Silvercrest SSMS 600 B3 User Manual [sl]

KITCHEN TOOLS
4
Hand Blender Set SSMS 600 B3
Hand Blender Set
Operating instructions
Blender ręczny - zestaw
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSMS 600 B3-09/11-V2
IAN: 71983
Botmixer készlet
Használati utasítás
Tyčový mixér s příslušenstvím
Stabmixer-Set
Bedienungsanleitung
Palični mešalnik s pripomočki
Navodila za uporabo
Tyčový mixér
Návod na obsluhu
SSMS 600 B3
1 2
3
3
4
5
9
6
7
8
q
0
w
Index
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description of appliance / Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
To assemble the hand blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assembling the wire whisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assembling the liquidiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Holding the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wall mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GB
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notes on the EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cream of Vegetable Soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pumpkin Soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sweet Fruit Spread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chocolate Cream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mayonnaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SSMS 600 B3
1
GB
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Hand Blender Set SSMS 600 B3 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information for the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the ap­pliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults with it.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This hand blender is intended exclusively for processing foodstuff s in small quantities. It is intended exclusively for use in domestic households. This hand blender set is not intended for commercial applications.
WARNING
Danger from unintended use!
Danger can come from the appliance if used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTICE
Risks can can be engendered if the appliance if used for unintended purposes and/or other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Obser Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, in­competent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability.
2
ve the procedures described in these operating instructions.
SSMS 600 B3
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect this hand blender only to correctly installed mains power sockets supplying a power voltage of 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
Disconnect the hand blender fr faulty operation and before beginning to clean it.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the mains
power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualifi ed technician.
To unplug the appliance, always pull the plug from the socket, do not pull on the power cable itself.
Do not crease or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
To avoid unnecessary risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
You may not open the motor unit housing of the hand blender. Should you do so, the safety concept of the appliance may be compromised and the warranty becomes void.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
xperience and/or knowledge unless they are supervised by a person
in e responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
GB
om the mains power socket if you notice any
SSMS 600 B3
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Under no circumstances may the motor unit of the hand mixer be im-
sed in liquids, or liquids be permitted to permeate into the motor
mer unit housing.
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts which move in use.
Fundamentally, always disconnect the appliance from the mains power socket when the unit is to be left unattended.
3
GB
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Hand Blender Set Measuring beaker with combined lid/base Whisk Liquidiser (Blade and bowl with combined lid/base) Wall bracket 2 x Plugs 2 x Screws Operating instructions
Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the 1) bo
x. Remove all packing material. 2) Clean all parts of the appliance as described in the chapter “Cleaning”.3)
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
vice).
Ser
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the ap­pliance pr
4
operly for return.
SSMS 600 B3
Technical data
Voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominal Power Rating 600 W
GB
Protection Class
Capacity: Measuring beaker Max. fi ll volume for fl uids
We recommend the following operating times: Let the hand blender cool after 1 minute of operation. Let the liquidiser cool after 1 minute of operation. Let the whisk cool after 2 minute of operation.
II
700 ml 300 ml
Description of appliance / Accessories
1 Speed regulator 2 Switch (Standard Speed) 3 Turbo-Switch (High Speed) 4 Motor unit 5 Hand blender 6 Bowl lid 7 Blade 8 Bowl (with combined lid/base) 9 Whisk holder 0 Whisk q Measuring beaker (with combined lid/base) w Wall bracket, incl. screws & plugs
SSMS 600 B3
5
GB
Utilisation
NOTICE
With the measuring beaker q y 700 ml. For food processing, fi ll it to a maximun of 300 ml, otherwise fl uids could overfl ow from the measuring beaker q.
Should you wish to keep liquids/foods in the measuring beaker q, you can remove the base of the measuring beaker q and use it as a lid. Ensure that the spout of the measuring beaker q is also closed.
With this hand blender 5 y food. We recommend using the hand blender 5 for a maximum of 1 minute at a time and then letting it cool down.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use this hand blender for the 5 pr This would lead to irreparable damage to the appliance!
With the whisk 0 you can whip cream, beat egg whites and mix pastry, desserts or mayonnaise. We recommend using the whisk 0 for a maximum of 2 minutes at a time and then letting it cool down.
With the liquidiser, comprising of the blade 7, bo you can also liquidise solid foods. We recommend using the liquidiser for a maximum of 1 minute at a time and then letting it cool down.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use the liquidiser to process liquids. This would lead to irreparable damage to the appliance!
ou can measure volumes of fl uids up to
ou can prepare dips, sauces, soups or baby
eparation of solid foods.
wl 8 and bowl lid 6,
6
SSMS 600 B3
Assembling
WARNING! RISK OF INJURY!
Only insert the plug into the power socket after you have assembled the appliance for use.
NOTICE
Before the fi rst use, clean all parts as described in the chapter “Cleaning”.
To assemble the hand blender
WARNING! RISK OF INJURY!
The blade is extremely sharp! Handle it with great care.
Place the hand blender 5 on the motor unit 4 so that the arr the symbol points to the symbol
Assembling the wire whisk
Insert the whisk 0 into the whisk holder 9. Place the so assembled whisk 0 onto the motor block 4 so that the arr
points to the symbol symbol
. Turn the hand blender 5 until the arrow on the motor unit 4
.
Turn the motor block 4 until the arrow points at the
.
GB
ow points to
ow
Assembling the liquidiser
WARNING! RISK OF INJURY!
The blade 7 is e
Carefully place the blade 7 onto its retainer in the bowl 8. Fill the bowl with the foodstuff s you wish to liquidise 8.
NOTICE
NEVER fi ll the bowl 8 BEY appliance does not function optimally.
SSMS 600 B3
xtremely sharp! Handle it with great care.
OND the MAX marking. Otherwise, the
7
GB
Place the bowl lid 6 onto the bowl 8 and turn it until tight. Thereby, the lugs on the edge of the bowl 8 must be guided into the rail on the bowl lid 6.
Place the motor unit 4 on the bo symbol
NOTICE
Should you wish to keep foodstuff s in the bowl 8 y base of the bowl 8 and use it as a lid. For this, carefully remove the bowl lid 6 and motor unit 4 and, if needs be, the blade 7. Loosen the base of the bowl 8 and then place it onto the bowl 8.
. Turn the motor unit 4 until the arrow points to the symbol .
Holding the appliance
To operate the appliance, hold it as follows:
wl lid 6 so that the arrow points to the
ou can remove the
8
SSMS 600 B3
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
Foodstuff s should not be too hot. Squirting contents may cause scalding.
NOTICE
When you beat cream with the whisk 0 hold the container at a slant during the beating. In this w that cream cannot be sprayed out of the container while it is being beaten. When whipping cream, slide the speed regulator 1 to position "5".
When you have assembled the blender set as you wish to use it:
Insert the plug into a mains power socket. 1) Press and hold the switch 2) 2 to process foodstuff s at the standard speed.
Slide the speed regulator 1 in the direction of “5” to increase the speed. Slide the speed regulator 1 in the direction of “1” to reduce the speed.
Press and hold the turbo-switch 3) 3 to process foodstuff s at a higher speed. By pressing the turbo-switch 3 the maximum processing speed is available immediately.
When you have completed the processing of the foodstuff s, simply release 4) the switch.
NOTICE
Should unusual noises be heard during operation, such as squeaks or similar, lubricate the drive shaft of the blender with a few drops of neutral cooking oil:
GB
ay the cream will be thicker quicker. Ensure
SSMS 600 B3
9
GB
Examples for the chopping and liquiding of various foods with the liquidiser:
Ingredients
Onions
Parsley
Garlic
Baby-carrots
Hazelnuts/ Almonds
Walnuts
Parmesan
1 cm
max.
amount
200 g approx. 20 Sec. Level 1 - 3
30 g approx. 20 Sec. Turbo
20 cloves approx. 20 Sec. Level 1 - 5
200 g approx. 15 Sec. Level 1 - 5
200 g approx. 30 Sec. Turbo
200 g approx. 25 Sec. Level 3 - 4
250 g approx. 30 Sec. Turbo
Processing time SPEED
10
SSMS 600 B3
Wall mounting
2 plugs and 2 screws are supplied to enable the wall bracket w to be mounted.
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before mounting the wall bracket w check whether ther cables or pipes in the wall!
Mark the positions for the drill holes using the wall bracket 1) w. Bore the holes with a 6 mm drill.2) Insert the dowels into the drill holes.3) Position both the openings of the wall-holder 4) w over the drill holes and then
fi x it tightly using both screws.
Cleaning
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before you start to clean the hand blender, ALWAYS unplug the appliance from the mains power socket.
Under no circumstances may the motor unit 4 be cleaned by immersing
it in water or holding it under running water.
GB
e are any power
SSMS 600 B3
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
To avoid injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade 7. R from the exposed blade. Keep the blade out of the reach of children.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
DO NOT clean the accessories of your hand blender in the dishwasher as it may cause damage to them.
Do not use aggr irreparably damage the upper surfaces!
eassemble the liquidiser after use and cleaning to prevent injury
essive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
11
GB
Remove the power plug from the socket.1) Clean the motor unit 2) 4, the hand blender 5, the bowl lid 6 the whisk-
holder 9 and the wall bracket w with a moist cloth. Ensure that water cannot permeate through the openings of the hand mixer 5. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Clean the remaining accessories (bowl 3) 8, whisk 0, measuring beaker q and blade 7) under running water and dry them well with a dish towel.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the EC Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this appliance fulfi lls the relevant regulations of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the ErP Directive 2009/125/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Importer
12
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SSMS 600 B3
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This pr In the event of misuse and improper handling, use of force and modifi cations not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
GB
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. switches.
oduct is for domestic use only and is not intended for commercial use.
SSMS 600 B3
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 71983
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 71983
13
GB
Recipes
Cream of Vegetable Soup
2 - 4 People
Ingredients
2 - 3 tbsp Cooking oil 200 g Onions 200 g Potatoes (specially suitable are fl oury varieties) 200 g Carrots 350 - 400 ml Vegetable stock (fresh or instant) Salt, Pepper, Nutmeg 5 g Parsley
Preparation
P
eel and fi nely chop the onions. Wash, peel and cut the carrots into slices. 1)
Peel and rinse the potatoes, then cut them into approx. 2 cm cubes. Heat the oil in a pan, sauté the onions until glassy. Add the carrots and 2)
potatoes and sauté them also. Pour in suffi cient broth so that the vegetables are well covered and then boil everything for 10-15 minutes until soft. If nec­essary, add more broth if the vegetables are no longer completely covered.
Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley 3) into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand mixer 5 for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg.
14
SSMS 600 B3
Pumpkin Soup
4 People
Ingredients
1 medium-sized Onion 2 Garlic cloves 10 - 20 g fresh Ginger 3 tbsp Rapeseed oil 400 g Pumpkin (ideally suited is Hokkaido pumpkin, because the shell
becomes soft when cooked and it does not need to be peeled) 250 - 300 ml Coconut milk 250 - 500 ml Vegetable stock Juice of ½ of an Orange some dry white wine 1 tsp. Sugar Salt, Pepper
Preparation
P
eel and chop the onion, the garlic also. Peel and fi nely chop the ginger. 1) Firstly, sauté the onion and ginger in hot oil. After 2 minutes add the garlic and sauté this also.
Thoroughly clean the pumpkin under warm water with a vegetable brush, 2) then cut it into 2-3 cm cubes. (If a pumpkin other than Hokkaido pumpkin is being used, it must be peeled in addition). Add the diced pumpkin to the onions and ginger and sauté them also. Fill with half the amount of coconut milk and suffi cient vegetable broth to cover the pumpkin well. Cook for approx. 20-25 minutes with the lid on until soft. Mix everything with a hand blender 5 until smooth. Thereby, add additional coconut milk until the soup has the correct soft and creamy consistency.
Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so 3) that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp fl avour.
GB
SSMS 600 B3
15
GB
Sweet Fruit Spread
Ingredients
250 g Strawberries or other fruit (fresh or frozen) 1 packet (about 125 g) Preserving sugar without cooking 1 dash of Lemon juice 1 pinch of the pulp of a Vanilla pod
Preparation
W
ash and clean the strawberries, at the same time removing the green 1) stems. Drain well in a colander, so that you are rid of excess water and the spread is not too watery. Slice larger strawberries into small pieces.
Weigh 250 g of strawberries and place in a suitable blender jug. 2) Add a dash of lemon juice.3) If desired, scrape out and add the pulp of a vanilla pod.4) Add the contents of the packet of preserving sugar without cooking and 5)
mix thoroughly with a hand blender 5 for 45-60 seconds. If there are still large pieces in it, allow it to stand for 1 minute and then purée it again for 60 seconds.
Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw 6) cap and fi rmly seal it.
16
SSMS 600 B3
Chocolate Cream
For 4 people
Ingredients
350 g Whipping cream 200 g Dark chocolate (> 60% Cocoa) ½ Vanilla pod (Pulp)
Preparation
Bring the cream to a boil, crumble the chocolate and melt it slowly over low 1) heat. Scrape out the pulp of half a vanilla pod and blend it into the mixture.
Allow it to cool and set completely in the refrigerator.2) Before serving, stir with the whisk 3) 0 until creamy.
Tip: This tastes good with fresh fruit.
Mayonnaise
200 ml neutral vegetable oil, e.g. Rapeseed oil 1 Egg (yolk and egg white) 10 g mild Vinegar or Lemon juice Salt and Pepper to taste
Preparation
Place the egg and lemon juice in the mixing jug, hold the whisk 1) 0 perpen­dicular to the jug and pr
Slowly add the cooking oil in a thin uniform stream (within 1:30 minutes), 2) so that the oil combines with the other ingredients.
Finally, season to taste with salt and pepper.3)
GB
ess and hold the turbo button 3.
SSMS 600 B3
17
18
Spis treści
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Składanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Zamocowanie blendera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zamocowanie trzepaczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zamocowanie rozdrabniacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Trzymanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaż na ścianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PL
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zupa krem z warzyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zupa dyniowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Słodki przecier owocowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Krem czekoladowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Majonez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SSMS 600 B3
19
PL
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część blendera SSMS 600 B3 (zwanego dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki o jego użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem, bezpieczeństwie, podłączaniu oraz obsłudze.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obsługą i usuwaniem usterek urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz przekazywanie
ilustracji, również po ich modyfi kacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw z blenderem służy wyłącznie do rozdrabniania środków spożywczych w niewielkich ilościach. Można go używać wyłącznie do celów domowych. Zestaw z blenderem nie jest przewidziany do zastosowań przemysłowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
20
WSKAZÓWKA
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
ządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Ur Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępo­wania. Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SSMS 600 B3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
Zestaw z blenderem przyłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka sieciowego o napięciu 220–240 V ~ / 50 Hz.
azie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed wyczysz-
W r czeniem zestawu z blenderem, wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nie wolno również dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby się do obudowy silnika. Nie należy użytkować urządzenia w warunkach podwyż-
onej wilgotności ani na wolnym powietrzu.
sz Jeśli zdarzyło by się, że jakaś ciecz dostała się do wnętrza obudowy silnika,
należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać wyrób do naprawy w ręce wykwalifi kowanego fachowca.
Kabel sieciowy wyciągaj z gniazdka trzymając zawsze za wtyczkę, nie za kabel.
Kabla zasilającego nie należy zaginać ani załamywać. Należy go zabez- pieczyć w taki sposób, by nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o niego potknąć.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi.
Nigdy nie próbuj otwierać obudowy bloku silnika. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnością fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające doświadcz przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
enia i / lub wiedzy, chyba że będą one
PL
SSMS 600 B3
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
Bloku silnika nigdy nie zanurzaj pod wodą, a także unikaj przedostania się płynu do wnętr
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Przed wymianą akcesoriów lub podłączeniem dodatkowych części, które są ruchome w czasie pracy, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od sieci.
Odchodząc od ur
za obudowy silnika.
ządzenia, odłącz je całkowicie od zasilania sieciowego.
21
PL
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Blender reczny - zestaw miarka z pokrywką/podstawką trzepaczka do piany rozdrabniacz (nóż i naczynie z pokrywką/podstawką) uchwyt naścienny 2 x kołki 2 x śruby instrukcja obsługi
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.1) Usuń w
szystkie materiały opakowaniowe. 2)
Wszystkie elementy urządzenia czyść, jak podano w rozdziale 3) „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
zypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
W pr uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor-
ontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
tem, sk
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
22
SSMS 600 B3
Dane techniczne
Napięcie sieciowe 220 - 240 V ~, 50 Hz Moc znamionowa 600 W
Klasa ochrony
Pojemność : miarka Maks. ilość płynów
Zalecane czasy pracy: 1 minuta pracy blendera i przerwa na ostygnięcie silnika. 1 minuta pracy rozdrabniacza i przerwa na ostygnięcie silnika. 2 minuty pracy trzepaczki do piany i przerwa na ostygnięcie silnika.
II
700 ml 300 ml
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie
1 Regulator prędkości 2 Przełącznik (normalna prędkość) 3 Przełącznik Turbo (duża prędkość) 4 Blok silnika 5 Blender 6 Pokrywa miski 7 Nóż 8 Miska (z pokrywą/podstawką) 9 Uchwyt trzepaczki do piany 0 Trzepaczka do piany q Miarka (z pokrywką/podstawką) w Uchwyt naścienny ze śrubami i kołkami
PL
SSMS 600 B3
23
PL
Przeznaczenie
WSKAZÓWKA
W miarce q moż przetwarzać jednocześnie maks. 300 ml płynu. Większa ilość może spo­wodować wylanie się płynu z miarki q.
Do przechowywania płynów/produktów spożywczych w miarce q możesz zdjąć podstawę miarki q i użyć jej jako pokrywy. Zwróć uwagę na to, by dzióbek w miarce q był również zamknięty.
Blenderem 5 można pr obiadki dla dzieci. Zalecamy po upływie maks. 1 minuty pracy blendera 5 wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż silnik ostygnie.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj blendera 5 do obr nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
Za pomocą trzepaczki 0 można ubić śmietanę lub białka i zamieszać ciasto lub deser. Zalecamy po upływie maks. 2 minut pracy trzepaczki 0 wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż silnik ostygnie.
Za pomocą rozdrabniacza, składającego się z noża 7, miski 8 i pr krywki 6, można również rozdrabniać twardsze produkty spożywcze. Zalecamy po upływie maks. 1 minuty pracy rozdrabniacza wyłączyć urzą­dzenie i zaczekać, aż silnik ostygnie.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie stosować rozdrabniacza w przypadku płynnych artykułów spożyw- czych. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
esz odmierzyć maks. 700 ml płynu. Blenderem można
zygotować różnego rodzaju kremy, sosy, zupy lub
óbki stałych produktów. Następstwem jest
zy-
24
SSMS 600 B3
Składanie urządzenia
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
wtyczkę należy włożyć do gniazdka sieciowego dopiero po złożeniu urządzenia.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym uruchomieniem wyczyść wszystkie części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie”.
Zamocowanie blendera
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się z nim niezwykle ostrożne.
Załóż blender 5 na blok silnik symbol będzie skierowana na symbol
Zamocowanie trzepaczki
Zamocuj trzepaczkę 0 w uchwycie na trzepaczkę 9. Tak zmontowaną trzebaczkę do ubijania piany 0 załóż na blok silnik
strzałką skierowaną na symbol będzie skierowana na symbol
. Obracaj blenderem 5 dotąd, aż strzałka na bloku silnika 4
PL
a 4 tak, by strzałka była skierowana na
.
a 4,
. Obróć blokiem silnika 4, aż strzałka
.
Zamocowanie rozdrabniacza
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Nóż 7 jest bar
Ostrożnie założyć nóż 7 na uchwyt na pojemnik Napełnij pojemnik 8 ar
nienia.
WSKAZÓWKA
Pojemnik 8 napełniaj zaw wypadku urządzenie nie będzie działało optymalnie.
SSMS 600 B3
dzo ostry! Prosimy obchodzić się z nim niezwykle ostrożne.
u do miksowania 8.
tykułami spożywczymi przeznaczonymi do rozdrob-
sze tylko do zaznaczenia MAX. W przeciwnym
25
PL
Załóż pokrywkę 6 na pojemnik 8 i dokręć. Noski w pojemniku 8 muszą przy tym wejść w szynę na pokrywce 6.
Załóż blok silnika 4 na pokr symbol na symbol
WSKAZÓWKA
Do przechowywania płynów/produktów spożywczych w pojemniku 8 moż celu zdejmij pokrywkę 6 i blok silnika 4, a także ostrożnie ewentualnie nóż 7. Zdejmij podstawę pod pojemnikiem 8 i załóż ją na pojemnik 8.
. Obracaj blokiem silnika 4 dotąd, aż strzałka będzie skierowana
.
esz zdjąć podstawę pojemnika 8 i użyć jej jako pokrywki. W tym
Trzymanie urządzenia
Urządzenie trzymaj w następujący sposób:
ywkę 6 tak, by strzałka była skierowana na
26
SSMS 600 B3
Obsługa
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
WSKAZÓWKA
Po złożeniu zestawu z blenderem w określonej konfi guracji:
WSKAZÓWKA
OBRAŻEŃ!
Ostrzeżenie: artykuły spożywcze nie mogą być zbyt gorące! Wychlapanie zawartości może prowadzić w takim przypadku do poparzeń.
Podczas ubijania śmietany za pomocą trzepaczki do piany 0, tr naczynie ukośnie. W ten sposób śmietana szybciej się ubije. Uważaj, by śmietana nie wylatywała z naczynia podczas ubijania. Do ubicia śmietany regulator prędkości 1 ustaw w położenie „5“.
Podłącz wtyczkę do gniazdka.1) Naciśnij i przytrzymaj przełącznik 2) 2, aby przygotować produkty spożywcze
ze zwiększoną prędkością. Regulator prędkości 1 przestaw w położenie „5“, by zwiększyć prędkość. Regulator prędkości 1 przestaw w położenie „1“, by zmniejszyć prędkość.
Naciśnij i przytrzymaj przełącznik Turbo 3) 3, by przygotować produkty spożywcze ze zwiększoną prędkością. Po naciśnięciu przełącznika Turbo 3 od razu jest dostępna maksymalna prędkość pracy.
Po zakończeniu obróbki po prostu puść wciśnięty włącznik.4)
Gdy w trakcie pracy dojdzie do nietypowych hałasów, pisków lub innych podobnych objawów, posmaruj wałek blendera odrobiną oleju jadalnego:
zymaj
PL
SSMS 600 B3
27
Przykłady siekania i rozdrabniania różnych produktów spożywczych rozdrabnia­czem:
PL
Surowce
Cebula
Pietruszka
Czosnek
Marchew
Orzechy laskowe/ migdały
Orzechy włoskie
Parmezan
1 cm
Maks.
ilość
200 g około 20 sek. Stopień 1 - 3
30 g około 20 sek. turbo
20 ząbków
200 g około 15 sek. Stopień 1 - 5
200 g około 30 sek. turbo
200 g około 25 sek. Stopień 3 - 4
250 g około 30 sek. turbo
Czas obróbki Prędkość
około 20 sek. Stopień 1 - 5
28
SSMS 600 B3
Loading...
+ 97 hidden pages