Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the
latest information available to us at the time of printing and takes our previous
experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised
modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended only for the cleaning of jewellery, spectacles, false
teeth, CDs/DVDs, razor heads, watches and similar items.
Not all items may be cleaned with the appliance (see section Unsuitable for ultrasonic cleaning). This appliance is intended for domestic use only, it may
not be used for commercial purposes. Do not use the appliance outdoors. This
appliance is not designed for use with an external time switch or any other separate remote control system. Do not clean any objects with scratched surfaces as
existing scratches may be made worse by an ultrasonic treatment. The appliance
is not intended for any other purposes, nor for use beyond the scope described.
No claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
SUR 46 C2
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently
hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious
physical injury.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
GB
SUR 46 C2
3
GB
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Contact with live cables or components can result in fatal
injury!
Please observe the following safety guidelines to prevent electrical hazards:
► Do not use the appliance if the power cable or the plug are damaged.
► Before using the appliance again, have a new mains power cable fitted
by an authorised specialist.
► The appliance housing may not be opened under any circumstances. There
is a risk of electric shock if live connections are touched and the electrical
and mechanical structure is changed.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety
guidelines set out below:
■ Check the appliance for visible external damage before use.
Do not operate an appliance that has been damaged or
dropped.
■ If the appliance's mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or by a qualified technician so that risks
can be avoided.
■ This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, provided
that they are under supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
This appliance is suitable for indoor use only.
4
SUR 46 C2
■ Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
■ Keep the appliance out of the reach of children.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper
repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims.
■ Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only by using original replacement parts
can it be assured that the safety requirements are being complied with.
■ Protect the appliance from moisture, spray and dripping
water and penetration by liquids. Risk of electric shock!
■ Do not immerse the appliance, the cable or the mains plug
in water and do not use the appliance outdoors. Risk of
electric shock!
■ If any liquid enters the appliance, disconnect the mains plug
immediately. Arrange to have the appliance checked before
putting it into operation again after a period of remission.
■ Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
■ Connect the mains plug only to a properly installed, easily
accessible plug socket whose voltage corresponds to the
specifications on the rating plate. The plug socket must remain easily accessible even following connection.
■ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp
edges or hot spots. Do not wind the power cable around the
appliance.
■ When using the appliance, ensure that the power cable is
not squeezed or crushed.
■ Before cleaning, maintenance or periods of non-use, discon-
nect the mains adapter from the power socket.
■ Always disconnect the power cable from the mains power
socket by pulling on the plug; never pull on the cable.
■ Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
GB
SUR 46 C2
5
GB
Appliance-specific safety instructions
■ The appliance may only be used only on a level, non-slip
surface and never on a soft pad.
■ To prevent an overflow during the cleaning process, the stain-
less steel bath should not be filled above the MAX marking.
■ Always use the basket insert when cleaning small parts to
prevent scratches to the components themselves or the stainless steel bath. If several items are being cleaned at the
same time, ensure that they do not come into contact with
each other in order to prevent scratches.
■ Always use the basket insert when cleaning spectacles or
jewellery. When placing spectacles in the basket insert,
always make sure their lenses face upwards.
■ Rinse your spectacles and jewellery with clear water after
each cleaning.
■ During the cleaning process, do not touch the inner surface
of the stainless steel bath or the cleaning fluid. Ultrasonic
waves can damage your health.
■ Do not clean any objects with scratched surfaces as existing
scratches may be made worse by an ultrasonic treatment.
■ Never use the appliance without water as this may damage
the appliance.
■ After using the appliance five times in a row without a break,
complete the cleaning process and let it cool down to room
temperature.
■ Place the appliance on a firm, level surface.
■ Do not place the appliance and its accessories on or in the
vicinity of surfaces that are hot or could heat up, e.g. electric
hobs.
6
SUR 46 C2
Unsuitable for ultrasonic cleaning
Objects unsuitable for ultrasonic cleaning include:
■ Porous or sensitive stones (jewellery) such as emeralds, coral, pearls, mother-of-
pearl, turquoise, opal, malachite, lapis lazuli, tiger’s eye, black onyx, etc.
■ Objects with scratched surfaces, as existing scratches may be made worse by
an ultrasonic treatment.
■ Items made of wood, leather, horn, tortoiseshell or fabrics.
■ Special types of fashion jewellery, such as silver plated costume jewellery.
■ Screws and fittings that are not firmly attached can come loose during the cleaning
process. Clean these items no more than once a month and for only for a short
period (maximum 90 seconds).
■ Do not clean mechanical watches in this appliance. Their accuracy may be
adversely affected.
If you are not sure if a piece of jewellery can be cleaned in this appliance or
whether it might be damaged, ask the retailer from whom you purchased the
item in question.
Before use
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ 1 ultrasonic cleaner SUR 46 C2
▯ 1 basket insert
▯ 1 bracelet holder
▯ 1 spindle with spacer ring
▯ These operating instructions
GB
SUR 46 C2
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or
insufficient care during transportation, contact the Service hotline (see the
section Service).
7
GB
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces
the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no
longer needed in accordance with applicable local regulations.
WARNING
► Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of suffocation.
NOTE
► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment
in the event of a warranty claim.
Before initial use
■ Remove all packaging materials and all transport locks from the appliance.
Electrical connection
To ensure safe and trouble-free operation of the appliance after making the
electrical connection, please observe the following advice:
DANGER
Danger due to ultrasonic waves!
► During the cleaning process, do not touch the inner surface of the stainless
steel bath or the cleaning fluid: ultrasonic waves can cause serious health
damage.
CAUTION
► Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the rating plate with that of your mains power supply.
These data must agree so that no damage is sustained by the appliance.
► Ensure that the mains power cable is not damaged and is not running over
hot surfaces and/or sharp edges.
► Ensure that the mains power cable is not taut or knotted.
► Always remove the mains plug from the wall socket after each use.
8
SUR 46 C2
Operating components
Display
2
ON button
3
SET button
4
OFF button
5
Operating LED
6
Lid
7
Stainless steel bath
8
MAX mark for maximum fill level
9
Basket insert for small items
10
Bracelet holder
11
Spacer ring
12
Spindle for a maximum of 2 CDs/DVDs
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
How ultrasonic cleaning works
The ultrasonic field created in the cleaning fluid during operation generates rapidly
alternately waves with high and low pressure. These waves produce air bubbles
on the surface of the item being cleaned which quickly burst open again. This
process works mechanically on the surfaces of the item and thus loosens dirt and
other residues. It can, however, also deepen already existing scratches.
GB
Filling the appliance with cleaning fluid
♦ Open the lid 6.
♦ Fill the stainless steel bath
The parts to be cleaned must be covered with the cleaning fluid.
Do not exceed the MAX fill level 8 even after placing the item in the fluid.
NOTE
► Cold, clean tap water is generally best suited as cleaning fluid. The cleaning
effect can be enhanced by the addition of approximately 3 drops of washing-
up liquid. Do not use caustic cleaners, ammonia, bleach or heavily per-
fumed detergents.
► The cleaning performance is dependent on the amount of water: the more
water, the lower the cleaning performance.
SUR 46 C2
with the cleaning fluid.
7
9
GB
♦ Place the objects to be cleaned in the ultrasonic cleaner. The item to be
cleaned only needs to be covered in water. Use the
6
♦ Now close the lid
.
9
, 10 or 11 inserts.
Examples of use
Jewellery/metal items
CAUTION
WARNING of material damage!
► Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
► The appliance is not suitable for cleaning sensitive or porous stones such
as pearls, mother-of-pearl or coral, turquoise, opal, azurite, malachite, tiger’s
eye and similar semi-precious stones. Ask the jeweller who sold you the
jewellery if it is suitable for cleaning with ultrasound and, if applicable,
cleaning additives.
► Screws and fittings that are not firmly attached may come loose during the
cleaning process. Clean such items no more than once a month and for
only for a short period (maximum 90 seconds).
► Do not clean mechanical watches in this appliance.
The accuracy may be adversely affected.
■ The appliance is suitable for the cleaning of gold/silver jewellery and jewellery
made of other metals, such as necklaces, rings, bracelets, as well as metal cutlery,
coins, medals, metallic components, etc.
9
♦ Place small objects such as rings in the basket insert
To avoid scratching, the objects should not touch each other. As the basket
insert absorbs ultrasonic waves, it reduces the effectiveness and several
cleaning cycles may be required.
♦ To clean the metal straps of waterproof watches, place the watch on the
bracelet holder
so that the watch housing is at the top.
10
.
10
SUR 46 C2
Spectacles/magnifying glasses
CAUTION
WARNING of material damage!
► Do not clean any objects with scratched surfaces as these scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
► Optical lenses may not be cleaned in the ultrasonic bath for longer than
max. 90 seconds.
► Polycarbonate (plastic) lenses may not to be cleaned in an ultrasonic bath.
Ask your optician what material the lenses are made of.
► Screws and fittings that are not firmly attached may come loose during the
cleaning process. Clean items no more than once a month and for only for
a short period (maximum 90 seconds).
► The appliance is not suitable for cleaning spectacle frames made of delicate
materials such as horn or tortoiseshell.
♦ Place the spectacles in the basket insert
to prevent scratches.
CDs/DVDs
CAUTION
WARNING of material damage!
► Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
► Do not clean CDs/DVDs repeatedly and only clean them for a short period
(90 seconds).
► When cleaning CDs/DVDs, use only water without any detergent: washing-
up liquid can damage the label.
♦ Back up data from CDs/DVDs before cleaning.
♦ Place a CD/DVD on the spindle
clean 2 CDs/DVDs at the same time.
9
with the lenses facing upwards
12
. Use the spacer ring 11 if you wish to
GB
Sanitary products/writing materials
SUR 46 C2
■ You can use the ultrasonic cleaner to clean dentures/braces, shaving heads of
electric shavers, razor blades and similar sanitary items. The appliance is also
suitable for cleaning the nibs of fountain pens, ballpoint pen casings and printer
nozzles.
11
GB
Fill the appliance with jewellery/metal items
♦ Lay the objects to be cleaned in the basket insert 9. It is possible to clean
both an individual item as well as several items simultaneously.
9
♦ Place the basket insert
carefully into the stainless steel bath 7.
Add spectacles
♦ Always place the spectacles in the basket insert 9 with the lenses facing
upwards. Never clean more than one pair of spectacles at the same time.
9
♦ Place the basket insert
carefully into the stainless steel bath 7.
Add watch
♦ Place the wristwatch on the supplied bracelet holder 10.
♦ Place the bracelet holder
carefully into the stainless steel bath 7.
10
Add CDs/DVDs
♦ Place a CD on the shaft of the spindle 12. If you want to clean two CDs
at the same time, place the spacer ring
♦ Place the second CD on the spacer ring
12
♦ Place the spindle
carefully into the stainless steel bath 7.
on the CD and the shaft.
11
.
11
Switching the appliance on and off
Start the cleaning process
♦ Insert the power plug into a mains wall socket.
♦ 090 (seconds) appears onto the display
♦ Press the SET button
180, 300, 480 or 600 seconds, depending on the degree of soiling)
appears on the display.
repeatedly until the desired cleaning time (090,
3
.
12
NOTE
► 090 seconds: Recommended for light soiling and items such as spectacles.
► 180 seconds: Standard time for normal soiling.
► 300 seconds: Recommended for the first cleaning with the ultrasonic
cleaner.
► 480 seconds: Recommended for the initial cleaning when several items
are being cleaned.
► 600 seconds: Recommended for heavy soiling.
SUR 46 C2
♦ After selecting a suitable time for the level of soiling, start the cleaning
2
process by pressing the ON button
.
■ During the cleaning procedure, you will hear a chirping sound.
■ The operating LED
■ The time counts down to zero on the display
5
lights up during the cleaning process.
and then the appliance switches
off automatically.
♦ To check the progress, even during the cleaning process, the cleaning
process can be paused by pressing the OFF button
♦ Press the ON button
2
to resume the process.
.
4
♦ After the cleaning process finishes, disconnect the appliance from the
power, open the lid
6
and carefully remove the respective item from the
stainless steel bath 7.
♦ Rinse the cleaned parts thoroughly with clean water before drying them
with a soft and dry cloth.
NOTE
► Most dirt particles detach or loosen after the first cleaning. If there is still
dirt residue after the cleaning, take a soft cloth and remove it by wiping
gently. If you have still not removed all of the dirt particles, repeat the
cleaning process once the appliance has cooled down.
DANGER
► Always disconnect the appliance from the socket after use and before
pouring out the cleaning fluid.
♦ To pour out the cleaning fluid, hold the appliance over a sink, flip up the lid
6
and tip out the water via the front opening.
GB
SUR 46 C2
13
GB
Cleaning
Observe the following safety information to avoid hazards and property
damage:
CAUTION
Possible damage to the appliance.
Moisture can cause damage to the appliance.
■ Never immerse the appliance in water and protect it from splashing or sprayed
water.
■ Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent.
■ Clean the inserts
thoroughly afterwards.
Storage
■ Disconnect the mains power plug if you do not intend to use the appliance for
an extended period of time.
■ Store the appliance in a dry environment.
WARNING
► Always pull out the plug before cleaning the appliance.
► Only clean the appliance when it is switched off and cooled down.
► To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture
enters it during cleaning.
9
, 10 or 11 under warm, running water and dry all parts
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification and rectification.
WARNING
Observe the following safety information to avoid hazards and property
damage:
► Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists
trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable
risks to users and damage to the appliance.
14
SUR 46 C2
Fault causes and rectification
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:
Malfunction Possible causeRemedy
GB
The appliance
does not function.
The display
lights up but
the appliance
does not
clean.
The plug is not connected to the
mains.
The appliance is not switched on.
NOTE
► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact
Customer Service (see chapter Service).
Disposal
Never dispose of the appliance in normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Appendix
Technical data
Insert the power plug into the socket.
Switch the appliance on by pressing
the ON
2
button.
SUR 46 C2
General
Input voltage220–240 V
Mains voltage frequency50/60 Hz
Output50 W
Oscillation frequencyapprox. 46 kHz
Protection class
II /
~
15
GB
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This appliance conforms, with regard to compliance with the
basic requirements and other relevant provisions, with the
Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC.
The complete Declaration of Compliance, in its original form,
is available from the importer.
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects,
not for transport damage, worn parts or damage to fragile components
such as buttons or rechargeable batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this
warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате
продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата
документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждане на фигурите, също и с извършени промени
в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация,
данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието
към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни
опит и познания.
Данните, фигурите и описанията в това ръководство не могат да бъдат
основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазване на
ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни
части.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден единствено за почистване на бижута, очила, зъбни
протези, CD-та/DVD-та, бръснещи глави, ръчни часовници и много други.
Не всички предмети могат да се почистват с уреда (вж. глава Предмети, неподходящи за почистване с ултразвук). Уредът е предназначен
само за лична употреба и не трябва да се използва за професионални
цели. Не използвайте уреда на открито. Този уред не е предназначен за
ползване с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини,
тъй като при обработката с ултразвук е възможно задълбочаване на тези
драскотини. Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за
нецелесъобразна.
Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъобразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя.
20
SUR 46 C2
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните предупреждения:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт
или тежки наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални
щети.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете материални щети.
BG
SUR 46 C2
УКАЗАНИЕ
► Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата
с уреда.
21
BG
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при работа с уреда.
Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност.
Неправилна употреба може да доведе до телесни увреждания и материални щети.
Опасност от електрически ток
ОПАСНОСТ
Опасност за живота, причинена от електрически ток!
При контакт с намиращи се под напрежение кабели и
компоненти съществува опасност за живота!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасност
от електрически ток:
► Не използвайте уреда, ако са повредени кабелът за свързване към
мрежата или щепселът.
► Преди да продължите да използвате уреда, оторизиран специалист
трябва да инсталира нов кабел за свързване към мрежата.
► В никакъв случай не отваряйте корпуса на уреда. При допир до
провеждащи напрежение контакти или промени по електрическата и
механичната конструкция съществува опасност от токов удар.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
■ Преди употреба проверявайте уреда за видими външни
повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е
падал.
■ Ако кабелът за свързване към мрежата на уреда е повре-
ден/се повреди, той трябва да се смени от производителя
или от неговата сервизна служба, или от лице с подобна
квалификация, за да се предотвратят опасности.
■ Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с ограничени физически,
сетивни или умствени възможности или без опит и
знания, ако са под наблюдение или са инструктирани
по отношение на безопасната употреба на уреда и
разбират опасностите, произтичащи от работата с него.
Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и
техническото обслужване от страна на потребителя не
трябва да се извършват от деца без наблюдение.
22
SUR 46 C2
Този уред е подходящ само за работа в затворени помещения.
■ Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира,
че не играят с уреда.
■ Съхранявайте машината извън обсега на деца.
■ Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
специализирани фирми или на сервизната служба.
Некомпетентно извършените ремонти могат да доведат
до сериозни опасности за потребителя. Освен това
отпада правото за изискване на гаранция.
■ Повредените части трябва да се сменят само с ориги-
нални резервни части. Само за тези части е гарантирано, че изискванията за безопасност са изпълнени.
■ Пазете уреда от влага, капеща и пръскаща вода, както
и от проникване на течности. Опасност от токов удар!
■ Никога не потапяйте уреда, свързващия кабел и щепсела
във вода и не използвайте уреда на открито. Опасност
от токов удар!
■ В случай че във вътрешността на уреда попаднат течно-
сти, незабавно издърпайте щепсела от контакта. Дайте
уреда за проверка, преди да го използвате отново.
■ Никога не докосвайте уреда и щепсела с мокри ръце.
■ Включвайте щепсела само към правилно инсталиран,
леснодостъпен контакт, чието напрежение отговаря на
данните от фабричната табелка. До контакта трябва да
има лесен достъп и след свързването.
■ Внимавайте свързващият кабел да не се поврежда от
остри ръбове или горещи повърхности. Не увивайте
свързващия кабел около уреда.
■ При употреба на уреда внимавайте свързващият кабел
да не се захваща или притиска.
■ Изключвайте щепсела от контакта преди всяко почист-
ване, техническо обслужване и когато не използвате
уреда.
BG
SUR 46 C2
23
■ Винаги изключвайте захранващия кабел от мрежата,
като дърпате щепсела от контакта, а не кабела.
■ Никога не докосвайте уреда и щепсела с мокри ръце.
BG
Специфични за уреда указания за безопасност
■ Уредът трябва да се поставя само на равна и устойчива
на плъзгане повърхност и никога върху мека подложка.
■ Ваната от висококачествена стомана не трябва да се
пълни с вода над маркировката MAX, за да се предотврати преливане при почистващата процедура.
■ За дребни части винаги използвайте кошницата, за да
предотвратите драскотини по частите и ваната от висококачествена стомана. В случай че по време на почистващата процедура в почистващата течност се намират
няколко части, те не трябва да се допират, за да се
избегнат драскотини!
■ За почистване на очила или бижута винаги използвайте
приложената кошница. Поставяйте очилата в кошницата само със стъклата нагоре.
■ След всяко почистване изплаквайте очилата и бижутата
с чиста вода.
■ По време на почистващата процедура не докосвайте
вътрешната повърхност на ваната от висококачествена
стомана или почистващата течност: ултразвуковите вълни
могат да увредят здравето.
■ Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има
драскотини, тъй като при обработката с ултразвук е
възможно задълбочаване на тези драскотини.
■ Никога не използвайте уреда без вода, това може да
причини повреда на уреда.
■ След като сте използвали уреда пет пъти последовател-
но без прекъсване, прекратете почистването и оставете
уреда да се охлади до стайна температура.
■ Поставяйте уреда върху стабилна, равна повърхност.
■ Никога не поставяйте уреда и неговите принадлежности
върху или в близост до повърхности, които са горещи
или могат да се нагорещят, напр. котлони.
24
SUR 46 C2
Предмети, неподходящи за почистване с ултразвук
По правило неподходящи за почистване с ултразвук са:
■ порьозни или чувствителни камъни (бижута), като напр. смарагд, корали,
перли, седеф, тюркоаз, опал, малахит, лазурит, тигрово око, черен оникс
и др.
■ предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй като при обработката
с ултразвук е възможно задълбочаване на тези драскотини.
■ предмети от дърво, кожа, рог, черупка на костенурка или текстил.
■ отделни видове модни бижута, като напр. посребрени модни бижута.
■ Винтове и незатегнати обкови могат да се разхлабят по време на почиства-
щата процедура. Почиствайте тези предмети максимум веднъж месечно и
само за кратко (най-много 90 секунди).
■ Не почиствайте механични часовници в този уред. Може да се наруши
точността им.
В случай че не сте сигурни дали дадено бижу може да се почиства в този
уред респ. дали може да се повреди при почистването, се осведомете при
търговеца, от когото сте закупили съответното бижу.
Пускане в експлоатация
Окомплектовка на доставката и инспекция след
транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
▯ 1 уред за почистване с ултразвук SUR 46 C2
▯ 1 кошница
▯ 1 поставка за гривни
▯ 1 вретено с дистанционен пръстен
▯ Настоящото ръководство за потребителя
BG
SUR 46 C2
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно
обслужване (вж. глава Сервиз).
25
BG
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране.
Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната
съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните
ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
► Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали.
Съществува опасност от задушаване.
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да се възползвате от гаранцията.
Преди първата употреба
■ Отстранете всички опаковъчни материали и всички транспортни осигуровки
от уреда.
Електрическо свързване
За безопасна и безаварийна работа на уреда спазвайте следните указания
относно електрическото свързване:
26
ОПАСНОСТ
Опасност от ултразвукови вълни!
► По време на почистващата процедура не докосвайте вътрешната по-
върхност на ваната от висококачествена стомана или почистващата
течност: Ултразвуковите вълни могат да увредят здравето.
ВНИМАНИЕ
► Преди свързването на уреда сравнете входните данни (напрежение и
честота) на фабричната табелка с тези на вашата електрическа мрежа.
Тези данни трябва да съвпадат, за да се предотвратят повреди на
уреда.
► Уверете се, че захранващият кабел не е повреден и не се полага
върху горещи повърхности и/или остри ръбове.
► Внимавайте захранващият кабел да не се опъва или прегъва.
► След всяка употреба изключвайте щепсела от контакта.
SUR 46 C2
Елементи за обслужване
Дисплей
2
Бутон ON
3
Бутон SET
4
Бутон OFF
5
Светодиод за режим на работа
6
Капак
7
Вана от висококачествена стомана
8
Маркировка MAX за максимална височина на напълване
9
Кошница за дребни предмети
10
Поставка за гривни
11
дистанционен пръстен
12
Вретено за максимум 2 CD-та/DVD-та
Обслужване и работа
В тази глава са посочени важни указания относно обслужването и работата
с уреда.
Начин на функциониране на уреда за почистване
с ултразвук
Създаденото по време на работа ултразвуково поле в почистващата течност
генерира в бърз порядък на смяна вълни с повишено и понижено налягане.
На повърхността на почистваните предмети тези вълни образуват въздушни
мехурчета, които се пукат бързо. Тази процедура обработва механично
повърхностите на почистваните предмети и така отстранява замърсявания
и други наслагвания, но може и да задълбочи вече налични драскотини.
BG
Пълнене на уреда с почистваща течност
♦ Отворете капака 6.
♦ Напълнете ваната от висококачествена стомана
течност. Почистваните части трябва да са покрити с почистващата
течност. При това максималната височина на напълване MAX 8 не
трябва да се превишава дори след поставяне на предметите.
УКАЗАНИЕ
► Обикновено като почистваща течност е подходяща студена, чиста
чешмяна вода. Почистващото действие може да се усили чрез добавка
на около 3 капки препарат за миене на съдове. Не използвайте раз-
яждащи почистващи препарати, амоняк, белина или силно парфюми-
рани почистващи препарати.
► Почистващият ефект зависи от количеството вода – колкото повече е
водата, толкова по-слаб е почистващият ефект.
SUR 46 C2
с почистваща
7
27
BG
♦ Поставете предметите, които ще почиствате, в уреда за почистване
с ултразвук. Достатъчно е почистваният предмет да е покрит с вода.
6
.
9
, 10 или 11.
Използвайте вложките
♦ Затворете капака
Примери за приложение
Бижута/Метални части
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети!
► Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй
като при обработката с ултразвук е възможно задълбочаване на тези
драскотини.
► Уредът не е подходящ за почистване на чувствителни или порьозни ка-
мъни, като перли, седеф или корали, опал, тюркоаз, азурит, малахит,
тигрово око и подобни бижутерийни камъни. Направете справка при
продавача на бижуто дали бижуто може да се почиства с ултразвук
и при необходимост с почистващи добавки.
► Винтове и незатегнати обкови могат да се разхлабят по време на по-
чистващата процедура. Почиствайте тези предмети максимум веднъж
месечно и само за кратко (най-много 90 секунди).
► Не почиствайте механични часовници в този уред.
Може да се наруши точността им.
■ Уредът е подходящ за почистване на златни/сребърни бижута и бижута
от други метали, като напр. верижки, пръстени, гривни, както и метални
прибори за хранене, монети, значки, метални части на уреди и т.н.
♦ Поставяйте дребни предмети, като напр. пръстени, в кошницата
За да се избегнат драскотини, предметите не трябва да се допират. Тъй
като кошницата абсорбира ултразвукови вълни, ефективността се намалява и е възможно да са необходими няколко почистващи процедури.
♦ За почистване на метална верижка на водоустойчив часовник закре-
пете часовника върху поставката за гривни
часовника да се намира отгоре.
така, че корпусът на
10
9
.
28
SUR 46 C2
Очила/Лупи
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети!
► Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй
като при обработката с ултразвук е възможно задълбочаване на тези
драскотини.
► Всички оптични стъкла трябва да се почистват в ултразвукова баня
максимум 90 секунди.
► Поликарбонатни (пластмасови) стъкла в никакъв случай не трябва да
се почистват в ултразвукова баня. Направете справка при продавача
в оптиката относно материала на стъклата на очилата.
► Винтове и незатегнати обкови могат да се разхлабят по време на
почистващата процедура. Почиствайте предметите максимум веднъж
месечно и само за кратко (най-много 90 секунди).
► Уредът не е подходящ за почистване на рамки за очила от чувствителни
материали, като рог или черупка на костенурка.
♦ Поставете очилата със стъклата нагоре в кошницата
надраскат стъклата.
CD-та/DVD-та
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети!
► Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй
като при обработката с ултразвук е възможно задълбочаване на тези
драскотини.
► Почиствайте CD-та/DVD-та еднократно и само за кратко (90 секунди).
► При почистването на CD-та/DVD-та използвайте само вода без
почистващи добавки: препарат за миене на съдове може да отстрани
надписа.
♦ Преди почистването съхранете данните от CD-тата/DVD-тата.
♦ Поставете едно CD/DVD на вретеното
пръстен
, когато почиствате 2 CD-та/DVD-та едновременно.
11
9
, за да не се
12
. Използвайте дистанционния
BG
Хигиенни артикули/Канцеларски материали
SUR 46 C2
■ В уреда за почистване с ултразвук можете да почиствате зъбни протези/
брекети, бръснещи глави на самобръсначки, ножчета за бръснене и подобни хигиенни артикули. Уредът е подходящ също за почистване напр.
на пера на автоматични писалки, гилзи на химикалки и дюзи на принтери.
29
BG
Зареждане на уреда с бижута/метални части
♦ Поставете предмета, който ще почиствате, в кошницата 9. Едновремен-
но могат да се почистват както отделна част, така и няколко бижута.
9
♦ Поставете внимателно кошницата
стомана 7.
във ваната от висококачествена
Зареждане с очила
♦ Винаги поставяйте очилата в кошницата 9 със стъклата нагоре.
В никакъв случай не почиствайте наведнъж няколко очила.
9
♦ Поставете внимателно кошницата
стомана 7.
във ваната от висококачествена
Зареждане с ръчни часовници
♦ Поставете ръчния часовник на приложената поставка за гривни 10.
♦ Поставете внимателно поставката за гривни
качествена стомана 7.
във ваната от високо-
10
Зареждане със CD-та/DVD-та
♦ Поставете едно CD на стеблото на вретеното 12. В случай че желаете
да почистите едновременно две CD-та, поставете дистанционния пръстен
върху CD-то и стеблото.
11
♦ След това поставете второто CD върху дистанционния пръстен
12
♦ Поставете внимателно вретеното
стомана 7.
във ваната от висококачествена
11
.
Включване и изключване на уреда
Стартиране на почистващата процедура
♦ Включете щепсела в контакт.
♦ На дисплея
♦ Натиснете няколкократно бутона SET
желаната продължителност на почистване (090, 180, 300, 480 или
600 секунди) в зависимост от степента на замърсяване.
УКАЗАНИЕ
► 090 секунди: препоръчва се за леко замърсяване и предмети като очила.
► 180 секунди: стандартно време за нормално замърсяване.
► 300 секунди: препоръчва се за първото почистване с уреда за почист-
ване с ултразвук.
► 480 секунди: препоръчва се за първото почистване, когато се почист-
ват няколко предмета.
► 600 секунди: препоръчва се за силно замърсяване.
30
се показва 090 (секунди).
, докато на дисплея се появи
3
SUR 46 C2
♦ След като сте настроили подходящо време в зависимост от замърся-
ването, стартирайте почистващата процедура, като натиснете бутона
ON 2.
■ По време на почистващата фаза се чува свирещ шум.
■ Светодиодът за режим на работа
5
свети по време на почистващата
процедура.
■ На дисплея
времето се отброява обратно до нула и уредът се изключва
автоматично.
♦ За контролиране на резултата от почистването, включително по време
на почистващата процедура, тя може да се спре чрез натискане на
бутона OFF
♦ Натиснете бутона ON
.
4
, за да стартирате отново процедурата.
2
♦ След почистването изключете уреда от мрежата, отворете капака
и внимателно извадете съответната вложка от ваната от висококачествена стомана 7.
♦ Изплакнете старателно почистените части с чиста вода, преди да ги
подсушите внимателно с мека и суха кърпа.
УКАЗАНИЕ
► Повечето мръсни частици се отстраняват респ. отделят още след
първата почистваща процедура. В случай че след почистването все
още има остатъци от замърсявания, ги отстранете чрез леко изтъркване с мека кърпа. В случай че въпреки това не са се отделили всички
мръсни частици, повторете още веднъж почистващата процедура с
охладен уред.
BG
6
SUR 46 C2
ОПАСНОСТ
► След всяка употреба и преди изливане на почистващата течност
винаги издърпвайте щепсела от контакта.
♦ За изливане на почистващата течност най-добре дръжте уреда над
умивалник, отворете капака
6
и излейте водата през отвора отпред.
31
BG
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасности
и материални щети:
► Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта.
► Почиствайте уреда само в изключено и студено състояние.
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
Проникването на влага може да причини повреда на уреда.
► Уверете се, че при почистването в уреда не прониква влага, за да
избегнете необратимо повреждане на уреда.
■ Никога не потапяйте уреда във вода и го пазете от пръскаща и капеща вода.
■ Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа и мек миещ препарат.
■ Почиствайте вложките
подсушавайте добре всички части.
Съхранение
■ Изключвайте щепсела от контакта, ако няма да използвате уреда за по-
продължителен период от време.
■ Съхранявайте уреда на сухо място.
9
, 10 или 11 под течаща, топла вода и след това
Отстраняване на неизправности
В тази глава се съдържат важни указания за локализиране и отстраняване
на неизправности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасности
и материални щети:
► Ремонтите по електроуредите трябва да се извършват само от специа-
листи, които са обучени от производителя. Поради непрофесионални
ремонти са възможни сериозни опасности за потребителя и повреди
на уреда.
32
SUR 46 C2
Причини за неизправности и отстраняване на
неизправности
Следващата таблица помага при локализирането и отстраняването на
малки неизправности:
Неизправност
Уредът не
функционира.
Дисплеят свети, но уредът
не почиства.
Възможна причинаОтстраняване
Щепселът не е включен в
контакта.
Уредът не е включен.
УКАЗАНИЕ
► Ако не можете да решите проблема с горепосочените стъпки, се
обърнете към сервиза (вж. глава Сервиз).
Включете щепсела в контакта.
Включете уреда чрез натискане на
бутона ON
.
2
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската
директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
BG
Приложение
Технически характеристики
Общи
Входно напрежение220 – 240 V
Честота на мрежата50/60 Hz
Мощност50 W
Честота на трептениятаоколо 46 kHz
Клас на защита
SUR 46 C2
~
II/
33
BG
Указания относно ЕО декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания
и другите съществени разпоредби този уред отговаря на
Директивата за ниско напрежение 2006/95/ЕС, както
и на Директивата за електромагнитна съвместимост
2004/108/ЕС.
Пълната оригинална декларация за съответствие може
да се получи от вносителя.
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
Уредът е произведен старателно и е изпитан щателно преди доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. Ако се
наложи да се възползвате от гаранцията, първо се свържете по телефона
със сервиза. Само по този начин може да се осигури безплатно връщане
на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
► Предоставянето на гаранция важи само за материални или фабрич-
ни дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при
повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни
батерии.
Продуктът е предназначен единствено за битова, а не за професионална
употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на
сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран
сервизен филиал, гаранцията отпада. Законовите ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията.
Това важи и за сменени и ремонтирани части.
Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва
да се съобщят незабавно след разопаковането, но най-късно два дни след
датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
34
SUR 46 C2
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 115158
Работно време на горещата линия: понеделник до петък от 8:00 ч – 20:00ч
(централноевропейско време)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Schmuck, Brillen, Zahnprothesen, CDs/DVDs, Rasierköpfen, Armbanduhren u. v. m. vorgesehen.
Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Gerät gereinigt werden (siehe Kapitel
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall). Das Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerliche Zwecke eingesetzt
werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden. Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer
aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden
können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
38
SUR 46 C2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
DE
AT
CH
SUR 46 C2
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
39
DE
AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der
Stecker beschädigt sind.
► Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Netzanschluss-
leitung durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
40
SUR 46 C2
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser
und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Stromschlaggefahr!
■ Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den Netz-
stecker nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im Freien.
Stromschlaggefahr!
■ Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, sofort
den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme
das Gerät prüfen lassen.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
■ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsge-
mäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die
Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
■ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
■ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die
Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nichtge-
brauch den Anschlussstecker aus der Steckdose.
■ Die Netzanschlussleitung immer am Anschlussstecker aus
der Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
DE
AT
CH
SUR 46 C2
41
DE
AT
CH
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
■ Das Gerät darf nur auf eine ebene und rutschfeste Fläche
und niemals auf eine weiche Unterlage gestellt werden.
■ Die Edelstahlwanne darf nicht über die MAX-Markierung mit
Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim Reinigungsvorgang zu verhindern.
■ Verwenden Sie für Kleinteile immer den Korbeinsatz, um
Kratzer an den Teilen und der Edelstahlwanne zu verhindern. Befinden sich während des Reinigungsvorganges
mehrere Teile in der Reinigungsflüssigkeit, dürfen sich diese
nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden!
■ Benutzen Sie zur Reinigung von Brillen oder Schmuck stets
den beiligenden Korbeinsatz. Legen Sie Ihre Brillen ausschließlich mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz.
■ Spülen Sie Ihre Brillen und den Schmuck nach jeder Reini-
gung mit klarem Wasser ab.
■ Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht
die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden
führen.
■ Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer
aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies kann zu
einer Beschädigung des Gerätes führen.
■ Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander ununterbro-
chen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungsvorgang
und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
■ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
■ Stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht auf oder
in die Nähe von Oberflächen, die heiß sind oder werden
können, z. B. Heizfelder.
42
SUR 46 C2
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall sind:
■ Poröse oder empfindliche Steine (Schmuck) wie z. B. Smaragd, Koralle, Perlen,
Perlmutt, Türkis, Opal, Malachit, Lapislazuli, Tigerauge, schwarzer Onyx etc.
■ Gegenstände, deren Oberfläche Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die
Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
■ Gegenstände, die aus Holz, Leder, Horn, Schildpatt oder Textilien bestehen.
■ Spezielle Arten von Modeschmuck, wie z. B. versilberter Modeschmuck.
■ Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Reinigungs-
vorganges lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat
und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
■ Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät. Die Ganggenauigkeit
kann beeinträchtigt werden.
Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das betreffende Schmuckstück in diesem Gerät
gesäubert werden kann bzw. ob es dabei Schaden nehmen könnte, erkundigen
Sie sich bei dem Händler, bei welchem das betreffende Schmuckstück käuflich
erworben wurde.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ 1 Ultraschallreiniger SUR 46 C2
▯ 1 Korbeinsatz
▯ 1 Armbandhalter
▯ 1 Spindel mit Distanzring
▯ Diese Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
SUR 46 C2
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
43
DE
AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
WARNUNG
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Vor dem Erstgebrauch
■ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom
Gerät.
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
GEFAHR
Gefahr durch Ultraschallwellen!
► Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht die Innenfläche der
Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu
Gesundheitsschäden führen.
44
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am
Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
► Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose.
SUR 46 C2
Bedienelemente
Display
2
ON-Taste
3
SET-Taste
4
OFF-Taste
5
Betriebs-LED
6
Deckel
7
Edelstahlwanne
8
MAX-Markierung für maximale Füllhöhe
9
Korbeinsatz für Kleinteile
10
Armbandhalter
11
Distanzring
12
Spindel für maximal 2 CDs/DVDs
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Funktionsweise der Ultraschallreinigung
Das während des Betriebes in der Reinigungsflüssigkeit aufgebaute Ultraschallfeld erzeugt im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und Unterdruck. An der
Oberfläche der zu reinigenden Gegenstände erzeugen diese Wellen Luftbläschen, die schnell wieder zerplatzen. Dieser Vorgang bearbeitet die Oberflächen
der zu reinigenden Gegenstände mechanisch und löst so Schmutz und andere
Anhaftungen, kann aber auch schon vorhandene Kratzer vertiefen.
DE
AT
CH
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen
♦ Öffnen Sie den Deckel 6.
♦ Füllen Sie die Edelstahlwanne
Die zu reinigenden Teile müssen mit der Reinigungsflüssigkeit bedeckt sein.
Die maximale Füllhöhe MAX 8 darf dabei auch nach dem Einlegen der
Gegenstände nicht überschritten werden.
HINWEIS
► Als Reinigungsflüssigkeit eignet sich in der Regel kaltes, sauberes Leitungs-
wasser. Die Reinigungswirkung kann durch den Zusatz von ca. 3 Tropfen
Geschirrspülmittel verstärkt werden. Verwenden Sie keine ätzenden Reiniger,
Ammoniak, Bleichmittel oder stark parfümierte Reinigungsmittel.
► Die Reinigungsleistung ist abhängig von der Wassermenge, umso mehr
Wasser, umso geringer die Reinigungsleistung.
SUR 46 C2
7
mit der Reinigungsflüssigkeit.
45
♦ Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in den Ultraschallreiniger. Es ist
ausreichend, dass der zu reinigende Gegenstand mit Wasser bedeckt ist.
Benutzen Sie die Einsätze
♦ Schließen Sie den Deckel
Anwendungsbeispiele
9
, 10 oder 11.
6
.
DE
AT
CH
Schmuck / Metallteile
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von empfindlichen oder porösen
Steinen wie Perlen, Perlmutt oder Korallen, Opal, Türkis, Azurit, Malachit,
Tigerauge und ähnliche Schmucksteine. Fragen Sie beim Verkäufer des
Schmucks nach, ob der Schmuck mit Ultraschall und ggf. mit Reinigungszusätzen gereinigt werden darf.
► Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Rei-
nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
► Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät.
Die Ganggenauigkeit kann beeinträchtigt werden.
■ Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Gold-/Silberschmuck und Schmuck aus
anderen Metallen, wie z. B. Halsketten, Ringe, Armbänder, sowie Metallbesteck,
Münzen, Abzeichen, metallische Geräteteile usw.
♦ Legen Sie kleine Gegenstände, wie z. B. Ringe, in den Korbeinsatz
Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich die Gegenstände nicht berühren. Da
der Korbeinsatz Ultraschallwellen absorbiert verringert sich die Effektivität
und es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich
♦ Zur Reinigung von Metallarmbändern von wasserdichten Uhren befestigen
Sie die Uhr so auf dem Armbandhalter
liegt.
10
, dass das Uhrengehäuse oben
9
.
46
SUR 46 C2
Brillen / Lupen
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Alle optischen Gläser dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad
gereinigt werden.
► Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad
gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker nach dem Material der Brillengläser.
► Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des
Reinigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie die Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
► Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von Brillengestellen aus empfind-
lichen Materialien wie Horn oder Schildpatt.
♦ Legen Sie Brillen mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz
die Gläser nicht verkratzen.
CDs / DVDs
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Reinigen Sie CDs/DVDs nicht mehrmals und nur kurz (90 Sekunden).
► Verwenden Sie bei der Reinigung von CDs/DVDs nur Wasser ohne Reini-
gungszusätze: Geschirrspülmittel könnte den Aufdruck ablösen.
♦ Sichern Sie Daten von CDs/DVDs vor der Reinigung.
♦ Legen Sie eine CD/DVD auf die Spindel
11
ring
, wenn Sie 2 CDs/DVDs gleichzeitig reinigen.
9
12
. Verwenden Sie den Distanz-
DE
AT
CH
, damit
Hygieneartikel / Schreibwaren
SUR 46 C2
■ Sie können mit dem Ultraschallreiniger Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe von
Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnliche Hygieneartikel reinigen. Das Gerät
eignet sich ebenfalls zu Reinigung z. B. von Schreibfedern von Füllfederhaltern,
Kugelschreiberhülsen und Druckerdüsen.
47
Gerät mit Schmuck / Metallteilen befüllen
♦ Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korbeinsatz 9. Es kön-
nen sowohl ein einzelnes Teil als auch mehrere Schmuckstücke gleichzeitig
gereinigt werden.
9
♦ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
DE
AT
CH
Mit Brillen befüllen
♦ Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz 9.
Säubern Sie keinesfalls mehrere Brillen auf einmal.
♦ Setzen Sie den Korbeinsatz
Mit Armbanduhren befüllen
♦ Stecken Sie die Armbanduhr auf den beiligenden Armbandhalter 10.
♦ Setzen Sie den Armbandhalter
Mit CDs/DVDs befüllen
♦ Setzen Sie eine CD auf den Dorn der Spindel 12. Falls Sie zwei CDs
gleichzeitig reinigen möchten, legen Sie den Distanzring
den Dorn auf.
♦ Legen Sie jetzt die zweite CD auf den Distanzring
12
♦ Setzen Sie die Spindel
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Gerät ein- und ausschalten
Renigungsvorgang starten
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
♦ Im Display
♦ Drücken Sie wiederholt die Taste SET
dauer (090, 180, 300, 480 oder 600 Sekunden) je nach Verschmutzungsgrad im Display erscheint.
erscheint 090 (Sekunden).
9
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
10
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
11
auf die CD und
11
.
3
, bis die gewünschte Reinigungs-
48
HINWEIS
► 090 Sekunden: Empfohlen für leichte Verschmutzung und Gegenstände
wie Brillen.
► 180 Sekunden: Standardzeit für normale Verschmutzung.
► 300 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung mit dem Ultraschallreiniger
► 480 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung, wenn mehrere Gegenstände
gereinigt werden.
► 600 Sekunden: Empfohlen für starke Verschmutzung.
SUR 46 C2
♦ Nachdem Sie eine geeignete Zeit, je nach Verschmutzung eingestellt haben,
starten Sie den Reinigungsvorgang, indem Sie die ON-Taste
■ Während der Reinigungsphase ertönt ein zirpendes Geräusch.
■ Die Betriebs-LED
■ Im Display
automatisch ab.
♦ Um das Reinigungsergebnis auch während des Reinigungsvorganges zu
kontrollieren, lässt sich der Reinigungsvorgang durch drücken der OFF-Taste
4
anhalten.
♦ Drücken Sie die ON-Taste
♦ Nach der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Netz, öffnen den Deckel
und entnehmen vorsichtig den jeweiligen Einsatz aus der Edelstahlwanne 7.
♦ Spülen Sie die gereinigten Teile gründlich mit klarem Wasser ab, bevor Sie
diese mit einem weichen und trockenen Tuch vorsichtig abtrocknen.
HINWEIS
► Die meisten Schmutzpartikel lösen bzw. lockern sich bereits nach dem ersten
Reinigungsdurchgang. Falls nach der Reinigung noch Schmutzreste vorhanden
sind, nehmen Sie ein weiches Tuch und entfernen Sie diese durch leichtes
Abreiben. Sollten sich trotzdem nicht alle Schmutzpartikel gelöst haben, den
Reinigungsvorgang mit dem abgekühlten Gerät nochmals wiederholen.
GEFAHR
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jedem Ausgießen der
Reinigungsflüssigkeit stets den Netzstecker aus der Steckdose.
♦ Zum Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit halten Sie das Gerät am besten
über ein Waschbecken, klappen den Deckel
über die vordere Öffnung aus.
5
leuchtet während des Reinigungsvorganges.
zählt die Zeit rückwärts bis auf Null und das Gerät schaltet sich
2
, um den Vorgang wieder zu starten.
6
auf und kippen das Wasser
2
drücken.
DE
AT
CH
6
SUR 46 C2
49
DE
AT
CH
Reinigung
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
► Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
■ Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und
Tropfwasser.
■ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
■ Die Einsätze
trocknen alle Teile anschließend gut ab.
Lagerung
■ Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
9
, 10 oder 11 reinigen Sie unter fließenden, warmen Wasser und
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
50
SUR 46 C2
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät
zeigt keine
Funktion.
Die Anzeige
leuchtet, das
Gerät reinigt
aber nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit der
Steckdose verbunden.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Anhang
Technische Daten
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken
der ON-Taste
2
ein.
DE
AT
CH
SUR 46 C2
Allgemeines
Eingangsspannung220 - 240 V
Netzfrequenz50/60 Hz
Leistung50 W
Schwingfrequenzca. 46 kHz
Schutzklasse
II /
~
51
DE
AT
CH
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
2004/108/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit
wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
52
SUR 46 C2
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de