Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 11
SI Navodila za uporabo Stran 21
CZ Návod k obsluze Strana 31
SK Návod na obsluhu Strana 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for massaging the napes of adults.
This appliance is intended solely for personal use in the domestic sector, it is not
to be used for medical or commercial applications and may not substitute for
medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is
not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fi elds.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for
it and/or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
2
SSMN 3 B2
NOTICE
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
►
for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its
intended purposes. Observe the procedures described in these operating
instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use,
incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised
spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
►
visible damage.
► If the delivery is not complete or something is damaged due to defective
packaging or through transportation contact the Service Hotline (see
chapter Service).
GB
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance appropriately for its return.
SSMN 3 B2
3
GB
Appliance description
1 Massage heads
2 Hook and loop fastener
3 Hand loops
4 Socket
5 “On/Off ” button
6 “Massage” button
7 “Warmth” button
8 “Vibration” button
9 Mains adapter
0 Connection plug
Technical data
Mains adapter 9
TypeYJS020F-1201500G
Input voltage100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Current consumption500 mA
Output voltage12 V
Output current1500 mA
Protection class
Polarity
II /
Appliance
Input voltage12 V
Current consumption1500 mA
4
SSMN 3 B2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to correctly installed and earthed
mains power sockets. Ensure that the rating of the local power
supply tallies completely with the details given on the rating plate
of the appliance.
► Ensure that the power cable cannot become wet or damp while
the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed
or damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Services or by qualifi ed personnel.
► Always remove the plug from the mains power socket before you
clean the appliance.
► Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service
Department.
► Do not insert needles or other sharp objects into the appliance.
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► This appliance may be used by children aged 8 over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use of the appliance safely
and are aware of the potential risks. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be
carried out by children unless they are supervised.
SSMN 3 B2
5
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not massage infants, young children, helpless persons or ani-
mals with the appliance.
► NEVER use the appliance if you have injuries or pain in the neck
or cervical spine.
► Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel it to
be uncomfortable or painful.
► During use the appliance has a hot surface. Individuals who are
insensitive to heat must take care when using the appliance.
► Do not use the appliance on swollen, burnt, infl amed, diseased
or injured regions of the skin and body areas. If in doubt, obtain
medical advice before using the appliance.
► Ensure that your fi ngers or other body parts do not come between
the rotating massage heads. Risk of crush injuries!
► The appliance may not be used in the face (e.g. eyes), on the
throat, feet or other sensitive body parts.
► During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket, etc.).
NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or other infl ammable materials.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Use the appliance only indoors.
► Operate the appliance only with the supplied power adapter.
6
SSMN 3 B2
What is Shiatsu massage?
Shiatsu (shi = fi nger, atsu = pressure) is a form of massage developed in Japan,
which itself emerged from traditional Chinese medicine. Shiatsu massage consists
of a relaxing and powerful massage with fi ngers, thumbs or palms. This massager
mimics the movements of shiatsu massage with the help of rotating massage
heads 1.
Operation
Fitting
1) Place the appliance around your neck so that the massage heads 1 lie on
the sides of the neck. You can use the hand loops 3 to align it.
2) Secure the appliance in that the hook and loop fasteners 2 lie one above
the other.
Connection
1) Connect the connection plug 0 on the mains adapter 9 with the socket 4
on the appliance.
2) Connect the mains adapter 9 into a mains power socket.
In use
Preferably, lie back for the massage and relax. Provide for a relaxing atmosphere.
For example, dim the lights a little.
GB
SSMN 3 B2
NOTICE
Ensure that you experience the massage as comfortable and relaxing.
►
If needs be, vary the pressure and/or your position. Stop the massage
immediately if it is painful or uncomfortable.
INFORMATION
Never use the appliance for more than 15 minutes. A longer massage
►
may lead to tension caused by overstimulation of the muscles.
You can select between 3 massage functions:
– Shiatsu massage with the massage heads 1 (fast and slow)– Vibration massage– Warmth (the massage heads 1 glow and warm themselves)
You can combine various massage functions with each other or use them individually:
7
GB
■ Press the “On / Off ” button 5. The massage heads 1 begin with the
slow massage.
■ Press the button “Massage” 6 to increase the massage speed. Press
the button “Massage”
■ Press the “Warmth” button 7 to switch the warmth on. The “Warmth”
button
switch the warmth function off . The “Warmth” button
illuminated.
■ Press the button “Vibration” 8 to switch the vibration on. Press the button
“Vibration” 8 once again to switch the function “Vibration” off .
NOTICE
The appliance switches off automatically after 15 minutes.
►
■ If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish
to switch the appliance off , press the “On/Off ” button
7 illuminates. Press the “Warmth” button 7 once again to
After the massage
1) Disconnect the connection plug 0 from the socket 4.
2) Undo the hook and loop fastening 2 and remove the appliance.
3) Disconnect the mains adapter 9 from the mains power socket.
Cleaning
6 once again to stop the massage heads 1.
7 is no longer
5.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before you clean the appliance, always disconnect the mains adapter 9
►
from the mains power socket.
► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
►
the surface.
NOTICE
The zipper on the appliance must not be opened, because it is fi tted only
►
for production-technical reasons.
8
SSMN 3 B2
1) Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent
onto the cloth.
2) Wipe the mains adapter 9 off with a damp cloth.
3) Let all parts dry thoroughly before re-use.
Storage
■ Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
■ Store the appliance at a clean and dry location.
Troubleshooting
DefectCauseRemedy
GB
Connect the mains
adapter 9 with
a mains power socket.
Switch the appliance on.
Contact Customer
Services.
Connect the connection plug 0 with the
socket 4.
The appliance
does not work.
The mains adapter 9 is
not connected into a mains
power socket.
The appliance is not
switched on.
The appliance is defective.
The connection plug 0
is not connected to the
socket 4 on the appliance.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage
appliances 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use.
The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use
of force and modifi cations not carried out by our authorised Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for transport damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches.
Gratulujemy zakupu naszego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
element składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu
zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach,
jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone
wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do wykonywania masażu karku u osób dorosłych.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do samodzielnego użytkowania
w warunkach domowych i nie jest przeznaczone do użytku medycznego ani
komercyjnego oraz nie może zastępować terapii medycznej. Urządzenie jest
przeznaczone do użytku wewnątrz suchych pomieszczeń. Nie przewidziano
go do zastosowania w lecznictwie i terapii ani do zastosowań komercyjnych.
12
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
SSMN 3 B2
WSKAZÓWKA
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
►
wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do celów zgodnych z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi
metod postępowania. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze
szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem,
przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych,
są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie opakowania.
3) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany
w rozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdzić, czy w środku są wszystkie
►
części.
► W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń wskutek
wadliwego opakowania lub podczas transportu skontaktować się z infolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
PL
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
mogą zostać poddane recyklingowi.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizować
zgodnie z miejscowo obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
SSMN 3 B2
13
PL
Opis urządzania
1 Głowice masujące
2 Zapięcie na rzep
3 Pętla na rękę
4 Gniazdo
5 Przycisk WŁ./WYŁ.
6 Przycisk „Masaż”
7 Przycisk „Ciepło”
8 Przycisk „Wibracje”
9 Zasilacz sieciowy
0 Wtyk połączeniowy
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy 9
TypYJS020F-1201500G
Napięcie wejściowe100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Pobór prądu500 mA
14
Napięcie wyjściowe12 V
Prąd wyjściowy1500 mA
Stopień ochrony
Biegunowość
II /
Urządzenie
Napięcie wejściowe12 V
Pobór prądu1500 mA
SSMN 3 B2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainsta-
lowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci
elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia / zasilacza sieciowego.
► Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia
kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak poprowadzić, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
► Kabel sieciowy trzymać z dala od gorących powierzchni.
► Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw urzą-
dzenia. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez
serwis lub przez wykwalifi kowanych specjalistów.
► Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk zasilacza z
gniazda sieciowego.
► Nie używaj urządzenia w wilgotnym ani mokrym otoczeniu, np. w
łazience.
► Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć nie-
zwłocznie wykwalifi kowanemu specjaliście lub serwisowi, aby
uniknąć wszelkich zagrożeń.
► Nie wbijać do urządzenia żadnych igieł ani ostrych przedmiotów.
PL
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych
zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu
zdalnego sterowania.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub
po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia
oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
SSMN 3 B2
15
PL
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Za pomocą tego urządzenia nie wolno masować niemowląt,
małych dzieci, osób bezwolnych ani zwierząt.
► Nigdy nie należy używać tego urządzenia w przypadku dyslokacji
lub bólów w obrębie karku lub kręgosłupa.
► Należy natychmiast przerwać masaż, gdy staje się on nieprzy-
jemny lub powoduje ból.
► Urządzenie ma podczas pracy gorącą powierzchnię. Osoby
niewrażliwe na ciepło muszą zachować ostrożność podczas
korzystania z urządzenia.
► Nie należy stosować urządzenia na napuchniętych, poparzonych,
podrażnionych, chorych lub poranionych partiach skóry i ciała.
W razie wątpliwości dotyczących zastosowania należy zasięgnąć porady lekarza.
► Należy uważać, by nie sięgać palcami ani innymi częściami ciała
między obracające się głowice masujące. Niebezpieczeństwo
zmiażdżenia!
► Urządzenia nie wolno stosować na twarzy (np. oczach), krtani,
stopach ani innych wrażliwych częściach ciała.
► Podczas używania nie wolno przykrywać urządzenia (poduszką,
kocem itp.). Nie wolno używać urządzenia w pobliżu benzyny
ani innych łatwopalnych materiałów.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Urządzenie stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
► Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym zasilaczem
sieciowym.
16
SSMN 3 B2
Co to jest masaż shiatsu?
Masaż shiatsu (shi = palec, atsu = nacisk) to opracowana w Japonii forma
masażu, która wywodzi się z tradycyjnej medycyny chińskiej. Masaż shiatsu
polega na odprężającym masażu uciskowym za pomocą palców, kciuków lub
dłoni. To urządzenie do masażu naśladuje ruchy masażu shiatsu za pomocą
obracających się głowic masujących 1.
Obsługa
Zakładanie
1) Załóż urządzenie na szyję tak, by głowice masujące 1 znajdowały się
po bokach kręgosłupa. Do wyrównania można użyć pętli na rękę 3.
2) Zamocuj urządzenie, nakładając na siebie zapięcie na rzep 2.
Podłączanie
1) Podłącz wtyk 0 zasilacza sieciowego 9 do gniazda 4 w urządzeniu.
2) Podłącz zasilacz sieciowy 9 do gniazda zasilania.
Korzystanie z urządzenia
Połóż się do masażu i odpręż się. Zadbaj o odprężającą atmosferę.
Na przykład nieco przyciemnij oświetlenie.
WSKAZÓWKA
Należy pamiętać, że masaż powinien być odczuwany jako przyjemny
►
i odprężający. W razie potrzeby należy zmienić nacisk lub pozycję. Masaż
należy natychmiast przerwać, gdy staje się on bolesny lub nieprzyjemny.
PL
SSMN 3 B2
WSKAZÓWKI
Urządzenia nie można używać jednorazowo dłużej niż 15 minut. Dłuższy
►
masaż mógłby spowodować napięcie mięśni na skutek nadmiernej stymulacji.
Można wybierać spośród trzech funkcji masażu:
– Masaż shiatsu z głowicami masującymi 1 (szybki i powolny)– Masaż wibracyjny– Nagrzewanie (głowice masujące 1 świecą i nagrzewają się)
Poszczególne funkcje masażu można ze sobą łączyć lub korzystać z nich
pojedynczo:
■ Naciśnij przycisk „Ciepło“ 7, by włączyć podgrzewanie. Przycisk
■ Naciśnij przycisk „Wibracja“ 8, by włączyć wibrację. Naciśnij przycisk
WSKAZÓWKA
►
■ Jeżeli chcesz zakończyć masaż przed upływem 15 minut i wyłączyć urzą-
Po masażu
1) Wyjmij wtyk 0 z gniazda 4.
2) Rozepnij zapięcie na rzep 2 i zdejmij urządzenie.
3) Wyjmij zasilacz sieciowy 9 z gniazda.
powolny masaż.
przycisk „Masaż“
„Ciepło“
ponownie, by wyłączyć podgrzewanie. Podświetlenie przycisku
„Ciepło“
„Wibracja“ 8 ponownie, by wyłączyć funkcję wibracji.
Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 15 minut.
dzenie, naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.”
7 jest podświetlony. Naciśnij przycisk „Ciepło“ 7
7 gaśnie.
6 jeszcze raz, by zatrzymać głowice masujące 1.
5.
Czyszczenie
18
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć zasilacz sieciowy 9
►
z gniazda.
► Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej
innej cieczy!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
►
Mogą one uszkodzić powierzchnię.
WSKAZÓWKA
Nie wolno otwierać zamka błyskawicznego na urządzeniu, gdyż znajduje
►
się on tam tylko z przyczyn produkcyjno-technicznych.
SSMN 3 B2
1) Urządzenie należy czyścić zwilżoną szmatką. W razie potrzeby można
dodać niewielką ilość delikatnego płynu do prania.
2) Zasilacz sieciowy 9 wycieraj wilgotną szmatką.
3) Przed ponownym użyciem wszystkie części należy dokładnie wysuszyć.
Przechowywanie
■ Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany
w rozdziale „Czyszczenie”.
■ Przechowuj urządzenie w suchym i wolnym od pyłów miejscu.
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaŚrodek zaradczy
PL
Urządzenie nie
działa.
Zasilacz sieciowy 9
nie jest podłączony do
gniazda sieciowego.
Urządzenie nie jest
włączone.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Wtyk 0 nie jest połączony
z gniazdem 4 w urządzeniu.
Podłącz zasilacz sieciowy
9 do gniazda.
Włącz urządzenie.
W takim przypadku zwróć
się do serwisu.
Połącz wtyk 0 z
gniazdem 4.
Utylizacja urządzenia
Nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Urządzenie utylizować przez dostarczenie go do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu utylizacji odpadów.
Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie pod względem zgodności z podstawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami spełnia
wymagania dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej
2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u
importera.
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
►
nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi
punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
20
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 90992
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00
czasu środkowoeuropejskiego
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del
vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo
in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za
njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za
navedena področja uporabe. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave
tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, kakor tudi prikazovanje
slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena za masažo vratu odraslih oseb.
Naprava je predvidena izključno za lastno uporabo na zasebnem področju in
ni predvidena za medicinsko ali komercialno uporabo ter ne more nadomestiti
zdravljenja. Naprava je predvidena za uporabo v suhih notranjih prostorih.
Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe od
opisane predstavlja vir nevarnosti.
► Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene.
► Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo.
22
SSMN 3 B2
NAPOTEK
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe
►
od opisane predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno za
predvidene namene. Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih
za uporabo. Kakršni koli zahtevki na podlagi škode zaradi nepredvidene
uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov so izključeni. Tveganje nosi izključno
uporabnik.
Obseg dobave
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
▯ Shiatsu masažna blazina za zatilje
▯ Omrežni adapter
▯ Navodila za uporabo
1) Vse dele naprave in navodila za uporabo vzemite iz škatle.
2) Odstranite ves embalažni material.
3) Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju "Čiščenje".
NAPOTEK
Vsebino kompleta preverite glede popolnosti obsega dobave in vidne škode.
►
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
SI
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami med transportom. Materiali embalaže
so izbrani v skladu z njihovo primernostjo za okolje in odstranjevanje, zato jih je
mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v obtok uporabnih materialov pomeni prihranek surovin in
zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite v skladu s krajevno veljavnimi predpisi.
NAPOTEK
Če je to možno, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo
►
shranite, da napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno
zapakirate.
SSMN 3 B2
23
SI
Opis naprave
1 Masažni glavi
2 Sprijemna zapora
3 Zanki
4 Vtičnica
5 Tipka "Vklop/izklop"
6 Tipka "Masaža"
7 Tipka "Toplota"
8 Tipka "Vibracije"
9 Omrežni adapter
0 Povezovalni vtič
Tehnični podatki
Omrežni adapter 9
TipYJS020F-1201500G
Vhodna napetost100 – 240 V ~, 50/60 Hz
Vhodni tok500 mA
24
Izhodna napetost12 V
Izhodni tok1500 mA
Razred zaščite
Polarnost
II /
Naprava
Vhodna napetost12 V
Vhodni tok1500 mA
SSMN 3 B2
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Napravo priključite samo na omrežno vtičnico, instalirano in
ozemljeno po predpisih. Omrežna napetost se mora skladati z
navedbami na tipski tablici naprave/omrežnega adapterja.
► Pazite na to, da se pri delovanju naprave omrežni kabel ne namoči
ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga
ne da poškodovati.
► Omrežni kabel naj se ne nahaja v bližini vročih površin.
► Na napravi ne izvajajte nobenih popravil. Vsakršna popravila
mora izvesti servisna služba ali kvalifi cirane strokovne osebe.
► Pred čiščenjem naprave vedno prej potegnite omrežni vtič iz vtičnice.
► Naprave ne uporabljajte v vlažnih prostorih, npr. v kopalnici.
► Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj
zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se
izognete nevarnosti.
► V napravo ne vtikajte igel ali drugih koničastih predmetov.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Za upravljanje naprave ne uporabljajte eksterne stikalne ure ali
ločenega daljinskega sistema.
SI
► Otroci v starosti od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj
in znanja lahko napravo uporabljajo pod nadzorom ali če so bile
poučene o njeni varni uporabi in razumejo nevarnosti, ki izhajajo
iz uporabe naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci
tudi ne smejo naprave čistiti ali vzdrževati kot uporabniki, če pri
tem niso pod nadzorom.
SSMN 3 B2
25
SI
OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB!
► Z napravo ne izvajajte masaže na dojenčkih, majhnih otrocih,
nebogljenih osebah ali živalih.
► Naprave ne uporabljajte nikoli, če imate premaknjena vretenca,
bolečine v vratu ali vratni hrbtenici.
► Napravo takoj prenehajte uporabljati, če se pri tem ne počutite
dobro ali imate bolečine.
► Površina naprave je med njenim delovanjem vroča. Osebe, ki so
neobčutljive na vročino, morajo biti previdne pri uporabi naprave.
► Naprave ne uporabljajte na zatečenih, opečenih, vnetih, obolelih
ali poškodovanih delih kože in telesa. V primeru dvoma se pred
uporabo posvetujte z zdravnikom.
► Pazite na to, da s prsti ali drugimi deli telesa ne zaidete med
vrteči se masažni glavi. Nevarnost stisnin!
► Naprave ne smete uporabljati na obrazu (npr. očeh), na grlu,
stopalih ali drugih občutljivih delih telesa.
► Naprave med uporabo ne prekrivajte (vzglavnik, odeja itd.).
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini bencina ali drugih lahko
vnetljivih snovi.
POZOR – STVARNA ŠKODA!
► Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih.
► Napravo uporabljajte samo s priloženim omrežnim adapterjem.
26
SSMN 3 B2
Kaj je masaža Shiatsu?
Masaža Shiatsu (shi = prst, atsu = pritisk) je oblika masaže, ki je nastala na
Japonskem in izhaja iz tradicionalne kitajske medicine. Masaža Shiatsu obsega
sproščujočo masažo s pritiskanjem prstov, palcev ali dlani. Ta masažna naprava
posnema prijeme pri masaži Shiatsu s pomočjo vrtečih masažnih glav 1.
Uporaba
Namestitev
1) Napravo si položite okrog vratu, tako da se masažni glavi 1 nahajata ob
strani vratne hrbtenice. Za uravnavanje lahko uporabite zanki 3.
2) Napravo pritrdite, tako da dela sprijemne zapore 2 položite enega čez
drugega.
Priključitev
1) Povežite povezovalni vtič 0 na omrežnem adapterju 9 z vtičnico 4 na
napravi.
2) Vtaknite omrežni adapter 9 v omrežno vtičnico.
Uporaba
Najbolje bo, da se za masažo uležete in se sprostite. Poskrbite za sproščeno
atmosfero. Na primer tako, da malce zatemnite svetlobo.
NAPOTEK
►
NAPOTKI
►
Izbirate lahko med 3 masažnimi funkcijami:
Različne masažne funkcije lahko med seboj kombinirate ali jih uporabljate
posamezno:
SI
Poskrbite za to, da boste masažo doživeli kot prijetno in sproščeno. Po
potrebi spremenite pritisk in/ali svoj položaj. Masažo takoj prekinite, če
bi bila boleča ali neprijetna.
Naprave ne uporabljajte dlje kot 15 minut. Daljša masaža lahko zaradi
prekomerne stimulacije mišic privede do napetosti.
– masaža Shiatsu z masažnima glavama 1 (hitro in počasi)– vibracijska masaža– toplota (masažni glavi 1 svetita in se segrevata)
SSMN 3 B2
27
SI
NAPOTEK
Po masaži
1) Povlecite povezovalni vtič 0 iz vtičnice 4.
2) Sprostite sprijemno zaporo 2 in napravo snemite.
3) Povlecite omrežni adapter 9 iz omrežne vtičnice.
8 še enkrat, da funkcijo "Vibracije" ponovno izklopite.
Naprava se po 15 minutah samodejno izklopi.
►
■ Če masažo želite zaključiti pred potekom 15 minut in napravo želite izklopiti,
pritisnite tipko "Vklop/izklop"
6, da zaustavite masažni glavi 1.
7 še enkrat, da toplotno funkcijo ponovno
7 ugasne.
5.
28
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Preden napravo začnete čistiti, vedno najprej povlecite omrežni adapter 9
►
iz omrežne vtičnice.
► Naprave pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali druge tekočine!
POZOR – STVARNA ŠKODA!
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poškodovala površino.
►
NAPOTEK
Zadrge na napravi ni dovoljeno odpirati, ker je nameščena izključno iz
►
tehničnih razlogov proizvodnje.
SSMN 3 B2
1) Napravo obrišite z vlažno krpo. Po potrebi na krpo dodajte malce sredstva
za pranje občutljivega perila.
2) Omrežni adapter 9 obrišite z vlažno krpo.
3) Pred ponovno uporabo vse dele pustite, da se temeljito posušijo.
Shranjevanje
■ Napravo očistite, kot je opisano v poglavju "Čiščenje".
■ Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez prahu.
Odpravljanje napak
MotnjaVzrokOdprava
SI
Omrežni adapter 9 ni
vtaknjen v omrežno vtičnico.
Naprava ne
deluje.
Naprava ni vklopljena.Napravo vklopite.
Naprava je okvarjena.
Povezovalni vtič 0 ni
povezan z vtičnico 4
na napravi.
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v normalne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Opombe k ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi
relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni
združljivosti 2004/108/EC ter Nizkonapetostne direktive
2006/95/EC.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na razpolago pri uvozniku.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předávejte i tyto podklady.
CZ
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu
výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pro masáž šíje dospělých.
Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromé oblasti, ne pro lékařské
nebo komerční použití a nemůže nahradit lékařskou léčbu. Přístroj je určen pro
použití v suchých vnitřních prostorách.Není určen pro použití v lékařských/
terapeutických nebo komerčních oblastech.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
► Přístroj používat výlučně dle předpisů.
► Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
32
SSMN 3 B2
UPOZORNĚNÍ
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
►
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. Přístroj používejte
výlučně dle předpisů a dle jeho určení. Dodržovat postup, popsaný v tomto
návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé nesprávným použitím, nesprávnou opravou, nebo neoprávněně provedenou
změnou nebo nedovoleným použitím nepovolených náhradních dílů, jsou
vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯ masážní límec
▯ síťový adaptér
▯ návod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole "Čištění".
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
►
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
►
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
CZ
SSMN 3 B2
33
CZ
Popis přístroje
1 masážní hlavice
2 suchý zip
3 poutka na ruku
4 zdířka
5 tlačítko "zap/vyp"
6 tlačítko "masáž"
7 tlačíko "teplo"
8 tlačítko "vibrace"
9 síťový adaptér
0 připojovací konektor
Technická data
Síťový adaptér 9
TypYJS020F-1201500G
Vstupní napětí100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Spotřeba proudu500 mA
34
Výstupní napětí12 V
Výstupní proud1500 mA
Třída ochrany
Polarita
II /
Přístroj
Vstupní napětí12 V
Spotřeba proudu1500 mA
SSMN 3 B2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Přístroj připojte pouze do řádně instalované a uzemněné zásuvky.
Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje/
síťového adaptéru.
► Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
► Nepřibližujte síťový kabel k horkým povrchům.
► Na přístroji neprovádějte žádnou opravu. Jakékoliv opravy musí
být provedeny servisem nebo kvalifi kovaným personálem.
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
► Přístroj nepoužívejte ve vlhkých prostorech, jako např. v koupelně.
► Poškozené zástrčky, síťový kabel nebo síťový adaptér nechte
ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
► Nevpichujte jehly nebo jiné ostré předměty do přístroje.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani zvlášt-
ní dálkové ovládání.
CZ
► Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, mohou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly poučeni o jeho bezpečném používání a pokud porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti
se nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
SSMN 3 B2
35
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Přístrojem nemasírujte kojence, malé dětí, bezmocné osoby nebo
zvířata.
► Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud máte dislokaci nebo bolesti v
krku nebo krční páteři.
► Ošetřování přístrojem ihned přerušte, pokud máte při ošetřování
nepříjemný pocit nebo bolesti.
CZ
► Přístroj má během provozu horký povrch.Osoby, které jsou citlivé
na teplo, musí být opatrné při používání přístroje.
► Přístroj nepoužívejte na oteklých, popálených, zanícených, one-
mocněných nebo zraněných partií pokožky a částí těla.V nejistých případech se poraďte s lékařem.
► Dbejte na to, abyste se prsty nebo jinými části těla nedostali mezi
rotující masážní hlavice. Nebezpečí zmáčknutí!
► Přístroj se nemís používat v oblasti obličeje (např. oční partie), v
oblasti hrtanu, nohou a jiných citlivých částí těla.
► Během používání přístroj nikdy nezakrývejte (polštáře, deka,
atd.). Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti benzínu nebo jiných
hořlavých materiálů.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
► Přístroj provozujte pouze spoludodaným síťovým adaptérem.
36
SSMN 3 B2
Co je shiatsu masáž?
Shiatsu masáž (shi = prst, atsu = tlak) je forma masáže, vyvinutá v Japonsku, která
vychází z tradiční čínskí medicíny. Masáž Shiatsu zahrnuje relaxační masáž
a výkonnou masáž prsty, placemi nebo celou dlaní. Tento masážní přístroj
napodobuje pohyby masáže shiatsu pomocí rotujících masážních hlavic 1.
Ovládání
Přiložení
1) Přístroj přiložte na šiji tak, aby masážní hlavice 1 doléhaly bočně na krční
páteř.K vyrovnání můžete používat ruční poutka 3.
2) Přístroj upevněte přeložením suchého zipu 2.
Zapojení
1) Připojovací zástrčku 0 zapojte do síťového adaptéru 9 pomocí zdířky 4
na přístroji.
2) Síťový adaptér 9 zastrčte do zástrčky.
Používání
Pro masáž si nejlépe lehněte na záda a se uvolněte. Vytvořte si relaxační
a příjemnou atmosféru.Například, ztlumte trochu světlo.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby masáž byla pro Vás příjemná a měla relaxační účinky.
►
Změňte příp. tlak a/nebo Vaší pozici.Masáž ihned přerušte, jakmile je
pro Vás bolestivá nebo nepříjemná.
CZ
SSMN 3 B2
UPOZORNĚNÍ
Přístroj nepoužívejte nikdy déle než 15 minut. Delší masáž může vést nad-
►
měrnou stimulací svalů k jejich vyztužení.
Můžete volit mezi 3 masážními funkcemi:
– Shiatsu masáž masážními hlavicemi 1 (rychle a pomalu)– Vibrační masáž– Teplo (masážní hlavice 1 svítí a se zahřejou)
Masážní funkce můžete navzájem kombinovat nebo je používat jednotlivě:
K vypnutí funkce tepla stiskněte tlačítko „teplo“
tlačítka „teplo“
7 zhasne.
6 ještě jednou.
7 ještě jednou. Osvětlení
CZ
UPOZORNĚNÍ
Po masáži
1) Vytáhněte připojovací konektor 0 ze zdířky 4.
2) Uvolněte suchý zip 2 a sundejte přístroj.
3) Vytáhněte síťový adaptér 9 ze sítě.
Čištění
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
■ K zapnutí vibrace stiskněte tlačítko "vibrace" 8. K vypnutí funkce vibrace
stiskněte tlačítko "vibrace" 8 ještě jednou.
Přístroj se automaticky vypne po 15 minutách.
►
■ Pokud chcete ukončit masáž před uplynutím 15 minut a chcete přístroj
vypnout, pak stiskněte tlačítko "zap/vyp"
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťový adaptér 9 ze zásuvky.
►
► Při čištění nesmíte v žádném případě namáčet přístroj do vody ani jiných
tekutin!
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla. Mohly by poškodit
►
povrch vany.
5.
38
UPOZORNĚNÍ
Zip na přístroji se nesmí otevírat, protože se zde nachází pouze z technicko
►
výrobních důvodů.
SSMN 3 B2
1) Přístroj otřete vlhkým hadříkem. Pokud je to nutné, přidejte trochu jemného
2) Síťový adaptér 9 otřete vlhkým hadříkem.
3) Před opětovným použitím nechte důkladně vyschnout všechny částí.
Úschova
čistícího prostředku na hadřík.
■ Přístroj vyčistěte, jak je uvedeno v kapitole "Čištění".
■ Přístroj uložte na suchém a bezprašném místě.
Odstranění poruch
PoruchaPříčinaPomoc
Síťový adaptér 9 není
zastrčená do zásuvky.
Přístroj není zapnutý.Zapněte přístroj.
Přístroj nefunguje.
Přístroj je vadný.
Připojovací konektor 0
není zastrčená do zdířky 4
na přístroji.
Síťový adaptér 9 zastrčte
do zástrčky.
Kontaktujte službu
zákazníkům.
Zastrčte připojovací konektor 0 do zdířky 4.
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě neodhazujte do běžného domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím fi rmy na likvidaci s příslušným povolením nebo
zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochybností se spojte s příslušnou fi rmou se zaměřením na likvidaci.
Upozornění k Prohlášení o shodě ES
CZ
SSMN 3 B2
Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice pro elektromagnetickou
kompatibilitu č. 2004/108/EC jakož i směrnice pro nízkonapěťové přístroje č. 2006/95/EC.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky se prosím telefonicky spojte se servisem.Pouze tak vám můžeme
zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské
účely.Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak
i pro opravené součásti.
Případná poškození a závady výrobku, zjištěné při koupi, se musí oznámit ihned
po vybalení výrobku z krabice, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby se veškeré provedené opravy musí zaplatit.
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne
►
však na poškození, vzniklá při dopravě, nebo na díly podléhající opotřebení
nebo na poškození křehkých dílů, např. vypínače.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčas-
ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so
všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte
iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním
odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený na masáž šije dospelých osôb.
Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicínske alebo
komerčné účely, anenahrádza lekárske ošetrenie. Tento prístroj je určený na používanie vsuchých vnútorných priestoroch. Nie je určený na použitie vliečebnej,
terapeutickej ani komerčnej oblasti.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
► Tento prístroj používajte výlučne vzmysle jeho určenia.
► Dodržte vtomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
42
SSMN 3 B2
UPOZORNENIE
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní
►
nebezpečný. Používajte ho výlučne na to, na čo je určený. Dodržte vtomto
návode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek
druhu za škody spôsobené používaním mimo rámca určenia, neodbornými
opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ.
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
▯ Šijový masážny vankúš shiatsu
▯ Sieťový adaptér
▯ Návod na používanie
1) Vyberte zobalu všetky diely prístroja anávod na používanie.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
►
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
kapitolu Servis).
SK
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, preto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja,
►
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
SSMN 3 B2
43
SK
Opis prístroja
1 Masážne hlavice
2 Suchý zips
3 Pútko
4 Zásuvka
5 Tlačidlo vypínača
6 Tlačidlo Masáž
7 Tlačidlo Teplo
8 Tlačidlo Vibrácie
9 Sieťový adaptér
0 Konektor
Technické údaje
Sieťový adaptér 9
TypYJS020F-1201500G
Vstupné napätie100 - 240 V, 50/60 Hz
Odber prúdu500 mA
44
Výstupné napätie12 V
Výstupný prúd1500 mA
Trieda ochrany
Polarita
II /
Prístroj
Vstupné napätie12 V
Odber prúdu1500 mA
SSMN 3 B2
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Prístroj pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
auzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať
súdajmi na typovom štítku prístroja.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nebol vlhký ani
mokrý. Veďte kábel tak, aby sa neprivrzol alebo nepoškodil.
► Udržiavajte sieťový kábel ďalej od horúcich povrchov.
► Nerobte na prístroji žiadne opravy. Akúkoľvek opravu smie urobiť
len zákaznícky servis alebo kvalifi kovaný odborník.
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
► Nepoužívajte prístroj vo vlhkých priestoroch, ako sú napr. kúpeľne.
► Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť
oprávnenému odborníkovi alebo vzákazníckom servise, aby ste
sa vyhli ohrozeniu zdravia.
► Nevkladajte žiadne ihly apodobné špicaté predmety do prístroja.
SK
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadny externý
časový spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom
alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú
hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu bez
dohľadu.
SSMN 3 B2
45
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Týmto prístrojom nemasírujte kojencov, malé deti, bezmocné oso-
by ani zvieratá.
► Nepoužívajte prístroj, keď máte vyskočenú platničku, bolesti všiji
alebo vkrčnej chrbtici.
► Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom, keď to pociťujete ako neprí-
jemné alebo vám to spôsobuje bolesť.
► Prístroj má počas prevádzky horúci povrch. Osoby, ktoré nie sú
citlivé na teplo, musia byť pri používaní prístroja opatrné.
SK
► Nepoužívajte prístroj na opuchnutej, popálenej, zapálenej, nemocnej
alebo poranenej pokožke ani na takýchto častiach tela. Vprípade pochybností sa pred používaním poraďte slekárom.
► Dajte pozor na to, aby sa vám prsty alebo iné časti tela nedostali
medzi rotujúce masážne hlavice. Nebezpečenstvo priškripnutia!
► Prístroj sa nesmie používať na tvári (napr. oči), na hrtane, na
chodidlách alebo iných citlivých častiach tela.
► Neprikrývajte prístroj počas používania (vankúšmi, dekami
apod.). Nepoužívajte prístroj vblízkosti benzínu alebo iných
ľahko horľavých látok.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch.
► Prístroj používajte len sdodaným sieťovým adaptérom.
46
SSMN 3 B2
Čo je to masáž shiatsu?
Masáž shiatsu (shi = prst, atsu = tlak) je vJaponsku vyvinutá forma masáže, ktorá
vychádza ztradičnej čínskej medicíny. Masáž shiatsu zahŕňa uvoľňujúcu atlakovú
masáž prstami, palcami alebo dlaňou. Tento masážny prístroj napodobňuje
pohyby pri masáži shiatsu pomocou rotujúcich masážnych hlavíc 1.
Ovládanie
Nasadenie
1) Nasaďte si prístroj na šiju tak, aby masážne hlavice 1 ležali po bokoch
krčnej chrbtice. Na vyrovnanie môžete použiť pútka 3.
2) Prístroj upevnite nasadením jednej časti suchého zipsu 2 na druhú.
Pripojenie
1) Zasuňte konektor 0 sieťového adaptéra 9 do zásuvky 4 na prístroji.
2) Zasuňte sieťový adaptér 9 do zásuvky.
Používanie
Pre masáž samotnú je najlepšie, ak si ľahnete auvoľníte sa. Postarajte sa ouvoľňujúcu atmosféru. Napríklad trochu stlmte svetlo.
UPOZORNENIE
Majte na pamäti, že masáž máte pociťovať ako príjemnú auvoľňujúcu.
►
Vprípade potreby zmeňte tlak alebo polohu. Ihneď prerušte masáž, ak
ju vnímate ako bolestivú alebo nepríjemnú.
SK
SSMN 3 B2
PRÍPRAVU
Nepoužívajte prístroj dlhšie než 15 minút. Dlhšia masáž môže viesť nad-
svieti. Ďalším stlačením tlačidla „Teplo“ 7 funkciu zohrievania znova
vypnete. Osvetlenie tlačidla „Teplo“ 7 zhasne.
■ Stlačením tlačidla Vibrácie 8 zapnete vibrácie. Ďalším stlačením tlačidla
Vibrácie 8 funkciu vibrácii vypnete.
Prístroj sa po 15 minútach automaticky vypne.
►
■ Keď chcete masáž ukončiť pred uplynutím 15 minút aprístroj vypnúť, stlačte
tlačidlo vypínača
6 amasážne hlavice 1 sa zastavia.
5.
48
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku 9 zo zásuvky.
►
► Prístroj nesmiete pri čistení vžiadnom prípade ponárať do vody ani do
iných tekutín!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť
►
povrch.
UPOZORNENIE
Zips na prístroji sa nesmie otvárať, lebo je tam len zvýrobných dôvodov.
►
SSMN 3 B2
1) Utrite prístroj vlhkou handrou. Vprípade potreby na ňu pridajte trochu
jemného pracieho prostriedku.
2) Utrite sieťový adaptér 9 vlhkou handrou.
3) Pred ďalším používaním nechajte všetky diely celkom vyschnúť.
Uskladnenie
■ Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie“.
■ Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaOdstránenie
Sieťový adaptér 9 nie je
zasunutá vzásuvke.
Prístroj nefunguje.
Prístroj nie je zapnutý.Zapnite prístroj.
Prístroj je pokazený.
Konektor 0 nie je spojený
so zásuvkou 4 na prístroji.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho do-
mového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici
2012/19/EU.
Zlikvidujte prístroj vpríslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dodržte
aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa obráťte na zariadenie na
likvidáciu odpadu.
Vyhlásenie ozhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky ainé relevantné
nariadenia európskej smernice 2004/108/EC, ako aj
smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC.
Kompletný originál Vyhlásenia ozhode je kdispozícii
udovozcu.
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený apred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si účtenku ako doklad okúpe. Vprípade uplatnenia záruky sa spojte
sopravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
UPOZORNENIE
Výrobok je určený len na súkromné používanie anie na podnikateľské účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia apri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záruka sa nepredlžuje odobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené
alebo opravené diely.
Prípadné už pri kúpe zistené nedostatky apoškodenia musíte nahlásiť ihneď po
vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť.
Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na škody spôsobené
►
prepravou alebo opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú
spínače.
Servis
50
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 90992
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens von Erwachsenen bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für
den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht
eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen
Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
52
SSMN 3 B2
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
►
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
SSMN 3 B2
53
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung
1 Massageköpfe
2 Klettverschluss
3 Handschlaufen
4 Buchse
5 Taste „Ein/Aus“
6 Taste „Massage“
7 Taste „Wärme“
8 Taste „Vibration“
9 Netzadapter
0 Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter 9
TypYJS020F-1201500G
Eingangsspannung100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme500 mA
54
Ausgangsspannung12 V
Ausgangsstrom1500 mA
Schutzklasse
Polarität
II /
Gerät
Eingangsspannung12 V
Stromaufnahme1500 mA
SSMN 3 B2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/des Netzadapters
übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder
beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z.B. im Badezimmer.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzadapter
sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in
das Gerät.
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SSMN 3 B2
55
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilfl ose Personen
oder Tiere mit dem Gerät.
► Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Versetzungen oder
Schmerzen im Nacken oder der Halswirbelsäule haben.
► Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn Sie
diese als unangenehm empfi nden oder Schmerzen haben.
► Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfl äche. Per-
sonen, die gegen Hitze unempfi ndlich sind, müssen bei Gebrauch
des Geräts vorsichtig sein.
► Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, verbrannten,
entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien
und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung
ärztlichen Rat ein.
► Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder anderen
Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten.
Quetschgefahr!
► Das Gerät darf nicht im Gesicht (z.B. Augen), auf dem Kehlkopf,
den Füßen oder anderen empfi ndlichen Körperpartien eingesetzt
werden.
► Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab (Kis-
sen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von
Benzin oder anderen leicht entfl ammbaren Stoff en.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
► Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter.
56
SSMN 3 B2
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte
Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorgegangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle
Massage mit Fingern, Daumen oder Handfl ächen. Dieses Massagegerät ahmt
die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe 1
nach.
Bedienen
Umlegen
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe 1 seitlich
der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen 3
verwenden.
2) Fixieren Sie das Gerät, indem Sie den Klettverschluss 2 übereinander legen.
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker 0 am Netzadapter 9 mit der
Buchse 4 am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter 9 in eine Netzsteckdose.
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen
Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein
wenig.
DE
AT
CH
SSMN 3 B2
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
►
empfi nden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen
Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
►
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
Sie können zwischen 3 Massage-Funktionen wählen:
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen 1 (schnell und langsam)– Vibrationsmassage– Wärme (die Massageköpfe 1 leuchten und erwärmen sich)
Sie können die verschiedenen Massage-Funktionen miteinander kombinieren
oder einzeln verwenden:
57
■ Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ 5. Die Massageköpfe 1 beginnen mit
der langsamen Massage.
■ Drücken Sie die Taste „Massage“ 6, um die Massagegeschwindigkeit
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“
Massageköpfe 1 zu stoppen.
■ Drücken Sie die Taste „Wärme“ 7, um die Wärme hinzuzuschalten. Die
Taste „Wärme“
einmal, um die Wärme-Funktion wieder abzuschalten. Die Beleuchtung der
Taste „Wärme“
■ Drücken Sie die Taste „Vibration“ 8, um die Vibration einzuschalten.
Drücken Sie die Taste „Vibration“ 8 noch einmal, um die Funktion „Vibration“ wieder auszuschalten.
7 leuchtet. Drücken Sie die Taste „Wärme“ 7 noch
7 erlischt.
6 noch einmal, um die
DE
AT
CH
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
►
■ Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das
Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker 0 aus der Buchse 4.
2) Lösen Sie den Klettverschluss 2 und nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter 9 aus der Netzsteckdose.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter 9 aus
►
der Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
►
könnten die Oberfl äche beschädigen.
HINWEIS
Der Reißverschluss am Gerät darf nicht geöff net werden, da er nur aus
►
produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
5.
58
SSMN 3 B2
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter 9 mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Der Netzadapter 9 steckt
nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker 0
ist nicht mit der Buchse 4
am Gerät verbunden.
Verbinden Sie den
Netzadapter 9 mit dem
Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbindungsstecker 0 mit der
Buchse 4.
DE
AT
CH
SSMN 3 B2
59
DE
AT
CH
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
60
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
DE
AT
CH
SSMN 3 B2
61
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
06 / 2013 · Ident.-No.: SSMN3B2-052013-2
IAN 90992
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.