rutschfeste Fläche
und niemals auf eine weiche Unterlage gestellt werden.
■ Die Edelstahlwanne darf nicht über die MAX-Markie-
rung mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen
beim Reinigungsvorgang zu verhindern.
■ Verwenden Sie für Kleinteile immer den Korbeinsatz, um
Kratzer an den Teilen und der Edelstahlwanne zu verhindern. Befinden sich während des Reinigungsvorganges
mehrere Teile in der Reinigungsflüssigkeit, dürfen sich
diese nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden!
■ Benutzen Sie zur Reinigung von Brillen oder Schmuck
■ Spülen Sie Ihre Brillen und den Schmuck nach jeder
■ Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht
■ Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen
■ 60 │ DE
stets den beiligenden Korbeinsatz. Legen Sie Ihre Brillen
ausschließlich mit den Gläsern nach oben in den
Korbeinsatz.
Reinigung mit klarem Wasser ab.
die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden führen.
Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
│AT│
CH
SUR 48 C4
■ Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies
kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
■ Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander unun-
terbrochen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungsvorgang und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
■ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
■ Stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht auf
oder in die Nähe von Oberflächen, die heiß sind oder
werden können, z. B. Heizfelder.
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall sind:
■ Poröse oder empfindliche Steine (Schmuck) wie z. B. Smaragd, Koralle, Perlen,
Perlmutt, Türkis, Opal, Malachit, Lapislazuli, Tigerauge, schwarzer Onyx etc.
■ Gegenstände, deren Oberfläche Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die
Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
■ Gegenstände, die aus Holz, Leder, Horn, Schildpatt oder Textilien bestehen.
■ Spezielle Arten von Modeschmuck, wie z. B. versilberter Modeschmuck.
■ Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Reinigungs-
vorganges lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat
und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
■ Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät. Die Ganggenauigkeit
kann beeinträchtigt werden.
Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das betreffende Schmuckstück in diesem Gerät
gesäubert werden kann bzw. ob es dabei Schaden nehmen könnte, erkundigen
Sie sich bei dem Händler, bei welchem das betreffende Schmuckstück käuflich
erworben wurde.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ 1 Ultraschallreiniger
▯ 1 Korbeinsatz
▯ 1 Armbandhalter
▯ 1 Spindel mit Distanzring
▯ Diese Bedienungsanleitung
SUR 48 C4
DE│AT│CH
│
61 ■
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
WARNUNG
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Vor dem Erstgebrauch
■ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom
Gerät.
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
GEFAHR
Gefahr durch Ultraschallwellen!
► Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht die Innenfläche der
Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu
Gesundheitsschäden führen.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am
Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
► Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose.
Bedienelemente
Display
2
ON-Taste
3
SET-Taste
4
OFF-Taste
5
Betriebs-LED
6
Deckel
7
Edelstahlwanne
8
MAX-Markierung für maximale Füllhöhe
9
Korbeinsatz für Kleinteile
10
Armbandhalter
11
Distanzring
12
Spindel für maximal 2 CDs/DVDs
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Funktionsweise der Ultraschallreinigung
Das während des Betriebes in der Reinigungsflüssigkeit aufgebaute Ultraschallfeld erzeugt im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und Unterdruck. An der
Oberfläche der zu reinigenden Gegenstände erzeugen diese Wellen Luftbläschen, die schnell wieder zerplatzen. Dieser Vorgang bearbeitet die Oberflächen
der zu reinigenden Gegenstände mechanisch und löst so Schmutz und andere
Anhaftungen, kann aber auch schon vorhandene Kratzer vertiefen.
SUR 48 C4
DE│AT│CH
│
63 ■
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen
♦ Öffnen Sie den Deckel 6.
♦ Füllen Sie die Edelstahlwanne
Die zu reinigenden Teile müssen mit der Reinigungsflüssigkeit bedeckt sein.
Die maximale Füllhöhe MAX
Gegenstände nicht überschritten werden.
HINWEIS
► Als Reinigungsflüssigkeit eignet sich in der Regel kaltes, sauberes Leitungs-
wasser. Die Reinigungswirkung kann durch den Zusatz von ca. 3 Tropfen
Geschirrspülmittel verstärkt werden. Verwenden Sie keine ätzenden Reiniger,
Ammoniak, Bleichmittel oder stark parfümierte Reinigungsmittel.
► Die Reinigungsleistung ist abhängig von der Wassermenge, umso mehr
Wasser, umso geringer die Reinigungsleistung.
♦ Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in den Ultraschallreiniger. Es ist
ausreichend, dass der zu reinigende Gegenstand mit Wasser bedeckt ist.
Benutzen Sie die Einsätze
♦ Schließen Sie den Deckel
7
mit der Reinigungsflüssigkeit.
8
darf dabei auch nach dem Einlegen der
9
, 10, 11 oder 12.
6
.
Anwendungsbeispiele
Schmuck / Metallteile
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von empfindlichen oder porösen
Steinen wie Perlen, Perlmutt oder Korallen, Opal, Türkis, Azurit, Malachit,
Tigerauge und ähnliche Schmucksteine. Fragen Sie beim Verkäufer des
Schmucks nach, ob der Schmuck mit Ultraschall und ggf. mit Reinigungszusätzen gereinigt werden darf.
► Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Rei-
nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
► Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät.
Die Ganggenauigkeit kann beeinträchtigt werden.
■ Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Gold-/Silberschmuck und Schmuck aus
anderen Metallen, wie z. B. Halsketten, Ringe, Armbänder, sowie Metallbesteck,
Münzen, Abzeichen, metallische Geräteteile usw.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
♦ Legen Sie kleine Gegenstände, wie z. B. Ringe, in den Korbeinsatz 9.
Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich die Gegenstände nicht berühren. Da
der Korbeinsatz
tät und es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich
♦ Zur Reinigung von Metallarmbändern von wasserdichten Uhren befestigen
Sie die Uhr so auf dem Armbandhalter
liegt.
Brillen / Lupen
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Alle optischen Gläser dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad
gereinigt werden.
► Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad
gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker nach dem Material der Brillengläser.
► Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des
Reinigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie die Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
► Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von Brillengestellen aus empfind-
lichen Materialien wie Horn oder Schildpatt.
♦ Legen Sie Brillen mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz
die Gläser nicht verkratzen.
9
Ultraschallwellen absorbiert verringert sich die Effektivi-
10
, dass das Uhrengehäuse oben
9
, damit
CDs / DVDs
SUR 48 C4
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Reinigen Sie CDs/DVDs nicht mehrmals und nur kurz (90 Sekunden).
► Verwenden Sie bei der Reinigung von CDs/DVDs nur Wasser ohne Reini-
gungszusätze: Geschirrspülmittel könnte den Aufdruck ablösen.
♦ Sichern Sie Daten von CDs/DVDs vor der Reinigung.
12
♦ Legen Sie eine CD/DVD auf die Spindel
11
ring
, wenn Sie 2 CDs/DVDs gleichzeitig reinigen.
. Verwenden Sie den Distanz-
DE│AT│CH
│
65 ■
Hygieneartikel / Schreibwaren
■ Sie können mit dem Ultraschallreiniger Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe von
Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnliche Hygieneartikel reinigen. Das Gerät
eignet sich ebenfalls zu Reinigung z. B. von Schreibfedern von Füllfederhaltern,
Kugelschreiberhülsen und Druckerdüsen.
Gerät mit Schmuck / Metallteilen befüllen
♦ Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korbeinsatz 9. Es kön-
nen sowohl ein einzelnes Teil als auch mehrere Schmuckstücke gleichzeitig
gereinigt werden.
9
♦ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Brillen befüllen
♦ Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz 9.
Säubern Sie keinesfalls mehrere Brillen auf einmal.
9
♦ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Armbanduhren befüllen
♦ Stecken Sie die Armbanduhr auf den beiligenden Armbandhalter 10.
10
♦ Setzen Sie den Armbandhalter
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit CDs/DVDs befüllen
♦ Setzen Sie eine CD auf den Dorn der Spindel 12. Falls Sie zwei CDs
gleichzeitig reinigen möchten, legen Sie den Distanzring
den Dorn auf.
♦ Legen Sie jetzt die zweite CD auf den Distanzring
12
♦ Setzen Sie die Spindel
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
11
11
.
auf die CD und
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Gerät ein- und ausschalten
Reinigungsvorgang starten
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
♦ Im Display
♦ Drücken Sie wiederholt die Taste SET
dauer (090, 180, 280, 380 oder 480 Sekunden) im Display erscheint.
HINWEIS
► 090 Sekunden: Empfohlen für leichte Verschmutzung und Gegenstände
wie Brillen.
► 180 Sekunden: Standardzeit für normale Verschmutzung.
► 280 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung mit dem Ultraschallreiniger
► 380 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung, wenn mehrere Gegenstände
gereinigt werden.
► 480 Sekunden: Empfohlen für starke Verschmutzung.
♦ Nachdem Sie eine geeignete Zeit eingestellt haben, starten Sie den Reini-
gungsvorgang, indem Sie die ON-Taste
■ Während der Reinigungsphase ertönt ein zirpendes Geräusch.
■ Die Betriebs-LED
■ Im Display
automatisch ab.
♦ Um das Reinigungsergebnis auch während des Reinigungsvorganges zu
kontrollieren, lässt sich der Reinigungsvorgang durch drücken der OFF-Taste
4
anhalten.
♦ Drücken Sie die ON-Taste
♦ Nach der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Netz, öffnen den Deckel
und entnehmen vorsichtig den jeweiligen Einsatz aus der Edelstahlwanne 7.
♦ Spülen Sie die gereinigten Teile gründlich mit klarem Wasser ab, bevor Sie
diese mit einem weichen und trockenen Tuch vorsichtig abtrocknen.
erscheint 180 (Sekunden).
5
leuchtet während des Reinigungsvorganges.
zählt die Zeit rückwärts bis auf Null und das Gerät schaltet sich
2
, um den Vorgang wieder zu starten.
3
, bis die gewünschte Reinigungs-
2
drücken.
6
SUR 48 C4
HINWEIS
► Die meisten Schmutzpartikel lösen bzw. lockern sich bereits nach dem ersten
Reinigungsdurchgang. Falls nach der Reinigung noch Schmutzreste vorhanden
sind, nehmen Sie ein weiches Tuch und entfernen Sie diese durch leichtes
Abreiben. Sollten sich trotzdem nicht alle Schmutzpartikel gelöst haben, den
Reinigungsvorgang mit dem abgekühlten Gerät nochmals wiederholen.
DE│AT│CH
│
67 ■
GEFAHR
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jedem Ausgießen der
Reinigungsflüssigkeit stets den Netzstecker aus der Steckdose.
♦ Zum Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit halten Sie das Gerät am besten
Reinigung
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
► Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
■ Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und
Tropfwasser.
■ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
■ Die Einsätze
trocknen alle Teile anschließend gut ab.
über ein Waschbecken, klappen den Deckel
über die vordere Öffnung aus.
9
, 10 oder 11 reinigen Sie unter fließenden, warmen Wasser und
6
auf und kippen das Wasser
Lagerung
■ Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät
zeigt keine
Funktion.
Die Anzeige
leuchtet, das
Gerät reinigt
aber nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit der
Steckdose verbunden.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken
der ON-Taste
2
ein.
SUR 48 C4
DE│AT│CH
│
69 ■
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung220 - 240 V
Netzfrequenz50/60 Hz
Leistung50 W
Schwingfrequenzca. 48 kHz
Schutzklasse
II /
~
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
SUR 48 C4
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
71 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de