SilverCrest SULA 45 A1 User manual [it]

UMIDIFICATORE A ULTRASUONI SULA 45 A1
UMIDIFICATORE A ULTRASUONI
Istruzioni per l'uso
ULTRASONIC HUMIDIFIER
Operating instructions
HUMIDIFICADOR POR ULTRASSONS
Manual de instruções
ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 323518_1901
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1 PT Manual de instruções Página 19 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
A
B C
D E
Indice
Introduzione ......................................................2
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ......................................2
Diritto d'autore ...............................................................2
Uso conforme ................................................................2
Avvertenze e simboli ..........................................................3
Sicurezza .........................................................4
Avvertenze di sicurezza fondamentali .............................................4
Messa in funzione ..................................................7
Controllo della fornitura ........................................................7
Collegamento elettrico .........................................................7
Elementi di comando ...............................................8
Utilizzo e funzionamento ............................................9
Riempimento dell'apparecchio con acqua ..........................................9
Accensione/spegnimento dell'apparecchio ........................................10
Rabbocco dell'acqua .........................................................10
Riempimento della vaschetta del tampone per fragranze .............................11
Attivazione/disattivazione della funzione di riscaldamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accensione/spegnimento dell'illuminazione della base ..............................11
Ricerca dei guasti ................................................ 12
Pulizia/decalcificazione ........................................... 12
Manutenzione ................................................... 13
Sostituzione del filtro sferico agli ioni d'argento .....................................13
Sostituire il tampone per fragranze ..............................................14
Conservazione .................................................. 14
Smaltimento .................................................... 14
Smaltimento dell'apparecchio ..................................................14
Smaltimento dell'imballaggio ...................................................14
Appendice ...................................................... 15
Dati tecnici .................................................................15
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE ....................................15
Ordinazione dei pezzi di ricambio ..............................................15
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ......................................16
Assistenza ..................................................................17
Importatore .................................................................17
SULA 45 A1
IT│MT 
 1
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz­zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare sempre le istruzioni per l'uso nelle vicinanze del prodotto in modo da poterle consultare all'occorrenza. In caso di cessione o vendita del prodot­to a terzi, consegnare anche tutta la documentazione, incluso il presente manuale di istruzioni.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, sono consentite solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a rinfrescare e inumidire l'aria ambientale in ambienti chiusi ed è destinato all'uso domestico. L'apparecchio è adatto per vani di massimo 20 m. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso in ambienti commerciali o industriali. Si esclude qualsiasi tipo di rivendicazione per danni derivanti da un uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
2 │ IT
MT
SULA 45 A1
Avvertenze e simboli
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione di pericolo può causare gravi lesioni o decesso.
Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare il pericolo di
gravi lesioni o di morte.
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione di pericolo può causare lesioni.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di danni materiali.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali.
SULA 45 A1
NOTA
Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
IT│MT 
 3
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni relative alla sicurezza nell'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Avvertenze di sicurezza fondamentali
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare
eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. Sussiste il peri­colo di lesioni!
In caso di danni al cavo di allacciamento dell'appa-
recchio, per evitare pericoli farlo sostituire dal produttore o dal servizio di assistenza clienti o da personale altret­tanto qualificato.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i peri­coli associati. I bambini non devono giocare con l'appa­recchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
4 │ IT
I materiali d'imballaggio non sono un giocattolo!
Tenere tutti i materiali d'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste pericolo di soffocamento!
Questo apparecchio è indicato solo per l'uso in ambienti
interni.
Possono fuoriuscire nubi di vapore rovente. Restare
distanti dal vapore. Sussiste il pericolo di scottature!
Azionare l'apparecchio solo in ambienti con temperatura
compresa fra 5 °C e 35 °C.
MT
SULA 45 A1
Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile.
Esso può danneggiarsi in caso di caduta.
Collocare l'apparecchio a 1 metro di distanza da pareti
e mobili, su una superficie resistente all'umidità. Il vapore emesso si deposita sulle pareti e sul pavimento e può causare danni, ad esempio ai mobili e alla pavimenta­zione.
Le superfici dei mobili potrebbero contenere sostanze in
grado di deteriorare i piedini di gomma dell'apparecchio, ammorbidendoli. Collocare eventualmente un tappetino sotto i piedini di gomma dell'apparecchio.
Versare solamente oli essenziali nella vaschetta del tam-
pone per fragranze. È consentito esclusivamente l'uso di oli essenziali conformi ai requisiti nazionali di tutela della salute. L'uso di altre sostanze può causare intossicazioni oppure comportare il rischio di incendio.
Fare eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo da
personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti. Riparazioni non conformi possono causare gravi pericoli per l'utente e comportano la de­cadenza della garanzia.
SULA 45 A1
I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusiva-
mente con pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
All'interno dell'apparecchio non si trovano componenti che necessitano manutenzione. Inoltre decade ogni diritto di garanzia.
Non apportare modifiche o cambiamenti di propria
iniziativa all'apparecchio.
Non afferrare mai la spina o l'apparecchio con le mani
umide.
IT│MT 
 5
Collegare la spina solo a una presa di rete correttamente
installata e facilmente accessibile la cui tensione corri­sponda ai dati riportati sulla targhetta di modello. La presa di rete deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
Prima di ogni operazione di pulizia o manutenzione e
quando non si utilizza l'apparecchio, staccare sempre la spina di rete dalla presa. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso continua ad essere sotto ten­sione fino a quando la spina è inserita nella presa.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità, da gocce o
spruzzi d'acqua e dalla penetrazione di liquidi. Sussiste pericolo di folgorazione!
Non immergere mai l'apparecchio, il cavo di allaccia-
mento alla rete e la spina nell'acqua e non utilizzarlo all'aperto. Sussiste pericolo di folgorazione!
Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta o a
temperature elevate. Altrimenti l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi e subire danni irreparabili.
Non inserire oggetti nell'apparecchio.
6 │ IT
Versare l'acqua solamente nell'apposito serbatoio
dell'acqua e mai in altre parti dell'apparecchio.
Non versare detergenti, prodotti chimici o metalli nel
serbatoio dell'acqua.
Non muovere l'apparecchio eccessivamente quando il
serbatoio dell'acqua è pieno. L'acqua potrebbe penetra­re in altri componenti dell'apparecchio e danneggiarlo.
Se nell'apparecchio si notano rumori insoliti, odore di
fumo o sviluppo di fumo, spegnere subito l'apparecchio e scollegare la spina dalla presa di rete. Fare controllare l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutiliz­zarlo.
MT
SULA 45 A1
Messa in funzione
Controllo della fornitura
(per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole)
Prelevare dalla confezione tutte le parti e il manuale di istruzioni.Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
La dotazione comprende i seguenti componenti:
Umidificatore ad ultrasuoniVaschetta del tampone per fragranzeTampone per fragranzeFiltro sferico agli ioni d'argentoManuale di istruzioni
NOTA
Controllare che la fornitura sia completa e che non presenti danni visibili.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imbal-
laggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Collegamento elettrico
Per un impiego sicuro e privo di guasti dell'apparecchio rispettare le seguenti indica­zioni per la connessione alla rete elettrica:
SULA 45 A1
ATTENZIONE
Prima di collegare l'apparecchio, confrontare i dati di connessione (tensione e
frequenza) indicati sulla targhetta dell'apparecchio con quelli della rete elettrica. Questi dati devono coincidere per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo di rete non sia danneggiato e non venga posato su
superfici bollenti e/o bordi acuminati.
Assicurarsi che il cavo di rete non sia in tensione o non sia schiacciato.Al termine dell'utilizzo, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
IT│MT 
 7
Elementi di comando
(per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole)
Coperchio Foro d'uscita del vapore Serbatoio dell'acqua Finestra di visualizzazione per il livello dell'acqua Unità di base Tasto HEATER Tasto STANDBY Tasto MODE / LIGHT Filtro sferico agli ioni d'argento Elemento riscaldante con tappo di protezione
- Galleggiante 3 Uscita dell'aria ! Trasduttore di riscaldamento . Illuminazione della base 0 Apertura della base 6 Vaschetta del tampone per fragranze 1 Tampone per fragranze % Canale di uscita del vapore + Maniglia di trasporto , Tappo di chiusura per il serbatoio dell'acqua Apertura del serbatoio dell'acqua / Presa vapore
8 │ IT
MT
SULA 45 A1
Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative all'utilizzo e al funzio­namento dell'apparecchio.
Riempimento dell'apparecchio con acqua
PERICOLO
Pericolo di folgorazione!
Se l'apparecchio si ribalta quando il serbatoio dell'acqua è pieno, l'acqua che fuoriesce può causare scosse elettriche a contatto con altri apparecchi.
Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile.Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, svuotare il serbatoio dell'ac-
qua .
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Non utilizzare mai l'apparecchio senza acqua nel serbatoio dell'acqua .
NOTA
Impiegare preferibilmente acqua fresca, bollita o distillata.Cambiare regolarmente l'acqua nell'apparecchio per mantenerlo pulito.
Staccare la spina dalla presa di corrente.Rimuovere il coperchio  dal serbatoio dell'acqua  tirandolo verso l'alto dal
bordo.
Estrarre la vaschetta 6 con il tampone per fragranze 1.Staccare il serbatoio dell'acqua  dall'unità di base  mediante la maniglia di
trasporto +.
Capovolgere il serbatoio dell'acqua .
SULA 45 A1
Fig. 01 Fig. 02 Fig. 03
IT│MT 
 9
Svitare il tappo di chiusura per il serbatoio dell'acqua , in senso antiorario
(vedi Fig. 1).
Riempire completamente il serbatoio dell'acqua  con acqua dall'apertura del
serbatoio dell'acqua  (vedi Fig. 2).
Posizionare il tappo di chiusura per il serbatoio dell'acqua , sull'apertura del
serbatoio dell'acqua e avvitarlo in senso orario (vedi Fig. 3).
Togliere i residui di acqua dall'apparecchio con un panno.Collocare il serbatoio dell'acqua  sull'unità di base  mediante la maniglia
di trasporto +.
Inserire la vaschetta 6 con il tampone per fragranze 1.Applicare il coperchio  al serbatoio dell'acqua .Inserire la spina nella presa di corrente.
Accensione/spegnimento dell'apparecchio
L'apparecchio dispone di tre livelli di umidificazione. Più è alta l'intensità selezionata, maggiore sarà la quantità di acqua vaporizzata. L'intensità di umidificazione viene indicata dal tasto MODE / LIGHT (vedi tabella).
Colore Livello di umidificazione Quantità vaporizzata
Rosso Alto (max. 350ml all'ora +/− 15%) Verde Medio (max. 180ml all'ora +/− 15%) Giallo Basso (max. 100ml all'ora +/− 15%)
Premere il tasto STANDBY
STANDBY si accende con luce rossa e viene emesso un segnale acustico.
Il livello di umidificazione standard con cui si avvia automaticamente l'apparecchio
è "Alto".
Premere ripetutamente il Tasto MODE / LIGHT
umidificazione desiderato.
Premere il tasto STANDBY
STANDBY si spegne e viene emesso un segnale acustico.
Rabbocco dell'acqua
NOTA
L'apparecchio si arresta una volta consumata l'acqua presente nel serbatoio
dell'acqua . Il tasto STANDBY
Spegnere l'apparecchio.Staccare la spina dalla presa di corrente.Versare acqua nel serbatoio dell'acqua .Inserire la spina nella presa di corrente.Accendere l'apparecchio.
10 │ IT
MT
per accendere l'apparecchio. Il tasto
per impostare il livello di
per spegnere l'apparecchio. Il tasto
lampeggia con luce rossa.
SULA 45 A1
Riempimento della vaschetta del tampone per fragranze
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione e di incendio!
L'apparecchio deve essere usato solo con oli essenziali.È consentito esclusivamente l'uso di oli essenziali conformi ai requisiti nazionali
di tutela della salute. L'uso di altre sostanze può causare intossicazioni oppure comportare il rischio di incendio.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Non versare acqua nella vaschetta 6 del tampone per fragranze 1.
È possibile versare un olio essenziale nella vaschetta 6 del tampone per fragranze 1 per diffonderne il profumo nell'ambiente. L'apparecchio deve restare spento durante tale procedura.
Rimuovere il coperchio  dal serbatoio dell'acqua  tirandolo verso l'alto dal
bordo.
Rimuovere il tampone per fragranze 1.Versare qualche goccia di olio essenziale nella vaschetta del tampone per fra-
granze 6.
Posizionare il tampone per fragranze 1 nella vaschetta 6.Applicare il coperchio  al serbatoio dell'acqua .
Attivazione/disattivazione della funzione di riscaldamento
NOTA
La funzione di riscaldamento può portare la temperatura dell'acqua a 35 °C.Il vapore caldo sale più in alto nella stanza rispetto al vapore freddo.
Premere il tasto HEATER
Il tasto HEATER si accende con luce rossa.
Premere il tasto HEATER
Il tasto HEATER si spegne.
per attivare la funzione di riscaldamento.
per disattivare la funzione di riscaldamento.
Accensione/spegnimento dell'illuminazione della base
L'apparecchio dispone della funzione di illuminazione della base . situata nella parte inferiore dell'unità di base . Quando è accesa, l'illuminazione della base . è blu.
Premere e tenere premuto il tasto MODE / LIGHT
zione della base ..
Premere e tenere premuto il tasto MODE / LIGHT
zione della base ..
SULA 45 A1
per accendere l'illumina-
per spegnere l'illumina-
IT│MT 
 11
Ricerca dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto Possibile causa Risoluzione
I tasti non si illumi­nano e l'apparec­chio non emette vapore.
I tasti si illuminano o lampeggiano ma l'apparecchio non emette vapore.
Il vapore è maleo­dorante.
L'apparecchio emette solo una piccola quantità di vapore.
NOTA
Qualora non si riuscisse a risolvere il problema eseguendo quanto indicato
precedentemente, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
La spina di rete non è collega­ta alla presa di corrente.
L'apparecchio non è acceso.
Il serbatoio dell'acqua è vuoto.
L'acqua nel serbatoio dell'ac­qua  non viene cambiata da molto tempo.
Il trasduttore di riscalda mento ! presenta accumuli di calcare.
L'acqua nel serbatoio dell'ac­qua  non viene cambiata da molto tempo.
Pulizia/decalcificazione
Inserire la spina nella presa di corrente.
Premere il tasto STANDBY
Versare acqua nel serbatoio dell'acqua .
Pulire il serbatoio dell'acqua e riempirlo con acqua fresca.
Pulire il trasduttore di riscalda­mento !.
Pulire il serbatoio dell'acqua e riempirlo con acqua fresca.
.
12 │ IT
PERICOLO
Pericolo di folgorazione!
Prima di iniziare con la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio!
Per evitare che l'apparecchio subisca danni irreparabili, assicurarsi che durante
la pulizia non vi penetri umidità.
Non tentare assolutamente di rimuovere i depositi di calcare con oggetti appun-
titi o acuminati. In caso contrario si rischia di danneggiare l'apparecchio.
MT
SULA 45 A1
Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua e proteggerlo da spruzzi e gocce
d'acqua.
Pulire l'alloggiamento esclusivamente con un panno leggermente inumidito e un
detergente delicato.
Per eliminare il calcare dall'apparecchio, utilizzare un comune decalcificante
liquido. Rispettare le indicazioni del produttore del decalcificante.
Svitare il tappo di chiusura , per il serbatoio dell'acqua . Riempire il serbatoio
dell'acqua  fino al livello massimo con decalcificante e farlo agire fino al com-
pleto scioglimento del calcare. Gettare via il decalcificante. Lavare il tappo di
chiusura , e il serbatoio dell'acqua con acqua corrente.
Pulire gli eventuali depositi di calcare all'interno dell'unità di base  con un
panno leggermente inumidito. Pulire in particolar modo il trasduttore di riscalda-
mento !.
Rimuovere il tappo di protezione dell'elemento riscaldante e pulire l'elemento
riscaldante con un panno leggermente inumidito. Rimettere il tappo di prote-
zione sull'elemento riscaldante .
Rimuovere il tampone per fragranze 1 dalla vaschetta 6. Lavare la vaschetta
del tampone per fragranze 6 sotto acqua corrente. Sostenere il tampone per
fragranze 1 sotto acqua corrente e strizzarlo più volte per sciacquarlo. Infine
asciugare bene tutte le parti.
Manutenzione
Sostituzione del filtro sferico agli ioni d'argento
SULA 45 A1
NOTA
Grazie al filtro sferico agli ioni d'argento i germi presenti nell'acqua non
possono proliferare.
Si consiglia di sostituire il filtro sferico agli ioni d'argento  una volta all'anno
affinché non perda la sua efficacia.
Per ordinare un nuovo filtro sferico agli ioni d'argento, consultare il capitolo
Ordinazione dei pezzi di ricambio.
Staccare il serbatoio dell'acqua  dall'unità di base  mediante la maniglia di
trasporto +.
Rimuovere il filtro sferico agli ioni d'argento .Inserire un nuovo filtro sferico agli ioni d'argento.Collocare il serbatoio dell'acqua  sull'unità di base  mediante la maniglia di
trasporto +.
IT│MT 
 13
Sostituire il tampone per fragranze
Se il tampone per fragranze 1 è danneggiato oppure poroso, ovvero se non riesce più ad assorbire gli oli essenziali, dovrà essere sostituito.
NOTA
Per ordinare un nuovo tampone per fragranze, consultare il capitolo
Ordinazione dei pezzi di ricambio.
Conservazione
Staccare la spina dalla presa se l'apparecchio non viene usato per un lungo
periodo di tempo.
Svuotare il serbatoio dell'acqua .
Pulire tutti i componenti dell'apparecchio, così come descritto nel capitolo Pulizia/
decalcificazione.
Collocare l'apparecchio in un luogo pulito, asciutto e non esposto ad irradiazione
solare diretta.
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica che l'appa-
recchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. La direttiva prevede che, al termine della sua vita utile, l'apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti dome­stici, bensì venga conferito ad appositi punti di raccolta, centri di riciclaggio o azien­de di smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale.
Smaltimento dell'imballaggio
I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali.
Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
14 │ IT
MT
SULA 45 A1
Appendice
Dati tecnici
Umidificatore ad ultrasuoni
Tensione d'ingresso 220–240 V ∼ (corrente alternata) Frequenza di rete 50/60 Hz Potenza 45 W Frequenza 2,4 MHz Capacità serbatoio dell'acqua Classe di protezione
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva bassa tensione 2014/35/EU e della Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'impor­tatore.
Ordinazione dei pezzi di ricambio
È possibile ordinare altri filtri sferici agli ioni d'argento e/o tamponi per fragranze comodamente dal nostro sito web www.kompernass.com.
3000 ml
(isolamento doppio)
II /
SULA 45 A1
NOTA
In alcuni Paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo
caso, contattare la linea diretta di assistenza (vedere il capitolo Assistenza).
Per l'ordinazione telefonica tenere a portata di mano il numero di articolo (ad es. 323518) che si trova sulla copertina di questo manuale di istruzioni.
IT│MT 
 15
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a ripara­re o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decor­re un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
16 │ IT
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debita­mente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti rea­lizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottopo­sto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
MT
SULA 45 A1
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice
dell’articolo (per es. IAN12345) come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un‘incisione
presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sini-
stra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto
il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via
e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a
nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa),
una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indi-
rizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si
può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
IAN 323518_1901
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
SULA 45 A1
IT│MT 
 17
18 │ IT
MT
SULA 45 A1
Índice
Introdução ...................................................... 20
Informações acerca deste manual de instruções ....................................20
Direitos de autor .............................................................20
Utilização correta ............................................................20
Indicações de aviso e símbolos .................................................21
Segurança ...................................................... 22
Instruções básicas de segurança ................................................22
Colocação em funcionamento ...................................... 25
Verificar o conteúdo da embalagem .............................................25
Ligação elétrica .............................................................25
Elementos de comando ........................................... 26
Operação e funcionamento ........................................ 27
Encher o aparelho com água ...................................................27
Ligar/desligar o aparelho .....................................................28
Reabastecer água ...........................................................28
Encher o prato da almofada difusora de aromas ...................................29
Ligar/desligar a função de aquecimento ..........................................29
Ligar/desligar a iluminação da base .............................................29
Deteção de falhas ................................................ 30
Limpeza/descalcificação .......................................... 30
Manutenção .................................................... 31
Substituir o filtro esférico de iões de prata .........................................31
Substituir a almofada difusora de aromas .........................................32
Armazenamento ................................................. 32
Eliminação ...................................................... 32
Eliminação do aparelho .......................................................32
Eliminação da embalagem ....................................................32
Anexo ......................................................... 33
Dados técnicos ..............................................................33
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade .............................33
Encomenda de peças sobresselentes .............................................33
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........................................34
Assistência Técnica ...........................................................35
Importador .................................................................35
SULA 45 A1
PT 
 19
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde sempre o manual de instruções na proximidade do produto para futuras consultas. Ao transferir ou vender o produto a terceiros, entregue todos os respetivos documentos, incluindo este manual de instruções.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autorização por escrito do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico, para refrescar e humidificar o ar ambiente em espaços fechados. O aparelho adequa-se a divisões com uma área máxima de 20m. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é consi­derada incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
20 │ PT
SULA 45 A1
Loading...
+ 52 hidden pages