Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 19
HU Használati utasítás Oldal 37
CZ Návod k obsluze Strana 55
SK Návod na obsluhu Strana 73
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 91
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the
latest information available to us at the time of printing and takes our previous
experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised
modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended only for the cleaning of jewellery, spectacles, false
teeth, CDs/DVDs, razor heads, watches and similar items.
Not all items may be cleaned with the appliance (see section Unsuitable for ultrasonic cleaning). This appliance is intended for domestic use only, it may
not be used for commercial purposes. Do not use the appliance outdoors. This
appliance is not designed for use with an external time switch or any other separate remote control system. Do not clean any objects with scratched surfaces as
existing scratches may be made worse by an ultrasonic treatment. The appliance
is not intended for any other purposes, nor for use beyond the scope described.
No claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
SUR 46 C2
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently
hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious
physical injury.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
GB
SUR 46 C2
3
GB
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Contact with live cables or components can result in fatal
injury!
Please observe the following safety guidelines to prevent electrical hazards:
► Do not use the appliance if the power cable or the plug are damaged.
► Before using the appliance again, have a new mains power cable fitted
by an authorised specialist.
► The appliance housing may not be opened under any circumstances. There
is a risk of electric shock if live connections are touched and the electrical
and mechanical structure is changed.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety
guidelines set out below:
■ Check the appliance for visible external damage before use.
Do not operate an appliance that has been damaged or
dropped.
■ If the appliance's mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or by a qualified technician so that risks
can be avoided.
■ This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, provided
that they are under supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
This appliance is suitable for indoor use only.
4
SUR 46 C2
■ Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
■ Keep the appliance out of the reach of children.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper
repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims.
■ Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only by using original replacement parts
can it be assured that the safety requirements are being complied with.
■ Protect the appliance from moisture, spray and dripping
water and penetration by liquids. Risk of electric shock!
■ Do not immerse the appliance, the cable or the mains plug
in water and do not use the appliance outdoors. Risk of
electric shock!
■ If any liquid enters the appliance, disconnect the mains plug
immediately. Arrange to have the appliance checked before
putting it into operation again after a period of remission.
■ Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
■ Connect the mains plug only to a properly installed, easily
accessible plug socket whose voltage corresponds to the
specifications on the rating plate. The plug socket must remain easily accessible even following connection.
■ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp
edges or hot spots. Do not wind the power cable around the
appliance.
■ When using the appliance, ensure that the power cable is
not squeezed or crushed.
■ Before cleaning, maintenance or periods of non-use, discon-
nect the mains adapter from the power socket.
■ Always disconnect the power cable from the mains power
socket by pulling on the plug; never pull on the cable.
■ Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
GB
SUR 46 C2
5
GB
Appliance-specific safety instructions
■ The appliance may only be used only on a level, non-slip
surface and never on a soft pad.
■ To prevent an overflow during the cleaning process, the stain-
less steel bath should not be filled above the MAX marking.
■ Always use the basket insert when cleaning small parts to
prevent scratches to the components themselves or the stainless steel bath. If several items are being cleaned at the
same time, ensure that they do not come into contact with
each other in order to prevent scratches.
■ Always use the basket insert when cleaning spectacles or
jewellery. When placing spectacles in the basket insert,
always make sure their lenses face upwards.
■ Rinse your spectacles and jewellery with clear water after
each cleaning.
■ During the cleaning process, do not touch the inner surface
of the stainless steel bath or the cleaning fluid. Ultrasonic
waves can damage your health.
■ Do not clean any objects with scratched surfaces as existing
scratches may be made worse by an ultrasonic treatment.
■ Never use the appliance without water as this may damage
the appliance.
■ After using the appliance five times in a row without a break,
complete the cleaning process and let it cool down to room
temperature.
■ Place the appliance on a firm, level surface.
■ Do not place the appliance and its accessories on or in the
vicinity of surfaces that are hot or could heat up, e.g. electric
hobs.
6
SUR 46 C2
Unsuitable for ultrasonic cleaning
Objects unsuitable for ultrasonic cleaning include:
■ Porous or sensitive stones (jewellery) such as emeralds, coral, pearls, mother-of-
pearl, turquoise, opal, malachite, lapis lazuli, tiger’s eye, black onyx, etc.
■ Objects with scratched surfaces, as existing scratches may be made worse by
an ultrasonic treatment.
■ Items made of wood, leather, horn, tortoiseshell or fabrics.
■ Special types of fashion jewellery, such as silver plated costume jewellery.
■ Screws and fittings that are not firmly attached can come loose during the cleaning
process. Clean these items no more than once a month and for only for a short
period (maximum 90 seconds).
■ Do not clean mechanical watches in this appliance. Their accuracy may be
adversely affected.
If you are not sure if a piece of jewellery can be cleaned in this appliance or
whether it might be damaged, ask the retailer from whom you purchased the
item in question.
Before use
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ 1 ultrasonic cleaner SUR 46 C2
▯ 1 basket insert
▯ 1 bracelet holder
▯ 1 spindle with spacer ring
▯ These operating instructions
GB
SUR 46 C2
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or
insufficient care during transportation, contact the Service hotline (see the
section Service).
7
GB
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces
the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no
longer needed in accordance with applicable local regulations.
WARNING
► Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of suffocation.
NOTE
► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment
in the event of a warranty claim.
Before initial use
■ Remove all packaging materials and all transport locks from the appliance.
Electrical connection
To ensure safe and trouble-free operation of the appliance after making the
electrical connection, please observe the following advice:
DANGER
Danger due to ultrasonic waves!
► During the cleaning process, do not touch the inner surface of the stainless
steel bath or the cleaning fluid: ultrasonic waves can cause serious health
damage.
CAUTION
► Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the rating plate with that of your mains power supply.
These data must agree so that no damage is sustained by the appliance.
► Ensure that the mains power cable is not damaged and is not running over
hot surfaces and/or sharp edges.
► Ensure that the mains power cable is not taut or knotted.
► Always remove the mains plug from the wall socket after each use.
8
SUR 46 C2
Operating components
Display
2
ON button
3
SET button
4
OFF button
5
Operating LED
6
Lid
7
Stainless steel bath
8
MAX mark for maximum fill level
9
Basket insert for small items
10
Bracelet holder
11
Spacer ring
12
Spindle for a maximum of 2 CDs/DVDs
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
How ultrasonic cleaning works
The ultrasonic field created in the cleaning fluid during operation generates rapidly
alternately waves with high and low pressure. These waves produce air bubbles
on the surface of the item being cleaned which quickly burst open again. This
process works mechanically on the surfaces of the item and thus loosens dirt and
other residues. It can, however, also deepen already existing scratches.
GB
Filling the appliance with cleaning fluid
♦ Open the lid 6.
♦ Fill the stainless steel bath
The parts to be cleaned must be covered with the cleaning fluid.
Do not exceed the MAX fill level 8 even after placing the item in the fluid.
NOTE
► Cold, clean tap water is generally best suited as cleaning fluid. The cleaning
effect can be enhanced by the addition of approximately 3 drops of washing-
up liquid. Do not use caustic cleaners, ammonia, bleach or heavily per-
fumed detergents.
► The cleaning performance is dependent on the amount of water: the more
water, the lower the cleaning performance.
SUR 46 C2
with the cleaning fluid.
7
9
GB
♦ Place the objects to be cleaned in the ultrasonic cleaner. The item to be
cleaned only needs to be covered in water. Use the
6
♦ Now close the lid
.
9
, 10 or 11 inserts.
Examples of use
Jewellery/metal items
CAUTION
WARNING of material damage!
► Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
► The appliance is not suitable for cleaning sensitive or porous stones such
as pearls, mother-of-pearl or coral, turquoise, opal, azurite, malachite, tiger’s
eye and similar semi-precious stones. Ask the jeweller who sold you the
jewellery if it is suitable for cleaning with ultrasound and, if applicable,
cleaning additives.
► Screws and fittings that are not firmly attached may come loose during the
cleaning process. Clean such items no more than once a month and for
only for a short period (maximum 90 seconds).
► Do not clean mechanical watches in this appliance.
The accuracy may be adversely affected.
■ The appliance is suitable for the cleaning of gold/silver jewellery and jewellery
made of other metals, such as necklaces, rings, bracelets, as well as metal cutlery,
coins, medals, metallic components, etc.
9
♦ Place small objects such as rings in the basket insert
To avoid scratching, the objects should not touch each other. As the basket
insert absorbs ultrasonic waves, it reduces the effectiveness and several
cleaning cycles may be required.
♦ To clean the metal straps of waterproof watches, place the watch on the
bracelet holder
so that the watch housing is at the top.
10
.
10
SUR 46 C2
Spectacles/magnifying glasses
CAUTION
WARNING of material damage!
► Do not clean any objects with scratched surfaces as these scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
► Optical lenses may not be cleaned in the ultrasonic bath for longer than
max. 90 seconds.
► Polycarbonate (plastic) lenses may not to be cleaned in an ultrasonic bath.
Ask your optician what material the lenses are made of.
► Screws and fittings that are not firmly attached may come loose during the
cleaning process. Clean items no more than once a month and for only for
a short period (maximum 90 seconds).
► The appliance is not suitable for cleaning spectacle frames made of delicate
materials such as horn or tortoiseshell.
♦ Place the spectacles in the basket insert
to prevent scratches.
CDs/DVDs
CAUTION
WARNING of material damage!
► Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
► Do not clean CDs/DVDs repeatedly and only clean them for a short period
(90 seconds).
► When cleaning CDs/DVDs, use only water without any detergent: washing-
up liquid can damage the label.
♦ Back up data from CDs/DVDs before cleaning.
♦ Place a CD/DVD on the spindle
clean 2 CDs/DVDs at the same time.
9
with the lenses facing upwards
12
. Use the spacer ring 11 if you wish to
GB
Sanitary products/writing materials
SUR 46 C2
■ You can use the ultrasonic cleaner to clean dentures/braces, shaving heads of
electric shavers, razor blades and similar sanitary items. The appliance is also
suitable for cleaning the nibs of fountain pens, ballpoint pen casings and printer
nozzles.
11
GB
Fill the appliance with jewellery/metal items
♦ Lay the objects to be cleaned in the basket insert 9. It is possible to clean
both an individual item as well as several items simultaneously.
9
♦ Place the basket insert
carefully into the stainless steel bath 7.
Add spectacles
♦ Always place the spectacles in the basket insert 9 with the lenses facing
upwards. Never clean more than one pair of spectacles at the same time.
9
♦ Place the basket insert
carefully into the stainless steel bath 7.
Add watch
♦ Place the wristwatch on the supplied bracelet holder 10.
♦ Place the bracelet holder
carefully into the stainless steel bath 7.
10
Add CDs/DVDs
♦ Place a CD on the shaft of the spindle 12. If you want to clean two CDs
at the same time, place the spacer ring
♦ Place the second CD on the spacer ring
12
♦ Place the spindle
carefully into the stainless steel bath 7.
on the CD and the shaft.
11
.
11
Switching the appliance on and off
Start the cleaning process
♦ Insert the power plug into a mains wall socket.
♦ 090 (seconds) appears onto the display
♦ Press the SET button
180, 300, 480 or 600 seconds, depending on the degree of soiling)
appears on the display.
repeatedly until the desired cleaning time (090,
3
.
12
NOTE
► 090 seconds: Recommended for light soiling and items such as spectacles.
► 180 seconds: Standard time for normal soiling.
► 300 seconds: Recommended for the first cleaning with the ultrasonic
cleaner.
► 480 seconds: Recommended for the initial cleaning when several items
are being cleaned.
► 600 seconds: Recommended for heavy soiling.
SUR 46 C2
♦ After selecting a suitable time for the level of soiling, start the cleaning
2
process by pressing the ON button
.
■ During the cleaning procedure, you will hear a chirping sound.
■ The operating LED
■ The time counts down to zero on the display
5
lights up during the cleaning process.
and then the appliance switches
off automatically.
♦ To check the progress, even during the cleaning process, the cleaning
process can be paused by pressing the OFF button
♦ Press the ON button
2
to resume the process.
.
4
♦ After the cleaning process finishes, disconnect the appliance from the
power, open the lid
6
and carefully remove the respective item from the
stainless steel bath 7.
♦ Rinse the cleaned parts thoroughly with clean water before drying them
with a soft and dry cloth.
NOTE
► Most dirt particles detach or loosen after the first cleaning. If there is still
dirt residue after the cleaning, take a soft cloth and remove it by wiping
gently. If you have still not removed all of the dirt particles, repeat the
cleaning process once the appliance has cooled down.
DANGER
► Always disconnect the appliance from the socket after use and before
pouring out the cleaning fluid.
♦ To pour out the cleaning fluid, hold the appliance over a sink, flip up the lid
6
and tip out the water via the front opening.
GB
SUR 46 C2
13
GB
Cleaning
Observe the following safety information to avoid hazards and property
damage:
CAUTION
Possible damage to the appliance.
Moisture can cause damage to the appliance.
■ Never immerse the appliance in water and protect it from splashing or sprayed
water.
■ Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent.
■ Clean the inserts
thoroughly afterwards.
Storage
■ Disconnect the mains power plug if you do not intend to use the appliance for
an extended period of time.
■ Store the appliance in a dry environment.
WARNING
► Always pull out the plug before cleaning the appliance.
► Only clean the appliance when it is switched off and cooled down.
► To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture
enters it during cleaning.
9
, 10 or 11 under warm, running water and dry all parts
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification and rectification.
WARNING
Observe the following safety information to avoid hazards and property
damage:
► Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists
trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable
risks to users and damage to the appliance.
14
SUR 46 C2
Fault causes and rectification
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:
Malfunction Possible causeRemedy
GB
The appliance
does not function.
The display
lights up but
the appliance
does not
clean.
The plug is not connected to the
mains.
The appliance is not switched on.
NOTE
► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact
Customer Service (see chapter Service).
Disposal
Never dispose of the appliance in normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Appendix
Technical data
Insert the power plug into the socket.
Switch the appliance on by pressing
the ON
2
button.
SUR 46 C2
General
Input voltage220–240 V
Mains voltage frequency50/60 Hz
Output50 W
Oscillation frequencyapprox. 46 kHz
Protection class
II /
~
15
GB
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This appliance conforms, with regard to compliance with the
basic requirements and other relevant provisions, with the
Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC.
The complete Declaration of Compliance, in its original form,
is available from the importer.
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects,
not for transport damage, worn parts or damage to fragile components
such as buttons or rechargeable batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this
warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę-
ścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem
oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach,
jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone
wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane,
wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz
spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą.
Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie-
przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia biżuterii, okularów,
protez, płyt CD/DVD, głowic maszynek do golenia, zegarków na rękę itd.
Nie wszystkie przedmioty można czyścić za pomocą tego urządzenia (patrz
rozdział Nieprzystosowane do czyszczenia ultradźwiękowego).
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym, a nie do zastosowań komercyjnych. Nie używać urządzenia na
otwartej przestrzeni. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku z zewnętrznym zegarem sterującym lub oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni, ponieważ rysy te mogą
ulec pogłębieniu wskutek działania ultradźwięków. Inny sposób użycia lub użycie
wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
20
SUR 46 C2
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących formuł ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej
niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub
powstania ciężkich obrażeń.
► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą
sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania
obrażeń.
► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrze-
gawczej, by uniknąć obrażeń u osób.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość
spowodowania szkody materialnej.
Narażanie się na takie ryzyko może doprowadzić do powstania szkód
materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych
w tym ostrzeżeniu.
PL
SUR 46 C2
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
z urządzenia.
21
PL
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi
urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia
u ludzi i szkody materialne.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym!
Kontakt z przewodami lub częściami znajdującymi się pod
napięciem grozi śmiercią!
Należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożeń
ze strony prądu elektrycznego:
► Urządzenia nie wolno używać, gdy uszkodzony jest przewód zasilający
lub wtyk sieciowy.
► Przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić naprawę przewodu
zasilającego uprawnionemu elektrykowi.
► W żadnym przypadku nie należy otwierać obudowy urządzenia.
Dotknięcie przyłączy będących pod napięciem lub dokonywanie przeróbek elektrycznych i mechanicznych może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą-
dzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj
uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
■ Jeżeli sieciowy przewód przyłączeniowy tego urządzenia
zostanie uszkodzony, dla uniknięcia zagrożeń musi zostać
wymieniony przez producenta lub jego serwis, albo przez
inne podobnie wykwalifikowane osoby.
■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych
zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia
bez opieki osób dorosłych.
22
SUR 46 C2
Niniejsze urządzenie nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
■ Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się
urządzeniem.
■ Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
■ Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych
punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych
zagrożeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.
■ Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne
części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie
bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
■ Chronić urządzenie przed wilgocią, rozpryskiwaną i kapiąca
wodą oraz przedostaniem się do środka płynów. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
■ Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu zasilającego
i wtyku sieciowego w wodzie, ani nigdy nie używać go na
zewnątrz. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
■ Jeśli do wnętrza urządzenia przedostaną się płyny, należy
natychmiast odłączyć przewód zasilający. Przed ponownym
uruchomieniem przekazać urządzenie do sprawdzenia.
■ Nigdy nie dotykaj urządzenia ani wtyku sieciowego wilgot-
nymi rękoma.
■ Wtyk sieciowy podłączaj tylko do prawidłowo zainstalowa-
nego, łatwo dostępnego gniazda elektrycznego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej. Gniazdo wtykowe
musi być łatwo dostępne z zewnątrz.
■ Upewnij się, że przewód połączeniowy nie może zostać
uszkodzony przez ostre krawędzie lub gorące punkty.
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia.
■ Podczas korzystania z urządzenia, upewnij się, że przewód
zasilający nie jest zaciśnięty ani zgnieciony.
■ Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji i gdy
urządzenie nie jest używane wyciągnij wtyk połączeniowy
z gniazda.
PL
SUR 46 C2
23
PL
■ Przewód sieciowy należy zawsze wyjmować z gniazda
chwytając za wtyk sieciowy; nie należy ciągnąć za sam
przewód sieciowy.
■ Nigdy nie dotykaj urządzenia ani wtyku sieciowego wilgot-
nymi rękoma.
Specyficzne dla urządzenia wskazówki bezpieczeństwa
■ Urządzenie może być ustawiane tylko na równym i nie śliskim
podłożu oraz nigdy nie wolno go stawiać na miękkim podłożu.
■ Wanna ze stali nierdzewnej nie może być napełniona wodą
powyżej oznaczenia MAX, aby zapobiec wylaniu zawartości
podczas procesu czyszczenia.
■ Do drobnych rzeczy zawsze należy stosować wkład koszowy,
aby zapobiec zadrapaniom czyszczonych rzeczy oraz
wanny ze stali nierdzewnej. Jeśli w trakcie czyszczenia w
cieczy czyszczącej znajduje się kilka rzeczy, nie mogą się
one dotykać, aby uniknąć zarysowania!
■ Do czyszczenia okularów lub biżuterii należy zawsze używać
znajdującego się w zestawie wkładu koszowego. Okulary
wkładaj wyłącznie w położeniu szkłami do góry.
■ Po każdym czyszczeniu spłukuj okulary i biżuterię czystą
wodą.
■ W czasie czyszczenia nie dotykać wewnętrznej powierzchni
wanny ze stali nierdzewnej ani cieczy czyszczącej:
Fale ultradźwiękowe mogą być szkodliwe dla zdrowia.
■ Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni,
ponieważ rysy te mogą ulec pogłębieniu wskutek działania
ultradźwięków.
■ Nie używaj nigdy urządzenia bez wody, może to spowodo-
wać uszkodzenie urządzenia.
■ Po korzystaniu z urządzenia pięć razy z rzędu bez przerwy,
zakończ proces czyszczenia i pozostaw urządzenie do
ostygnięcia do temperatury pokojowej.
■ Ustaw urządzenie na stabilnym, równym podłożu.
■ Nie ustawiaj urządzenia ani jego akcesoriów na lub w
pobliżu powierzchni, które są lub mogą być gorące, np.
panele grzewcze.
24
SUR 46 C2
Nieprzystosowane do czyszczenia ultradźwiękowego
Na ogół nie nadają się do czyszczenia ultradźwiękowego:
■ Porowate lub wrażliwe kamienie (biżuteria), jak np. szmaragdy, korale, perły,
masa perłowa, turkus, opal, malachit, lapis lazuli, tygrysie oko, czarny onyks, itd.
■ Przedmioty mające rysy na powierzchni, ponieważ rysy te mogą ulec pogłębieniu
wskutek działania ultradźwięków.
■ Przedmioty, które są wykonane z drewna, skóry, rogu, skorupy żółwia lub
tekstyliów.
■ Specjalne rodzaje biżuterii sztucznej, takie jak posrebrzana biżuteria sztuczna.
■ Śruby i luźno przymocowane oprawki mogą poluzować się podczas procesu
czyszczenia. Przedmioty te należy czyścić nie więcej niż jeden raz w miesiącu
i tylko na krótko (90 sekund).
■ W tym urządzeniu nie wolno czyścić mechanicznych zegarków. Może to mieć
negatywny wpływ na dokładność zegarka.
Jeśli nie jesteś pewien, czy dana biżuteria może być czyszczona w tym urządzeniu,
lub czy może dojść do jej uszkodzenia, zapytaj się sprzedawcy, u którego
nabyłeś daną biżuterię.
Uruchomienie
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
▯ 1 myjka ultradźwiękowa SUR 46 C2
▯ 1 wkład koszowy
▯ 1 uchwyt na bransolety
▯ 1 trzpień z pierścieniem dystansowym
▯ Niniejsza instrukcja obsługi
PL
SUR 46 C2
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się
wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
► W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu
wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
25
PL
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi
recyklingu.
Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić
surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowania utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
► Elementów opakowania nie dawać dzieciom do zabawy. Istnieje niebez-
pieczeństwo uduszenia.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
Przed pierwszym użyciem
■ Usunąć z urządzenia całe opakowanie i wszystkie zabezpieczenia transportowe.
Podłączenie elektryczne
Dla bezpiecznej i bezawaryjnej pracy urządzenia należy podczas podłączania
urządzenia przestrzegać następujących wskazówek:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo wskutek działania fal ultradźwiękowych!
► W czasie czyszczenia nie dotykać wewnętrznej powierzchni wanny ze
stali nierdzewnej ani cieczy czyszczącej: Fale ultradźwiękowe mogą być
szkodliwe dla zdrowia.
26
UWAGA
► Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane na tabliczce
znamionowej urządzenia (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia
urządzenia.
► Należy się upewnić, że przewód sieciowy nie jest uszkodzony i nie
przebiega przez gorące powierzchnie i/lub ostre krawędzie.
► Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani
zagnieciony.
► Po każdym użyciu urządzenia wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania.
SUR 46 C2
Elementy obsługowe
Wyświetlacz
2
Przycisk ON (WŁ.)
3
Przycisk SET (ustawienia)
4
Przycisk OFF (wył.)
5
LED zasilania
6
Pokrywka
7
Wanna ze stali nierdzewnej
8
Oznaczenie MAX maksymalnego poziomu napełnienia
9
Wkład koszowy na drobne elementy
10
Uchwyt na bransolety
11
Pierścieniem dystansowym
12
Trzpień na maksymalnie 2 płyty CD / DVD
Obsługa i praca
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia.
Sposób działania czyszczenia ultradźwiękowego
Pole ultradźwiękowe wytwarzane podczas pracy w cieczy czyszczącej generuje szybkozmiennie fale z dodatnim i ujemnym ciśnieniem. Na powierzchni
czyszczonych przedmiotów fale te powodują powstawanie szybko pękających
pęcherzyków powietrza. Procedura ta powoduje mechaniczną obróbkę powierzchni czyszczonych przedmiotów usuwając w ten sposób zanieczyszczenia
i inne osady, może jednak również spowodować pogłębienie istniejących już
zarysowań.
PL
Napełnianie urządzenia płynem do czyszczenia
♦ Otworzyć pokrywkę 6.
♦ Napełnić wannę ze stali nierdzewnej
Czyszczone elementy muszą być zakryte płynem czyszczącym.
Maksymalny poziom napełnienia MAX 8 nie może zostać przekroczony
nawet po włożeniu do wanny przedmiotów.
WSKAZÓWKA
► Jako płyn czyszczący zazwyczaj nadaje się zimna, czysta woda z kranu.
Efekt oczyszczania może zostać zwiększona przez dodanie około 3 kropli
płynu do zmywania. Nie wolno używać żrących środków czyszczących,
amoniaku, wybielacza lub bardzo perfumowanych środków czyszczących.
► Skuteczność czyszczenia zależy od ilości wody - im więcej wody, tym
mniejsza skuteczność czyszczenia.
SUR 46 C2
płynem czyszczącym.
7
27
PL
♦ Umieść przeznaczone do czyszczenia obiekty w myjce ultradźwiękowej.
Wystarczy, że czyszczony obiekt jest będzie zakryty. Używaj wkładek
lub 11.
10
6
♦ Zamknij pokrywkę
.
Przykłady zastosowania
Biżuteria / części metalowe
UWAGA
OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!
► Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni, ponieważ rysy
te mogą ulec pogłębieniu wskutek działania ultradźwięków.
► Urządzenie nie nadaje się do czyszczenia wrażliwych lub porowatych
kamieni, jak perły, masa perłowa i koral, opal, turkus, azuryt, malachit,
oko tygrysa i podobnych kamieni. Sprawdź u sprzedawcy biżuterii, czy
biżuteria może być czyszczona ultradźwiękami ewentualnie z dodatkami
czyszczącymi.
► Śruby i luźno przymocowane oprawki mogą poluzować się podczas
procesu czyszczenia. Przedmioty te należy czyścić nie więcej niż jeden
raz w miesiącu i tylko na krótko (90 sekund).
► W tym urządzeniu nie wolno czyścić mechanicznych zegarków.
Może to mieć negatywny wpływ na dokładność zegarka.
■ Urządzenie nadaje się do czyszczenia biżuterii ze złota/srebra oraz biżuterii
z innych metali, jak np. naszyjniki, pierścionki, bransoletki i metalowe sztućce,
monety, odznaczenia, metalowe części maszyn, itp.
♦ Małe przedmioty, takie jak pierścionki, wkładaj do wkładu koszowego
Aby uniknąć zarysowań, przedmioty nie powinny się dotykać. Ponieważ
wkład koszowy pochłania fale ultradźwiękowe, zmniejsza się skuteczność
czyszczenia i prawdopodobnie będzie konieczne powtórzenie procesu
czyszczenia kilka razy
♦ Do czyszczenia metalowych bransoletek wodoszczelnych zegarków należy
zamocować zegarek na uchwycie do bransolet
obudowa zegarka znajdowała się na górze.
w taki sposób, aby
10
9
,
9
.
28
SUR 46 C2
Okulary / Lupy
UWAGA
OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!
► Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni, ponieważ rysy te
mogą ulec pogłębieniu wskutek działania ultradźwięków.
► Wszystkie szkła optyczne mogą być czyszczone w kąpieli ultradźwiękowej
przez maksymalnie 90 sekund.
► Szkła poliwęglanowe (z tworzywa sztucznego) bezwzględnie nie mogą
być czyszczone w kąpieli ultradźwiękowej. W razie wątpliwości zapytaj
optyka o materiał, z jakiego są wykonane Twoje szkła.
► Śruby i luźno przymocowane oprawki mogą poluzować się podczas pro-
cesu czyszczenia. Przedmioty te należy czyścić nie więcej niż jeden raz w
miesiącu i tylko na krótko (90 sekund).
► Urządzenie nie nadaje się do czyszczenia oprawek okularów wykonanych
z delikatnych materiałów, takich jak róg lub skorupa żółwia.
♦ Okulary należy wkładać do wkładu koszowego
nie doszło do zarysowania szkieł.
Płyty CD / DVD
UWAGA
OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!
► Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni, ponieważ rysy
te mogą ulec pogłębieniu wskutek działania ultradźwięków.
► Czyść płyty CD/DVD nie więcej niż jeden raz i tylko na krótko (90 sekund).
► Do czyszczenia płyt CD / DVD używaj tylko wody bez dodatków czysz-
czących: Płyn do zmywania może rozpuścić nadruk.
♦ Przed czyszczeniem płyty CD/DVD wykonaj kopię zapasową danych na
niej zapisanych.
♦ Załóż płytę CD/DVD na trzpień
DVD, użyj do tego pierścienia dystansowego
12
9
szkłami do góry, aby
. Jeśli jednocześnie czyścisz 2 płyty CD /
11
.
PL
Artykuły higieniczne / materiały piśmienne
SUR 46 C2
■ Za pomocą myjki ultradźwiękowej można czyścić protezy zębowe, aparaty
dentystyczne, głowice tnące maszynek do golenia, żyletki i podobne artykuły
higieniczne. Urządzenie nadaje się również do czyszczenia np. stalówek piór
wiecznych, obudów długopisów i dysz drukarek.
29
PL
Wkładanie do urządzenia biżuterii/części metalowych
♦ Umieść przeznaczony do czyszczenia przedmiot we wkładzie koszowym 9.
Czyścić można zarówno jedną rzecz, jak i więcej elementów biżuterii
w tym samym czasie.
9
♦ Włóż wkład koszowy
ostrożnie do wanny ze stali nierdzewnej 7.
Wkładanie okularów
♦ Okulary wkładaj do wkładu koszowego 9 wyłącznie w położeniu szkłami
do góry.
Nie czyść jednocześnie kilku par okularów na raz.
9
♦ Włóż wkład koszowy
ostrożnie do wanny ze stali nierdzewnej 7.
Wkładanie zegarków na rękę
♦ Załóż zegarek na rękę na znajdujący się w zestawie uchwyt do bransolet 10.
♦ Włóż wkład uchwyt do bransolet
nej 7.
ostrożnie do wanny ze stali nierdzew-
10
Wkładanie płyt CD/DVD
♦ Załóż płytę CD na trzpień 12. Jeśli chcesz jednocześnie wyczyścić dwie
płyty, załóż pierścień dystansowy
♦ Teraz załóż drugą płytę CD na pierścień dystansowy
12
♦ Włóż trzpień do płyt
ostrożnie do wanny ze stali nierdzewnej 7.
na płytę CD i trzpień.
11
11
.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Uruchomienie procesu czyszczenia
♦ Podłączyć wtyk do gniazda.
♦ Na wyświetlaczu
♦ Wielokrotnie naciśnij przycisk SET
czas czyszczenia (090, 180, 300, 480 lub 600 sekund) odpowiednio
do stopnia zabrudzenia przedmiotu.
WSKAZÓWKA
► 090 sekund: Zalecany do lekkich zabrudzeń oraz przedmiotów, takich
jak okulary.
► 180 sekund: Standardowy czas dla normalnego zanieczyszczenia.
► 300 sekund: Zalecany do pierwszego czyszczenia myjką ultradźwiękową
► 480 sekund: Zalecany do pierwszego czyszczenia, gdy czyszczonych jest
kilka przedmiotów.
► 600 sekund: Zalecany do poważnego zabrudzenia.
30
pojawi 090 (sekund).
, aż na ekranie pojawi się żądany
3
SUR 46 C2
♦ Po ustawieniu odpowiedniego czasu, zależnie od zanieczyszczenia,
2
rozpocznij proces czyszczenia naciskając przycisk ON
.
■ Podczas fazy czyszczenia pojawia się piszczący dźwięk.
■ LED zasilania
■ Na wyświetlaczu
5
świeci się w czasie procesu czyszczenia.
czas odliczany jest wstecz do zero, a urządzenie wyłączy
się automatycznie.
♦ Aby sprawdzić rezultaty czyszczenia w podczas procesu czyszczenia,
można zatrzymać czyszczenie naciskając przycisk OFF
♦ Naciśnij przycisk ON
2
, aby ponownie uruchomić proces.
.
4
♦ Po zakończeniu czyszczenia odłącz urządzenie od sieci, otwórz pokrywkę
i ostrożnie wyjmij dany wkład z wanny ze stali nierdzewnej 7.
♦ Wypłucz dokładnie oczyszczone przedmioty czystą wodą, zanim je wy-
trzesz ostrożnie miękką i suchą szmatką.
WSKAZÓWKA
► Większość cząsteczek brudu rozpuszcza lub odrywa się już w trakcie
pierwszego czyszczenia. Jeśli po czyszczeniu obecne są nadal pozostało-
ści brudu, weź miękką szmatkę i usuń je delikatnie pocierając. Jeśli mimo to
nie usunie się wszystkich zanieczyszczeń, powtórz proces czyszczenia po
ostygnięciu urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Po każdym użyciu i przed każdym wylaniem płynu czyszczącego zawsze
wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda.
♦ W celu wylania płynu czyszczącego przytrzymaj urządzenie najlepiej
nad umywalką, otwórz pokrywkę
6
i wylej wodę przez jeden z dwóch
płaskich boków.
PL
6
SUR 46 C2
31
PL
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń
i szkód materialnych:
► Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
► Czyść urządzenie tylko wtedy, gdy jest wyłączone i zimne.
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia.
Wilgoć w środku urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia.
► Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza urządzenia
nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
■ Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie i należy je chronić przed rozbryzgową
lub kapiącą wodą.
■ Obudowę urządzenia czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym
płynem do mycia.
■ Wkłady
nie osuszyć wszystkie części.
9
, 10 lub 11 czyścić pod bieżącą, ciepłą wodą, a następnie dokład-
Przechowywanie
■ Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłączyć wtyk przewodu
zasilającego.
■ Urządzenie przechowuj w suchym miejscu.
Usuwanie usterek
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące wykrywania i usuwania
usterek.
OSTRZEŻENIE
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń
i szkód materialnych:
► Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofe-
sjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika i uszkodzenie urządzenia.
32
SUR 46 C2
Przyczyny usterek i ich usuwanie
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek i sposób ich usunięcia:
BłądMożliwa przyczynaŚrodki zaradcze
Urządzenie
nie działa.
Wskaźnik
świeci się, ale
urządzenie
nie czyści.
Wtyk sieciowy nie jest podłączony do gniazda zasilania.
Urządzenie nie jest włączone.
WSKAZÓWKA
► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu
obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Podłącz wtyk do gniazda zasilania.
Włącz urządzenie, naciskając
przycisk ON
2
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy
europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji
odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad
utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
PL
.
Załącznik
Dane techniczne
Informacje ogólne
Napięcie wejściowe220 - 240 V
Częstotliwość sieciowa50/60 Hz
Moc50 W
Częstotliwość drgańokoło 46 kHz
Stopień ochrony
SUR 46 C2
~
II /
33
PL
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami
i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy w sprawie
urządzeń niskonapięciowych 2006/95/EC oraz dyrektywy
w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2004/108/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
u importera.
Gwarancja
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wykonane i przed wysyłką z zakładu poddane skrupulatnej
kontroli.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku konieczności
przeprowadzenia naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się telefonicznie
z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować
bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nie obej-
muje natomiast uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
przemysłowych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powoduje
utratę gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty
zakupu.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
34
SUR 46 C2
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 115158
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 -
20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi
használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és
a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás akár kivonatos formában, valamint az
ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint
vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény
nem támasztható.
A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem tartásából, a nem
rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul
végrehajtott módosításokból vagy a nem engedélyezett alkatrészek használatából
eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag ékszer, szemüveg, műfogsor, CD/DVD, borotvafej, óra stb.
tisztítására használható.
A készülékkel nem minden tárgy tisztítható (lásd az Ultrahangos tisztításra alkalmatlan tárgyak fejezetet). A készülék csak magáncélra használható,
üzleti felhasználásra nem alkalmas. Ne használja a készüléket a szabadban.
A készülék rendeltetésének megfelelően nem használható külső időkapcsolóval
vagy külön távvezérlő rendszerrel. Ne tisztítson felületi karcokkal rendelkező
tárgyakat, mivel az ultrahangos kezelés mélyebbé teszi ezeket a karcokat.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
38
SUR 46 C2
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
► A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse
a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
HU
SUR 46 C2
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
39
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Elektromos áramütés veszélye
HU
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye!
A feszültség alatt lévő vezetékek vagy alkatrészek megérintése
életveszélyes!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos
áramütés veszélyét:
► Ne használja a készüléket, ha a vezeték vagy a csatlakozó meg van
sérülve.
► A készülék további használata előtt szereltessen rá új csatlakozóvezetéket
megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel.
► Semmiképpen sem nyissa fel a készülék burkolatát. Áramütés veszélye áll
fenn, ha hozzáér a feszültség alatt álló csatlakozásokhoz, vagy megváltoztatja az elektromos és mechanikus felépítést.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az
alábbi biztonsági utasításokat:
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
■ Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke sérült/megsérül,
akkor a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a
gyártóval, a gyártó vevőszolgálatával vagy hasonló képesítéssel rendelkező személlyel.
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal,
illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből
eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Ez a készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas.
40
SUR 46 C2
■ Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
■ Tárolja a készüléket gyermekektől elzárva.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó
számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
■ A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad
cserélni. Csak ilyen alkatrészekkel garantálható, hogy azok
megfelelnek a biztonsági követelményeknek.
■ Védje a készüléket a nedvességtől, fröccsenő és csepegő
víztől és ne engedje, hogy folyadék kerüljön bele. Áramütés
veszélye!
■ A készüléket, a csatlakozókábelt és a hálózati csatlakozó-
dugót soha ne merítse vízbe és ne használja a szabadban.
Áramütés veszélye!
■ Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, ha mégis fo-
lyadék kerülne a készülékbe. Ismételt üzembe helyezés előtt
ellenőriztesse a készüléket.
■ Ne fogja meg nedves kézzel a készüléket és a hálózati
csatlakozódugót.
■ A hálózati csatlakozódugó kizárólag olyan szabályszerűen
beszerelt, könnyen elérhető csatlakozóaljzathoz csatlakoztatható, amelynek feszültsége megfelel a típustáblán feltüntetett feszültségértékkel. A csatlakozóaljzatnak a csatlakoztatást követően is könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
■ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezetéket ne sérthesse
meg éles szegély vagy forró felület. Ne tekerje a csatlakozó
vezetéket a készülék köré.
■ A készülék használata során ügyeljen arra, hogy a csatlako-
zókábel ne legyen beszorulva vagy összenyomva.
■ Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból
minden tisztítás, karbantartás előtt és ha nem használja a
készüléket.
■ A hálózati csatlakozóvezetéket mindig a csatlakozónál, ne pe-
dig a csatlakozókábelnél fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból.
■ Ne fogja meg nedves kézzel a készüléket és a hálózati
csatlakozódugót.
HU
SUR 46 C2
41
HU
Készülékspecifikus biztonsági utasítások
■ A készülék kizárólag egyenletes és csúszásgátló felületre
állítható és soha nem állítható puha aljzatra.
■ A rozsdamentes acélból készült tálcát csak a MAX-jelzésig
szabad tölteni vízzel, hogy megakadályozza a túlfolyást a
tisztítási folyamat során.
■ Az apró tárgyakhoz minden esetben használjon kosárbe-
tétet, hogy megakadályozza a tárgyak és a rozsdamentes
acélból készült tálca karcolódását. Amennyiben a tisztítási
folyamat során több tárgy van a tisztítófolyadékban, akkor
ezek a karcosodás elkerülése érdekében nem érhetnek
egymáshoz!
■ Szemüveg és ékszer tisztításához minden esetben használja a
mellékelt kosárbetétet. A szemüveget minden esetben lencsével felfelé helyezze a kosárbetétbe.
■ A szemüveget és az ékszert minden tisztítás után öblítse le
tiszta vízzel.
■ A tisztítási folyamat során ne érjen a rozsdamentes acélból
készült tálca belső felületéhez és a tisztítófolyadékhoz:
Az ultrahang-hullámok egészségkárosodást okozhatnak.
■ Ne tisztítson felületi karcokkal rendelkező tárgyakat, mivel
az ultrahangos kezelés mélyebbé teszi ezeket a karcokat.
■ A készülék sérülésének elkerülése érdekében soha ne hasz-
nálja a készüléket víz nélkül.
■ Ha a készüléket ötször egymás után folyamatosan használta,
fejezze be a tisztítási folyamatot és hagyja lehűlni szobahőmérsékletre.
■ Helyezze a készüléket stabil, sima felületre.
■ A készüléket és a tartozékokat soha ne tegye olyan felületekre
vagy azok közelébe, amelyek nagyon forrók vagy felforrósodhatnak, pl. fűtőfelületek.
42
SUR 46 C2
Ultrahangos tisztításra alkalmatlan tárgyak
Alapvetően nem alkalmasak ultrahangos tisztításra:
■ lyukacsos vagy érzékeny kövek (ékszer), mint pl. smaragd, korall, gyöngy,
gyöngyház, türkiz, opál, malachit, lápis-lazuli, tigrisszem, fekete ónix, stb.
■ Felületi karcokkal rendelkező tárgyak, mivel az ultrahangos kezelés mélyebbé
teszi ezeket a karcokat.
■ Fából, bőrből, szaruból, teknőcpáncélból vagy textilből készült tárgyak.
■ Különleges divatékszerek, pl. ezüstözött divatékszerek.
■ A tisztítás során csavarok és lazán rögzített veretek leválhatnak. Az ilyen
tárgyakat havonta legfeljebb egyszer és csak rövid ideig tisztítsa (legfeljebb
90 másodperc).
■ Ne tisztítson mechanikus órákat a készülékkel. Hátrányosan befolyásolhatja az
óra pontosságát.
Ha nem biztos benne, hogy az adott ékszer tisztítható-e ebben a készülékben,
illetve hogy a tisztítás során megsérülhet-e, érdeklődjön a kereskedőnél, akinél
a szóban forgó ékszert vásárolta.
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának és hiánytalanságának
ellenőrzése
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a Szerviz fejezetet).
43
HU
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a
hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
FIGYELMEZTETÉS
► A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladásveszély áll fenn.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza
lehessen csomagolni bele.
Az első használat előtt
■ Vegye le a készülékről az összes csomagolóanyagot és szállítási biztosítékot.
Elektromos csatlakoztatás
A készülék biztonságos és hibátlan üzemeltetése érdekében az elektromos
csatlakoztatáskor vegye figyelembe az alábbi tudnivalókat:
VESZÉLY
Az ultrahanghullámok veszélye!
► A tisztítási folyamat során ne érjen a rozsdamentes acélból készült tálca
belső felületéhez és a tisztítófolyadékhoz: Az ultrahang-hullámok egészségkárosodást okozhatnak.
44
FIGYELEM
► A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze az adattáblán lévő
adatokat (feszültség és frekvencia) az Ön villamos hálózatának adataival.
Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy ne keletkezzen kár a
készülékben.
► Győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozóvezeték nincs-e megsérülve
és nem helyezték-e forró felületre és/vagy éles szegélyre.
► Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozóvezeték ne feszüljön és ne törjön
meg.
► Minden használat után húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozó-
aljzatból.
SUR 46 C2
Kezelőelemek
kijelző
2
ON-gomb
3
SET-gomb
4
OFF-gomb
5
üzemeljelző LED
6
fedél
7
rozsdamentes acél tálca
8
MAX-jelzés a maximális töltési szinthez
9
kosárbetét apró tárgyakhoz
10
karóratartó
11
Távtartó gyűrűvel
12
orsó legfeljebb 2 CD/DVD számára
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerheti
meg.
Az ultrahangos tisztítás működési elve
A működés közben a tisztítófolyadékban kialakuló ultrahang-mező gyorsan
változó nagy és kis nyomású hullámokat hoz létre. Ezek a hullámok gyorsan
szétpukkanó légbuborékokat hoznak létre a tisztítandó tárgyak felületén. Ez
a folyamat mechanikai úton kezeli a tisztítandó tárgyak felületét és feloldja a
szennyeződést és a megtapadó anyagokat, mélyebbé teheti azonban a már
meglévő karcokat is.
HU
A készülék feltöltése tisztítófolyadékkal
♦ Nyissa ki a fedelet 6.
♦ Töltsön tisztítófolyadékot a rozsdamentes acél tálcába
A tisztítandó részeket a tisztítófolyadéknak el kell fednie.
A maximális töltési szintet jelző MAX-jelzést 8 a tárgyak behelyezését
követően sem szabad túllépni.
TUDNIVALÓ
► Tisztítófolyadékként általában hideg és tiszta csapvíz használható.
A tisztítóhatás kb. 3 csepp mosogatószer hozzáadásával fokozható.
Ne használjon maró hatású tisztítószereket, ammóniát, fehérítőt vagy
erősen illatosított tisztítószereket.
► A tisztítóhatás függ a víz mennyiségétől, minél több vizet használ, annál
csekélyebb lesz a tisztítási teljesítmény.
SUR 46 C2
.
7
45
♦ Helyezze a tisztítandó tárgyakat az ultrahangos tisztítóba. Elég, ha a tisztí-
tani kívánt tárgyat ellepi a víz. Használja a
♦ Csukja le a fedelet
Felhasználási példák
Ékszer / fém alkatrészek
9
, 10 vagy a 11 betétet.
6
.
HU
FIGYELEM
FIGYELEM, anyagi kár keletkezhet!
► Ne tisztítson felületi karcokkal rendelkező tárgyakat, mivel az ultrahangos
kezelés mélyebbé teszi ezeket a karcokat.
► A készülék nem használható érzékeny vagy lyukacsos kövek, mint például
gyöngyök, gyöngyház vagy korál, opál, türkiz, azurit, malachit, tigrisszem
és hasonló ékszerkövek tisztítására. Érdeklődjön az ékszer értékesítőjénél,
hogy az ékszer tisztítható-e ultrahanggal, illetve adott esetben tisztító
adalékokkal.
► A tisztítás során csavarok és lazán rögzített veretek leválhatnak. Az ilyen
tárgyakat havonta legfeljebb egyszer és csak rövid ideig tisztítsa (legfeljebb 90 másodperc).
► Ne tisztítson mechanikus órákat a készülékkel.
Hátrányosan befolyásolhatja az óra pontosságát.
■ A készülék kiválóan alkalmas arany, illetve ezüstékszerek és más fémekből
készült ékszerek - pl. nyakláncok, gyűrűk, karkötők, valamint fém evőeszközök,
érmék, jelvények, fémes készülék-alkatrészek tisztítására.
9
♦ Apró tárgyakat - pl. gyűrűket - helyezze a kosárbetétbe
A karcosodás elkerülése érdekében a tárgyaknak nem szabad egymáshoz
érniük. A kosárbetét elnyeli az ultrahangot, ami csökkenti a hatékonyságot
és adott esetben több tisztítási folyamatra lehet szükség
♦ Vízálló órák fém óraszíjának tisztításához rögzítse az órát a karóratartóra
oly módon, hogy az óra háza fent legyen.
.
10
46
SUR 46 C2
Szemüveg / nagyító
FIGYELEM
FIGYELEM, anyagi kár keletkezhet!
► Ne tisztítson felületi karcokkal rendelkező tárgyakat, mivel az ultrahangos
kezelés mélyebbé teszi ezeket a karcokat.
► Minden optikai lencse legfeljebb 90 másodpercig tisztítható az ultrahangos
fürdőben.
► A polikarbonát lencséket (műanyag) semmiképpen nem szabad ultra-
hangos fürdőben tisztítani. Érdeklődjön optikusánál a szemüveglencse
anyagáról.
► A tisztítás során csavarok és lazán rögzített veretek leválhatnak. Az ilyen
tárgyakat havonta legfeljebb egyszer és csak rövid ideig tisztítsa (legfeljebb 90 másodperc).
► A készülék nem alkalmas érzékeny anyagokból, pl. szaruból vagy teknőc-
páncélból készült szemüvegkeretek tisztítására.
♦ A szemüvegeket lencsével felfelé helyezze a kosárbetétbe
lencsék ne karcolódjanak meg.
CD / DVD
FIGYELEM
FIGYELEM, anyagi kár keletkezhet!
► Ne tisztítson felületi karcokkal rendelkező tárgyakat, mivel az ultrahangos
kezelés mélyebbé teszi ezeket a karcokat.
► A CD/DVD nem tisztítható több alkalommal és csak nagyon röviden
(90 másodperc).
► A CD/DVD tisztításához kizárólag tisztítóadalék nélküli vizet használjon:
A mosogatószer leoldhatja a nyomatot.
♦ Tisztítás előtt mentse el a CD/DVD adatait.
♦ Helyezze a CD/DVD-t az orsóra
CD/DVD-t egyszerre szeretne megtisztítani.
9
, hogy a
12
. Használja a távtartó gyűrűt 11, ha 2
HU
Higiéniai termékek / írószerek
SUR 46 C2
■ Az ultrahangos tisztítóval műfogsor/-fogszabályozó, borotva nyírófeje, borot-
vapenge és hasonló higiéniai termékek is tisztíthatók. A készülék pl. töltőtollak
hegyének, golyóstollak és nyomtató fúvókák tisztítására is használható.
47
HU
Ékszerek / fém alkatrészek behelyezése a készülékbe
♦ Helyezze a tisztítandó tárgyakat a kosárbetétbe 9. Egy tárgyat vagy akár
több ékszert is tisztíthat egyszerre.
9
♦ Helyezze be óvatosan a kosárbetétet
a rozsdamentes acél tálcába 7.
Szemüveg behelyezése
♦ A szemüveget minden esetben lencsével felfelé helyezze a kosárbetétbe 9.
Soha ne tisztítson egyszerre több szemüveget.
9
♦ Helyezze be óvatosan a kosárbetétet
a rozsdamentes acél tálcába 7.
Karóra behelyezése
♦ Helyezze a karórát a mellékelt karóratartóra 10.
♦ Helyezze be óvatosan a karóratartót
a rozsdamentes acél tálcába 7.
10
CD/DVD behelyezése
♦ Helyezze a CD-t az orsó 12 tüskéjére. Ha egyszerre két CD-t szeretne meg-
tisztítani, akkor helyezze fel a távtartó gyűrűt
♦ Helyezze fel a második CD-t a távtartó gyűrűre
12
♦ Helyezze be óvatosan az orsót
a rozsdamentes acél tálcába 7.
a CD-re és a tüskére.
11
.
11
A készülék be- és kikapcsolása
Tisztítás indítása
♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
♦ A kijelzőn
♦ Nyomja meg többször a SET-gombot
a kívánt tisztítási időtartam (090, 180, 300, 480 vagy 600 mp) a szennyezettség függvényében.
090 (másodperc) jelenik meg.
, amíg meg nem jelenik a kijelzőn
3
48
TUDNIVALÓ
► 090 másodperc: Enyhe szennyeződés esetén és szemüveghez hasonló
tárgyak tisztításához ajánlott.
► 180 másodperc: Standard idő normál szennyeződéshez.
► 300 másodperc: Az első tisztításhoz ajánlott ultrahangos tisztítóval
► 480 másodperc: Az első tisztításhoz ajánlott, ha több tárgyat kíván tisztítani.
► 600 másodperc: Erős szennyeződéshez ajánlott.
♦ Miután a szennyezettségtől függően beállította a megfelelő időt, indítsa el
a tisztítási folyamatot az ON-gomb
■ A tisztítási folyamat során cirpelő hang hallatszik.
megnyomásával.
2
SUR 46 C2
■ Az üzemjelző LED 5 világít a tisztítási folyamat során.
■ A kijelzőn
kikapcsol.
♦ A tisztítási eredmény tisztítás során történő ellenőrzéséhez a tisztítási folya-
♦ Nyomja meg az ON-gombot
♦ A tisztítás után válassza le a készüléket a hálózatról, nyissa fel a fedelet
♦ Alaposan öblítse le tiszta vízzel a megtisztított tárgyakat, majd törölje szá-
TUDNIVALÓ
► A legtöbb szennyeződés már az első tisztításnál leválik, ill. fellazul. Ha a
tisztítás után még szennyeződés maradványok mutatkoznak, akkor azokat
puha kendővel, enyhe dörzsöléssel távolíthatja el. Ha még így sem sikerül
eltávolítani minden szennyeződést, ismételje meg a tisztítási folyamatot a
lehűlt készülékkel.
VESZÉLY
► Minden használat után és a tisztítófolyadék kiöntése előtt húzza ki a háló-
zati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
♦ A tisztítófolyadék kiöntéséhez tartsa a készüléket egy mosdókagyló fölé,
visszafelé számlálódik az idő nulláig és a készülék automatikusan
matot az OFF-gomb
és óvatosan vegye ki az adott betétet a rozsdamentes acél tálcából 7.
razra puha és száraz kendővel.
nyissa fel a fedelet
megnyomásával lehet megállítani.
4
, ha újra szeretné indítani a folyamatot.
2
6
és öntse ki a vizet az elülső nyíláson.
6
HU
SUR 46 C2
49
HU
Tisztítás
■ A készüléket soha ne merítse vízbe és védje a fröccsenő és csepegő vízzel
szemben.
■ A burkolatot kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge hatású mosogató-
szerrel tisztítsa.
■ A
részt alaposan töröljön szárazra.
Tárolás
■ Húzza ki a csatlakozódugót, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
■ A készüléket mindig száraz helyen tárolja.
FIGYELMEZTETÉS
A veszélyek és anyagi károk elkerülése érdekében vegye figyelembe az alábbi
biztonsági utasításokat:
► Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
► A készüléket kizárólag kikapcsolt és hideg állapotban tisztítsa.
FIGYELEM
A készülék megsérülhet.
A behatoló nedvesség kárt okozhat a készülékben.
► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, ellen-
kező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
9
, 10 vagy 11 betéteket folyó, meleg víz alatt tisztítsa meg, majd minden
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat ismerhet meg a hibafelismerésre és
hibaelhárításra vonatkozólag.
A veszélyek és anyagi károk elkerülése érdekében vegye figyelembe az alábbi
biztonsági utasításokat:
► Elektromos készülékeket csak a gyártó által képzett szakemberek javít-
50
FIGYELMEZTETÉS
hatnak. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó
számára és megsérülhet a készülék.
SUR 46 C2
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat segít megtalálni és kijavítani a kisebb hibákat:
HibaLehetséges okElhárítás
A készülék
nem működik.
A kijelző világít, a készülék
azonban nem
tisztít.
A hálózati csatlakozódugó nincs
az elektromos hálózatra csatlakoztatva.
A készülék nincs bekapcsolva.
TUDNIVALÓ
► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, akkor
forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a Szervizfejezetet).
Ártalmatlanítás
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU WEEE-irányelv (Waste Electrical and
Electronic Equipment) vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális
hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Függelék
Műszaki adatok
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
Kapcsolja be a készüléket az
ON-gomb
2
megnyomásával.
HU
SUR 46 C2
Általános
Bemeneti feszültség220 - 240 V
Hálózati frekvencia50/60 Hz
Teljesítmény50 W
Rezgés-frekvenciakb. 46 kHz
Védelmi osztály
II /
~
51
HU
EC megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivaló
A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC európai uniós irányelv és az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv
alapvető követelményeinek és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy
garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az
esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia
nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a
cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás
után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
52
SUR 46 C2
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 115158
Forródrót elérhetősége: Hétfő- péntek, 8:00 óra – 20:00 óra (KEI)
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto
podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako
reprodukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným
písemným souhlasem výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze, jakož i údaje
a pokyny pro připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky vdobě
tisku a byly sestaveny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a poznatkům a podle našeho nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě používání vrozporu surčením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro čištění šperků, brýlí, zubních protéz, CD/
DVD, holicích hlav, náramkových hodinek atd.
Ne všechny předměty se smí čistit tímto přístrojem (viz kapitola Nevhodné pro čištění ultrazvukem). Přístroj je určen pouze pro soukromé použití a nesmí
se používat pro komerční účely. Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Tento přístroj
není určen pro provoz s externím časovačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože
by se tyto škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit. Jiné
použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
vrozporu surčením.
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě
použití vrozporu surčením. Riziko nese výhradně uživatel.
56
SUR 46 C2
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje
hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo
vážné zranění.
► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
► Za účelem zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik
možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
CZ
SUR 46 C2
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístro-
jem.
57
CZ
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace
spřístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Kohrožení života dochází při kontaktu svodiči nebo konstrukčními díly, které jsou pod napětím!
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní
opatření:
► Přístroj nepoužívejte, je-li síťový kabel nebo zástrčka poškozen(a).
► Před dalším používáním přístroje nechte nainstalovat nový síťový kabel
autorizovaným odborníkem.
► Vžádném případě neotvírejte kryt přístroje. Dojde-li kekontaktu spřívody,
jež jsou pod napětím a změní-li se elektrická a mechanická konstrukce
přístroje, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj
neuvádějte do provozu.
■ Jakmile je poškozen/se poškodí síťový kabel tohoto přístroje,
musí jej výrobce, příslušný zákaznický servis nebo podobná
kvalifikovaná osoba vyměnit, a to z důvodu zabránění hrozícím škodám.
■ Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Tento přístroj je vhodný pouze pro provoz ve vnitřních prostorách.
58
SUR 46 C2
■ Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si spřístro-
jem nehrály.
■ Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neodborné
opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro
uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky.
■ Vadné součástky se smějí nahradit pouze originálními
náhradními díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že budou
splněny bezpečnostní požadavky.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí, stříkající a kapající vodou, i
proti vniknutím kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Nikdy neponořujte přístroj, připojovací kabel a síťovou
zástrčku do vody a nepoužívejte jej venku. Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
■ Pokud tekutina vnikne do přístroje, ihned vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky. Před opětovným uvedením do provozu
přístroj nechte zkontrolovat.
■ Síťového kabelu ani síťové zástrčky se nikdy nedotýkejte
mokrýma rukama.
■ Zástrčku zapojte pouze do řádně nainstalované, snadno
přístupné zásuvky, jejíž napětí odpovídá údaji na typovém
štítku. Zástrčka musí být i po připojení nadále snadno přístupná.
■ Dbejte na to, aby se připojovací kabel nemohl poškodit ost-
rými hranami nebo horkými místy. Neomotávejte připojovací
kabel kolem přístroje.
■ Při použití přístroje se ujistěte, že připojovací kabel není
přiskřípnutý ani stlačený.
■ Před čištěním, údržbou a vpřípadě nepoužívání vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
■ Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy tahem za zástrčku,
ne za kabel.
■ Síťového kabelu ani síťové zástrčky se nikdy nedotýkejte
mokrýma rukama.
CZ
SUR 46 C2
59
CZ
Bezpečnostní pokyny specifické pro tento přístroj
■ Přístroj se smí postavit pouze na rovný, neklouzavý povrch
a nikdy ne na měkký podklad.
■ Do nádoby z nerezové oceli se nesmí nalévat voda nad
značku MAX, aby se zabránilo přetečení v průběhu procesu
čištění.
■ Na drobné díly vždy používejte koš, aby se zabránilo
poškrábání dílů a nádoby z nerezové oceli. Nachází-li se
během čištění více dílů v čisticí kapalině, nesmí se vzájemně
dotýkat, aby se zabránilo poškrábání!
■ Pro čištění brýlí nebo šperků vždy používejte přiložený drá-
těný koš. Vložte své brýle do drátěného koše výhradně skly
směrem nahoru.
■ Po každém čištění opláchněte své brýle a šperky čistou
vodou.
■ Nedotýkejte se během čištění vnitřní plochy nádoby z nere-
zové oceli ani čisticí tekutiny: Ultrazvukové vlny mohou být
škodlivé pro zdraví.
■ Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože
by se tyto škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě
více prohloubit.
■ Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody, může to způsobit
poškození přístroje.
■ Poté, co jste toto zařízení pětkrát za sebou nepřetržitě po-
užívali, ukončete čištění a nechte přístroj vychladnout na
pokojovou teplotu.
■ Přístroj postavte na stabilní, rovnou plochu.
■ Přístroj a jeho příslušenství nestavte na povrchy, které jsou
nebo mohou být horké, jako jsou např. topná pole, ani do
jejich blízkosti.
60
SUR 46 C2
Nevhodné pro čištění ultrazvukem
Zásadně nevhodné pro čištění ultrazvukem jsou:
■ Porézní nebo citlivé kameny (šperky) např. jako smaragd, korály, perly, perleť,
tyrkys, opál, malachit, lapis lazuli, tygří oko, černý onyx, atd.
■ Předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto škrábance při
ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
■ Předměty, které jsou vyrobeny ze dřeva, kůže, rohoviny, želvoviny nebo textilií.
■ Zvláštní druhy módních šperků, jako je např. postříbřená bižuterie.
■ Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto předměty
čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně 90 sekund).
■ Nečistěte v tomto přístroji mechanické hodinky. Mohla by být negativně ovlivněna
jejich přesnost.
Pokud si nejste jisti, zda lze dotyčný šperk čistit v tomto přístroji nebo zda by
mohl být čištěním poškozen, informujte se u prodejce, u kterého jste dotyčný
šperk zakoupili.
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ 1 ultrazvukový čistič SUR 46 C2
▯ 1 drátěný koš
▯ 1 držák na náramky
▯ 1 vřeteno s distančním kroužkem
▯ tento návod kobsluze
CZ
SUR 46 C2
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
61
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných
předpisů.
VÝSTRAHA
► Obalový materiál není hračkou pro děti. Hrozí nebezpečí udušení.
CZ
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Před prvním použitím
■ Odstraňte zpřístroje veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistky.
Elektrické zapojení
Pro bezpečnou a správnou funkci přístroje dodržujte uelektrického zapojení
následující pokyny:
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí v důsledku ultrazvukových vln!
► Nedotýkejte se během čištění vnitřní plochy nádoby z nerezové oceli ani
čisticí tekutiny: Ultrazvukové vlny mohou být škodlivé pro zdraví.
POZOR
► Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci)
uvedená na typovém štítku sdaty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí
shodovat, aby nedošlo kpoškození přístroje.
► Ujistěte se, zda není síťový kabel poškozený a zda není položen přes
horké povrchy a/nebo ostré hrany.
► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý.
► Po každém použití vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
62
SUR 46 C2
Ovládací prvky
displej
2
tlačítko ON
3
tlačítko SET
4
tlačítko OFF
5
provozní LED
6
víko
7
nádoba z nerezové oceli
8
značka MAX pro maximální hladinu naplnění nádrže
9
drátěný koš pro drobné díly
10
držák na náramky
11
distančním kroužkem
12
vřeteno pro maximálně 2 CD/DVD
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu
přístroje.
Jak funguje čištění ultrazvukem
Ultrazvukové pole vznikající za provozu v čisticí kapalině vytváří rychlý sled podtlakových a přetlakových vln. Na povrchu čištěných předmětů, vytváří tyto vlny
vzduchové bubliny, které rychle prasknou. Při tomto procesu se povrchy čištěných
předmětů mechanicky opracují, čímž se rozpustí špína a ostatní usazeniny, ale již
existující škrábance se mohou ještě více prohloubit.
CZ
Naplnění přístroje čisticí kapalinou
♦ Otevřete víko 6.
♦ Nalijte do nádoby z nerezové oceli
Čištěné díly musí být pokryty čisticí kapalinou.
Maximální výška náplně MAX 8 přitom nesmí být i po vložení předmětů
do kapaliny překročena.
UPOZORNĚNÍ
► Jako čisticí kapalina je obecně vhodná chladná, čistá voda z vodovodu.
Čisticí efekt lze zvýšit přidáním cca 3 kapek mycího prostředku na nádobí.
Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky, čpavek, bělidla nebo silně
parfémované čisticí prostředky.
► Stupeň účinnosti čištění je závislý na množství vody, čím více vody, tím nižší
je stupeň čištění.
SUR 46 C2
čisticí kapalinu.
7
63
CZ
♦ Čištěné předměty vložte do ultrazvukového čističe. Postačuje, aby byl čištěný
předmět ponořen ve vodě. Použijte násadce
6
♦ Zavřete víko
.
9
, 10 nebo 11.
Příklady použití
Šperky / kovové díly
POZOR
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
► Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
► Přístroj není vhodný pro čištění citlivých nebo porézní kamenů, jako jsou
perly, perleť nebo korály, opál, tyrkys, azurit, malachit, tygří oko a podob-
né drahé kameny. Informujte se u prodejce šperku, zda se šperk smí čistit
ultrazvukem nebo čistícími přísadami.
► Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto
předměty čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně
90 sekund).
► Nečistěte v tomto přístroji mechanické hodinky.
Mohla by být negativně ovlivněna jejich přesnost.
■ Přístroj je vhodný pro čištění zlatých/stříbrných šperků a bižuterie z jiných kovů,
jako např. náhrdelníky, prsteny, náramky a kovové příbory, mince, odznaky,
kovové součástí přístrojů, atd.
♦ Drobné předměty, jako např. prsteny, vložte do drátěného koše
Aby se zabránilo poškrábání, neměly by se předměty vzájemně dotýkat.
Vzhledem k tomu, že vložený drátěný koš absorbuje ultrazvukové vlny,
snižuje se účinnost čištění, které je příp. nutno vícekrát opakovat
♦ K čištění kovových náramků vodotěsných hodinek upevněte hodinky na
držák na náramky
tak, aby plášť hodinek směřoval nahoru.
10
9
.
64
SUR 46 C2
Brýle / lupy
POZOR
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
► Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
► Všechna optická skla se v ultrazvukové lázni smí čistit maximálně 90 sekund.
► Polykarbonátová skla (plast) se v žádném případě nesmí čistit v ultra-
zvukové lázni. U svého optika se informujte o materiálu, ze kterého byla
vyrobena skla Vašich brýlí.
► Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto
předměty čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně
90 sekund).
► Přístroj není vhodný pro čištění obrub brýlí z citlivých materiálů jako je
rohovina nebo želvovina.
♦ Do drátěného koše vložte brýle skly směrem nahoru tak
k poškrábání skel.
CD / DVD
POZOR
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
► Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
► CD/DVD nečistěte vícekrát, než jednou a pouze krátce (90 sekund).
► K čištění CD/DVD používejte pouze vodu bez čisticích přísad: Mycí prostředek
na nádobí by mohl rozpustit potisk.
♦ Před čištěním uložte data z CD/DVD.
♦ Položte jedno CD/DVD na vřeteno
DVD, použijte distanční kroužek
9
, aby nedošlo
12
. Pokud chcete současně čistit 2 CD/
11
.
CZ
Hygienické potřeby / kancelářské potřeby
SUR 46 C2
■ Ultrazvukovým čističem můžete čistit protézy/rovnátka, hlavy holicích strojků,
žiletky a podobné hygienické výrobky. Přístroj je také vhodný např. k čištění hrotů
plnicích per, pouzder kuličkových per a trysek tiskáren.
65
CZ
Vložení šperků / kovových dílů do přístroje
♦ Čištěné předměty vložte do drátěného koše 9. Lze čistit jednotlivé díly
nebo také několik šperků současně.
9
♦ Drátěný koš
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
Vložení brýlí
♦ Brýle vkládejte do drátěného koše 9 vždy skly směrem nahoru.
V žádném případě nečistěte více brýlí najednou.
9
♦ Drátěný koš
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
Vložení náramkových hodinek
♦ Náramkové hodinky nasaďte na přiložený držák na náramky 10.
♦ Držák na náramky
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
10
Vložení CD/DVD
♦ CD nasaďte na trn vřetene 12. Pokud chcete čistit dvě CD současně, položte
na CD a trn distanční kroužek
♦ Nyní položte druhé CD na distanční kroužek
12
♦ Vřeteno
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
11
.
.
11
Zapnutí a vypnutí přístroje
Spuštění čištění
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
♦ Na displeji
♦ Stiskněte opakovaně tlačítko SET
displeji neobjeví doba čištění (090, 180, 300, 480 nebo 600 sekund).
se objeví 090 (sekundy).
, dokud se podle stupně znečištění na
3
66
UPOZORNĚNÍ
► 090sekund: Doporučuje se pro lehké znečištění a předměty jako jsou
brýle.
► 180sekund: Standardní doba pro normální znečištění.
► 300sekund: Doporučuje se pro počáteční čištění pomocí ultrazvukového
čističe
► 480sekund: Doporučuje se pro počáteční čištění při čištění více předmětů
najednou.
► 600sekund: Doporučuje se pro silné znečištění.
♦ Poté, co jste podle stupně znečištění nastavili vhodný čas, spusťte čistění
stisknutím tlačítka ON
.
2
SUR 46 C2
■ Během fáze čištění zazní cvrlikání.
■ Během čištění svítí provozní LEDka
■ Na displeji
se odpočítává zbývající čas až na nulu a přístroj se automaticky
5
.
vypne.
♦ Za účelem kontroly výsledku i během čištění lze čištění zastavit stisknutím
tlačítka OFF
♦ Pro opětovné spuštění procesu čištění stiskněte tlačítko ON
♦ Po čištění odpojte přístroj od sítě, otevřete víko
.
4
.
2
6
a opatrně vyjměte příslušný
nástavec z nádoby z nerezové oceli 7.
♦ Vyčištěné díly důkladně opláchněte čistou vodou a pak je opatrně osušte
měkkým, suchým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
► Většina nečistot se uvolní resp. povolí již po prvním čištění. Pokud se po
vyčištění ještě vyskytují zbytky nečistot, vezměte měkký hadřík a jemně je
setřete. Pokud se i přesto veškeré nečistoty neuvolní, znovu opakujte čištění
s ochlazeným přístrojem.
NEBEZPEČÍ
► Po každém použití a před každým nalitím čisticí kapaliny vždy vytáhněte
elektrickou zástrčku ze zásuvky.
♦ K vylití čisticí kapaliny podržte přístroj nejlépe nad umyvadlem, odklopte
6
víko
a vodu vylijte předním otvorem.
CZ
SUR 46 C2
67
CZ
Čištění
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku nebezpečí
a poškození přístroje:
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
► Čistěte přístroj pouze ve vypnutém a vychladlém stavu.
POZOR
Možné poškození přístroje.
Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození přístroje.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho neo-
pravitelnému poškození.
■ Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte ho před stříkací a kapající vodou.
■ Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
■ Nástavce
části dobře osušte.
Skladování
■ Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
■ Přístroj skladujte vsuchém prostředí.
9
, 10 nebo 11 opláchněte pod tekoucí, teplou vodou a poté všechny
Odstranění závad
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace olokalizaci a odstranění
závad.
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku nebezpečí a
poškození přístroje:
► Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze kvalifikovaní odborníci,
kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout
značná nebezpečí pro uživatele a může dojít i kpoškození přístroje.
68
SUR 46 C2
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
ZávadaMožná příčinaOdstranění
Přístroj nefunguje.
Kontrolka svítí,
ale přístroj
nečistí.
Síťová zástrčka není zastrčena do
zásuvky.
Přístroj není zapnutý.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete problém vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte se na
zákaznický servis (viz kapitolu Servis).
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice
č.2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo
využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Příloha
Technické údaje
Obecně
Vstupní napětí220-240V
Síťová frekvence50/60 Hz
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Přístroj zapněte stisknutím tlačítka
ON
.
2
~
CZ
SUR 46 C2
Výkon50 W
Frekvence kmitánícca 46 kHz
Třída ochrany
II /
69
CZ
Upozornění kprohlášení oshodě EC
Tento přístroj je vsouladu se základními požadavky
a ostatními relevantními předpisy směrnice onízkém
napětí č. 2006/95/EC a směrnice pro elektromagnetickou
kompatibilitu č. 2004/108/EC.
Kompletní originální Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Záruka
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení.
Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit
bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady,
nikoliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebitelné díly nebo
poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned
po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
70
SUR 46 C2
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 115158
Dostupnost poradenské linky: pondělí až pátek 8:00 – 20:00hod (SEČ)
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obráz-
kov, i vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje apokyny na pripojenie aobsluhu, uvedené
vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do
tlače azohľadňujú podľa nášho najlepšieho vedomia naše doterajšie skúsenosti
aznalosti.
Zúdajov, obrázkov apopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu,
používaním vrozpore surčením, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je výlučne určený na čistenie šperkov, okuliarov, zubných protéz,
CDs/DVDs, hláv holiacich strojčekov, náramkových hodiniek a pod.
Týmto prístrojom nie je možné čistiť všetky predmety (viď kapitolu Nevhodné pre čistenie ultrazvukom). Prístroj je určený len na súkromné použitie a nesmie sa použiť na komerčné účely. Prístroj nepoužívajte vonku. Tento prístroj nie
je určený na to, aby bol prevádzkovaný pomocou externých spínacích hodín alebo
diaľkového ovládania. Nečistite predmety, ktorých povrchy majú škrabance,
pretože tieto sa spracovaním ultrazvukom môžu prehĺbiť. Iné alebo nad rámec
presahujúce používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením
sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ.
74
SUR 46 C2
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné
škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
SK
SUR 46 C2
UPOZORNENIE
► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
s prístrojom.
75
SK
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia nazaobchádzanie s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie však môže viesť kzraneniam osôb a vecným
škodám.
Ohrozenie života elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu!
Pri kontakte svodičmi alebo konštrukčnými dielmi, ktoré sú
pod napätím, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli ohrozeniu
elektrickým prúdom:
► Prístroj nepoužívajte, ak sú prípojný sieťový kábel alebo zástrčka poškodené.
► Pred opätovným používaním prístroja nechajte nainštalovať nový pripojovací
sieťový kábel autorizovaným špecialistom.
► Vžiadnom prípade neotvárajte kryt prístroja. Pri dotknutí sa prívodov pod
napätím alebo pri úpravách elektrickej alebo mechanickej konštrukcie hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečného zaobchádzania s prístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený ani na zem
spadnutý prístroj.
■ Ak je pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodený/sa
poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom, jeho servisnou
službou alebo inou osobou spotrebnou kvalifikáciou, aby
sa zabránilo nebezpečenstvám.
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak
sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Deti nesmú vykonávať
čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Tento prístroj je určený len na prevádzku v interiéri.
76
SUR 46 C2
■ Na deti sa musí dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa
s prístrojom nebudú hrať.
■ Uchovávajte prístroj mimo dosahu detí.
■ Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializo-
vaný podnik alebo zákaznícky servis. Neodbornými opravami môžu pre užívateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
■ Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi náhrad-
nými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že
budú splnené požiadavky na bezpečnosť.
■ Prístroj chráňte pred vlhkosťou, kvapkami a alebo striekajú-
cou vodou avniknutím kvapalín dovnútra. Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
■ Neponárajte nikdy prístroj, pripojovací kábel a sieťovú
zástrčku do vody a nepoužívajte ho vonku. Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
■ Ak by vnikli kvapaliny do vnútra prístroja, okamžite ho vy-
tiahnite zo sieťovej zásuvky. Pred opätovným uvedením do
prevádzky prístroj nechajte skontrolovať.
■ Prístroj aelektrickú zástrčku nikdy nechytajte mokrými rukami.
■ Zástrčku zastrčte iba do riadne nainštalovanej, ľahko prístup-
nej zásuvky, ktorej napätie zodpovedá údajom na typovom
štítku. Zásuvka musí byť aj po zapojení naďalej ľahko prístupná.
■ Dávajte pozor na to, aby pripojovací kábel sa nemohol ne-
poškodiť ostrými hranami alebo horúcimi miestami. Pripojovací kábel neomotávajte okolo prístroja.
■ Pri používaní prístroja dávajte pozor na to, aby sa pripojova-
cí kábel nezasekol ani nestlačil.
■ Pred každým čistením, údržbou a pri nepoužívaní vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Pripojovací sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za
prípojnú zástrčku, nikdy nie za samotný kábel.
■ Prístroj aelektrickú zástrčku nikdy nechytajte mokrými rukami.
SK
SUR 46 C2
77
SK
Bezpečnostné upozornenia špecifické pre prístroj
■ Prístroj sa môže postaviť len na rovnú, nešmykľavú plochu
a nikdy na mäkký podklad.
■ Do nerezovej nádoby sa nesmie naliať voda nad označenie
MAX, aby sa pri čistení zabránilo preliatiu.
■ Na malé predmety používajte vždy košík, aby sa nimi nepo-
škrabala nerezová nádoba. Ak počas čistenia sa nachádza
viac predmetov v čistiacej kvapaline, nesmia sa tieto vzájomne dotýkať, aby sa zabránilo poškrabaniu!
■ Pri čistení okuliarov alebo šperkov používajte vždy priložený
košík. Vložte vaše okuliare do košíka vždy sklami smerom
hore.
■ Vaše okuliare a šperky po každom čistení opláchnite čistou
vodou.
■ Počas čistenia sa nedotýkajte vnútornej strany nerezovej
nádoby alebo čistiacej kvapaliny: Ultrazvukové vlny môžu
spôsobiť poškodenie zdravia.
■ Nečistite predmety, ktorých povrchy majú škrabance, pretože
tieto sa spracovaním ultrazvukom môžu prehĺbiť.
■ Prístroj nikdy nepoužívajte bez vody, môže to spôsobiť jeho
poškodenie.
■ Ak ste prístroj používali bez prerušenia za sebou päťkrát,
ukončite čistenie a nechajte ho vychladnúť na teplotu okolia.
■ Prístroj postavte na stabilný, rovný povrch.
■ Prístroj a jeho príslušenstvo nikdy nestavte na alebo do blíz-
kosti povrchov, ktoré sú horúce alebo sa môžu zohriať, napr.
vyhrievacie telesá.
78
SUR 46 C2
Nevhodné pre čistenie ultrazvukom
Zásadne nevhodné na čistenie ultrazvukom sú:
■ Porézne alebo citlivé kamene (šperky) ako napr. smaragd, korále, perly, perleť,
tyrkys, opál, malachit, lapis lazuli, tigrie oko, čierny ónyx, atď.
■ Predmety, ktorých povrch má škrabance, pretože sa spracovaním ultrazvukom
môžu prehĺbiť.
■ Predmety, ktoré pozostávajú z dreva, kože, rohoviny, korytnačiny alebo textílií.
■ Zvláštne druhy módnych šperkov, ako napríklad postriebrené módne šperky.
■ Skrutky a voľne upevnené časti sa môžu počas čistenia uvoľniť. Tieto predmety
čistite nanajvýš raz za mesiac a krátko (maximálne 90 sekúnd).
■ V tomto prístroji nečistite mechanické hodinky. Môže sa ovplyvniť presnosť.
Ak nie ste si istý, či príslušný šperk sa môže čistiť v tomto prístroji alebo či sa
môže poškodiť, informujte sa u predajcu, u ktorého ste tento šperk kúpili.
Uvedenie do prevádzky
Rozsah dodávky akontrola po doprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
točným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
79
SK
Zneškodnenie obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškodnenia, apreto
možno tieto materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny aznižuje náklady na
odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných
predpisov.
VÝSTRAHA
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte,
aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Pred prvým použitím
■ Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál avšetky prepravné poistky.
Elektrické zapojenie
Na bezpečnú abezchybnú prevádzku prístroja dodržiavajte pri elektrickom
zapojení nasledujúce pokyny:
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ultrazvukovými vlnami!
► Počas čistenia sa nedotýkajte vnútornej strany nerezovej nádoby alebo
čistiacej kvapaliny: Ultrazvukové vlny môžu spôsobiť poškodenie zdravia.
80
POZOR
► Pred zapojením prístroja porovnajte elektrické údaje (napätie afrekvencia)
na typovom štítku prístroja súdajmi vašej elektrickej siete. Tieto údaje sa
musia zhodovať, aby sa zabránilopoškodeniu prístroja.
► Ubezpečte sa, že pripojovací sieťový kábel nie je poškodený anevedie
cez horúce plochy ani cez ostré hrany.
► Dajte pozor na to, aby pripojovací sieťový kábel nebol príliš napnutý ani
zalomený.
► Po každom používaní vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
SUR 46 C2
Ovládacie prvky
displej
2
tlačidlo ON (ZAP)
3
tlačidlo SET
4
tlačidlo OFF (VYP)
5
prevádzková dióda LED
6
veko
7
nerezová nádoba
8
označenie MAX pre maximálnu výšku plnenia
9
košík na malé diely
10
držiak náramkov
11
dištančným krúžkom
12
vreteno pre maximálne 2 CD /DVD
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole získate dôležité informácie o obsluhe aprevádzke prístroja.
Princíp ultrazvukového čistenia
Počas prevádzky v čistiacej kvapaline umiestnené ultrazvukové pole vytvorí
rýchlo sa meniace vlny pretlaku a podtlaku. Na povrchu čistených predmetov
vytvoria tieto vlny vzduchové bublinky, ktoré opäť rýchlo prasknú. Proces opracuje mechanicky povrchy čistených predmetov a uvoľní nečistoty a iné usadeniny,
môže však prehĺbiť existujúce škrabance.
SK
Naliatie kvapaliny do prístroja
♦ Otvorte veko 6.
♦ Do nerezovej nádoby
Čistené predmety musia byť pokryté čistiacou kvapalinou.
Maximálna výška plnenia MAX 8 nesmie byť po vložení predmetov
prekročená.
UPOZORNENIE
► Ako čistiaca kvapalina je spravidla vhodná studená, čistá voda z vodovodu.
Čistiaci efekt sa môže zvýšiť pridaním asi 3 kvapiek čistiaceho prostriedku
na riad. Nepoužívajte žieravé čističe, čpavok, bieliace prostriedky alebo
silne parfumované čistiace prostriedky.
► Čistiaci výkon závisí od množstva vody, čím viac je vody, o to menší je
čistiaci výkon.
SUR 46 C2
nalejte čistiacu kvapalinu.
7
81
SK
♦ Vložte čistené predmety do ultrazvukovej čističky. Postačuje, keď čistený
predmet je pokrytý vodou. Používajte nadstavce
6
♦ Zatvorte veko
.
9
, 10 alebo 11.
Príklady použitia
Šperky / kovové predmety
POZOR
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
► Nečistite predmety, ktorých povrchy majú škrabance, pretože tieto sa
spracovaním ultrazvukom môžu prehĺbiť.
► Prístroj nie je vhodný na čistenie citlivých alebo poréznych kameňov ako
perly, perleť alebo korále, opál tyrkys, azurit, malachit, tigrie oko a podobné ozdobné drahokamy. U predajcu šperkov sa informujte, či sa šperk
môže čistiť ultrazvukom a prípadne prísadami do čistenia.
► Skrutky a voľne upevnené časti sa môžu počas čistenia uvoľniť. Tieto pred-
mety čistite nanajvýš raz za mesiac a krátko (maximálne 90 sekúnd).
► V tomto prístroji nečistite mechanické hodinky.
Môže sa ovplyvniť presnosť.
■ Prístroj je vhodný na čistenie zlatých/strieborných šperkov a šperkov z iných kovov,
ako napr. náhrdelníkov, prsteňov, náramkov ako aj kovových príborov, mincí,
odznakov, kovových častí zariadení a pod.
9
♦ Malé predmety, ako napr. prstene, vložte do košíka
Aby sa zabránilo poškrabaniu, by sa predmety nemali vzájomne dotýkať.
Pretože košík absorbuje ultrazvukové vlny, znižuje sa účinnosť a môže byť
potrebných niekoľko postupov čistenia
♦ Pri čistení kovových náramkov vodotesných hodiniek položte hodinky na
držiak náramkov
, aby puzdro hodiniek bolo hore.
10
.
82
SUR 46 C2
Okuliare / lupy
POZOR
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
► Nečistite predmety, ktorých povrchy majú škrabance, pretože tieto sa
spracovaním ultrazvukom môžu prehĺbiť.
► Všetky optické sklá sa môžu čistiť ultrazvukom maximálne 90 sekúnd.
► Polykarbonátové okuliare (umelá hmota) sa nesmú v žiadnom prípade čistiť
ultrazvukom. Informujte sa u vášho optika z akého materiálu sú sklá vašich
okuliarov.
► Skrutky a voľne upevnené časti sa môžu počas čistenia uvoľniť. Predmety
čistite maximálne raz za mesiac a krátko (maximálne 90 sekúnd).
► Prístroj nie je vhodný na čistenie rámov na okuliare z citlivých materiálov
ako je rohovina alebo korytnačina.
♦ Vložte vaše okuliare sklami smerom hore do košíka
CD / DVD
POZOR
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
► Nečistite predmety, ktorých povrchy majú škrabance, pretože tieto sa
spracovaním ultrazvukom môžu prehĺbiť.
► CD / DVD nečistite viackrát a čistite ich len krátko (90 sekúnd).
► Pri čistení CD / DVD používajte len vodu bez čistiacich prísad: čistiaci
prostriedok na riad môže uvoľniť pretlač.
♦ Pred čistením CD / DVD zabezpečte dáta.
♦ Vložte CD/DVD na vreteno
dištančný krúžok
11
SK
9
, aby sa nepoškrabali.
12
. Ak súčasne čistíte 2 CD /DVD, použite
.
Hygienický tovar / písacie potreby
SUR 46 C2
■ S ultrazvukovou čističkou môžete čistiť zubné protézy / strojčeky, strihacie hlavy
holiacich strojčekov, holiace čepele a podobne. Prístroj je tiež vhodný na čistenie
napr. pier plniacich pier, guľkových pier a dýz tlačiarní.
83
SK
Vloženie šperkov / kovových predmetov do prístroja
♦ Čistený predmet vložte do košíka 9. Môže sa čistiť jeden šperk alebo
súčasne viac šperkov.
9
♦ Vložte košík
opatrne do nerezovej nádoby 7.
Vloženie okuliarov
♦ Okuliare vkladajte vždy do košíka 9 so sklami smerom hore.
V žiadnom prípade nečistite naraz niekoľko okuliarov.
♦ Vložte CD na tŕň vretena 12. Ak chcete súčasne čistiť dve CD, vložte
dištančný krúžok
♦ Potom nastrčte druhé CD na dištančný krúžok
♦ Vložte vreteno
na CD a tŕň.
11
12
opatrne do nerezovej nádoby 7.
11
.
Zapnutie avypnutie prístroja
Spustenie čistenia
♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
♦ Na displeji
♦ Opakovane stláčajte tlačidlo SET
dovaný čas čistenia (090, 180, 300, 480 alebo 600 sekúnd) podľa stupňa
znečistenia.
sa zobrazí 090 (sekúnd).
3
, dokiaľ sa na displeji nezobrazí poža-
84
UPOZORNENIE
► 090sekúnd: Odporučené pre mierne znečistenie a predmety ako okuliare.
► 180sekúnd: Štandardný čas pre normálne znečistenie.
► 300sekúnd: Odporučené pre prvé čistenie ultrazvukovým čističom
► 480sekúnd: Odporučené pre prvé čistenie, keď sa čistí viac predmetov.
► 600sekúnd: Odporučené pre silné znečistenie.
♦ Keď ste nastavili vhodný čas, podľa znečistenia, spustite čistenie stlačením
tlačidla ON
■ Počas čistenie sa ozve cvrlikajúci zvuk.
■ Prevádzková dióda LED
.
2
5
svieti počas čistenia.
SUR 46 C2
■ Na displeji sa odpočítava čas na nulu a prístroj sa automaticky vypne.
♦ Aby ste mohli výsledok čistenia kontrolovať aj počas čistenia, je možné
čistenie zastaviť pomocou tlačidla OFF
♦ Na opätovné spustenie čistenia stlačte tlačidlo ON
♦ Po čistení odpojte prístroj od elektrickej siete, otvorte veko
vyberte príslušný obsah z nerezovej nádoby 7.
♦ Vyčistené predmety dôkladne opláchnite čistou vodou, skôr než ich opatrne
vysušíte mäkkou a suchou tkaninou.
UPOZORNENIE
► Väčšina častíc nečistôt sa rozpustí resp. uvoľní už po prvom čistení. Ak po
čistení ešte zostali zvyšky nečistôt, odstráňte ich mäkkou handrou miernym
otieraním. Ak napriek tomu by sa častice nečistôt neuvoľnili, čistenie ešte
raz opakujte ochladeným prístrojom.
NEBEZPEČENSTVO
► Po každom používaní a pred vyliatím čistiacej kvapaliny, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
♦ Na vyliatie čistiacej kvapaliny podržte prístroj najlepšie nad umývadlom,
odklopte veko
6
a vylejte vodu predným otvorom.
.
4
.
2
6
a opatrne
SK
SUR 46 C2
85
SK
Čistenie
VÝSTRAHA
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám avecným škodám:
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku.
► Prístroj čistite výlučne vo vypnutom astudenom stave.
POZOR
Možné poškodenie prístroja.
Vlhkosť vniknutá dovnútra môže viesť kpoškodeniu prístroja.
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala doprístroja žiadna vlhkosť, pretože
by mohla spôsobiť jeho nenapraviteľné poškodenie.
■ Nikdy neponárajte prístroj do vody achráňte ho pred striekajúcou akvapkajúcou
vodou.
■ Kryt čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou ajemným prostriedkom na
umývanie riadu.
■ Nadstavce
časti dôkladne vysušte.
Skladovanie
■ Ak nepoužívate prístroj dlhšiu dobu, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Prístroj skladujte vsuchom prostredí.
9
, 10 alebo 11 čistite pod tečúcou, teplou vodou a potom všetky
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole získate dôležité informácie o lokalizovaní aodstraňovaní porúch.
VÝSTRAHA
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám avecným škodám:
► Opravy prístrojov smú vykonávať len odborníci, ktorí boli vyškolení výrob-
com. Neodborné opravy predstavujú výrazné nebezpečenstvo pre používateľa ahrozia pri nich aj poškodenia prístroja.
86
SUR 46 C2
Príčiny aodstránenie porúch
Nasledujúca tabuľka je pomôckou pri vyhľadávaní aodstraňovaní menších
porúch:
ChybaMožná príčinaOdstránenie
Prístroj nefunguje.
Indikácia svieti, ale prístroj
nečistí.
Zástrčka nie je zastrčená do
zásuvky.
Prístroj nie je zapnutý.
UPOZORNENIE
► Ak vyššie uvedenými krokmi nemôžete problém odstrániť, obráťte sa na
služby zákazníkom (pozri kapitolu Servis).
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických a elektronických zariadení WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zneškodníte vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo
vkomunálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne
platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
Dodatok
Technické údaje
Všeobecne
Zastrčte elektrickú zástrčku do
zásuvky.
Zapnite prístroj stlačením tlačidla
2
ON
.
SK
SUR 46 C2
Vstupné napätie220–240V
Sieťová frekvencia50/60 Hz
Výkon50 W
Frekvencia kmitovasi 46 kHz
Trieda ochrany
II /
~
87
SK
Upozornenia k EC vyhláseniu o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky ainé relevantné
predpisy smernice o nízkonapäťových elektrických zariadeniach č.2006/95/EC a smernice týkajúcej sa elektromagnetickej kompatibility č.2004/108/EC.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii
udovozcu.
Záruka
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo
vyrobený apred dodaním dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. Preprípad poškodenia
v záruke sa prosím telefonicky spojte s vaším servisným strediskom. Len tak sadá
zaistiť bezplatné zaslanie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
► Zárukasa vzťahujelen nachyby materiálu avýroby, nie naškody spôso-
bené prepravou, opotrebením, ani napoškodeniakrehkých častí, ako sú
spínače alebo akumulátory.
Prístroj je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie. Zárukastráca
platnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri
zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vaše práva
vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručné plnenie
nepredlžuje záručnú dobu. Taktiež to platí pre vymenené aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po
vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Opravy, vznikajúce po uplynutí záručnej doby podliehajú poplatkom.
88
SUR 46 C2
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 115158
Dostupnosť poradenskej linky: pondelok až piatok od 8:00 hod. –
20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Schmuck, Brillen, Zahnprothesen, CDs/DVDs, Rasierköpfen, Armbanduhren u. v. m. vorgesehen.
Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Gerät gereinigt werden (siehe Kapitel
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall). Das Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerliche Zwecke eingesetzt
werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden. Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer
aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden
können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
92
SUR 46 C2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
DE
AT
CH
SUR 46 C2
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
93
DE
AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der
Stecker beschädigt sind.
► Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Netzanschluss-
leitung durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
94
SUR 46 C2
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser
und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Stromschlaggefahr!
■ Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den Netz-
stecker nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im Freien.
Stromschlaggefahr!
■ Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, sofort
den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme
das Gerät prüfen lassen.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
■ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsge-
mäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die
Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
■ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
■ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die
Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nichtge-
brauch den Anschlussstecker aus der Steckdose.
■ Die Netzanschlussleitung immer am Anschlussstecker aus
der Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
DE
AT
CH
SUR 46 C2
95
DE
AT
CH
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
■ Das Gerät darf nur auf eine ebene und rutschfeste Fläche
und niemals auf eine weiche Unterlage gestellt werden.
■ Die Edelstahlwanne darf nicht über die MAX-Markierung mit
Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim Reinigungsvorgang zu verhindern.
■ Verwenden Sie für Kleinteile immer den Korbeinsatz, um
Kratzer an den Teilen und der Edelstahlwanne zu verhindern. Befinden sich während des Reinigungsvorganges
mehrere Teile in der Reinigungsflüssigkeit, dürfen sich diese
nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden!
■ Benutzen Sie zur Reinigung von Brillen oder Schmuck stets
den beiligenden Korbeinsatz. Legen Sie Ihre Brillen ausschließlich mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz.
■ Spülen Sie Ihre Brillen und den Schmuck nach jeder Reini-
gung mit klarem Wasser ab.
■ Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht
die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden
führen.
■ Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer
aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies kann zu
einer Beschädigung des Gerätes führen.
■ Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander ununterbro-
chen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungsvorgang
und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
■ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
■ Stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht auf oder
in die Nähe von Oberflächen, die heiß sind oder werden
können, z. B. Heizfelder.
96
SUR 46 C2
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall sind:
■ Poröse oder empfindliche Steine (Schmuck) wie z. B. Smaragd, Koralle, Perlen,
Perlmutt, Türkis, Opal, Malachit, Lapislazuli, Tigerauge, schwarzer Onyx etc.
■ Gegenstände, deren Oberfläche Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die
Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
■ Gegenstände, die aus Holz, Leder, Horn, Schildpatt oder Textilien bestehen.
■ Spezielle Arten von Modeschmuck, wie z. B. versilberter Modeschmuck.
■ Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Reinigungs-
vorganges lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat
und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
■ Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät. Die Ganggenauigkeit
kann beeinträchtigt werden.
Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das betreffende Schmuckstück in diesem Gerät
gesäubert werden kann bzw. ob es dabei Schaden nehmen könnte, erkundigen
Sie sich bei dem Händler, bei welchem das betreffende Schmuckstück käuflich
erworben wurde.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ 1 Ultraschallreiniger SUR 46 C2
▯ 1 Korbeinsatz
▯ 1 Armbandhalter
▯ 1 Spindel mit Distanzring
▯ Diese Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
SUR 46 C2
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.