Silvercrest SSMN 3 B2 User Manual [es, en, de, it]

Page 1
COLLAR MASAJEADOR SHIATSU CUSCINO CERVICALE MASSAGGIANTE SSMN 3 B2
COLLAR MASAJEADOR SHIATSU
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION
Operating instructions
IAN 90992
SHIATSU-NACKENMASSAGE­HÖRNCHEN
Bedienungsanleitung
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 11 GB / MT Operating instructions Page 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Page 3
A
8
4
7
6
5
1
2
3
B
9
0
Page 4
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
¿Que es el masaje Shiatsu? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ponerselo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Después del masaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ES
Solución de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . 9
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SSMN 3 B2
1
Page 5
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas con el consentimiento escrito del fabricante.
Uso conforme al previsto
Este aparato está destinado exclusivamente al masaje de nuca de personas adultas. Este aparato es para utilizar sólo en aplicaciones propias en el ámbito primado y no está previsto para uso medicinal o comercial y en ningún caso puede reemplazar un tratamiento médico. Este aparato está diseñado para su uso en recintos interiores secos. No se ha previsto su aplicación en el terreno médico/ terapéutico o su uso comercial.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Use el aparato exclusivamente según lo previsto.Siga los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
2
SSMN 3 B2
Page 6
ADVERTENCIA
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una fi nalidad diferente. Utilice el aparato únicamente conforme al uso previsto. Siga los procedimientos descritos en estas ins­trucciones de uso. No se admitirá ningún tipo de reclamación por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto, reparaciones incorrectas, modifi caciones realizadas por cuenta propia o empleo de recambios no autorizados. El riesgo será asumido exclusivamente por el usuario.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Collar masajeador ShiatsuAdaptador de redInstrucciones de uso
1) Saque de la caja todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato tales como viene descrito en el capítulo "Limpieza".
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).
ES
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica­ción de la garantía.
SSMN 3 B2
3
Page 7
ES
Descripción de aparatos
1 Cabezales de masaje
2 Cierre velcro
3 Agarraderas
4 Hembrilla
5 Tecla "On/Off "
6 Tecla "Masaje"
7 Tecla "Calor"
8 Tecla "Vibración"
9 Adaptador de red
0 Conector de unión
Datos técnicos
Adaptador de red 9
Tipo YJS020F-1201500G
Tensión de entrada 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Consumo de corriente 500 mA
Tensión de salida 12 V
Corriente de salida 1500 mA
Clase de protección
Polaridad
II /
Aparato
Tensión de entrada 12 V
Consumo de corriente 1500 mA
4
SSMN 3 B2
Page 8
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y
conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe corresponderse a los datos de la placa de características del aparato/del adaptador.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento. Tenga cuidado para que durante el manejo no se dañe o quede aprisionado.
Mantenga el cable de red alejado de superfi cies calientes.No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Cualquier
reparación la ha de realizar el servicio de asistencia técnica o personal especializado con la debida cualifi cación.
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre primero el adaptador
de red de la base de enchufe.
No utilice el aparato en locales húmedos, tales como p. ej. un
cuarto de baño.
En caso de una clavija de red dañada o adaptador de red dañado,
encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
No inserte agujas u otros objetos puntiagudos en el aparato.
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de
control remoto para accionar el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
SSMN 3 B2
5
Page 9
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No realice masaje a bebes, niños pequeños, personas indefensas
o animales con el aparato.
No use el aparato si aprecie dislocaciones o dolor en la nuca o
bien en vértebra cervical.
Interrumpa de inmediato el tratamiento del aparato si tiene sen-
sación de molestias o bien incluso dolor.
El aparato tiene durante el funcionamiento una superfi cie caliente.
Las personas insensibles al calor deben tener precaución al usar el aparato.
No use el aparato con partes o regiones del cuerpo infl amadas,
quemadas, irritadas, enfermas o lesionadas. En caso de duda consulte a su médico antes de usar el aparato.
Preste atención que no penetren los dedos o partes del cuerpo entre
los cabezales de masaje en rotación. ¡Peligro de aplastamiento!
El aparato no debe aplicarse en la cara (p. ej. ojos), sobre la
laringe, los pies u otras partes del cuerpo sensibles.
No cubra el aparato durante su aplicación (almohada, manta etc).
No utilice el aparato nunca cerca de gasolina o bien otras sus­tancias ligeramente infl amables.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Utilice el aparato sólo en recintos interiores.Utilice el aparato sólo con el adaptador suministrado.
6
SSMN 3 B2
Page 10
¿Que es el masaje Shiatsu?
El masaje shiatsu (shi = dedo, atsu = presión) es una forma de masaje desarro­llada en Japón, procedente de la medicina tradicional china. El masaje shiatsu implica un masaje relajante y a presión con los dedos, pulgares o bien superfi cie de las manos. Este aparato de masaje imita los movimientos del masaje shiatsu con la ayuda de los cabezales de masaje 1 en rotación.
Manejo
Ponerselo
1) Coloquese el aparato alrededor del cuello de modo que los cabezales de masaje 1 apoyen lateralmente en las cervicales. Para ajustarlo puede usar las agarraderas 3.
2) Fije el aparato solapando el cierre adhesivo velcro 2.
Conectar
1) Conecte el conector 0 en el adaptador de red 9 con la hembrilla 4 del aparato.
2) Inserte el adaptador de red 9 en una base de enchufe.
Utilización
Para el masaje lo mejor es acostarse y relajarse. Procure crear un ambiente relajante. Atenúe por ejemplo ligeramente la luz.
ES
SSMN 3 B2
ADVERTENCIA
Preste atención que el masaje resulte agradable y relajante. En su caso
varíe la presión y/o su posición. Si aprecia dolor o resulta desagradable interrumpa el masaje de inmediato.
INDICACIONES
No utilice nunca el aparato durante más de 15 minutos. Un masaje más
prolongado podría sobreestimular los músculos y producir agarrotamientos.
Puede elegir entre 3 funciones de masaje:
– Masaje shiatsu con los cabezales de masaje 1 (rápido y lento) – Masaje de vibración – Calor (los cabezales de masaje 1 se iluminan y se calientan)
Puede combinar diferentes funciones de masaje entre sí o individualmente:
7
Page 11
ES
Pulse la tecla "On/Off " 5. Los cabezales de masaje 1 comienzan con
un masaje lento.
Pulse la tecla "Masaje" 6, para aumentar la velocidad de masaje. Vuelva
a pulsar la tecla "Masaje"
Pulse la tecla “Calor” 7 para activar el calor. La tecla “Calor” 7 se
ilumina. Vuelva a pulsar la tecla “Calor” de calor. La luz de la tecla “Calor”
Pulse la tecla "Vibración" 8, para activar la vibración. Vuelva a pulsar
la tecla "Vibración" 8 para desactivar la función de "Vibración".
ADVERTENCIA
El aparato se desconecta automáticamente transcurrido 15 minutos.
Si desea fi nalizar el masaje antes de que transcurra los 15 minutos y apagar
el aparato, pulse la tecla "On/Off "
Después del masaje
1) Extraiga el conector de unión 0 de la hembrilla 4.
2) Suelte el cierre velcro 2 y quitese el aparato.
3) Extraiga el adaptador de red 9 de la base de enchufe.
Limpieza
6 para parar los cabezales de masaje 1.
7 para desactivar la función
7 se apaga.
5.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre el adaptador de red 9 de
la base de enchufe.
¡En ningún caso puede sumergir el aparato durante su limpieza en agua u
otros líquidos!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos. Estos productos
pueden dañar las superfi cies del aparato.
ADVERTENCIA
No se puede abrir la cremallera en el aparato, ya que está disponible sólo
por motivos técnicos de producción.
8
SSMN 3 B2
Page 12
1) Limpie el aparato con un paño húmedo. En su caso añada un poco de detergente suave en el paño.
2) Limpie el adaptador de red 9 con un paño húmedo.
3) Antes de volver a usar deje que se sequen bien todas las piezas.
Almacenamiento
Limpie el aparato como se describe en el capítulo "limpieza".
Guarde el aparato en un lugar limpio y libre de polvo.
Solución de errores
Anomalía Causa Solución
ES
Inserte el adaptador de red 9 en una base de enchufe.
Encienda el aparato.
Para ello contacte su servicio de posventa.
Conecte el conector de unión 0 con la hembrilla 4.
El aparato no funciona.
El adaptador de red 9 no esta insertada en la base de enchufe.
El aparato no está encen­dido.
El aparato está defectuoso.
El conector de unión 0 no está conectado con la hembrilla 4 del aparato.
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato por medio de una empresa evacuadora de basuras autori-
zada o a través del dispositivo de evacuación de desechos municipal. Tenga en cuenta las normativas actualmente en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC así como con la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
Puede solicitar la declaración de conformidad original completa a la empresa importadora.
SSMN 3 B2
9
Page 13
ES
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 90992
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
10
SSMN 3 B2
Page 14
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Che cosa è un massaggio Shiatsu? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dopo il massaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IT
MT
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SSMN 3 B2
11
Page 15
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integran-
te del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come de­scritto e per i campi di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato al massaggio della nuca di soggetti adulti. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in proprio in ambiente privato, non è previsto per l’uso medico o commerciale e non può sostituire un trattamento medico. L’apparecchio è destinato all’uso in ambienti asciutti. Non è previsto per l’impiego a fi ni medico-terapeutici o commerciali.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
12
SSMN 3 B2
Page 16
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono
verifi carsi situazioni di pericolo. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Si escludono rivendicazioni di ogni genere per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non corrette, modifi che non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Cuscino cervicale massaggianteAdattatore di reteIstruzioni per l’uso
1) Rimuovere tutte le parti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutti i componenti dell’apparecchio come descritto nel capitolo “Pulizia”.
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
IT
MT
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
SSMN 3 B2
13
Page 17
IT
MT
Descrizione dell’apparecchio
1 Testina di massaggio
2 Chiusura velcro
3 Occhiello
4 Ingresso
5 Tasto “On/Off ”
6 Tasto “Massaggio”
7 Tasto “Calore”
8 Tasto “Vibrazione”
9 Adattatore di rete
0 Spina di connessione
Dati tecnici
Adattatore di rete 9
Tipo YJS020F-1201500G
Tensione di ingresso 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Assorbimento di corrente 500 mA
14
Tensione di uscita 12 V
Corrente di uscita 1500 mA
Classe di protezione
Polarità
II /
Apparecchio
Tensione di ingresso 12 V
Assorbimento di corrente 1500 mA
SSMN 3 B2
Page 18
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a
norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve cor­rispondere ai dati riportati sulla targhetta tipo dell'apparecchio dell'adattatore di rete.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non diventi
umido o bagnato. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloc­caggio o il danneggiamento.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfi ci surriscaldate.Non eff ettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio.
Qualsiasi riparazione deve essere eff ettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualifi cato.
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di rete
dalla presa di corrente.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi (ad es. nel bagno).Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati o adattatori
di rete da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fi ne di evitare pericoli.
Non inserire aghi o altri oggetti appuntiti nell'apparecchio.
IT
MT
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecomando
separato per azionare l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
dall’età di 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in me­rito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
SSMN 3 B2
15
Page 19
IT
MT
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Non massaggiare lattanti, bambini piccoli, persone disabili o
animali con l’apparecchio.
Non utilizzare mai l’apparecchio se si hanno lesioni o dolori alla
nuca o alla colonna vertebrale.
Interrompere subito il trattamento se si prova una sensazione
spiacevole o si percepisce dolore.
La superfi cie dell'apparecchio si surriscalda durante l'uso. Le
persone insensibili al calore devono esercitare cautela nell'uso dell'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio in parti e aree del corpo aff ette da
gonfi ori, ustioni, irritazioni, patologie o lesioni. In caso di dubbi consultare un medico prima dell'uso.
Fare attenzione a non inserire le dita o altre parti del corpo fra le
testine rotanti. Pericolo di schiacciamento!
Non utilizzare l'apparecchio per il volto (ad es. occhi), gola,
piedi o altre parti sensibili del corpo.
Durante l'uso non coprire l'apparecchio (con cuscini, coperte,
ecc.). Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di benzina o altri materiali infi ammabili.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Utilizzare l'apparecchio solo al chiuso.Azionare l'apparecchio solo con l'adattatore di rete accluso.
16
SSMN 3 B2
Page 20
Che cosa è un massaggio Shiatsu?
Il massaggio Shiatsu (shi = dito, atsu = pressione) è una forma di massaggio nata in Giappone, derivante dalla medicina tradizionale cinese. Il massaggio Shiatsu comprende un massaggio rilassante e comprimente che si ottiene con le dita, i pollici o i palmi delle mani. Questo apparecchio imita i movimenti del massaggio Shiatsu con l’ausilio delle testine rotanti 1.
Funzionamento
Preparazione
1) Collocare l’apparecchio sul collo, posizionando le testine 1 lateralmente rispetto alla spina dorsale. Per orientare l’apparecchio è possibile usare l’occhiello 3.
2) Fissare l’apparecchio sovrapponendo la chiusura velcro 2.
Collegamento
1) Connettere la spina 0 all’adattatore di rete 9 con l’ingresso 4 dell’appa- recchio.
2) Inserire l’adattatore di rete 9 in una presa di rete.
Uso
Per eseguire il massaggio, è consigliabile stendersi e rilassarsi. Provvedere a un’atmosfera rilassante. Ad esempio abbassare le luci.
IT
MT
SSMN 3 B2
AVVERTENZA
Assicurarsi che il massaggio risulti rilassante e piacevole. Eventualmente
variare la pressione e/o la posizione. Interrompere subito il massaggio se si prova una sensazione spiacevole o dolore.
AVVERTENZE
Non utilizzare l'apparecchio per oltre 15 minuti. Un massaggio più prolun-
gato può dare luogo a tensione dei muscoli a causa di sovrastimolazione.
Si può scegliere fra 3 funzioni di massaggio:
– Massaggio Shiatsu con testine di massaggio 1 (rapido e lento) – Massaggio a vibrazione – Calore (le testine di massaggio 1 si accendono e si riscaldano)
Le varie funzioni di massaggio si possono combinare o si possono utilizzare singolarmente:
17
Page 21
Premere il tasto “On/Off ” 5. Le testine di massaggio 1 si avviano con
il massaggio più lento.
IT
MT
Premere il tasto “Massaggio” 6, per aumentare la velocità di massaggio.
Premere il tasto “Massaggio” di massaggio 1.
Premere il tasto “Calore” 7, per attivare il calore. Il tasto “Calore” 7
si accende. Premere il tasto “Calore” nuovamente la funzione “Calore”. L’illuminazione del tasto “Calore” spegne.
Premere il tasto “Vibrazione” 8, per attivare la vibrazione. Premere il
tasto “Vibrazione” funzione “Vibrazione”.
AVVERTENZA
L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 15 minuti.
Se si desidera terminare il massaggio prima della scadenza dei 15 minuti e
spegnere l’apparecchio, premere il tasto “On/Off ” 5.
Dopo il massaggio
1) Estrarre la spina di connessione 0 dalla presa 4.
2) Staccare la chiusura velcro 2 e rimuovere l’apparecchio.
3) Estrarre l’adattatore di rete 9 dalla presa di rete.
Pulizia
6 ancora una volta, per fermare le testine
7 ancora una volta, per disattivare
7 si
8 ancora una volta, per disattivare nuovamente la
18
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di rete 9 dalla
presa.
Per pulire l'apparecchio, non immergerlo mai in acqua o in altri liquidi!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non usare detergenti aggressivi o solventi. In caso contrario, si potrebbero
arrecare danni in superfi cie.
AVVERTENZA
Non aprire la cerniera dell'apparecchio, essa è stata applicata sull'appa-
recchio solo per motivi tecnici di produzione.
SSMN 3 B2
Page 22
1) Pulire l’apparecchio con un panno umido. In caso di necessità, versare un po’ di detergente delicato sul panno.
2) Pulire l’adattatore di rete 9 con un panno umido.
3) Prima di riutilizzarlo farlo asciugare bene completamente.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto nel capitolo “Pulizia”.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Rimedio
IT
MT
Connettere la spina di rete 9 alla rete elettrica.
Accendere l'apparecchio.
Rivolgersi al servizio clienti.
Connettere la spina di connessione 0 all'ingresso 4.
L'apparecchio non funziona.
La spina di rete 9 non si inserisce nella presa.
L'apparecchio non è acceso.
L'apparecchio è guasto.
La spina di connessione 0 non è collegata con l'ingres­so 4 dell'apparecchio.
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettate per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale
di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti generali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC nonché Direttiva basse tensioni 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
SSMN 3 B2
19
Page 23
IT
MT
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fab-
bricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza
20
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 90992
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 90992
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
SSMN 3 B2
Page 24
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
What is Shiatsu massage? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
In use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
After the massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
GB MT
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SSMN 3 B2
21
Page 25
GB MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for massaging the napes of adults. This appliance is intended solely for personal use in the domestic sector, it is not to be used for medical or commercial applications and may not substitute for medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fi elds.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for it and/or for other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
22
SSMN 3 B2
Page 26
NOTICE
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Shiatsu Neck Massage CushionMains adapterOperating Instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
If the delivery is not complete or something is damaged due to defective
packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).
GB MT
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appli­ance appropriately for its return.
SSMN 3 B2
23
Page 27
GB MT
Appliance description
1 Massage heads
2 Hook and loop fastener
3 Hand loops
4 Socket
5 “On/Off ” button
6 “Massage” button
7 “Warmth” button
8 “Vibration” button
9 Mains adapter
0 Connection plug
Technical data
Mains adapter 9
Type YJS020F-1201500G
Input voltage 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Current consumption 500 mA
Output voltage 12 V
Output current 1500 mA
24
Protection class
Polarity
II /
Appliance
Input voltage 12 V
Current consumption 1500 mA
SSMN 3 B2
Page 28
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to correctly installed and earthed
mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable cannot become wet or damp while
the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Services or by qualifi ed personnel.
Always remove the plug from the mains power socket before you
clean the appliance.
Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom.To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Do not insert needles or other sharp objects into the appliance.
GB MT
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
SSMN 3 B2
25
Page 29
GB MT
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not massage infants, young children, helpless persons or ani-
mals with the appliance.
NEVER use the appliance if you have injuries or pain in the neck
or cervical spine.
Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel it to
be uncomfortable or painful.
During use the appliance has a hot surface. Individuals who are
insensitive to heat must take care when using the appliance.
Do not use the appliance on swollen, burnt, infl amed, diseased
or injured regions of the skin and body areas. If in doubt, obtain medical advice before using the appliance.
Ensure that your fi ngers or other body parts do not come between
the rotating massage heads. Risk of crush injuries!
The appliance may not be used in the face (e.g. eyes), on the
throat, feet or other sensitive body parts.
During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket, etc.).
NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or other infl am­mable materials.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Use the appliance only indoors.Operate the appliance only with the supplied power adapter.
26
SSMN 3 B2
Page 30
What is Shiatsu massage?
Shiatsu (shi = fi nger, atsu = pressure) is a form of massage developed in Japan, which itself emerged from traditional Chinese medicine. Shiatsu massage consists of a relaxing and powerful massage with fi ngers, thumbs or palms. This massager mimics the movements of shiatsu massage with the help of rotating massage heads 1.
Operation
Fitting
1) Place the appliance around your neck so that the massage heads 1 lie on the sides of the neck. You can use the hand loops 3 to align it.
2) Secure the appliance in that the hook and loop fasteners 2 lie one above the other.
Connection
1) Connect the connection plug 0 on the mains adapter 9 with the socket 4 on the appliance.
2) Connect the mains adapter 9 into a mains power socket.
In use
Preferably, lie back for the massage and relax. Provide for a relaxing atmosphere. For example, dim the lights a little.
GB MT
SSMN 3 B2
NOTICE
Ensure that you experience the massage as comfortable and relaxing.
If needs be, vary the pressure and/or your position. Stop the massage immediately if it is painful or uncomfortable.
INFORMATION
Never use the appliance for more than 15 minutes. A longer massage
may lead to tension caused by overstimulation of the muscles.
You can select between 3 massage functions:
– Shiatsu massage with the massage heads 1 (fast and slow) – Vibration massage – Warmth (the massage heads 1 glow and warm themselves)
You can combine various massage functions with each other or use them indi­vidually:
27
Page 31
GB MT
Press the “On / Off ” button 5. The massage heads 1 begin with the
slow massage.
Press the button “Massage” 6 to increase the massage speed. Press
the button “Massage”
Press the “Warmth” button 7 to switch the warmth on. The “Warmth”
button switch the warmth function off . The “Warmth” button illuminated.
Press the button “Vibration” 8 to switch the vibration on. Press the button
“Vibration” 8 once again to switch the function “Vibration” off .
NOTICE
The appliance switches off automatically after 15 minutes.
If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish
to switch the appliance off , press the “On/Off ” button
7 illuminates. Press the “Warmth” button 7 once again to
After the massage
1) Disconnect the connection plug 0 from the socket 4.
2) Undo the hook and loop fastening 2 and remove the appliance.
3) Disconnect the mains adapter 9 from the mains power socket.
Cleaning
6 once again to stop the massage heads 1.
7 is no longer
5.
28
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before you clean the appliance, always disconnect the mains adapter 9
from the mains power socket.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
NOTICE
The zipper on the appliance must not be opened, because it is fi tted only
for production-technical reasons.
SSMN 3 B2
Page 32
1) Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent onto the cloth.
2) Wipe the mains adapter 9 off with a damp cloth.
3) Let all parts dry thoroughly before re-use.
Storage
Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
Store the appliance at a clean and dry location.
Troubleshooting
Defect Cause Remedy
GB MT
Connect the mains adapter 9 with a mains power socket.
Switch the appliance on.
Contact Customer Services.
Connect the connec­tion plug 0 with the socket 4.
The appliance does not work.
The mains adapter 9 is not connected into a mains power socket.
The appliance is not switched on.
The appliance is defective.
The connection plug 0 is not connected to the socket 4 on the appliance.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
SSMN 3 B2
29
Page 33
GB MT
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appli­ance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use of force and modifi cations not carried out by our authorised Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for trans­port damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches.
Service
30
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90992
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 90992
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SSMN 3 B2
Page 34
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Was ist Shiatsu-Massage? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Umlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nach der Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
DE AT
CH
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SSMN 3 B2
31
Page 35
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens von Erwachsenen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeuti­schen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
32
SSMN 3 B2
Page 36
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Shiatsu-Nackenmassage-HörnchenNetzadapterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SSMN 3 B2
33
Page 37
DE AT
CH
Gerätebeschreibung
1 Massageköpfe
2 Klettverschluss
3 Handschlaufen
4 Buchse
5 Taste „Ein/Aus“
6 Taste „Massage“
7 Taste „Wärme“
8 Taste „Vibration“
9 Netzadapter
0 Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter 9
Typ YJS020F-1201500G
Eingangsspannung 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme 500 mA
34
Ausgangsspannung 12 V
Ausgangsstrom 1500 mA
Schutzklasse
Polarität
II /
Gerät
Eingangsspannung 12 V
Stromaufnahme 1500 mA
SSMN 3 B2
Page 38
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/des Netzadapters übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi zier­tem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z.B. im Badezimmer.Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzadapter
sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in
das Gerät.
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SSMN 3 B2
35
Page 39
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilfl ose Personen
oder Tiere mit dem Gerät.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Versetzungen oder
Schmerzen im Nacken oder der Halswirbelsäule haben.
Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn Sie
diese als unangenehm empfi nden oder Schmerzen haben.
Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfl äche. Per-
sonen, die gegen Hitze unempfi ndlich sind, müssen bei Gebrauch des Geräts vorsichtig sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, verbrannten,
entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder anderen
Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten. Quetschgefahr!
Das Gerät darf nicht im Gesicht (z.B. Augen), auf dem Kehlkopf,
den Füßen oder anderen empfi ndlichen Körperpartien eingesetzt werden.
Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab (Kis-
sen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entfl ammbaren Stoff en.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter.
36
SSMN 3 B2
Page 40
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorge­gangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle Massage mit Fingern, Daumen oder Handfl ächen. Dieses Massagegerät ahmt die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe 1 nach.
Bedienen
Umlegen
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe 1 seitlich der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen 3 verwenden.
2) Fixieren Sie das Gerät, indem Sie den Klettverschluss 2 übereinander legen.
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker 0 am Netzadapter 9 mit der Buchse 4 am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter 9 in eine Netzsteckdose.
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein wenig.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfi nden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
Sie können zwischen 3 Massage-Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Massage-Funktionen miteinander kombinieren oder einzeln verwenden:
DE AT
CH
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen 1 (schnell und langsam) – Vibrationsmassage – Wärme (die Massageköpfe 1 leuchten und erwärmen sich)
SSMN 3 B2
37
Page 41
DE AT
CH
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ 5. Die Massageköpfe 1 beginnen mit
der langsamen Massage.
Drücken Sie die Taste „Massage“ 6, um die Massagegeschwindigkeit
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“ Massageköpfe 1 zu stoppen.
Drücken Sie die Taste „Wärme“ 7, um die Wärme hinzuzuschalten. Die
Taste „Wärme“ einmal, um die Wärme-Funktion wieder abzuschalten. Die Beleuchtung der Taste „Wärme“
Drücken Sie die Taste „Vibration“ 8, um die Vibration einzuschalten.
Drücken Sie die Taste „Vibration“ 8 noch einmal, um die Funktion „Vib­ration“ wieder auszuschalten.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das
Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker 0 aus der Buchse 4.
2) Lösen Sie den Klettverschluss 2 und nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter 9 aus der Netzsteckdose.
6 noch einmal, um die
7 leuchtet. Drücken Sie die Taste „Wärme“ 7 noch
7 erlischt.
5.
Reinigen
38
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter 9 aus
der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfl äche beschädigen.
HINWEIS
Der Reißverschluss am Gerät darf nicht geöff net werden, da er nur aus
produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
SSMN 3 B2
Page 42
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenen­falls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter 9 mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
DE AT
CH
Das Gerät funktio­niert nicht.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Der Netzadapter 9 steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker 0 ist nicht mit der Buchse 4 am Gerät verbunden.
Verbinden Sie den Netzadapter 9 mit dem Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbin­dungsstecker 0 mit der Buchse 4.
SSMN 3 B2
39
Page 43
DE AT
CH
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan­nungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
40
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
SSMN 3 B2
Page 44
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 90992
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 90992
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90992
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
DE AT
CH
SSMN 3 B2
41
Page 45
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2013 · Ident.-No.: SSMN3B2-052013-2
IAN 90992
5
Loading...