SILVERCREST SSMN 2 D2 User manual [fi]

SHIATSU NECK MASSAGER SSMN 2 D2
SHIATSU-NISKAHIERONTALAITE
Käyttöohje
URZĄDZENIE DO MASAŻU SHIATSU W OBSZARZE KARKU
Instrukcja obsługi
SHIATSU MASSAAŽISEADE KUKLALE
Kasutusjuhend
SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 391911_2201
SHIATSU NACKMASSAGE
Bruksanvisning
„SHIATSU“ SPRANDO MASAŽUOKLIS
Naudojimo instrukcija
MASĀŽAS IERĪCE SPRANDAI „SHIATSU“
Lietošanas pamācība
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 13 PL Instrukcja obsługi Strona 25 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 39 EE Kasutusjuhend Lehekülg 53 LV Lietošanas pamācība Lappuse 67 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
A
2
7
6
1
B
8
5
3
4
Sisällysluettelo
Johdanto .....................................................2
Määräystenmukainen käyttö ....................................2
Toimituslaajuus ................................................2
Pakkauksen hävittäminen ................................................... 3
Laitteen kuvaus ................................................3
Tekniset tiedot .................................................4
Turvaohjeet ...................................................5
Mitä shiatsuhieronta on? .......................................7
Käyttö .......................................................7
Liittäminen .............................................................. 7
Asettaminen ............................................................. 7
Käyttö .................................................................7
Hieronnan jälkeen ........................................................ 8
Puhdistus .....................................................9
Irrotettavan pääosan päällisen puhdistaminen .................................. 9
Laitteen puhdistaminen .................................................... 9
Säilytys .....................................................10
Virheiden korjaaminen ........................................10
Laitteen hävittäminen ..........................................10
Kompernass Handels GmbH:n takuu .............................11
Huolto ................................................................12
Maahantuoja ...........................................................12
FI
SSMN 2 D2
 1
Johdanto
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla ta­valla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu aikuisille niskojen hierontaan. Laite on tarkoitettu ainoastaan omaan käyttöön yksityistalouksissa, ei lääkinnälliseen tai kaupalliseen käyttöön, eikä se voi korjata lääkärin antamaa hoitoa. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kuivissa sisätiloissa. Sitä ei ole tarkoitettu lääkinnälliseen, hoidolliseen eikä ammatilliseen käyttöön.
Toimituslaajuus
Laite toimitetaan vakiona seuraavilla osilla:
Shiatsu-niskahierontatyynyVerkkoadapteriKäyttöohje
VAROITUS Tukehtumisvaara!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalin kanssa ilman valvontaa. Pidä lapset poissa pakkauksen ja laitteen luota.
1) Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista koko pakkausmateriaali
2 │ FI
OHJE
Tarkista toimituksen täydellisyys ja tarkista se näkyvien vaurioiden varalta.Jos toimitus on puutteellinen tai havaitaan puutteellisen pakkauksen tai
kuljetuksen aiheuttamia vahinkoja, käänny huollon palvelunumeron puoleen (katso luku Huolto).
SSMN 2 D2
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävällisyys ja kierrätystekniset näkökoh­dat huomioiden ja siksi ne voidaan kierrättää.
Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräys­ten mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit.
Laitteen kuvaus
Katso kuvat kääntösivulta
Kuva A
1 Hierontapäät
2 Irrotettava pääosan päällinen
3 Holkki
4 Käsilenkit
5 Lämpöpainike
6 Hierontapainike
7 Virtapainike
Kuva B
8 Verkkoadapteri
9 Liitäntäpistoke
ja LED-valo
SSMN 2 D2
FI
 3
Tekniset tiedot
Verkkoadapteri 8
Xiamen Keli Electronics Co., Ltd.
No.17-19, XINGLIN NORTH 3RD ROAD,
JIMEI DISTRICT, XIAMEN, FUJIAN PROVINCE,
P.R. CHINA
Valmistaja:
Tyyppi KL-AD-120100 Tulojännite 100‒240 V ~ (vaihtovirta) Vaihtovirran tulotaajuus 50/60Hz Lähtöjännite 12,0V Lähtövirta 1,0 A Lähtöteho 12,0 W Keskimääräinen tehokkuus käytössä 84,1 % Tehokkuus vähäisellä kuormituksella
(10%) Tehontarve nollakuormituksella 0,08W Virranotto 0,7A
Kaupparekisterinumero: 91350211737865674J Maahantuoja: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
SAKSA, Rekisterituomioistuin, alioikeus,
Bochum, rekisterinro: HRB 4598
(tasavirta)
77,3 %
Tehokkuusluokka 6
Napaisuus
Turvamuuntaja, oikosulun kestävä
Jännitemuunnin
Suojausluokka
Ympäristön nimellislämpötila (ta) 40 °C
Kotelointiluokka
Suojattu halkaisijaltaan yli 12,5mm:n kiinteiltä
(plus sisällä, miinus ulkona)
(kaksoiseristys)
II /
IP20
esineiltä
4 │ FI
VI
SSMN 2 D2
Laite
Tulojännite 12,0V (tasavirta)
Virranotto 1,0 A
Turvaohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
Käytä vain tämän laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta
(KL-AD-120100).
Laitteen saa liittää ainoastaan määräysten mukaisesti asen-
nettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen/verkkoadapterin tyyppikilven tietoja.
Varmista, ettei virtajohto kastu tai kostu käytössä. Huolehdi
siitä, että johto ei puristu tai vahingoitu.
Pidä verkkojohto poissa kuumien pintojen lähettyviltä.Älä suorita laitteelle mitään korjaustöitä. Kaikki korjaukset on
annettava valtuutetun huoltoliikkeen tai pätevän ammattihen­kilöstön tehtäväksi.
Irrota aina verkkoadapteri pistorasiasta ennen laitteen puhdista-
mista.
Älä käytä laitetta kosteissa tiloissa, esim. kylpyhuoneessa.
Älä käytä verkkoadapteria, jos pistoke tai liitäntäjohto on vahingoittunut. Jos verkkoadapterin pistokekontaktit ovat viallisia tai taipuneita, verkkoadapteria ei voi korjata ja se on hävitettävä.
Älä työnnä laitteeseen neuloja tai muita teräviä esineitä.
SSMN 2 D2
FI
 5
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukovaiku-
tusjärjestelmän avulla.
Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä
rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai tiedon omaavat henkilöt, kun heitä valvo­taan tai kun heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus­ta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
Älä hiero laitteella vauvoja, pikkulapsia, avuttomia henkilöitä
tai eläimiä.
Älä käytä laitetta koskaan, jos sinulla on niskassa tai kaularan-
gassa siirtymiä tai kipuja.
Keskeytä käsittely laitteella heti, jos se tuntuu epämiellyttäväl-
tä tai jos tunnet kipua.
Laitteen pinta on käytön aikana kuuma. Henkilöiden, jotka
eivät tunne kuumuutta, on oltava varovaisia laitetta käyttäes­sään.
Älä käytä laitetta turvonneilla, palaneilla, tulehtuneilla, sairail-
la tai loukkaantuneilla ihon ja kehon osilla ja alueilla. Pyydä epävarmoissa tapauksissa neuvoa lääkäriltä.
Varmista, ettet joudu sormilla tai muilla kehon osilla pyörivien
hierontapäiden väliin. Puristumisvaara!
Laitetta ei saa käyttää kasvoilla (esim. silmissä), kurkunpääs-
sä, jaloissa tai muissa herkissä kehon osissa.
Älä peitä laitetta käytön aikana (tyynyt, peitot jne.). Älä
koskaan käytä laitetta bensiinin tai muiden helposti syttyvien aineiden lähellä.
6 │ FI
SSMN 2 D2
HUOMIO - AINEELLISIA VAHINKOJA!
Käytä laitetta vain sisätiloissa.
HUOMAUTUS
Käyttäjältä ei vaadita mitään toimia tuotteen vaihtamiseksi
50ja 60Hz:n välille. Tuote sopeutuu sekä 50:lle että 60Hz:lle.
Mitä shiatsuhieronta on?
Shiatsuhieronta (shi = sormi, atsu = paine) on Japanissa kehitetty hierontamuoto, joka on kehittynyt perinteisestä kiinalaisesta lääketieteestä. Shiatsuhieronta sisältää rentouttavan ja painelevan hieronnan sormilla, peukaloilla tai kämmenillä. Tämä hierontalaite matkii shiatsuhieronnan liikkeitä pyörivien hierontapäiden 1 avulla.
Käyttö
Liittäminen
1) Liitä verkkoadapterin 9 liitäntäpistoke 8 laitteessa olevaan holkkiin 3.
2) Liitä verkkoadapteri 8 verkkopistorasiaan.
Asettaminen
1) Aseta laite kaulan ympärille niin, että hierontapäät 1 ovat kaularangan sivussa. Voit käyttää asetteluun apuna käsilenkkejä 4. Käyttöpainikkeiden on oltava oikealla puolellasi.
Käyttö
Asetu hieronnan ajaksi mielellään nojaavaan asentoon ja rentoudu. Huolehdi rentouttavasta ilmapiiristä. Himmennä esimerkiksi valoa hieman.
OHJE
Varmista, että hieronta tuntuu miellyttävältä ja rentouttavalta. Vaihtele
tarvittaessa painetta ja / tai asentoasi. Keskeytä hieronta heti, jos se tuntuu kivuliaalta tai epämiellyttävältä.
Voit käyttää myös käsilenkkejä
tiukemmalle tai löysäämällä niitä.
Älä koskaan käytä laitetta 15 minuuttia pidempään. Pidempi hieronta
voi johtaa lihasjännityksiin lihasten liiallisen stimuloinnin vuoksi.
SSMN 2 D2
4
säätääksesi painetta vetämällä ne esim.
FI
 7
Voit valita 2 toiminnosta:
– Shiatsuhieronta hierontapäillä 1 (hitaasti ja nopeasti) – Lämpö (2 hierontapäässä 1 palaa valo ja ne lämpenevät)
Voit yhdistellä eri hierontatoimintoja keskenään tai käyttää niitä yksinään:
Paina virtapainiketta
Lisää hierontanopeutta painamalla hierontapainiketta
painiketta
Kytke lämpö lisäksi päälle painamalla lämpöpainiketta 5. Lämpöpai-
nikkeessa lämpötoiminto painamalla uudelleen lämpöpainiketta
1 valaistus sekä lämpöpainikkeen
OHJE
Jos lämpötoiminto on kytketty päälle ja hierontapäät 1 pyörivät kun pysäytät
hierontapäät 1 painamalla hierontapainiketta kytkeytyy pois päältä. LED-valo lämpöpainikkeessa käyttää lämpötoimintoa edelleen, paina lämpöpainiketta lämpötoiminnon uudelleen.
OHJE
Laite sammuu automaattisesti 15 minuutin kuluttua.
Jos haluat päättää hieronnan ennen 15 minuutin kulumista ja haluat sammut-
taa laitteen, paina virtapainiketta
Hieronnan jälkeen
1) Irrota liitospistoke 9 holkista 3.
2) Ota hierontalaite pois kaulasi ympäriltä.
3) Vedä verkkoadapteri 8 verkkopistorasiasta.
7
. Hierontapäät 1 aloittavat hitaan hieronnan.
6
. Paina hieronta-
6
vielä kerran pysäyttääksesi hierontapäät 1.
5 palaa LED-valo ja hierontapäissä 1 palaa valo. Sammuta
5. Hierontapäiden
5 LED-valot sammuvat.
6, myös lämpötoiminto
5 vilkkuu. Jos haluat
5 aktivoidaksesi
7.
8 │ FI
SSMN 2 D2
Puhdistus
Irrotettavan pääosan päällisen puhdistaminen
Sammuta laite ja irrota verkkoadapteri 8 pistorasiasta.
Avaa irrotettavan pääosan päällisen 2 vetoketju kokonaan, jotta saat poistet­tua sen 2 laitteesta.
Noudata seuraavia pesuohjeita, kun peset irrotettavan pääosan päällisen 2 pesukoneessa:
40
Pääosan päällinen on 56 % nailonia ja 44 % polyesteria.
Laitteen puhdistaminen
SÄHKÖISKUN VAARA
Vedä verkkoadapteri 8 aina verkkopistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Älä missään tapauksessa upota laitetta puhdistettaessa veteen tai muihin
nesteisiin!
HUOMIO - AINEELLISIA VAHINKOJA!
Älä käytä aggressiivisia puhdistusaineita tai liuotinaineita. Ne voivat vahin-
goittaa laitteen pintoja.
Pese kork. 40 °C:ssa hienopesussa.
Älä valkaise
Älä kuivaa kuivausrummussa
Älä silitä
Älä pese kemiallisessa pesussa
SSMN 2 D2
OHJE
Laitteen vetoketjua ei saa avata, koska se on olemassa ainoastaan tuotan-
toteknisistä syistä.
FI
 9
1) Pyyhi laite kostealla liinalla. Lisää tarvittaessa hieman hienopesuainetta liinaan.
2) Pyyhi verkkoadapteri 8 kostealla liinalla.
3) Annan kaikkien osien kuivua hyvin ennen uutta käyttökertaa.
Säilytys
Varastoi laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa suojassa suoralta auringon-
valolta.
Virheiden korjaaminen
Häiriö Syy Apu
Verkkopistoke 8 ei ole verkkopistorasiassa.
Laitetta ei ole kytketty
Laite ei toimi.
päälle.
Laite on viallinen.
Liitospistoketta 9 ei ole liitetty laitteen holkkiin 4.
Laitteen hävittäminen
Oheinen yliviivatun, pyörien päällä seisovan jäteastian symboli osoittaa, että
tämä laite on direktiivin 2012/19/EU alainen. Direktiivin mukaan tätä laitetta ei saa sen käyttöiän päätyttyä hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sille osoitettuihin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai annettava jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi.
Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele ympäristöä ja hävitä laite asianmukaisesti.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen hävittämisestä saat tietoja kuntasi tai
kaupunkisi jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
Liitä verkkoadapteri 8 verkkopistorasiaan.
Kytke laite päälle.
Käänny valtuutetun huolto­liikkeen puoleen.
Liitä liitospistoke 9 holkkiin 4.
10 │ FI
SSMN 2 D2
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla
on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali­tai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuo­tisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Lait­teen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
SSMN 2 D2
FI
 11
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero
(IAN)391911_2201 tallessa todisteena ostosta.
Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverrettuna tuotteeseen,
käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yh-
teyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta
sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero (IAN)391911_2201.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 391911_2201
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
12 │ FI
SSMN 2 D2
Innehållsförteckning
Inledning ....................................................14
Föreskriven användning .......................................14
Leveransens innehåll ..........................................14
Kassera förpackningen ...................................................15
Beskrivning ..................................................15
Tekniska data ................................................16
Säkerhetsanvisningar .........................................17
Vad är shiatsumassage? .......................................19
Användning ..................................................19
Anslutning ............................................................. 19
Ta på produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Användning ............................................................19
Efter massagen .........................................................20
Rengöring ...................................................21
Rengöra det avtagbara skyddsöverdraget .................................... 21
Rengöra produkten ......................................................21
Förvaring ....................................................22
Åtgärda fel ..................................................22
Kassera/återvinna produkten ...................................22
Garanti från Kompernass Handels GmbH .........................23
Service ................................................................ 24
Importör ............................................................... 24
SE
SSMN 2 D2
 13
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leve-
ransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att massera nacke och skuldror på människor. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet, den ska inte användas medicinskt eller kommersiellt och den kan inte ersätta läkarbehandling. Produkten ska bara användas i torra utrymmen inomhus. Den är inte avsedd för medicinskt/ terapeutiskt eller yrkesmässigt bruk.
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
Shiatsu nackmassagekuddeStrömadapterBruksanvisning
VARNING Kvävningsrisk!
Lämna aldrig barn ensamma med förpackningsmaterialet. Håll barn på avstånd från förpackningen och produkten.
1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial.
14 │ SE
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service).
SSMN 2 D2
Kassera förpackningen
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättning­arna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestäm­melser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen och dela ev. upp dem därefter så att du kan sopsortera dem rätt. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
Beskrivning
Bilder finns på den uppfällbara sidan
Bild A
1 Massagehuvuden
2 Avtagbart skyddsöverdrag
3 Uttag
4 Remmar
5 Värmeknapp
6 Massageknapp
7 På/Av-knapp
Bild B
8 Strömadapter
9 Kontakt
med LED-lampa
SSMN 2 D2
SE
 15
Tekniska data
Strömadapter 8
Xiamen Keli Electronics Co., Ltd.
No.17-19, XINGLIN NORTH 3RD ROAD,
JIMEI DISTRICT, XIAMEN, FUJIAN PROVINCE,
P.R. CHINA
Tillverkare:
Typ KL-AD-120100 Ingångsspänning 100 ‒ 240 V ~ (växelström) Växelströmsfrekvens, ingång 50/60 Hz Utgångsspänning 12,0V Utgångsström 1,0 A Uteffekt 12,0 W Genomsnittlig effektivitet vid drift 84,1% Effektivitet vid låg belastning (10%) 77,3% Effektförbrukning utan belastning 0,08W Strömförbrukning 0,7 A
Registreringsnummer: 91350211737865674J
Importör: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
TYSKLAND, Registergericht AG
Bochum, registreringsnummer: HRB 4598
(likström)
Effektivitetsklass 6
Polaritet
Kortslutningssäker säkerhetstransfor­mator
Switchad nätdel
Skyddsklass
Nominell omgivningstemperatur (ta) 40°C
Kapslingsklass
(plus invändigt, minus utvändigt)
(dubbel isolering)
II /
Skydd mot fasta partiklar med en diameter
över 12,5 mm
16 │ SE
VI
IP20
SSMN 2 D2
Produkt
Ingångsspänning 12,0V (likström)
Strömförbrukning 1,0 A
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
Använd bara produkten tillsammans med medföljande nät-
del (KL-AD-120100).
Produkten får endast anslutas till ett godkänt och jordat
eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivel­serna på produktens/strömadapterns typskylt.
Akta så att strömkabeln inte blir våt eller fuktig när produkten
används. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt.
Håll kabeln på avstånd från heta ytor.Försök inte själv reparera produkten. Alla reparationer måste
utföras av kundtjänst eller kvalificerad fackpersonal.
Dra ut adaptern ur eluttaget innan du rengör produkten.Använd inte produkten i fuktiga utrymmen, t ex badrum.
Använd inte strömadaptern om kontakten eller kabeln skadats. Om strömadapterns stickkontakter är defekta eller böjda måste strömadaptern kasseras, eftersom den inte går att reparera.
Stick inte in några nålar eller andra spetsiga föremål i pro-
dukten.
SSMN 2 D2
SE
 17
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att
driva produkten.
Den här produkten kan användas av barn som är minst 8
år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän ser­vice får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
Massera inte spädbarn, småbarn, hjälplösa personer eller
djur med den här produkten.
Använd aldrig produkten om du har kotförskjutningar eller
smärtor i nacken eller halsen.
Avbryt genast behandlingen om du upplever obehag eller
smärtor.
Produktens utsida blir varm när den används. Personer som
är känsliga för värme måste vara försiktiga när de använder produkten.
Använd inte produkten på svullna, brännskadade, inflam-
merade, sjuka eller skadade hudpartier och kroppsdelar. Rådfråga en läkare i tveksamma fall innan du använder produkten.
Akta så att fingrar eller andra kroppsdelar inte kommer in
mellan de roterande massagehuvudena. Risk för klämskador!
Den här produkten får inte användas i ansiktet (t ex på ögo-
nen), på struphuvudet, fötterna eller andra känsliga kropps­delar.
Täck inte över produkten när den används (med kuddar,
täcken etc.). Använd aldrig produkten i närheten av bensin eller andra lättantändliga ämnen.
18 │ SE
SSMN 2 D2
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd endast produkten inomhus.
OBSERVERA
Den som använder produkten behöver inte göra någonting
för att ändra mellan 50och 60Hz. Produkten anpassar sig till både 50och 60Hz.
Vad är shiatsumassage?
Shiatsumassage (shi = finger, atsu = tryck) är en typ av massage som utvecklats i Japan och som bygger på traditionell, kinesisk medicin. Shiatsumassagen är avspännande och kraftig massage med fingrar, tummar eller handflator. Den här massagedynan efterliknar rörelserna i en shiatsumassage med hjälp av de roterande massagehuvudena 1.
Användning
Anslutning
1) Koppla kontakten 9 på strömadaptern 8 till uttaget 3 på produkten.
2) Sätt strömadaptern 8 i ett eluttag.
Ta på produkten
1) Lägg produkten kring halsen så att massagehuvudena 1 hamnar på sidan av halskotorna. Du kan använda remmarna 4 för att rikta den rätt. Kontrollfältet med knapparna ska vara på din högra sida.
Användning
Luta dig helst tillbaka och koppla av när du ska njuta av en massage. Skapa en avspänd atmosfär. Du kan ju till exempel dimma belysningen en aning.
OBSERVERA
Känn efter om du verkligen upplever massagen som behaglig och avspän-
nande. Variera ev. trycket och/eller din position. Avbryt genast massagen om du känner smärtor eller obehag.
Du kan också använda remmarna
tingen dra åt ett släppa efter lite.
Använd inte produkten längre än 15 minuter i sträck. En längre massage
kan överstimulera musklerna och ge upphov till spänningar.
SSMN 2 D2
4
för att reglera trycket genom att an-
SE
 19
Det finns 2 funktioner att välja på:
– Shiatsumassage med massagehuvudena 1 (snabb och långsam) – Värme (2 av massagehuvudena 1 lyser och värms upp)
De olika massagefunktionerna kan kombineras eller användas var för sig:
Tryck på På/Av-knappen
långsam massage.
Tryck på massageknappen
knappen
Tryck på värmeknappen 5 för att koppla på värmen. Värmeknappens
5 LED-lampa och massagehuvudena 1 börjar lysa. Tryck på värmeknappen
5 en gång till för att stänga av värmefunktionen. Massagehuvudena 1
och värmeknappens
OBSERVERA
Om du kopplat på värmefunktionen när massagehuvudena 1 snurrar och
sedan trycker på massageknappen stängs värmefunktionen också av. Värmeknappens Om du vill fortsätta använda värmefunktionen trycker du bara på värme­knappen
OBSERVERA
Produkten stängs av automatiskt efter 15 minuters användning.
Om du vill avsluta massagen innan det har gått 15 minuter trycker du på
På/Av-knappen
Efter massagen
1) Dra ut kontakten 9 ur uttaget 3 på produkten.
2) Ta av produkten.
3) Dra ut strömadaptern 8 ur eluttaget.
7
. Massagehuvudena 1 börjar med en
7
för att öka hastigheten. Tryck på massage-
7
en gång till för att stoppa massagehuvudena 1.
5 LED-lampa slocknar.
6 så att massagehuvudena 1 stannar
5 LED-lampa blinkar.
5 för att koppla på den igen.
7
.
20 │ SE
SSMN 2 D2
Rengöring
Rengöra det avtagbara skyddsöverdraget
Stäng av produkten och dra sedan ut strömadaptern 8 ur uttaget.
Öppna dragkedjan på det avtagbara skyddsöverdraget 2 helt och hållet för att kunna ta av skyddsöverdraget 2 från produkten.
Observera följande anvisningar för att tvätta det avtagbara skyddsöverdraget 2 i tvättmaskinen:
Skyddsöverdraget är tillverkat av 56% nylon och 44% polyester.
Rengöra produkten
RISK FÖR ELCHOCK
Dra alltid ut strömadaptern 8 ur uttaget innan du rengör produkten. Du får absolut inte doppa ner produkten i vatten eller andra vätskor för att
rengöra den!
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel. Då kan
produktens yta skadas.
40
Max. 40°C fintvätt
Inga blekmedel
Torktumla inte
Stryk inte
Kemtvätta inte
SSMN 2 D2
OBSERVERA
Du får inte öppna dragkedjan på produkten, den finns där endast av
produktionstekniska skäl.
SE
 21
1) Torka av produkten med en fuktig trasa. Ta lite fintvättmedel på trasan om det behövs.
2) Torka av strömadaptern 8 med en fuktig trasa.
3) Låt alla delar torka ordentligt innan du använder produkten igen.
Förvaring
Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe utan direkt solljus.
Åtgärda fel
Störning Orsak Avhjälpning
Strömadaptern 8 sitter inte i eluttaget.
Produkten är inte Produkten fungerar inte.
påkopplad.
Produkten är defekt. Kontakta kundtjänst.
Kontakten 9 är inte
kopplad till uttaget 3
på produkten.
Kassera/återvinna produkten
Symbolen intill med en överkorsad soptunna på hjul betyder att den här
produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den är uttjänt, utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag.
Det kostar ingenting att lämna in produkten till återvinning. Tänk på miljön och kassera/återvinn produkten på rätt sätt.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera/ återvinna den uttjänta produkten.
Sätt strömadaptern 8 i ett eluttag.
Sätt på produkten.
Sätt kontakten 9 i uttaget 3.
22 │ SE
SSMN 2 D2
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitnings­delar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
SSMN 2 D2
SE
 23
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (IAN)391911_2201 i beredskap
vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på produkten,
påbruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset
(kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukva­ror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN)391911_2201.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 391911_2201
Importör
24 │ SE
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SSMN 2 D2
Spis treści
Wstęp .......................................................26
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........................26
Zakres dostawy ..............................................26
Utylizacja opakowania ...................................................27
Opis urządzenia ..............................................27
Dane techniczne ..............................................28
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...........................29
Co to jest masaż shiatsu? .......................................31
Obsługa .....................................................31
Podłączanie ............................................................ 31
Zakładanie ............................................................. 31
Korzystanie z urządzenia ................................................. 32
Po masażu .............................................................33
Czyszczenie ..................................................33
Czyszczenie zdejmowanej poszewki na głowę ................................ 33
Czyszczenie urządzenia ..................................................34
Przechowywanie .............................................34
Usuwanie usterek .............................................34
Utylizacja urządzenia .........................................35
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........................35
Serwis ................................................................ 37
Importer ...............................................................37
PL
SSMN 2 D2
 25
Wstęp
Gratulujemy zakupu naszego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
element składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeń­stwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia nas­tępnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy do wykonywania masażu karku i ramion u ludzi. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do samodzielnego użytkowania w warunkach domowych i nie jest przeznaczone do użytku medycznego ani komercyjnego oraz nie może zastępować terapii medycznej. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz suchych pomieszczeń. Nie przewidziano go do zastosowania w lecznictwie i terapii ani do zastosowań komercyjnych.
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Poduszka masujaca pod kark shiatsuZasilacz sieciowyInstrukcja obsługi
26 │ PL
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uduszenia!
Nie wolno dopuścić, aby dzieci bez nadzoru bawiły się opakowaniem. Nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do opakowania i urządzenia.
1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie opakowania.
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdzić, czy w środku są wszystkie
części.
W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń wskutek
wadliwego opakowania lub podczas transportu skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
SSMN 2 D2
Utylizacja opakowania
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania mogą zostać poddane recyklingowi.
Zbędne materiały opakowania utylizować zgodnie z miejscowo obowiązującymi przepisami.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) iliczbami (b) wnastępujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
Opis urządzenia
Ilustracje – patrz rozkładana okładka
Rys. A
1 Głowice masujące
2 Zdejmowana poszewka na głowę
3 Gniazdo
4 Pętla na rękę
5 Przycisk „Ciepło”
6 Przycisk „Masaż”
7 Przycisk WŁ./WYŁ.
Rys. B
8 Zasilacz sieciowy
9 Wtyk połączeniowy
SSMN 2 D2
z lampką LED
PL
 27
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy 8
Xiamen Keli Electronics Co., Ltd.
No.17-19, XINGLIN NORTH 3RD ROAD, JIMEI
DISTRICT, XIAMEN, FUJIAN PROVINCE, ChRL
Numer rejestru handlowego:
Producent:
Importer: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Typ KL-AD-120100 Napięcie wejściowe 100 ‒ 240 V ~ (prąd przemienny) Wejściowa częstotliwość prądu
przemiennego Napięcie wyjściowe 12,0V Prąd wyjściowy 1,0 A Moc wyjściowa 12,0 W Średnia wydajność podczas pracy 84,1% Wydajność przy niskim obciążeniu
(10%) Pobór mocy bez obciążenia 0,08 W Pobór prądu 0,7 A
91350211737865674J
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
NIEMCY, Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy
Bochum, Numer rejestrowy: HRB 4598
50/60 Hz
(prąd stały)
77,3%
Klasa efektywności 6
Biegunowość
Transformator bezpieczeństwa, odporny na zwarcia
Zasilacz impulsowy
Klasa ochronności
Znamionowa temperatura otoczenia (ta)
Stopień ochrony
28 │ PL
VI
(plus wewnątrz, minus na zewnątrz)
(podwójna izolacja)
II /
40°C
IP20
Ochrona przed stałymi obiektami o średnicy
większej niż 12,5 mm
SSMN 2 D2
Urządzenie
Napięcie wejściowe 12,0V (prąd stały)
Pobór prądu 1,0 A
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Używaj wyłącznie dołączonego do urządzenia zasilacza
(KL-AD-120100).
Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zain-
stalowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia / zasilacza sieciowego.
Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządze-
nia kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak poprowadzić, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
Kabel sieciowy trzymać z dala od gorących powierzchni.Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw urzą-
dzenia. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis lub przez wykwalifikowanych specjalistów.
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk zasilacza z
gniazda sieciowego.
Nie używaj urządzenia w wilgotnym ani mokrym otoczeniu,
np. w łazience.
Nie używaj zasilacza sieciowego z uszkodzoną wtycz­ką lub kablem przyłączeniowym. Jeśli styki wtyczki zasilacza sieciowego są uszkodzone lub wygięte, nie można go naprawić i należy zezłomować.
Nie wbijać do urządzenia żadnych igieł ani ostrych przed-
miotów.
SSMN 2 D2
PL
 29
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żad-
nych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego inne­go systemu zdalnego sterowania.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi­zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Za pomocą tego urządzenia nie wolno masować niemow-
ląt, małych dzieci, osób bezwolnych ani zwierząt.
Nigdy nie należy używać tego urządzenia w przypadku dys-
lokacji lub bólów w obrębie karku lub kręgosłupa.
Należy natychmiast przerwać masaż, gdy staje się on
nieprzyjemny lub powoduje ból.
Urządzenie ma podczas pracy gorącą powierzchnię.
Osoby niewrażliwe na ciepło muszą zachować ostrożność podczas korzystania z urządzenia.
Nie należy stosować urządzenia na napuchniętych, popa-
rzonych, podrażnionych, chorych lub poranionych partiach skóry i ciała. W razie wątpliwości dotyczących zastosowa­nia należy zasięgnąć porady lekarza.
Należy uważać, by nie sięgać palcami ani innymi częściami
ciała między obracające się głowice masujące. Niebezpie­czeństwo zmiażdżenia!
30 │ PL
SSMN 2 D2
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
Urządzenia nie wolno stosować na twarzy (np. oczach),
krtani, stopach ani innych wrażliwych częściach ciała.
Podczas używania nie wolno przykrywać urządzenia (po-
duszką, kocem itp.). Nie wolno używać urządzenia w pobli­żu benzyny ani innych łatwopalnych materiałów.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Urządzenie stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
WSKAZÓWKA
Przełączanie produktu pomiędzy 50a 60Hz nie wymaga
żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50Hz, jak i 60Hz.
Co to jest masaż shiatsu?
Masaż shiatsu (shi = palec, atsu = nacisk) to opracowana w Japonii forma masażu, która wywodzi się z tradycyjnej medycyny chińskiej. Masaż shiatsu polega na odprężającym masażu uciskowym za pomocą palców, kciuków lub dłoni. To urządzenie do masażu naśladuje ruchy masażu shiatsu za pomocą obracających się głowic masujących 1.
Obsługa
Podłączanie
1) Podłącz wtyk 9 zasilacza sieciowego 8 do gniazda 3 w urządzeniu.
2) Podłącz zasilacz sieciowy 8 do gniazda zasilania.
Zakładanie
1) Załóż urządzenie wokół szyi tak, by głowice masujące 1 znajdowały się po bokach kręgosłupa szyjnego. Do wyrównania można użyć pętli na rękę
4. Panel sterowania z przyciskami musi znajdować się po Twojej prawej stronie.
SSMN 2 D2
PL
 31
Korzystanie z urządzenia
Podczas masażu najlepiej jest się oprzeć i zrelaksować. Zadbaj o odprężającą atmosferę. Na przykład nieco przyciemnij oświetlenie.
WSKAZÓWKA
Należy pamiętać, że masaż powinien być odczuwany jako przyjemny
i odprężający. W razie potrzeby należy zmienić nacisk lub pozycję. Masaż należy natychmiast przerwać, gdy staje się on bolesny lub nieprzyjemny.
Pętle na rękę
poprzez naciągnięcie ich nieco mocniej lub poluzowanie.
Urządzenia nie można używać jednorazowo dłużej niż 15 minut. Dłuższy
masaż mógłby spowodować napięcie mięśni na skutek nadmiernej stymulacji.
Można wybierać spośród 2 funkcji masażu:
– Masaż shiatsu z głowicami masującymi 1 (szybki i powolny) – Nagrzewanie (2 z głowic masujących 1 świecą i nagrzewają się)
Poszczególne funkcje masażu można ze sobą łączyć lub korzystać z nich pojedynczo:
4
można również wykorzystać do regulacji siły nacisku, np.
Naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ”
powolny masaż.
Naciśnij przycisk „Masaż“
przycisk „Masaż“
Naciśnij przycisk „Ciepło” 5, by włączyć podgrzewanie. Lampka LED
przycisku „Ciepło” przycisk „Ciepło”
głowic masujących 1 oraz lampka LED przycisku „Ciepło”
WSKAZÓWKA
Gdy włączona została funkcja podgrzewania, a głowice masujące 1 się
obracają, a następnie przez naciśnięcie przycisku „Masaż” masujące 1 się zatrzymają, funkcja podgrzewania również się wyłączy. Lampka LED przycisku „Ciepło” z funkcji podgrzewania, naciśnij przycisk „Ciepło” aktywować funkcję podgrzewania.
WSKAZÓWKA
Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 15 minut.
Jeżeli chcesz zakończyć masaż przed upływem 15 minut i wyłączyć urzą-
dzenie, naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.”
6
5 oraz głowice masujące 1 świecą się. Naciśnij
5 ponownie, by wyłączyć podgrzewanie. Podświetlenie
7
. Głowice masujące 1 rozpoczynają
6
, by zwiększyć szybkość masażu. Naciśnij
jeszcze raz, by zatrzymać głowice masujące 1.
5 zgasną.
6 głowice
5 miga. Jeśli chcesz dalej korzystać
5, aby ponownie
7
.
32 │ PL
SSMN 2 D2
Po masażu
1) Wyjmij wtyk 9 z gniazda 3.
2) Zdejmij urządzenie.
3) Wyjmij zasilacz sieciowy
8
z gniazda.
Czyszczenie
Czyszczenie zdejmowanej poszewki na głowę
Wyłącz urządzenie i następnie wyciągnij zasilacz sieciowy 8 z gniazda sieciowego.
Otworzyć całkowicie zamek błyskawiczny na zdejmowanej poszewce głowy 2, aby usunąć zdejmowaną poszewkę głowy 2 z urządzenia.
Piorąc zdejmowaną poszewkę na głowę 2 w pralce, przestrzegaj poniższych instrukcji prania:
40
Prać w temperaturze maks. 40°C w
programie do tkanin delikatnych
Nie wybielać
Nie suszyć w suszarce
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
SSMN 2 D2
Materiał poszewki na głowę składa się w 56% z nylonu i w 44% z poliestru.
PL
 33
Czyszczenie urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć zasilacz sieciowy 8
z gniazda.
Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej
innej cieczy!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić powierzchnię.
WSKAZÓWKA
Nie wolno otwierać zamka błyskawicznego na urządzeniu, gdyż znajduje
się on tam tylko z przyczyn produkcyjno-technicznych.
1) Urządzenie należy czyścić zwilżoną szmatką. W razie potrzeby można dodać niewielką ilość delikatnego płynu do prania.
2) Zasilacz sieciowy 8 wycieraj wilgotną szmatką.
3) Przed ponownym użyciem wszystkie części należy dokładnie wysuszyć.
Przechowywanie
Urządzenie należy przechowywać wsuchym miejscu, nienarażonym na pył
ibezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Środek zaradczy
Urządzenie nie działa.
34 │ PL
Zasilacz sieciowy 8 nie jest podłączony do gniazda sieciowego.
Urządzenie nie jest włączone.
Urządzenie jest uszkodzone.
Wtyk 9 nie jest połączony z gniazdem 3 w urzą­dzeniu.
Podłącz zasilacz sieciowy 8 do gniazda.
Włącz urządzenie.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
Połącz wtyk 9 z gniazdem 3.
SSMN 2 D2
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci
oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada mate­riałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warun­kiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy­mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
SSMN 2 D2
PL
 35
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran­cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso­wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo­sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(IAN)391911_2201 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu­jąc numer artykułu (IAN)391911_2201.
36 │ PL
SSMN 2 D2
Serwis
Importer
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 391911_2201
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
SSMN 2 D2
PL
 37
38 │ PL
SSMN 2 D2
Turinys
Įžanga ......................................................40
Naudojimas pagal paskirtį .....................................40
Tiekiamas rinkinys ............................................40
Pakuotės šalinimas ....................................................... 41
Prietaiso aprašas .............................................41
Techniniai duomenys ..........................................42
Saugos nurodymai ............................................43
Kad yra „Shiatsu“ masažas? ....................................45
Valdymas ....................................................45
Prijungimas ............................................................. 45
Užsidėjimas ............................................................45
Naudojimas ............................................................ 46
Baigus masažuotis ....................................................... 47
Valymas .....................................................47
Nuimamojo viršutinio užvalkalo valymas ...................................... 47
Prietaiso valymas ........................................................48
Laikymas ....................................................48
Trikčių šalinimas ..............................................48
Prietaiso šalinimas ............................................49
Kompernaß Handels GmbH garantija ............................49
Priežiūra ...............................................................51
Importuotojas ........................................................... 51
LT
SSMN 2 D2
 39
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis.
Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduo­dami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas žmonių sprandui ir pečiams masažuoti. Šis prietaisas skirtas tik asmeninio naudojimo buityje tikslams, jis nėra skirtas medicininėms ar komer­cinėms reikmėms ir negali pakeisti gydymo. Šis prietaisas skirtas naudoti sausose patalpose. Jis nėra skirtas naudoti medicinos, gydymo arba komerciniais tikslais.
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai tiekiamos toliau išvardytos prietaiso dalys:
„Shiatsu“ sprando masažuoklisTinklo adapterisNaudojimo instrukcija
ĮSPĖJIMAS Pavojus uždusti!
Niekada nepalikite neprižiūrimų vaikų su pakuotės medžiagomis. Pasirūpinkite, kad vaikai būtų atokiai nuo pakuotės ir prietaiso.
1) Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės.
2) Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
40 │ LT
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra).
SSMN 2 D2
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos toliau
nurodytais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
Prietaiso aprašas
Paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje
A paveikslėlis
1 Masažuojančiosios galvutės 2 Nuimamasis viršutinis užvalkalas 3 Lizdas 4 Rankų kilpos 5 Šilumos mygtukas 6 Masažavimo mygtukas 7 Įjungimo / išjungimo mygtukas
B paveikslėlis
8 Tinklo adapteris 9 Jungiamasis kištukas
su šviesos diodų lempute
SSMN 2 D2
LT
 41
Techniniai duomenys
Tinklo adapteris 8
Xiamen Keli Electronics Co., Ltd.
No.17-19, XINGLIN NORTH 3RD ROAD,
JIMEI DISTRICT, XIAMEN, FUJIAN PROVINCE,
KINIJOS LR
Įmonės registracijos numeris:
Gamintojas:
Importuotojas: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Bochumo apylinkės teismas, registracijos numeris:
Tipas KL-AD-120100 Įėjimo įtampa 100–240 V ~ (kintamoji srovė) Kintamosios įėjimo srovės dažnis 50/60 Hz Išėjimo įtampa 12,0V Išėjimo srovė 1,0 A Išėjimo galia 12,0 W Vidutinis aktyviosios veiksenos
efektyvumas Efektyvumas esant mažai apkrovai
(10 %) Vartojamoji galia be apkrovos 0,08 W Vartojamoji srovė 0,7 A
91350211737865674J
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
VOKIETIJA, registro teismas
HRB 4598
(nuolatinė srovė)
84,1 %
77,3 %
Efektyvumo klasė 6
Poliškumas
Nuo trumpojo jungimo apsaugotas saugusis transformatorius
Impulsinis maitinimo šaltinis
Apsaugos klasė
Vardinė aplinkos temperatūra (ta) 40°C
Apsaugos laipsnis
Apsaugotas nuo didesnio nei 12,5 mm skersmens
(pliusas viduje, minusas išorėje)
(dviguba izoliacija)
II /
kietųjų svetimkūnių patekimo į vidų
42 │ LT
VI
IP20
SSMN 2 D2
Prietaisas
Įėjimo įtampa 12,0V (nuolatinė srovė)
Vartojamoji srovė 1,0 A
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Prietaisą naudokite tik su kartu tiekiamu tinklo adapteriu
KL-AD-120100.
Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą ir įžemintą elektros
lizdą. Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą prietaiso / tinklo adapterio duomenų lentelėje.
Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nesu-
šlaptų ar nesudrėktų. Maitinimo laidą nutieskite taip, kad jis neįstrigtų ir nebūtų pažeidžiamas.
Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas būtų atokiai nuo karštų
paviršių.
Netaisykite prietaiso patys. Taisyti prietaisą gali tik klientų
aptarnavimo tarnybos darbuotojai arba kvalifikuoti specialis­tai.
Prieš valydami prietaisą, pirmiausia iš elektros lizdo ištraukite
tinklo adapterį.
Nenaudokite prietaiso drėgnose patalpose, pvz., vonios
kambaryje.
Nenaudokite tinklo adapterio su apgadintu kištuku arba jungiamuoju laidu. Sugedus arba sulinkus tinklo adapterio kištuko kontaktams, tinklo adapterio taisyti negalima ir jį reikia atiduoti perdirbti.
Nekiškite į prietaisą adatų ar kitokių aštrių daiktų.
SSMN 2 D2
LT
 43
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prietaisui valdyti nenaudokite išorinio laikmačio arba atskiros
nuotolinio valdymo sistemos.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai,
taip pat silpnesnių fizinių, jutiminių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo kelia­mus pavojus. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Nepri­žiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
Prietaisu nemasažuokite kūdikių, mažų vaikų, bejėgių žmonių
ar gyvūnų.
Niekada nenaudokite prietaiso, jei esate susižaloję arba
skauda sprandą ar kaklinę stuburo dalį.
Jei procedūra taptų nemaloni ar pajustumėte skausmą,
prietaisu atliekamą procedūrą iškart nutraukite.
Naudojamo prietaiso paviršius būna karštas. Šilumai nejautrūs
asmenys naudodami prietaisą turi būti atsargūs.
Nenaudokite prietaiso ant patinusių, nudegintų, uždegimo ar
ligos paveiktų arba sužalotų odos ir kūno dalių arba vietų. Jei kyla abejonių, prieš naudodami pasikonsultuokite su gydytoju.
Stebėkite, kad pirštai ar kitos kūno dalys nepatektų tarp besi-
sukančių masažuojančiųjų galvučių. Pavojus prisispausti!
Prietaiso negalima naudoti ant veido (pvz., akių), gerklų,
pėdų ar kitų jautrių kūno vietų.
Neuždenkite naudojamo prietaiso (pagalve, antklode ir kt.).
Niekada nenaudokite prietaiso arti benzino ar kitų labai degių medžiagų.
44 │ LT
SSMN 2 D2
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Prietaisą naudokite tik patalpose.
NURODYMAS
Naudotojui nereikia atlikti jokių veiksmų, kad gaminys veiktų
50 ar 60 Hz dažniu. Gaminys prisiderina ir prie 50, ir prie 60 Hz dažnio.
Kad yra „Shiatsu“ masažas?
„Shiatsu“ masažas („shi“ = pirštas, „atsu“ = spaudimas) yra Japonijoje sukurtas masažavimo būdas, pagrįstas tradicine kinų medicina. „Shiatsu“ masažas yra at­palaiduojantis ir stiprus masažas pirštais, nykščiais arba delnais. Šis masažuoklis besisukančiomis masažuojančiosiomis galvutėmis 1 imituoja „Shiatsu“ masažo judesius.
Valdymas
Prijungimas
1) Tinklo adapterio 8 jungiamąjį kištuką 9 įkiškite į prietaiso lizdą 3.
2) Tinklo adapterį 8 įkiškite į elektros lizdą.
Užsidėjimas
1) Prietaisą ant sprando užsidėkite taip, kad masažuojančiosios galvutės 1 būtų kaklinės stuburo dalies šonuose. Prietaisą galite ištiesinti rankų kilpomis 4. Valdymo laukelis su mygtukais turi būti jūsų dešinėje pusėje.
SSMN 2 D2
LT
 45
Naudojimas
Geriausia, jei masažuodamiesi būtumėte atsirėmę ir atsipalaidavę. Susikurkite atpalaiduojamą aplinką. Pavyzdžiui, šiek tiek pritemdykite šviesą.
NURODYMAS
Pasirūpinkite, kad masažas teiktų malonius ir atpalaiduojamus pojūčius.
Prireikus pakeiskite spaudimą ir (arba) savo padėtį. Nedelsdami nutraukite masažą, jei jis tapo nemalonus ar pajutote skausmą.
Rankų kilpomis 4, pvz., jas tvirčiau įtempdami arba atlaisvindami, taip
pat galite reguliuoti spaudimą.
Nenaudokite prietaiso ilgiau nei 15 minučių. Ilgiau masažuojant, dėl
hiperstimuliacijos gali įsitempti raumenys.
Jūs galite rinktis 2 funkcijas:
Skirtingas funkcijas galite derinti tarpusavyje arba naudoti atskirai:
Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką 7. Masažuojančiosios
galvutės 1 pradeda lėtai masažuoti.
– „Shiatsu“ masažą (greitą ir lėtą) masažuojančiosiomis galvutėmis 1; – šildymą (2 masažuojančiosios galvutės 1 šviečia ir įšyla).
46 │ LT
Norėdami padidinti masažavimo greitį, paspauskite masažavimo mygtuką
Norėdami sustabdyti masažuojančiąsias galvutes 1, dar kartą paspauskite masa­žavimo mygtuką
Norėdami papildomai įjungti šilumą, paspauskite šilumos mygtuką 5.
Ima šviesti šilumos mygtuko galvučių 1 apšvietimas. Norėdami vėl išjungti šilumos funkciją, dar kartą pa­spauskite šilumos mygtuką šilumos mygtuko
NURODYMAS
Jei įjungę šilumos funkciją ir besisukant masažuojančiosioms galvutėms 1
paspausdami masažavimo mygtuką galvutes 1, kartu išsijungia ir šilumos funkcija. Ima mirksėti šilumos mygtuko
5 šviesos diodų lemputė. Jei ir toliau norite naudoti šilumos funkciją,
paspauskite šilumos mygtuką
NURODYMAS
Po 15 minučių prietaisas automatiškai išsijungia.
Jei norite masažą užbaigti nepraėjus 15 minučių ir išjungti prietaisą,
paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką
6.
5 šviesos diodų lemputė ir masažuojančiųjų
5. Masažuojančiųjų galvučių 1 apšvietimas ir
5 šviesos diodų lemputė užgęsta.
6 sustabdote masažuojančiąsias
5 ir vėl įjunkite šilumos funkciją.
7.
SSMN 2 D2
6.
Baigus masažuotis
1) Jungiamąjį kištuką 9 ištraukite iš lizdo 3.
2) Nusiimkite prietaisą.
3) Tinklo adapterį 8 ištraukite iš elektros lizdo.
Valymas
Nuimamojo viršutinio užvalkalo valymas
Išjunkite prietaisą ir paskui tinklo adapterį 8 ištraukite iš elektros lizdo.
Visiškai atsekite nuimamojo viršutinio užvalkalo 2 užtrauktuką ir nuimamąjį viršutinį užvalkalą 2 nuimkite nuo prietaiso.
Nuimamąjį viršutinį užvalkalą 2 skalbdami skalbyklėje atkreipkite dėmesį į skalbimo nurodymus gaminio priežiūros etiketėje:
40
Viršutinio užvalkalo medžiaga pagaminta iš 56 % nailono ir 44 % poliesterio.
skalbti maks. 40 °C temperatūroje
tausojamuoju režimu
nebalinti
nedžiovinti džiovyklėje
nelyginti
nevalyti chemiškai
SSMN 2 D2
LT
 47
Prietaiso valymas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Prieš valydami prietaisą kas kartą iš elektros lizdo ištraukite tinklo adapterį 8.
Valomo prietaiso jokiu būdu nenardinkite į vandenį ar kitus skysčius!
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Nenaudokite agresyvių valiklių ar tirpiklių. Tokios priemonės gali sugadinti paviršių.
NURODYMAS
Paties prietaiso užtrauktuko negalima atsegti, nes jis įsiūtas tik dėl gamybinių
priežasčių.
1) Prietaisą valykite drėgna šluoste. Prireikus šluostę sudrėkinkite plonų audinių skalbikliu.
2) Tinklo adapterį 8 nuvalykite drėgna šluoste.
3) Prieš vėl naudodami palaukite, kol visos dalys gerai išdžius.
Laikymas
Prietaisą laikykite sausoje, nuo dulkių ir tiesioginių saulės spindulių apsaugo-
toje vietoje.
Trikčių šalinimas
Triktis Priežastis Šalinimas
Prietaisas neveikia.
48 │ LT
Į elektros lizdą neįkištas tinklo adapteris 8.
Prietaisas neįjungtas. Įjunkite prietaisą.
Prietaisas sugedo.
Jungiamasis kištukas 9 neį- kištas į prietaiso lizdą 3.
Įjunkite tinklo adapterį 8 į elektros tinklą.
Kreipkitės į klientų aptar­navimo tarnybą.
Jungiamąjį kištuką 9 įkiškite į lizdą 3.
SSMN 2 D2
Prietaiso šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam
gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad pasibaigus naudojimo laikotarpiui, šio prietaiso negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, o būtina pristatyti į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų šalinimo įmones.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą.
Kaip pašalinti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristaty­sime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuoja­ma trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpaka­vus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
LT
SSMN 2 D2
 49
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaiko­ma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (IAN)391911_2201.
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio,
nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN)391911_2201 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
50 │ LT
SSMN 2 D2
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 391911_2201
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
SSMN 2 D2
LT
 51
52 │ LT
SSMN 2 D2
Sisukord
Sissejuhatus ..................................................54
Sihipärane kasutamine ........................................54
Tarnekomplekt ...............................................54
Pakendi jäätmekäitlus ..................................................... 55
Seadme kirjeldus .............................................55
Tehnilised andmed ............................................56
Ohutusjuhised ................................................57
Mis on Shiatsu-massaaž? .......................................59
Käsitsemine ..................................................59
Ühendamine ........................................................... 59
Kohaleasetamine ........................................................ 59
Kasutamine ............................................................ 60
Pärast massaaži ......................................................... 61
Puhastamine .................................................61
Äravõetava peakatte puhastamine .......................................... 61
Seadme puhastamine .................................................... 62
Hoiustamine .................................................62
Vigade kõrvaldamine .........................................62
Seadme jäätmekäitlus .........................................63
Kompernaß Handels GmbH garantii .............................63
Teenindus ..............................................................65
Importija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
EE
SSMN 2 D2
 53
Sissejuhatus
Palju õnne uue seadme ostu puhul. Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on selle toote osa.
See sisaldab olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõikide käsitsus- ja ohutusjuhistega. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kõik dokumendid kaasa.
Sihipärane kasutamine
See seade on ette nähtud inimeste kaela ja õlgade massaažiks. Seade on ette nähtud ainult isiklikuks kasutamiseks, mitte meditsiiniliseks või ärialaseks kasuta­miseks ja seade ei saa asendada meditsiinilist protseduuri. Seade on ette nähtud kasutamiseks kuivades siseruumides. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks meditsiinilistes/terapeutilistes või töönduslikes valdkondades.
Tarnekomplekt
Seade tarnitakse seeriaviisiliselt koos järgmiste osadega:
Shiatsu-kaelamassaažiseadeVõrguadapterKasutusjuhend
HOIATUS Lämbumisoht!
Ärge jätke lapsi pakkematerjaliga mitte kunagi järelevalveta. Hoidke lapsed pakendist ja seadmest eemal.
1) Võtke kõik seadme osad ja kasutusjuhend karbist välja.
2) Eemaldage kogu pakkematerjal.
54 │ EE
JUHIS
Kontrollige tarnekomplekti komplektsust ja nähtavate kahjustuste esinemist.Kui tarnekomplekt ei ole täielik, või kui tuvastate puudulikust pakendamisest
või transpordist põhjustatud kahjustusi, pöörduge teeninduse poole (vt peatükk Teenindus).
SSMN 2 D2
Pakendi jäätmekäitlus
Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralike ja jäätmekäitlusalaste seisukohtade järgi ja on seetõttu korduvkasutatavad.
Käidelge enam mittevajalik pakkematerjal kohalike kehtivate eeskirjade kohaselt.
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult. Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need eraldi sorteeritult. Pakkematerjalid on
tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid
Seadme kirjeldus
Joonis vt lahtipöörataval lehel
Joonis A
1 Massaažipead 2 Äravõetav peakate 3 Pesa 4 Käeaasad 5 Klahv „Soojus“ 6 Klahv „Massaaž“ 7 Klahv „Sees/Väljas“
Joonis B
8 Võrguadapter 9 Ühenduspistik
koos LED-tulega
SSMN 2 D2
EE
 55
Tehnilised andmed
Võrguadapter 8
Xiamen Keli Electronics Co., Ltd.
No.17-19, XINGLIN NORTH 3RD ROAD,
JIMEI DISTRICT, XIAMEN, FUJIAN PROVINCE,
P.R. CHINA
Tootja:
Tüüp KL-AD-120100 Sisendpinge 100 - 240V ~ (vahelduvvool) Sisendvahelduvvoolu sagedus 50/60Hz Väljundpinge 12,0V Väljundvool 1,0A Väljundvõimsus 12,0W Keskmine kasutegur käitamisel 84,1% Kasutegur väikesel koormusel (10%) 77,3% Võimsustarve nullkoormusel 0,08W Voolutarve 0,7A
Äriregistri number: 91350211737865674J
Importija: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
SAKSAMAA, Registergericht AG
Bochum, registrinumber: HRB 4598
(alalisvool)
Efektiivsusklass 6
Polaarsus
Ohutu transformaator, lühisekindel
Lülitatav võrguosa
Kaitseklass
Nominaalne keskkonnatemperatuur (ta)
Kaitseaste
56 │ EE
VI
(pluss sees, miinus väljas)
(kahekordne isolatsioon)
II /
40°C
IP20
Kaitse tahkete esemete eest, mille läbimõõt on
suurem kui 12,5mm
SSMN 2 D2
Seade
Sisendpinge 12,0V (alalisvool)
Voolutarve 1,0A
Ohutusjuhised
ELEKTRILÖÖGI OHT
Kasutage seadet ainult tarnekomplekti kuuluva võrguadapte-
riga KL-AD-120100.
Ühendage seade ainult eeskirjadekohaselt paigaldatud ja
maandatud pistikupessa. Võrgupinge peab ühtima seadme/ võrguadapteri tüübisildil toodud andmetega.
Jälgige, et võrgukaabel ei muutu käitamisel märjaks või niis-
keks. Paigutage võrgukaabel nii, et seda ei saa kinni kiiluda või kahjustada.
Hoidke võrgukaabel kuumadest pindadest eemal.Ärge tehke seadmel remonditöid. Igasugused remondid
peab teostama klienditeenindus või kvalifitseeritud spetsialist.
Enne seadme puhastamist tõmmake esmalt võrguadapter
pistikupesast välja.
Ärge kasutage seadet niisketes ruumides, nt vannitoas.
Ärge kasutage kahjustatud pistiku või ühenduskaabliga võrguadapterit. Kui võrguadapteri pistikukontaktid on defektsed või kõverad, ei saa võrguadapterit remonti­da ja tuleb utiliseerida.
Ärge pistke nõelu või teisi teravaid esemeid seadmesse.
SSMN 2 D2
EE
 57
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Ärge kasutage seadme juhtimiseks välist programmkella või
eraldi kaugjuhtimissüsteemi.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast,
samuti piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel ei ole piisavalt kogemusi ja teadmisi, kui on tagatud nende järelevalve või neid on instrueeritud seadme ohutu kasutamise osas ning nad on sellest tuleneva­test ohtudest aru saanud. Lapsed ei tohi seadmega mängi­da. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teostada puhastamist ja kasutajapoolset hooldust.
Ärge masseerige seadmega imikuid, väikelapsi, abituid
isikuid või loomi.
Ärge mitte kunagi kasutage seadet, kui teil on kaelas või
selgrool vigastused või valud.
Katkestage koheselt protseduur seadmega, kui see tundub
teile ebameeldiv või teil on valud.
Seadme pind on käitamise ajal kuum. Kuumuse suhtes tundli-
kud isikud peavad olema seadme kasutamisel ettevaatlikud.
Ärge kasutage seadet tursunud, põlenud, põletikulisel, haigel
või vigastatud naha- ja kehaosadel ning -piirkondades. Küsi­ge kahtluste korral enne kasutamist meditsiinilist nõu.
Jälgige, et te ei pane oma sõrmi või teisi kehaosi pöörlevate
massaažipeade vahele. Muljumisoht!
Seadet ei tohi kasutada näol (nt silmadel), kõril, jalgadel või
teistel tundlikel kehaosadel.
Ärge katke seadet kasutamise ajal (padja, tekiga vms) kinni.
Ärge mitte kunagi kasutage seadet bensiini või teiste kergesti süttivate ainete läheduses.
58 │ EE
SSMN 2 D2
TÄHELEPANU - MATERIAALNE KAHJU!
Kasutage seadet ainult siseruumides.
JUHIS
Toote ümberseadmiseks sageduste 50 ja 60 Hz vahel ei pea
kasutaja midagi tegema. Toode kohandub nii sagedusega 50 kui ka 60 Hz.
Mis on Shiatsu-massaaž?
Shiatsu-massaaž (shi = sõrm, atsu = surve) on Jaapanis väljatöötatud massaaži vorm, mis lähtub traditsioonilisest hiina meditsiinist. Shiatsu-massaaž sisaldab lõdvestavat ja survega massaaži sõrmede, pöialde või käepindadega. See mas­saažiseade jäljendab Shiatsu-massaaži liikumisi pöörlevate massaažipeade1 abil.
Käsitsemine
Ühendamine
1) Ühendage ühenduspistik9 võrguadapteril8 pesaga3 seadmel.
2) Ühendage võrguadapter8 võrgupistikupessa.
Kohaleasetamine
1) Asetage seade ümber kaela, nii et massaažipead1 asuvad selgroo küljel. Asendi sobitamiseks võite kasutada käeaasu4. Juhtpaneel koos klahvidega peab asuma teie parempoolsel küljel.
SSMN 2 D2
EE
 59
Kasutamine
Toetuge massaažiks eelistatult vastu seljatuge ja lõdvestuge. Tagage lõdvestav atmosfäär. Hämardage näiteks veidi valgust.
JUHIS
Jälgige, et tunneksite massaaži meeldiva ja lõdvestavana. Muutke vaja-
dusel survet ja/või oma asendit. Katkestage massaaž koheselt, kui see on valulik või ebameeldiv.
Surve reguleerimiseks võite kasutada ka käeaasu4, selleks tõmmake neid
veidi rohkem pingule või laske neid lõdvemaks.
Ärge kasutage seadet kauem kui 15minutit. Pikem massaaž võib tekitada
musklite ülestimuleerimise tõttu lihaspingeid.
Saate valida 2 funktsiooni vahel:
Erinevaid funktsioone võite omavahel kombineerida või kasutada üksikult:
Vajutage klahvi „Sees/Väljas“ 7. Massaažipead1 alustavad aeglase
massaažiga.
– Shiatsu-massaaž massaažipeadega 1 (kiire ja aeglane) – Soojus (2 massaažipead1 helendavad ja soojenevad)
60 │ EE
Massaažikiiruse suurendamiseks vajutage klahvi„Massaaž“
Massaažipeade1 peatamiseks vajutage veelkord klahvi„Massaaž“
Soojuse sisselülitamiseks vajutage klahvi „Soojus“ 5. Klahvi„Soojus“
5 LED-tuli ning massaažipead1 helendavad. Soojuse funktsiooni uuesti väljalülitamiseks vajutage veelkord klahvi„Soojus“ valgustus ning klahvi„Soojus“
JUHIS
Kui olete lülitanud soojuse funktsiooni sisse ning massaažipead1 pöörlevad ja
siis peatate klahvi„Massaaž“ ka soojuse funktsioon koos sellega välja. Klahvi„Soojus“ Kui soovite soojuse funktsiooni edasi kasutada, vajutage soojuse funktsiooni uuesti aktiveerimiseks klahvi„Soojus“
5 LED-tuli kustuvad.
6 vajutamisega massaažipead1, lülitub
5.
5. Massaažipeade1
6.
5 LED-tuli vilgub.
SSMN 2 D2
6.
JUHIS
Seade lülitub 15minuti pärast automaatselt välja.
Kui soovite massaaži enne 15minuti möödumist lõpetada ja seadme välja
lülitada, vajutage klahvi „Sees/Väljas“
Pärast massaaži
1) Tõmmake ühenduspistik9 pesast3 välja.
2) Võtke seade ära.
3) Tõmmake võrguadapter8 võrgupistikupesast välja.
Puhastamine
Äravõetava peakatte puhastamine
Lülitage seade välja ja tõmmake seejärel võrguadapter8 võrgupistikupe-
sast välja.
Äravõetava peakatte2 seadmelt eemaldamiseks avage täielikult äravõetava peakatte2 tõmblukk.
Kui soovite äravõetavat peakatet2 puhastada pesumasinas, järgige pesemise hooldusetiketil olevaid pesemisjuhiseid:
7.
SSMN 2 D2
40
Peakatte materjal koosneb 56% nailonist ja 44% polüestrist.
peske maksimaalselt 40°C juures säästva
pesutsükliga
ärge pleegitage
ärge kuivatage pesukuivatis
ärge triikige
ärge puhastage keemiliselt
EE
 61
Seadme puhastamine
ELEKTRILÖÖGI OHT
Enne seadme puhastamist tõmmake alati võrguadapter8 võrgupistikupesast välja.
Te ei tohi seadet puhastamisel mitte mingil juhul asetada vette või teistesse vedelikesse!
TÄHELEPANU - MATERIAALNE KAHJU!
Ärge kasutage agressiivseid puhastusvahendeid või lahusteid. Need võiksid pealispinda kahjustada.
JUHIS
Tõmblukku seadmel endal ei tohi avada, sest see on seal olemas ainult
tootmistehnilistel põhjustel.
1) Pühkige seade niiske lapiga üle. Vajadusel lisage lapile veidi õrna pesuainet.
2) Pühkige võrguadapter8 niiske lapiga üle.
3) Laske enne uuesti kasutamist kõigil osadel täielikult kuivada.
Hoiustamine
Hoidke seadet kuivas ja tolmuvabas ilma otsese päikesekiirguseta kohas.
Vigade kõrvaldamine
Tõrge Põhjus Kõrvaldamine
Võrguadapter8 ei ole võrgupistikupesas.
Seade ei ole sisse lülitatud. Lülitage seade sisse.
Seade ei tööta.
Seade on defektne.
Ühenduspistik9 ei ole pesaga3 seadmel ühendatud.
62 │ EE
Ühendage võrguadapter8 vooluvõrku.
Pöörduge klienditeeninduse poole.
Ühendage ühenduspistik9 pessa3.
SSMN 2 D2
Seadme jäätmekäitlus
Kõrvalolev ratastega prügikonteineri läbikriipsutatud sümbol näitab, et selle
seadme kohta kehtib direktiiv 2012/19/EU. See direktiiv sätestab, et kasutusaja lõppedes ei tohi seda seadet käidelda tavalise olmeprügi hulgas, vaid see tuleb anda spetsiaalsetesse kogumiskohtadesse, taaskasutuskeskustesse või jäätmekäit­lusettevõttesse.
See jäätmekäitlus on teile tasuta. Säästke keskkonda ja käidelge nõuetekohaselt.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või
linnavalitsusest.
Kompernaß Handels GmbH garantii
Väga austatud klient Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast 3-aastane garantii. Sellel tootel
ilmnevate puuduste korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud õigused. Neid seadusega ettenähtud õigusi meie poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles. Seda läheb vaja ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuupäevast ilmnevad tootel materjali­või tootmisvead, siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või tagastatakse ostuhind. Selle garantiinõude eelduseks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esitatakse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjalikult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote. Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb tea­vitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised.
SSMN 2 D2
EE
 63
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaat­mist hoolikalt kontrollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osa­dele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kuluvosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel, akudel või klaasist valmistatud osadel.
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, asjatundmatult kasutatud või valesti hooldatud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt järgida kõiki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja toiminguid, mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teosta­nud meie volitatud teenindusesindus.
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun järgnevaid juhiseid:
Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kassatšekk ja toote number
(IAN)391911_2201, mis tõendab teie ostu.
Toote numbri leiate toote tüübisildilt, tootele tehtud graveeringu näol, kasutus-
juhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt.
Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudused, võtke kõigepealt
ühendust alltoodud teenindusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta saata teile teavitatud teenindusa-
adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsiraamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara.
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri (IAN)391911_2201 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi.
64 │ EE
SSMN 2 D2
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 391911_2201
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com
SSMN 2 D2
EE
 65
66 │ EE
SSMN 2 D2
Satura rādītājs
Ievads ......................................................68
Noteikumiem atbilstīgs lietojums ................................68
Piegādes komplektācija ........................................68
Iepakojuma likvidēšana ................................................... 69
Ierīces apraksts ...............................................69
Tehniskie parametri ...........................................70
Drošības norādījumi ...........................................71
Kas ir Šiatsu masāža? ..........................................73
Lietošana ....................................................73
Pieslēgšana ............................................................ 73
Uzlikšana .............................................................. 73
Lietošana .............................................................. 74
Pēc masāžas ........................................................... 75
Tīrīšana .....................................................75
Noņemama galvas balsta pārvalka tīrīšana ................................... 75
Ierīces tīrīšana ..........................................................76
Uzglabāšana .................................................76
Problēmu novēršana ..........................................76
Ierīces likvidēšana ............................................77
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija ................77
Serviss ................................................................ 79
Importētājs ............................................................. 79
LV
SSMN 2 D2
 67
Ievads
Apsveicam ar jaunās ierīces iegādi! Veicot šo pirkumu, esat savā īpašumā ieguvis augstvērtīgu izstrādājumu. Lietošanas
pamācība ir šī izstrādājuma sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par ierīces drošību, lietošanu un likvidēšanu. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši snieg­tajam aprakstam un norādītajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem, dodiet līdzi arī visu ierīces dokumentāciju.
Noteikumiem atbilstīgs lietojums
Šī ierīce ir paredzēta cilvēku kakla un plecu masāžai. Ierīce ir paredzēta tikai privātai lietošanai. Tā nav paredzēta medicīniskiem nolūkiem vai komerciālai lietošanai, un ar to nevar aizvietot medicīnisku aprūpi. Ierīce paredzēta lietošanai sausās iekštelpās. Tā nav paredzēta izmantošanai medicīnas/terapijas vai komercdarbības jomā.
Piegādes komplektācija
Standarta variantā ierīce tiek piegādāta tālāk norādītajā komplektācijā:
Šiatsu masāžas aparāts kakla zonaiTīkla adapterisLietošanas pamācība
BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas risks!
Nekad neatstājiet bērnus neuzraudzītus pie iepakojuma materiāliem. Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un ierīcei.
1) Izņemiet visas ierīces daļas un lietošanas pamācību no kartona iepakojuma.
2) Noņemiet visu iepakojuma materiālu.
68 │ LV
IEVĒRĪBAI
Pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti un vai tiem nav redzamu
bojājumu.
Ja konstatēts kāda komponenta iztrūkums vai bojājums neizturīga iepako-
juma dēļ vai transportēšanas laikā, zvaniet uz servisa palīdzības tālruņa numuru (skatītnodaļuServiss).
SSMN 2 D2
Iepakojuma likvidēšana
Iepakojuma materiāli ir izvēlēti, ņemot vērā to atbilstību vides aizsardzības prasībām un utilizēšanas iespējām, tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti.
Atbrīvojieties no iepakojuma materiāliem, kas vairs nav nepieciešami, saskaņā ar vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem.
Likvidējiet iepakojumu atbilstoši vides aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā dažādo iepakojuma materiālu marķējumus un šķirojiet tos atbilstoši šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem(a) un
cipariem(b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasas, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli
Ierīces apraksts
Attēlus skatīt atlokāmajā lappusē
A att.
1 Masāžas uzgaļi 2 Noņemams galvas balsta pārvalks 3 Ligzda 4 Cilpas 5 Taustiņš „Siltums” 6 Taustiņš „Masāža” 7 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
ar LED lampiņu
Batt.
8 Tīkla adapters 9 Kontaktspraudnis
SSMN 2 D2
LV
 69
Tehniskie parametri
Tīkla adapters 8
Xiamen Keli Electronics Co., Ltd.
No.17-19, XINGLIN NORTH 3RD ROAD, JIMEI
DISTRICT, XIAMEN, FUJIAN PROVINCE, P.R. ĶĪNA
Ražotājs:
Tips KL-AD-120100 Ieejas spriegums 100‒240 V ~ (maiņstrāva) Ieejas maiņstrāvas frekvence 50/60Hz Izejas spriegums 12,0 V Izejas strāva 1,0A Izejas jauda 12,0 W Vidējā efektivitāte darbības laikā 84,1% Efektivitāte pie nelielas slodzes
(10%) Elektrības patēriņš bezslodzes
režīmā Strāvas patēriņš 0,7 A
Komercreģistra numurs: 91350211737865674J
Importētājs: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
VĀCIJA, Komercreģistra tiesa AG
Bochum, reģistrācijas numurs: HRB4598
(līdzstrāva)
77,3%
0,08 W
6.efektivitātes klase
Polaritāte
Drošības transformators, aizsargāts pret īsslēgumu
Impulsu barošanas bloks
Aizsardzības klase
Nominālā apkārtējās vides temperatūra (ta)
Aizsardzības veids
70 │ LV
VI
(pozitīva iekšējā, negatīva ārējā)
(dubultā izolācija)
II /
40°C
IP20
Aizsardzība pret cietiem priekšmetiem,
kuru diametrs pārsniedz 12,5mm
SSMN 2 D2
Ierīce
Ieejas spriegums 12,0 V (līdzstrāva)
Strāvas patēriņš 1,0A
Drošības norādījumi
STRĀVAS TRIECIENA RISKS
Lietojiet ierīci tikai ar komplektācijā iekļauto tīkla adapteri
Kl-AD-120100.
Pieslēdziet ierīci tikai pie atbilstoši noteikumiem uzstādītas
un iezemētas tīkla kontaktligzdas. Tīkla spriegumam jāatbilst ierīces/ tīkla adaptera tehnisko datu plāksnītē norādītajiem parametriem.
Raugieties, lai ierīces darbības laikā tīkla kabelis nekļūtu
slapjš vai mitrs. Izvietojiet kabeli tā, lai tas netiktu iespiests vai sabojāts.
Gādājiet, lai tīkla kabelis atrodas pietiekamā attālumā no
karstām virsmām.
Neveiciet ierīcei nekādus remontdarbus. Jebkādi remontdarbi
ir jāveic klientu apkalpošanas dienestam vai kvalificētiem speciālistiem.
Vispirms atvienojiet tīkla adapteru no kontaktligzdas un tikai
tad tīriet ierīci.
Nelietojiet ierīci mitrās telpās, piemēram, vannas istabā.
Nelietojiet tīkla adapteri kopā ar bojātu kontakt­spraudni vai pieslēguma kabeli. Ja tīkla adaptera spraudņa kontakti ir bojāti vai saliekti, tīkla adapteri nav iespējams salabot, un tas ir jānodod lūžņos.
Neievietojiet ierīcē adatas vai citus asus priekšmetus.
SSMN 2 D2
LV
 71
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
Ierīces darbināšanai neizmantojiet ārēju taimeri vai atsevišķu
attālinātas darbības sistēmu.
Šo ierīci drīkst lietot bērni, sākot no 8gadu vecuma, kā arī
personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai mentā­lajām spējām vai personas, kurām ir nepietiekama pieredze un zināšanas, ja tās ierīci lieto citu personu uzraudzībā vai ir tikušas instruētas par drošu ierīces lietošanu un apzinās ar to saistītos iespējamos apdraudējumus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez pieaugušo uzraudzības.
Ar ierīci nedrīkst masēt zīdaiņus, mazus bērnus, bezpalīdzīgas
personas vai dzīvniekus.
Nekad nelietojiet ierīci, ja jums ir jebkādas traumas vai sāpes
kaklā vai kakla mugurkaulā.
Nekavējoties pārtrauciet procedūru, ja tā kļūst nepatīkama
vai sāpīga.
Darbības laikā ierīces virsma ir karsta. Cilvēkiem, kuri nav
jutīgi pret karstumu, ierīces lietošanas laikā jābūt uzmanīgiem.
Nelietojiet ierīci uz pietūkušas, apdegušas, iekaisušas, slimas
vai ievainotas ādas un ķermeņa daļām un reģioniem. Ja rodas šaubas, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu.
Uzmanieties, lai pirksti vai citas ķermeņa daļas nenonāktu
starp rotējošajiem masāžas uzgaļiem. Saspiešanas risks!
Ierīci nedrīkst lietot uz sejas (piemēram, acīm), balsenes,
pēdām vai citām jutīgām ķermeņa daļām.
Neapklājiet ierīci lietošanas laikā (ar spilvenu, segu utt.).
Nekad nelietojiet ierīci benzīna vai citu viegli uzliesmojošu vielu tuvumā.
72 │ LV
SSMN 2 D2
UZMANĪBU – MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
Lietojiet šo ierīci tikai iekštelpās.
IEVĒRĪBAI
Lietotājam nav jāveic nekādas darbības, lai izstrādājumu
pārslēgtu no 50 uz 60 Hz vai otrādi. Izstrādājums ir piemērots darbībai gan 50 Hz, gan 60 Hz režīmā.
Kas ir Šiatsu masāža?
Šiatsu masāža (ši = pirksts, atsu = spiediens) ir Japānā izstrādāts masāžas veids, kas cēlies no tradicionālās ķīniešu medicīnas. Šiatsu masāža ir relaksējoša un spiedoša masāža ar pirkstiem, īkšķiem vai plaukstām. Šis masāžas aparāts imitē Šiatsu masāžas kustības, izmantojot rotējošos masāžas uzgaļus 1.
Lietošana
Pieslēgšana
1) Pievienojiet kontaktspraudni 9 uz tīkla adaptera 8 ligzdai 3 uz ierīces.
2) Iespraudiet tīkla adapteri 8 tīkla kontaktligzdā.
Uzlikšana
1) Uzlieciet ierīci ap kaklu tā, lai masāžas uzgaļi 1 atrastos uz sāniem no kakla mugurkaula. Regulēšanai varat izmantot cilpas 4. Vadības panelim ar taustiņiem jāatrodas pa labi.
SSMN 2 D2
LV
 73
Lietošana
Vislabāk masāžas laikā atliekties atpakaļ un atslābināties. Parūpējieties par relaksējošu atmosfēru. Piemēram, nedaudz samaziniet apgaismojumu.
Varat izvēlēties vienu no 2 funkcijām:
Varat apvienot dažādas funkcijas vai izmantot tās atsevišķi:
IEVĒRĪBAI
Gādājiet, lai masāža būtu patīkama un relaksējoša. Ja nepieciešams,
mainiet spiedienu un/vai pozīciju. Nekavējoties pārtrauciet masāžu, ja tā kļūst nepatīkama vai sāpīga.
Spiediena regulēšanai var izmantot arī cilpas 4, piemēram, pavelkot
tās nedaudz ciešāk vai vaļīgāk.
Nedarbiniet ierīci ilgāk par 15 minūtēm. Ilgāka masāža var izraisīt
sasprindzinājumu pārmērīgas muskuļu stimulācijas dēļ.
– Šiatsu masāža ar masāžas uzgaļiem 1 (ātra un lēna) – Siltums (2 no masāžas uzgaļiem 1 iedegas un uzsilst)
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu
lēnu masāžu.
Nospiediet taustiņu „Masāža”
nospiediet taustiņu „Masāža”
Nospiediet taustiņu „Siltums”
„Siltums” „Siltums” jums un taustiņa „Siltums”
IEVĒRĪBAI
Ja ir ieslēgta siltuma funkcija un masāžas uzgaļi 1 rotē, un pēc tam apturat
masāžas uzgaļus 1, nospiežot taustiņu „Masāža” funkcija. Mirgo taustiņa „Siltums” izmantot siltuma funkciju, nospiediet taustiņu „Siltums“ aktivizētu siltuma funkciju.
5 LED lampiņa un masāžas uzgaļi 1. Vēlreiz nospiediet taustiņu
5, lai izslēgtu siltuma funkciju. Masāžas uzgaļu 1 apgaismo-
6, lai palielinātu masāžas ātrumu. Vēlreiz
6, lai apturētu masāžas uzgaļus 1.
5, lai pievienotu siltumu. Iedegas taustiņa
5 LED lampiņa nodziest.
5 LED lampiņa. Ja vēlaties turpināt
7. Masāžas uzgaļi 1 sāk
6, izslēdzas arī siltuma
5, lai atkārtoti
74 │ LV
SSMN 2 D2
IEVĒRĪBAI
Pēc 15minūtēm ierīce automātiski izslēgsies.
Ja vēlaties beigt masāžu ātrāk par 15 minūtēm un izslēgt ierīci, nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu
7.
Pēc masāžas
1) Atvienojiet kontaktspraudni 9 no ligzdas 3.
2) Noņemiet ierīci.
3) Atvienojiet tīkla adapteri 8 no tīkla kontaktligzdas.
Tīrīšana
Noņemama galvas balsta pārvalka tīrīšana
Izslēdziet ierīci un pēc tam atvienojiet tīkla adapteri 8 no kontaktligzdas.
Pilnībā atveriet noņemamā galvas balsta pārvalka 2 rāvējslēdzēju, lai noņe­mamo galvas balsta pārvalku 2 noņemtu no ierīces.
Mazgājot noņemamo galvas balsta pārvalku 2 veļas mazgājamajā mašīnā, ievērojiet mazgāšanas norādījumus uz veļas kopšanas etiķetes:
SSMN 2 D2
40
Galvas balsta pārvalka materiāls sastāv no 56% neilona un 44% poliestera.
maks. mazgāšanas temperatūra 40 °C
saudzīgā režīmā
nebalināt
nežāvēt veļas žāvētājā
negludināt
nenodot ķīmiskajā tīrītavā
LV
 75
Ierīces tīrīšana
STRĀVAS TRIECIENA RISKS
Pirms tīrāt ierīci, vienmēr atvienojiet tīkla adapteri 8 no tīkla kontaktligzdas.
Tīrīšanas laikā ierīci nekādā gadījumā nedrīkst iegremdēt ūdenī vai citos šķidrumos!
UZMANĪBU – MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
Nelietojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus. Tie var sabojāt virsmu.
IEVĒRĪBAI
Rāvējslēdzēju uz pašas ierīces nedrīkst atvērt, jo tas ir paredzēts tikai ražošanas vajadzībām.
1) Noslaukiet ierīci ar mitru lupatiņu. Ja nepieciešams, uzlejiet uz lupatiņas nedaudz saudzīga mazgāšanas līdzekļa.
2) Noslaukiet tīkla adapteri 8 ar mitru lupatiņu.
3) Pirms atkārtotas lietošanas ļaujiet visām daļām labi nožūt.
Uzglabāšana
Uzglabājiet ierīci sausā un no putekļiem aizsargātā vietā, kas nav pakļauta
tiešu saules staru iedarbībai.
Problēmu novēršana
Darbības
traucējums
Tīkla adapteris 8 nav iesprausts kontaktligzdā.
Ierīce nav ieslēgta. Ieslēdziet ierīci.
Ierīce nedarbojas.
Ierīce ir bojāta.
Kontaktspraudnis 9 nav pievienots ierīces ligzdai 3.
76 │ LV
Cēlonis Risinājums
Pievienojiet tīkla adapteri 8 elektrotīklam.
Vērsieties klientu apkalpošanas servisā.
Pievienojiet kontaktspraud­ni 9 ligzdai 3.
SSMN 2 D2
Ierīces likvidēšana
Blakus redzamais simbols ar pārsvītrotu atkritumu tvertni uz ritenīšiem nozīmē, ka
uz šo ierīci attiecas Direktīva 2012/19/EU. Šajā direktīvā ir norādīts, ka pēc ierīces derīguma termiņa beigām to nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem, bet gan jānodod speciāli izveidotos savākšanas punktos, pārstrādes centros vai atkritumu likvidēšanas uzņēmumos.
Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpojums. Saudzējiet apkārtējo vidi un veiciet likvidēšanu atbilstoši noteikumiem.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma likvidēšanu varat saņemt sava pagasta
pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar pirkuma datumu. Šajā ierīcē
konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievieno­jot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
SSMN 2 D2
LV
 77
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegā­des klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garan­tija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu deta­ļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pa­reizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lieto­šanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sagatavojiet preces numuru
(IAN)391911_2201 un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu plāksnītē, gravējumā uz
produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus defektus vai cita veida defektus,
vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pievienojot pirkumu apliecinošu
dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
78 │ LV
SSMN 2 D2
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN)391911_2201, atvērt savu lietošanas pamācību.
Serviss
Serviss Lettlannd
Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 391911_2201
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
SSMN 2 D2
LV
 79
80 │ LV
SSMN 2 D2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................82
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................82
Lieferumfang .................................................82
Entsorgung der Verpackung ............................................... 83
Gerätebeschreibung ...........................................83
Technische Daten ..............................................84
Sicherheitshinweise ...........................................85
Was ist Shiatsu-Massage? ......................................87
Bedienen ....................................................87
Anschließen ............................................................87
Umlegen .............................................................. 87
Benutzen ..............................................................88
Nach der Massage ......................................................89
Reinigen .....................................................89
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen ..........................................89
Gerät reinigen ..........................................................89
Aufbewahren ................................................90
Fehlerbehebung ..............................................90
Gerät entsorgen ..............................................91
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................91
Service ................................................................ 93
Importeur ..............................................................93
SSMN 2 D2
DE│AT│CH
 81
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens und der Schulter von Menschen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeuti­schen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Shiatsu-NackenmassagegerätNetzadapterBedienungsanleitung
82 │ DE
WARNUNG Erstickungsgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Halten Sie Kinder von der Verpackung und vom Gerät fern.
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SSMN 2 D2
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe,20–22: Papier und Pappe,80–98: Verbundstoffe.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Ausklappseite
Abb. A
1 Massageköpfe 2 Abnehmbarer Kopfbezug 3 Buchse 4 Handschlaufen 5 Taste „Wärme“ 6 Taste „Massage“ 7 Taste „Ein/Aus“
Abb. B
8 Netzadapter 9 Verbindungsstecker
mit LED-Leuchte
SSMN 2 D2
DE│AT│CH
 83
Technische Daten
Netzadapter 8
Xiamen Keli Electronics Co., Ltd. No.17-19, XINGLIN NORTH 3ROAD, JIMEI DIS­TRICT, XIAMEN, FUJIAN PROVINCE, P.R. CHINA
Hersteller:
Typ KL-AD-120100 Eingangsspannung 100 - 240 V ~ (Wechselstrom) Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 12,0 V Ausgangsstrom 1,0 A Ausgangsleistung 12,0 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 84,1% Effizienz bei geringer Last (10 %) 77,3% Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,08 W Stromaufnahme 0,7 A
Handelsregisternummer: 91350211737865674J
Importeur: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, Registergericht AG Bochum, Registernummer: HRB 4598
(Gleichstrom)
Effizienzklasse 6
Polarität
Sicherheitstransformator, kurzschlussfest
Schaltnetzteil
Schutzklasse
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C
Schutzart
Schutz gegen feste Objekte von mehr als 12,5 mm
(Plus innen, Minus außen)
II /
VI
(Doppelisolierung)
IP20
Durchmesser
Gerät
Eingangsspannung 12,0 V (Gleichstrom)
Stromaufnahme 1,0 A
84 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 D2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadap-
ter KL-AD-120100.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/ des Netzadapters übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi­ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z. B. im
Badezimmer.
Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit beschädig­tem Stecker oder Anschlusskabel. Wenn die Stecker­kontakte des Netzadapters defekt oder verbogen sind, kann der Netzadapter nicht repariert werden und muss verschrottet werden.
Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände
in das Gerät.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
SSMN 2 D2
DE│AT│CH
 85
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilflose Perso-
nen oder Tiere mit dem Gerät.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen
oder Schmerzen im Nacken oder an der Halswirbelsäule haben.
Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn
Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben.
Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfläche.
Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei Gebrauch des Geräts vorsichtig sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, ver-
brannten, entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder an-
deren Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten. Quetschgefahr!
Das Gerät darf nicht im Gesicht (z. B. Augen), auf dem Kehl-
kopf, den Füßen oder anderen empfindlichen Körperpartien eingesetzt werden.
86 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 D2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab
(Kissen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das
Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorgegangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle Massage mit Fingern, Daumen oder Handflächen. Dieses Massagegerät ahmt die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe 1 nach.
Bedienen
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker 9 am Netzadapter 8 mit der Buchse 3 am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter 8 in eine Netzsteckdose.
Umlegen
1) Legen Sie sich das Gerät um den Nacken, so dass die Massageköpfe 1 seitlich der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Hand­schlaufen 4 verwenden. Das Bedienfeld mit den Tasten muss sich auf Ihrer rechten Seite befinden.
SSMN 2 D2
DE│AT│CH
 87
Benutzen
Lehnen Sie sich für die Massage am besten an und entspannen Sie sich. Sorgen Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein wenig.
Sie können zwischen 2 Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Funktionen miteinander kombinieren oder einzeln verwenden:
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfinden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
Sie können die Handschlaufen 4 auch verwenden, um den Druck zu regu-
lieren, indem Sie diese z. B. etwas strammer ziehen oder lockerer lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen 1 (schnell und langsam) – Wärme (2 der Massageköpfe 1 leuchten und erwärmen sich)
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ 7. Die Massageköpfe 1 beginnen mit
der langsamen Massage.
88 │ DE
Drücken Sie die Taste „Massage“
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“ Massageköpfe 1 zu stoppen.
Drücken Sie die Taste „Wärme“ 5, um die Wärme hinzuzuschalten.
Die LED-Leuchte der Taste „Wärme“ leuchten. Drücken Sie die Taste „Wärme“ Funktion wieder abzuschalten. Die Beleuchtung der Massageköpfe 1 sowie die LED-Leuchte der Taste „Wärme“
HINWEIS
Wenn Sie die Wärme-Funktion eingeschaltet haben und die Massageköpfe 1
sich drehen und Sie dann durch Drücken der Taste „Massage“ Massageköpfe 1 stoppen, schaltet sich auch die Wärmefunktion mit aus. Die LED-Leuchte der Taste „Wärme“ weiter benutzen wollen, drücken Sie die Taste „Wärme“ Wärme-Funktion wieder zu aktivieren.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das
Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
│AT│
CH
6, um die Massagegeschwindigkeit
6 noch einmal, um die
5 sowie die Massageköpfe 1
5 noch einmal, um die Wärme-
5 erlöschen.
6 die
5 blinkt. Sollten Sie die Wärme-Funktion
5, um die
7.
SSMN 2 D2
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker 9 aus der Buchse 3.
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter 8 aus der Netzsteckdose.
Reinigen
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie anschließend den Netzadapter 8
aus der Netzsteckdose.
Öffnen Sie den Reißverschluss am abnehmbaren Kopfbezug 2 vollständig, um den abnehmbaren Kopfbezug 2 vom Gerät zu entfernen.
Beachten Sie die Waschanweisungen auf dem Wäschepflegeetikett, wenn Sie den abnehmbaren Kopfbezug 2 in der Waschmaschine reinigen:
Das Material des Kopfbezuges besteht aus 56% Nylon und 44% Polyester.
Gerät reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter 8 aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könn­ten die Oberfläche beschädigen.
40
max. bei 40 °C im
Schonwaschgang waschen
nicht bleichen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht chemisch reinigen
SSMN 2 D2
DE│AT│CH
 89
HINWEIS
Der Reißverschluss am Gerät selbst darf nicht geöffnet werden, da er nur
aus produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenen­falls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter 8 mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktio­niert nicht.
Der Netzadapter 8 steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker 9 ist nicht mit der Buchse 3 am Gerät verbunden.
Verbinden Sie den Netzadapter 8 mit dem
Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbin­dungsstecker 9 mit der Buchse 3.
90 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 D2
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt:
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altge­räte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahme­möglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SSMN 2 D2
DE│AT│CH
 91
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ab­lauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)391911_2201 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
92 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 D2
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 391911_2201
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN)391911_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
SSMN 2 D2
DE│AT│CH
 93
94 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 04/2022 · Ident.-No.: SSMN2D2-022022-02
IAN 391911_2201
Loading...