Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 13
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 23
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 33
GB Operating instructions Page 43
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens von Erwachsenen bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für
den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht
eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen
Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
2
SSMN 3 B2
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
►
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
SSMN 3 B2
3
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung
1 Massageköpfe
2 Klettverschluss
3 Handschlaufen
4 Buchse
5 Taste „Ein/Aus“
6 Taste „Massage“
7 Taste „Wärme“
8 Taste „Vibration“
9 Netzadapter
0 Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter 9
TypYJS020F-1201500G
Eingangsspannung100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme500 mA
Ausgangsspannung12 V
Ausgangsstrom1500 mA
Schutzklasse
Polarität
II /
Gerät
Eingangsspannung12 V
Stromaufnahme1500 mA
4
SSMN 3 B2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/des Netzadapters
übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder
beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z.B. im Badezimmer.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzadapter
sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in
das Gerät.
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SSMN 3 B2
5
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilfl ose Personen
oder Tiere mit dem Gerät.
► Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Versetzungen oder
Schmerzen im Nacken oder der Halswirbelsäule haben.
► Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn Sie
diese als unangenehm empfi nden oder Schmerzen haben.
► Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfl äche. Per-
sonen, die gegen Hitze unempfi ndlich sind, müssen bei Gebrauch
des Geräts vorsichtig sein.
► Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, verbrannten,
entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien
und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung
ärztlichen Rat ein.
► Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder anderen
Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten.
Quetschgefahr!
► Das Gerät darf nicht im Gesicht (z.B. Augen), auf dem Kehlkopf,
den Füßen oder anderen empfi ndlichen Körperpartien eingesetzt
werden.
► Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab (Kis-
sen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von
Benzin oder anderen leicht entfl ammbaren Stoff en.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
► Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter.
6
SSMN 3 B2
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte
Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorgegangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle
Massage mit Fingern, Daumen oder Handfl ächen. Dieses Massagegerät ahmt
die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe 1
nach.
Bedienen
Umlegen
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe 1 seitlich
der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen 3
verwenden.
2) Fixieren Sie das Gerät, indem Sie den Klettverschluss 2 übereinander legen.
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker 0 am Netzadapter 9 mit der
Buchse 4 am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter 9 in eine Netzsteckdose.
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen
Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein
wenig.
DE
AT
CH
SSMN 3 B2
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
►
empfi nden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen
Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
►
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
Sie können zwischen 3 Massage-Funktionen wählen:
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen 1 (schnell und langsam)– Vibrationsmassage– Wärme (die Massageköpfe 1 leuchten und erwärmen sich)
Sie können die verschiedenen Massage-Funktionen miteinander kombinieren
oder einzeln verwenden:
7
DE
AT
CH
■ Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ 5. Die Massageköpfe 1 beginnen mit
der langsamen Massage.
■ Drücken Sie die Taste „Massage“ 6, um die Massagegeschwindigkeit
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“
Massageköpfe 1 zu stoppen.
■ Drücken Sie die Taste „Wärme“ 7, um die Wärme hinzuzuschalten. Die
Taste „Wärme“
einmal, um die Wärme-Funktion wieder abzuschalten. Die Beleuchtung der
Taste „Wärme“
■ Drücken Sie die Taste „Vibration“ 8, um die Vibration einzuschalten.
Drücken Sie die Taste „Vibration“ 8 noch einmal, um die Funktion „Vibration“ wieder auszuschalten.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
►
■ Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das
Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker 0 aus der Buchse 4.
2) Lösen Sie den Klettverschluss 2 und nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter 9 aus der Netzsteckdose.
6 noch einmal, um die
7 leuchtet. Drücken Sie die Taste „Wärme“ 7 noch
7 erlischt.
5.
Reinigen
8
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter 9 aus
►
der Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
►
könnten die Oberfl äche beschädigen.
HINWEIS
Der Reißverschluss am Gerät darf nicht geöff net werden, da er nur aus
►
produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
SSMN 3 B2
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter 9 mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
DE
AT
CH
Das Gerät funktioniert nicht.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Der Netzadapter 9 steckt
nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker 0
ist nicht mit der Buchse 4
am Gerät verbunden.
Verbinden Sie den
Netzadapter 9 mit dem
Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbindungsstecker 0 mit der
Buchse 4.
SSMN 3 B2
9
DE
AT
CH
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
10
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes
d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifi ées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné au massage de la nuque des adultes.
Cet appareil est destiné à l’usage dans un cadre privé et n’est pas destiné à
l’usage médical ou commercial et ne saurait remplacer un traitement réalisé par
un médecin. L’appareil est destiné à être utilisé à l’intérieur, dans des pièces
sèches. Il n’est pas prévu pour la mise en application médicale/thérapeutique ou
dans des domaines commerciaux.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
14
SSMN 3 B2
REMARQUE
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
►
d'usage divergent. Toujours utiliser l'appareil en respectant les conditions
normales d'emploi. Respecter les procédures décrites dans ce mode
d'emploi. Toute réclamation pour des dommages résultant d'une utilisation
non conforme de l'appareil, de réparations mal exécutées, de l'utilisation
de pièces de rechange non validées ou d'une modifi cation arbitraire
eff ectuée sur l'appareil sera déclarée comme non recevable. La personne
opérant l'appareil est seule responsable.
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Massage Shiatsu pour la nuque
▯ Adaptateur secteur
▯ Mode d’emploi
1) Sortez toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi du carton.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage.
3) Nettoyez toutes les pièces de l’appareil conformément à la description dans
le chapitre «Nettoyage».
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
►
dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FR
CH
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en
bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
SSMN 3 B2
15
FR
CH
Présentation de l’appareil
1 Têtes de massage
2 Bande Velcro
3 Boucles
4 Douille
5 Bouton «Marche/Arrêt»
6 Bouton «Massage»
7 Bouton «Chaleur»
8 Bouton «Vibration»
9 Adaptateur secteur
0 Connecteur
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur 9
TypeYJS020F-1201500G
Tension d'entrée100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Courant absorbé500 mA
16
Tension de sortie12 V
Courant de sortie1500 mA
Indice de protection
Polarité
II /
Appareil
Tension d'entrée12 V
Courant absorbé1500 mA
SSMN 3 B2
Consignes de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
► Branchez l'appareil exclusivement à une prise de courant secteur
installée et mise à la terre en bonne et due forme. La tension
secteur doit correspondre aux indications fi gurant sur la plaque
signalétique de l'appareil/de l'adaptateur secteur.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni mouillé ni
humide lors de l'exploitation de l'appareil. Acheminez-le de telle
manière qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
► Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes.
► Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes
réparations doivent être réalisées par le service après-vente ou du
personnel spécialisé qualifi é.
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fi che secteur de la
prise secteur.
► N'utilisez pas l'appareil dans des pièces humides, par ex. dans la
salle de bains.
► Faire remplacer immédiatement les fi ches secteur, les cordons d'ali-
mentation ou l'adaptateur secteur endommagé par des techniciens
spécialisés autorisés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
► N'insérez pas d'aiguilles ou d'autres objets pointus dans l'appareil.
FR
CH
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► N'utilisez pas de temporisateur externe ou un système de télécom-
mande séparé pour opérer l'appareil.
► Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les personnes souff rant
d’un handicap physique ou psychomoteur ou encore les personnes
souff rant de défi ciences mentales ou d’un manque de connaissances et d’expérience, doivent toujours rester sous la surveillance
d’un adulte s’ils utilisent cet appareil, même si l’usage de l’appareil
leur a été expliqué et si elles sont conscientes des dangers résultants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. De même, ne pas
laisser un enfant eff ectuer un nettoyage ou une opération d’entretien
sans surveillance.
SSMN 3 B2
17
FR
CH
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Ne massez pas de nourrissons, de jeunes enfants, des personnes
fragiles ou des animaux avec l’appareil.
► N’utilisez jamais l’appareil si vous souff rez de dislocations ou
douleurs au niveau de la nuque ou de la colonne vertébrale
cervicale.
► Arrêtez immédiatement tout traitement avec l'appareil si vous
ressentez une sensation désagréable ou douloureuse.
► L'appareil présente une surface chaude en cours d'opération. Les
personnes qui sont insensibles à la chaleur doivent faire attention
en utilisant l'appareil.
► Evitez d'utiliser l'appareil sur des zones corporelles et cutanées
gonfl ées, brûlées, enfl ammées, malades ou blessées. En cas de
doute, n'hésitez pas à consulter un avis médical.
► Veillez à ne pas coincer des doigts ou d'autres zones corporelles
entre les têtes de massage rotatives. Risque d'écrasement !
► L'appareil ne doit pas être utilisé dans le visage (par ex. des yeux),
sur le larynx, les pieds ou d'autres zones corporelles sensibles.
► Ne recouvrez pas l'appareil en cours d'utilisation (coussin, cou-
verture, etc.). N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'essence ou
d'autres substances facilement infl ammables.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez l'appareil que dans des pièces fermées.
► N'opérez l'appareil qu'avec l'adaptateur secteur fourni.
18
SSMN 3 B2
Qu’est-ce qu’un massage shiatsu ?
Le massage shiatsu (shi = doigt, atsu = pression) est une forme de massage
mise au point au Japon issue de la médecine chinoise traditionnelle. Le massage
shiatsu consiste à masser en exerçant une pression avec les doigts, les pouces
ou les paumes afi n de détendre la personne qui reçoit le massage. Cet appareil
de massage imite les mouvements du massage shiatsu à l’aide des têtes de
message 1 rotatives.
Opération
Mise en place
1) Placez l’appareil autour du cou afi n que les têtes de massage 1 reposent
sur le côté de la colonne vertébrale cervicale. Vous pouvez vous servir des
boucles 3 pour mieux l’orienter.
2) Fixez l’appareil en plaçant les bandes velcro 2 les unes sur les autres.
Raccordement
1) Insérez le connecteur 0 de l’adaptateur secteur 9 dans la douille 4 de
l’appareil.
2) Insérez l’adaptateur secteur 9 dans une prise secteur.
Utilisation
Nous vous recommandons de vous allonger pour profi ter du massage et vous
détendre. Créez une atmosphère détendue, en baissant par exemple quelque
peu la lumière.
FR
CH
SSMN 3 B2
REMARQUE
Veillez à ce que le massage soit agréable et relaxant. N'hésitez pas à
►
varier la pression/ou votre position. Arrêtez tout de suite le massage dès
que vous le trouvez douloureux ou désagréable.
REMARQUES
N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 15 minutes. Tout massage qui dure
►
plus longtemps peut entraîner une stimulation excessive des muscles et des
tensions.
Vous pouvez choisir entre 3 fonctions de massage :
– Massage shiatsu avec les têtes de massage 1 (rapide et lent)– Massage de vibration– Chaleur (les têtes de massage 1 s’allument et chauff ent)
Vous pouvez combiner entre elles les diff érentes fonctions de massage ou les
utiliser séparément :
19
■ Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» 5. Les têtes de massage 1
commencent à eff ectuer un massage lent.
FR
CH
■ Appuyez sur le bouton «Massage» 6, pour accroître la vitesse de
massage. Appuyez encore une fois sur le bouton «Massage»
arrêter les têtes de massage 1.
■ Appuyez sur le bouton «Chaleur» 7, pour ajouter la chaleur. Le bouton
«Chaleur»
pour désactiver la fonction Chaleur. L’éclairage du bouton «Chaleur»
s’éteint.
■ Appuyez sur le bouton «Vibration» 8, pour activer la vibration. Appuyez
à nouveau sur le bouton «Vibration» 8 pour désactiver à nouveau la
fonction «Vibration».
REMARQUE
L'appareil s'éteint automatiquement après 15 minutes.
►
■ Si vous souhaitez mettre fi n au massage avant que les 15 minutes ne soient
écoulées et souhaitez éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton «Marche/
Arrêt» 5.
Après le massage
1) Retirez le connecteur 0 de la douille 4.
2) Détachez la bande Velcro 2 et retirez l’appareil.
3) Retirez l’adaptateur secteur 9 de la prise secteur.
6 pour
7 s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton «Chaleur» 7
7
Nettoyage
20
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours l'adaptateur secteur 9 de la
►
prise secteur.
► Surtout ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides au
moment de le nettoyer !
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ces derniers
►
peuvent endommager la surface.
REMARQUE
Il ne faut pas ouvrir la fermeture éclair de l'appareil, car sa présence
►
s'explique uniquement pour des raisons techniques.
SSMN 3 B2
1) Essuyez l’appareil avec un chiff on humide. Le cas échéant, mettez un peu de
lessive sur le chiff on.
2) Essuyez l’adaptateur secteur 9 à l’aide d’un chiff on humide.
3) Laissez bien sécher toutes les pièces avant de l’utiliser à nouveau.
Rangement
■ Nettoyez l’appareil comme décrit dans le chapitre «Nettoyage».
■ Rangez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières.
Dépannage
PanneCauseRemède
FR
CH
Enfi chez l’adaptateur
secteur 9 dans la prise
secteur.
Adressez-vous au service
après-vente.
Insérez le connecteur 0
dans la douille 4.
L'appareil ne
fonctionne pas.
L’adaptateur secteur 9 ne
se trouve pas dans la prise.
L'appareil n'est pas allumé.Allumez l'appareil.
L'appareil est défectueux.
Le connecteur 0 n'est pas
relié à la douille 4 de
l'appareil.
Mise au rebut de l’appareil
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter l’organisation de
recyclage communal.
Remarques sur la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales
et aux prescriptions correspondantes de la directive sur la
compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et de la
directive «Basse tension» 2006/95/EC.
La déclaration de conformité originale complète est
disponible chez l'importateur.
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas
où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
REMARQUE
Cette garantie s'applique uniquement en cas de vice de fabrication et ne
►
couvre pas les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments
fragiles, par ex. le commutateur.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie prend fi n en cas de manipulation abusive et non conforme, de recours à la
force et d’interventions qui n’ont pas été réalisées par notre succursale de service
après-vente agréée.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par l’exercice de la garantie.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifi és dès que le
produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations survenant après la période sous garantie seront payantes.
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integran-
te del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di
cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del
produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato al massaggio della nuca di soggetti adulti.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in proprio in ambiente privato,
non è previsto per l'uso medico o commerciale e non può sostituire un trattamento
medico. L'apparecchio è destinato all'uso in ambienti asciutti. Non è previsto per
l'impiego a fi ni medico-terapeutici o commerciali.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
24
SSMN 3 B2
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono
►
verifi carsi situazioni di pericolo. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente
in conformità alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel
presente manuale di istruzioni. Si escludono rivendicazioni di ogni genere per
danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non corrette, modifi che
non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è
esclusivamente a carico dell'utente.
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Cuscino cervicale massaggiante
▯ Adattatore di rete
▯ Istruzioni per l'uso
1) Rimuovere tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni dal
cartone.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia".
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
►
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza (v. capitolo Assistenza).
IT
CH
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia conservare l'imballaggio
►
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di
intervento in garanzia.
SSMN 3 B2
25
IT
CH
Descrizione dell'apparecchio
1 Testina di massaggio
2 Chiusura velcro
3 Occhiello
4 Ingresso
5 Tasto "On/Off "
6 Tasto "Massaggio"
7 Tasto "Calore"
8 Tasto "Vibrazione"
9 Adattatore di rete
0 Spina di connessione
Dati tecnici
Adattatore di rete 9
TipoYJS020F-1201500G
Tensione di ingresso100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Assorbimento di corrente500 mA
26
Tensione di uscita12 V
Corrente di uscita1500 mA
Classe di protezione
Polarità
II /
Apparecchio
Tensione di ingresso12 V
Assorbimento di corrente1500 mA
SSMN 3 B2
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a
norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta tipo dell'apparecchio
dell'adattatore di rete.
► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non diventi
umido o bagnato. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
► Tenere il cavo di rete lontano dalle superfi ci surriscaldate.
► Non eff ettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio.
Qualsiasi riparazione deve essere eff ettuata dall'assistenza clienti
o da personale specializzato qualifi cato.
► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di rete
dalla presa di corrente.
► Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi (ad es. nel bagno).
► Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati o adattatori
di rete da personale specializzato autorizzato o dal centro di
assistenza clienti al fi ne di evitare pericoli.
IT
CH
► Non inserire aghi o altri oggetti appuntiti nell'apparecchio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecomando
separato per azionare l'apparecchio.
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
dall’età di 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti
sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne abbiano compreso i relativi
rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguiti
dai bambini se non sorvegliati.
SSMN 3 B2
27
IT
CH
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Non massaggiare lattanti, bambini piccoli, persone disabili o
animali con l’apparecchio.
► Non utilizzare mai l’apparecchio se si hanno lesioni o dolori alla
nuca o alla colonna vertebrale.
► Interrompere subito il trattamento se si prova una sensazione
spiacevole o si percepisce dolore.
► La superfi cie dell'apparecchio si surriscalda durante l'uso. Le
persone insensibili al calore devono esercitare cautela nell'uso
dell'apparecchio.
► Non utilizzare l'apparecchio in parti e aree del corpo aff ette da
gonfi ori, ustioni, irritazioni, patologie o lesioni. In caso di dubbi
consultare un medico prima dell'uso.
► Fare attenzione a non inserire le dita o altre parti del corpo fra le
testine rotanti. Pericolo di schiacciamento!
► Non utilizzare l'apparecchio per il volto (ad es. occhi), gola,
piedi o altre parti sensibili del corpo.
► Durante l'uso non coprire l'apparecchio (con cuscini, coperte,
ecc.). Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di benzina o
altri materiali infi ammabili.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Utilizzare l'apparecchio solo al chiuso.
► Azionare l'apparecchio solo con l'adattatore di rete accluso.
28
SSMN 3 B2
Che cosa è un massaggio Shiatsu?
Il massaggio Shiatsu (shi = dito, atsu = pressione) è una forma di massaggio
nata in Giappone, derivante dalla medicina tradizionale cinese. Il massaggio
Shiatsu comprende un massaggio rilassante e comprimente che si ottiene con
le dita, i pollici o i palmi delle mani. Questo apparecchio imita i movimenti del
massaggio Shiatsu con l'ausilio delle testine rotanti 1.
Funzionamento
Preparazione
1) Collocare l'apparecchio sul collo, posizionando le testine 1 lateralmente
rispetto alla spina dorsale. Per orientare l'apparecchio è possibile usare
l'occhiello 3.
2) Fissare l'apparecchio sovrapponendo la chiusura velcro 2.
Collegamento
1) Connettere la spina 0 all'adattatore di rete 9 con l'ingresso 4 dell'appa-
recchio.
2) Inserire l'adattatore di rete 9 in una presa di rete.
Uso
Per eseguire il massaggio, è consigliabile stendersi e rilassarsi. Provvedere a
un'atmosfera rilassante. Ad esempio abbassare le luci.
IT
CH
SSMN 3 B2
AVVERTENZA
Assicurarsi che il massaggio risulti rilassante e piacevole. Eventualmente
►
variare la pressione e/o la posizione. Interrompere subito il massaggio se
si prova una sensazione spiacevole o dolore.
AVVERTENZE
Non utilizzare l'apparecchio per oltre 15 minuti. Un massaggio più prolun-
►
gato può dare luogo a tensione dei muscoli a causa di sovrastimolazione.
Si può scegliere fra 3 funzioni di massaggio:
– Massaggio Shiatsu con testine di massaggio 1 (rapido e lento)– Massaggio a vibrazione– Calore (le testine di massaggio 1 si accendono e si riscaldano)
Le varie funzioni di massaggio si possono combinare o si possono utilizzare
singolarmente:
29
■ Premere il tasto "On/Off " 5. Le testine di massaggio 1 si avviano con
il massaggio più lento.
■ Premere il tasto "Massaggio" 6, per aumentare la velocità di massaggio.
Premere il tasto "Massaggio"
di massaggio 1.
6 ancora una volta, per fermare le testine
IT
CH
■ Premere il tasto “Calore” 7, per attivare il calore. Il tasto “Calore” 7
si accende. Premere il tasto “Calore”
nuovamente la funzione “Calore”. L’illuminazione del tasto “Calore”
spegne.
■ Premere il tasto "Vibrazione" 8, per attivare la vibrazione. Premere il
tasto "Vibrazione"
funzione "Vibrazione".
AVVERTENZA
L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 15 minuti.
►
■ Se si desidera terminare il massaggio prima della scadenza dei 15 minuti e
spegnere l'apparecchio, premere il tasto "On/Off " 5.
Dopo il massaggio
1) Estrarre la spina di connessione 0 dalla presa 4.
2) Staccare la chiusura velcro 2 e rimuovere l'apparecchio.
3) Estrarre l'adattatore di rete 9 dalla presa di rete.
Pulizia
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di rete 9 dalla
►
presa.
► Per pulire l'apparecchio, non immergerlo mai in acqua o in altri liquidi!
7 ancora una volta, per disattivare
7 si
8 ancora una volta, per disattivare nuovamente la
30
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non usare detergenti aggressivi o solventi. In caso contrario, si potrebbero
►
arrecare danni in superfi cie.
AVVERTENZA
► Non aprire la cerniera dell'apparecchio, essa è stata applicata sull'appa-
recchio solo per motivi tecnici di produzione.
SSMN 3 B2
1) Pulire l'apparecchio con un panno umido. In caso di necessità, versare un
po' di detergente delicato sul panno.
2) Pulire l'adattatore di rete 9 con un panno umido.
3) Prima di riutilizzarlo farlo asciugare bene completamente.
Conservazione
■ Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia".
■ Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
Eliminazione dei guasti
GuastoCausaRimedio
IT
CH
Connettere la spina di
rete 9 alla rete elettrica.
Accendere l'apparecchio.
Rivolgersi al servizio
clienti.
Connettere la spina
di connessione 0
all'ingresso 4.
L'apparecchio non
funziona.
La spina di rete 9 non si
inserisce nella presa.
L'apparecchio non è
acceso.
L'apparecchio è guasto.
La spina di connessione 0
non è collegata con l'ingresso 4 dell'apparecchio.
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettate per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale
di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi,
mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti generali e alle
altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità
elettromagnetica 2004/108/EC nonché Direttiva basse
tensioni 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore.
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fab-
►
bricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a
parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il
periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni
dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei-
ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van
het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
NL
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de producent.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is alleen bestemd voor de massage van de nek van volwassenen.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor eigen privé-gebruik, niet voor het
geneeskundige of commerciële gebruik en kan een medische behandeling niet
vervangen. Het apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes
binnenshuis. Het is niet bestemd voor gebruik in medische/therapeutische omgevingen of bedrijfsmatige omgevingen.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
34
SSMN 3 B2
OPMERKING
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
►
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. Het
apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. Claims
van welke aard dan ook wegens schade veroorzaakt door gebruik dat
niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd
uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen,
zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
1) Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
3) Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
"Reinigen".
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
►
schade.
► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
NL
SSMN 3 B2
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
►
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
35
NL
Apparaatbeschrijving
1 Massagekoppen
2 Klittenbandsluiting
3 Handlussen
4 Stekkeraansluiting
5 Toets "Aan/Uit"
6 Toets "Massage"
7 Toets "Warmte"
8 Toets "Vibratie"
9 Netvoedingsadapter
0 Aansluitstekker
Technische gegevens
Netvoedingsadapter 9
TypeYJS020F-1201500G
Ingangsspanning100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stroomopname500 mA
36
Uitgangsspanning12 V
Uitgangsstroom1500 mA
Beschermingsklasse
Polariteit
II /
Apparaat
Ingangsspanning12 V
Stroomopname1500 mA
SSMN 3 B2
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.
► Let erop, dat het netsnoer tijdens het gebruik van het apparaat
niet nat of vochtig wordt. Leid het snoer zodanig dat het niet
bekneld of beschadigd kan raken.
► Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
► Geen reparatiewerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Alle
reparaties moeten worden uitgevoerd door de klantenservice of
door gekwalifi ceerd vakkundige personeel.
► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker uit
het stopcontact.
► Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes, bijv. in de badkamer.
► Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice
vervangen, om risico's te voorkomen.
► Steek geen naalden of andere puntige voorwerpen in het apparaat.
NL
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem
voor afstandsbediening om het apparaat aan te sturen.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
alsmede door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze
onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat
zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
SSMN 3 B2
37
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Masseer geen baby’s, kleine kinderen, hulpbehoevenden of die-
ren met het apparaat.
► Gebruik het apparaat nooit als u last heeft van verschoven nek-
wervels of pijn in de nek of in de halswervelkolom.
► Stop meteen met de behandeling met het apparaat mocht dit niet
aangenaam zijn of pijn veroorzaken.
NL
► Het apparaat heeft een heet oppervlak in werking. Personen die
ongevoelig zijn voor hitte moeten bij gebruik van het apparaat
voorzichtig zijn.
► Gebruik het apparaat niet op opgezette, ontstoken, zieke of
gewonde delen en gebieden van huid en lichaam. Win medisch
advies in, in geval van twijfel.
► Let erop dat u niet met de vingers of met andere lichaamsdelen
tussen de roterende massagekoppen terechtkomt. Gevaar voor
beknelling!
► Het apparaat mag niet worden ingezet in het gezicht (bijv. ogen), op
het strottenhoofd, de voeten of andere gevoelige lichaamsdelen.
► Dek het apparaat tijdens het gebruik niet af (kussens, dekens, etc.).
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van benzine of andere
licht ontvlambare stoff en.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoedings-
adapter.
38
SSMN 3 B2
Wat is Shiatsu-massage?
De Shiatsu-massage (shi = vinger, atsu = druk) is een in Japan ontwikkelde vorm
van massage die is voorgekomen uit de traditionele Chinese geneeskunst. De
Shiatsu-massage houdt een ontspannende en drukvolle massage in met vingers,
duimen of handpalmen. Dit massage-apparaat bootst de bewegingen van de
Shiatsu-massage na met behulp van roterende massagekoppen 1.
Bediening
Omleggen
1) Leg het apparaat om de nek zodat de massagekoppen 1 zijdelings van de
2) Daarna fi xeert u het apparaat door de klittenbandsluiting 2 over elkaar
Aansluiten
1) Verbind de aansluitstekker 0 op de netvoedingsadapter 9 met de stek-
2) Steek de netvoedingsadapter 9 in een stopcontact.
Gebruiken
Ga bij voorkeur liggen voor de massage en ontspant u zich. Zorg voor een prettige
sfeer. Dim bijvoorbeeld het licht een beetje.
OPMERKING
AANWIJZINGEN
U kunt kiezen uit 3 massage-functies:
U kunt de verschillende massage-functies met elkaar combineren of afzonderlijk
gebruiken:
halswervelkolom liggen. U kunt gebruik maken van de handlussen 3 om te
richten.
heen te leggen.
keraansluiting 4 op het apparaat.
Let erop dat u de massage als aangenaam en ontspannend beleeft. Varieer
►
desnoods de druk en/of uw positie. Stop meteen met de massage als deze
pijnlijk of onaangenaam is.
Gebruik het apparaat nooit langer dan 15 minuten. Een massage die
►
langer duurt, kan door bovenmatige stimulatie van de spieren leiden tot
verkrampingen.
– Shiatsu-massage met de massagekoppen 1 (snel en langzaam)– Vibratiemassage– Warmte (de massagekoppen 1 branden en worden warm)
NL
SSMN 3 B2
39
NL
■ Druk op de toets "Aan/Uit" 5. De massagekoppen 1 beginnen met de
langzame massage.
■ Druk op de toets "Massage" 6 om de massage-snelheid te verhogen.
Druk nog een keer op de toets "Massage"
te stoppen.
■ Druk op de toets “Warmte” 7 om ook de warmtefunctie in te schakelen.
De toets “Warmte”
te”
toets “Warmte”
■ Druk op de toets "Vibratie" 8 om de vibratie in te schakelen. Druk nog
een keer op de toets "Vibratie" 8 om de functie "Vibratie" weer uit te
schakelen.
OPMERKING
Het apparaat wordt na 15 minuten automatisch uitgeschakeld.
►
■ Als u met de massage voor afl oop van de 15 minuten wilt stoppen en het
apparaat wilt uitschakelen, druk dan op de toets "Aan/Uit"
Na de massage
1) Trek de aansluitstekker 0 uit de stekkeraansluiting 4.
2) Maak de klittenbandsluiting 2 los en haal het apparaat eraf.
3) Trek de netvoedingsadapter 9 uit het stopcontact.
6 om de massagekoppen 1
7 licht op. Druk nog een keer op de toets “Warm-
7 om de warmtefunctie weer uit te schakelen. De verlichting van de
7 gaat uit.
5.
Reinigen
40
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de netvoedingsadapter 9
►
uit het stopcontact.
► Het apparaat mag tijdens het schoonmaken in geen geval worden onder-
gedompeld in water of in andere vloeistoff en!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen de
►
oppervlakken beschadigen.
OPMERKING
De ritssluiting op het apparaat mag niet worden geopend, aangezien deze
►
alleen voorhanden is om productietechnische redenen.
SSMN 3 B2
1) Veeg het apparaat met een vochtige doek af. Doe desnoods een beetje
fi jnwasmiddel op het doek.
2) Veeg de netvoedingsadapter 9 af met een vochtige doek.
3) Laat alle delen alvorens weer te gebruiken eerst goed drogen.
Opbergen
■ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk "Reinigen".
■ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op
Problemen oplossen
StoringOorzaakOplossing
Verbind de netvoedingsadapter 9 met het
lichtnet.
Zet het apparaat aan.
Neem contact op met
de klantenservice.
Verbind de aansluitstekker 0 met de
stekkeraansluiting 4.
Het apparaat
functioneert niet.
De netvoedingsadapter 9
zit niet in het stopcontact.
Het apparaat is niet
ingeschakeld.
Het apparaat is defect.
De aansluitstekker 0 is
niet verbonden met de
stekkeraansluiting 4 op
het apparaat.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
NL
SSMN 3 B2
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming
aan de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften
van de Europese richtlijn voor elektromagnetische tolerantie
2004/108/EC, evenals de richtlijn voor laagspanningsapparatuur 2006/95/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen
maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden gewaarborgd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
►
voor transportschade, voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantietijd wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele reeds bij aankoop geconstateerde beschadigingen en gebreken moeten
onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld, echter hoogstens twee dagen na
de aankoopdatum.
Voor reparaties die na afl oop van de garantietijd moeten worden uitgevoerd,
worden kosten in rekening gebracht.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for massaging the napes of adults.
This appliance is intended solely for personal use in the domestic sector, it is not
to be used for medical or commercial applications and may not substitute for
medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is
not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fi elds.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for
it and/or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
44
SSMN 3 B2
NOTICE
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
►
for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its
intended purposes. Observe the procedures described in these operating
instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use,
incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised
spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
►
visible damage.
► If the delivery is not complete or something is damaged due to defective
packaging or through transportation contact the Service Hotline (see
chapter Service).
GB
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance appropriately for its return.
SSMN 3 B2
45
GB
Appliance description
1 Massage heads
2 Hook and loop fastener
3 Hand loops
4 Socket
5 "On/Off " button
6 "Massage" button
7 "Warmth" button
8 "Vibration" button
9 Mains adapter
0 Connection plug
Technical data
Mains adapter 9
TypeYJS020F-1201500G
Input voltage100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Current consumption500 mA
Output voltage12 V
Output current1500 mA
46
Protection class
Polarity
II /
Appliance
Input voltage12 V
Current consumption1500 mA
SSMN 3 B2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to correctly installed and earthed
mains power sockets. Ensure that the rating of the local power
supply tallies completely with the details given on the rating plate
of the appliance.
► Ensure that the power cable cannot become wet or damp while
the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed
or damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Services or by qualifi ed personnel.
► Always remove the plug from the mains power socket before you
clean the appliance.
► Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service
Department.
► Do not insert needles or other sharp objects into the appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► This appliance may be used by children aged 8 over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use of the appliance safely
and are aware of the potential risks. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be
carried out by children unless they are supervised.
GB
SSMN 3 B2
47
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not massage infants, young children, helpless persons or ani-
mals with the appliance.
► NEVER use the appliance if you have injuries or pain in the neck
or cervical spine.
► Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel it to
be uncomfortable or painful.
► During use the appliance has a hot surface. Individuals who are
insensitive to heat must take care when using the appliance.
GB
► Do not use the appliance on swollen, burnt, infl amed, diseased
or injured regions of the skin and body areas. If in doubt, obtain
medical advice before using the appliance.
► Ensure that your fi ngers or other body parts do not come between
the rotating massage heads. Risk of crush injuries!
► The appliance may not be used in the face (e.g. eyes), on the
throat, feet or other sensitive body parts.
► During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket, etc.).
NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or other infl ammable materials.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Use the appliance only indoors.
► Operate the appliance only with the supplied power adapter.
48
SSMN 3 B2
What is Shiatsu massage?
Shiatsu (shi = fi nger, atsu = pressure) is a form of massage developed in Japan,
which itself emerged from traditional Chinese medicine. Shiatsu massage consists
of a relaxing and powerful massage with fi ngers, thumbs or palms. This massager
mimics the movements of shiatsu massage with the help of rotating massage
heads 1.
Operation
Fitting
1) Place the appliance around your neck so that the massage heads 1 lie on
the sides of the neck. You can use the hand loops 3 to align it.
2) Secure the appliance in that the hook and loop fasteners 2 lie one above
the other.
Connection
1) Connect the connection plug 0 on the mains adapter 9 with the socket 4
on the appliance.
2) Connect the mains adapter 9 into a mains power socket.
In use
Preferably, lie back for the massage and relax. Provide for a relaxing atmosphere.
For example, dim the lights a little.
GB
SSMN 3 B2
NOTICE
Ensure that you experience the massage as comfortable and relaxing.
►
If needs be, vary the pressure and/or your position. Stop the massage
immediately if it is painful or uncomfortable.
INFORMATION
Never use the appliance for more than 15 minutes. A longer massage
►
may lead to tension caused by overstimulation of the muscles.
You can select between 3 massage functions:
– Shiatsu massage with the massage heads 1 (fast and slow)– Vibration massage– Warmth (the massage heads 1 glow and warm themselves)
You can combine various massage functions with each other or use them individually:
49
■ Press the "On / Off " button 5. The massage heads 1 begin with the
slow massage.
■ Press the button "Massage" 6 to increase the massage speed. Press
the button "Massage"
■ Press the “Warmth” button 7 to switch the warmth on. The “Warmth”
button
switch the warmth function off . The “Warmth” button
illuminated.
■ Press the button "Vibration" 8 to switch the vibration on. Press the button
"Vibration" 8 once again to switch the function "Vibration" off .
7 illuminates. Press the “Warmth” button 7 once again to
6 once again to stop the massage heads 1.
7 is no longer
GB
NOTICE
The appliance switches off automatically after 15 minutes.
►
■ If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish
to switch the appliance off , press the "On/Off " button
After the massage
1) Disconnect the connection plug 0 from the socket 4.
2) Undo the hook and loop fastening 2 and remove the appliance.
3) Disconnect the mains adapter 9 from the mains power socket.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before you clean the appliance, always disconnect the mains adapter 9
►
from the mains power socket.
► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
►
the surface.
NOTICE
The zipper on the appliance must not be opened, because it is fi tted only
►
for production-technical reasons.
5.
50
SSMN 3 B2
1) Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent
onto the cloth.
2) Wipe the mains adapter 9 off with a damp cloth.
3) Let all parts dry thoroughly before re-use.
Storage
■ Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning".
■ Store the appliance at a clean and dry location.
Troubleshooting
DefectCauseRemedy
The mains adapter 9 is
not connected into a mains
power socket.
Connect the mains
adapter 9 with
a mains power socket.
GB
The appliance
does not work.
The appliance is not
switched on.
The appliance is defective.
The connection plug 0
is not connected to the
socket 4 on the appliance.
Switch the appliance on.
Contact Customer
Services.
Connect the connection plug 0 with the
socket 4.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage
appliances 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use.
The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use
of force and modifi cations not carried out by our authorised Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for transport damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches.
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SSMN 3 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 06 / 2013 · Ident.-No.: SSMN3B2-052013-2
IAN 90992
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.