Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1
SE Bruksanvisning Sidan 13
PL Instrukcja obsługi Strona 25
LT Naudojimo instrukcija Puslapis 39
EE Kasutusjuhend Lehekülg 53
LV Lietošanas pamācība Lappuse 67
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin
käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Anna
myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu aikuisille niskojen hierontaan.
Laite on tarkoitettu ainoastaan omaan käyttöön yksityistalouksissa, ei lääkinnälliseen
tai kaupalliseen käyttöön, eikä se voi korjata lääkärin antamaa hoitoa. Laite on
tarkoitettu käytettäväksi kuivissa sisätiloissa. Sitä ei ole tarkoitettu lääkinnälliseen,
hoidolliseen eikä ammatilliseen käyttöön.
► Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalin kanssa ilman valvontaa.
► Pidä lapset poissa pakkauksen ja laitteen luota.
1) Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista koko pakkausmateriaali
■ 2 │ FI
OHJE
► Tarkista toimituksen täydellisyys ja tarkista se näkyvien vaurioiden varalta.
► Jos toimitus on puutteellinen tai havaitaan puutteellisen pakkauksen tai
kuljetuksen aiheuttamia vahinkoja, käänny huollon palvelunumeron puoleen
(katso luku Huolto).
SSMN 2 D2
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävällisyys ja kierrätystekniset näkökohdat huomioiden ja siksi ne voidaan kierrättää.
Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa
erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden
merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi,
80–98: komposiittimateriaalit.
Laitteen kuvaus
Katso kuvat kääntösivulta
Kuva A
1 Hierontapäät
2 Irrotettava pääosan päällinen
3 Holkki
4 Käsilenkit
5 Lämpöpainike
6 Hierontapainike
7 Virtapainike
Kuva B
8 Verkkoadapteri
9 Liitäntäpistoke
ja LED-valo
SSMN 2 D2
FI
│
3■
Tekniset tiedot
Verkkoadapteri 8
Xiamen Keli Electronics Co., Ltd.
No.17-19, XINGLIN NORTH 3RD ROAD,
JIMEI DISTRICT, XIAMEN, FUJIAN PROVINCE,
P.R. CHINA
Valmistaja:
TyyppiKL-AD-120100
Tulojännite100‒240 V ~ (vaihtovirta)
Vaihtovirran tulotaajuus50/60Hz
Lähtöjännite12,0V
Lähtövirta1,0 A
Lähtöteho12,0 W
Keskimääräinen tehokkuus käytössä84,1 %
Tehokkuus vähäisellä kuormituksella
► Käytä vain tämän laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta
(KL-AD-120100).
► Laitteen saa liittää ainoastaan määräysten mukaisesti asen-
nettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on
vastattava laitteen/verkkoadapterin tyyppikilven tietoja.
► Varmista, ettei virtajohto kastu tai kostu käytössä. Huolehdi
siitä, että johto ei puristu tai vahingoitu.
► Pidä verkkojohto poissa kuumien pintojen lähettyviltä.
► Älä suorita laitteelle mitään korjaustöitä. Kaikki korjaukset on
annettava valtuutetun huoltoliikkeen tai pätevän ammattihenkilöstön tehtäväksi.
► Irrota aina verkkoadapteri pistorasiasta ennen laitteen puhdista-
mista.
► Älä käytä laitetta kosteissa tiloissa, esim. kylpyhuoneessa.
Älä käytä verkkoadapteria, jos pistoke tai liitäntäjohto
on vahingoittunut. Jos verkkoadapterin pistokekontaktit
ovat viallisia tai taipuneita, verkkoadapteria ei voi
korjata ja se on hävitettävä.
► Älä työnnä laitteeseen neuloja tai muita teräviä esineitä.
SSMN 2 D2
FI
│
5■
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukovaiku-
tusjärjestelmän avulla.
► Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä
rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai puutteellisen
kokemuksen ja/tai tiedon omaavat henkilöt, kun heitä valvotaan tai kun heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä
ja he ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
► Älä hiero laitteella vauvoja, pikkulapsia, avuttomia henkilöitä
tai eläimiä.
► Älä käytä laitetta koskaan, jos sinulla on niskassa tai kaularan-
gassa siirtymiä tai kipuja.
► Keskeytä käsittely laitteella heti, jos se tuntuu epämiellyttäväl-
tä tai jos tunnet kipua.
► Laitteen pinta on käytön aikana kuuma. Henkilöiden, jotka
eivät tunne kuumuutta, on oltava varovaisia laitetta käyttäessään.
la tai loukkaantuneilla ihon ja kehon osilla ja alueilla. Pyydä
epävarmoissa tapauksissa neuvoa lääkäriltä.
► Varmista, ettet joudu sormilla tai muilla kehon osilla pyörivien
hierontapäiden väliin. Puristumisvaara!
► Laitetta ei saa käyttää kasvoilla (esim. silmissä), kurkunpääs-
sä, jaloissa tai muissa herkissä kehon osissa.
► Älä peitä laitetta käytön aikana (tyynyt, peitot jne.). Älä
koskaan käytä laitetta bensiinin tai muiden helposti syttyvien
aineiden lähellä.
■ 6 │ FI
SSMN 2 D2
HUOMIO - AINEELLISIA VAHINKOJA!
Käytä laitetta vain sisätiloissa.
HUOMAUTUS
► Käyttäjältä ei vaadita mitään toimia tuotteen vaihtamiseksi
50ja 60Hz:n välille. Tuote sopeutuu sekä 50:lle että
60Hz:lle.
Mitä shiatsuhieronta on?
Shiatsuhieronta (shi = sormi, atsu = paine) on Japanissa kehitetty hierontamuoto,
joka on kehittynyt perinteisestä kiinalaisesta lääketieteestä. Shiatsuhieronta sisältää
rentouttavan ja painelevan hieronnan sormilla, peukaloilla tai kämmenillä. Tämä
hierontalaite matkii shiatsuhieronnan liikkeitä pyörivien hierontapäiden 1 avulla.
Käyttö
Liittäminen
1) Liitä verkkoadapterin 9 liitäntäpistoke 8 laitteessa olevaan holkkiin 3.
2) Liitä verkkoadapteri 8 verkkopistorasiaan.
Asettaminen
1) Aseta laite kaulan ympärille niin, että hierontapäät 1 ovat kaularangan
sivussa. Voit käyttää asetteluun apuna käsilenkkejä 4.
Käyttöpainikkeiden on oltava oikealla puolellasi.
Käyttö
Asetu hieronnan ajaksi mielellään nojaavaan asentoon ja rentoudu. Huolehdi
rentouttavasta ilmapiiristä. Himmennä esimerkiksi valoa hieman.
OHJE
► Varmista, että hieronta tuntuu miellyttävältä ja rentouttavalta. Vaihtele
tarvittaessa painetta ja / tai asentoasi. Keskeytä hieronta heti, jos se
tuntuu kivuliaalta tai epämiellyttävältä.
► Voit käyttää myös käsilenkkejä
tiukemmalle tai löysäämällä niitä.
► Älä koskaan käytä laitetta 15 minuuttia pidempään. Pidempi hieronta
voi johtaa lihasjännityksiin lihasten liiallisen stimuloinnin vuoksi.
SSMN 2 D2
4
säätääksesi painetta vetämällä ne esim.
FI
│
7■
Voit valita 2 toiminnosta:
– Shiatsuhieronta hierontapäillä 1 (hitaasti ja nopeasti)– Lämpö (2 hierontapäässä 1 palaa valo ja ne lämpenevät)
Voit yhdistellä eri hierontatoimintoja keskenään tai käyttää niitä yksinään:
■ Paina virtapainiketta
■ Lisää hierontanopeutta painamalla hierontapainiketta
painiketta
■ Kytke lämpö lisäksi päälle painamalla lämpöpainiketta 5. Lämpöpai-
nikkeessa
lämpötoiminto painamalla uudelleen lämpöpainiketta
1 valaistus sekä lämpöpainikkeen
OHJE
► Jos lämpötoiminto on kytketty päälle ja hierontapäät 1 pyörivät kun pysäytät
hierontapäät 1 painamalla hierontapainiketta
kytkeytyy pois päältä. LED-valo lämpöpainikkeessa
käyttää lämpötoimintoa edelleen, paina lämpöpainiketta
lämpötoiminnon uudelleen.
OHJE
► Laite sammuu automaattisesti 15 minuutin kuluttua.
■ Jos haluat päättää hieronnan ennen 15 minuutin kulumista ja haluat sammut-
taa laitteen, paina virtapainiketta
Hieronnan jälkeen
1) Irrota liitospistoke 9 holkista 3.
2) Ota hierontalaite pois kaulasi ympäriltä.
3) Vedä verkkoadapteri 8 verkkopistorasiasta.
7
. Hierontapäät 1 aloittavat hitaan hieronnan.
6
. Paina hieronta-
6
vielä kerran pysäyttääksesi hierontapäät 1.
5 palaa LED-valo ja hierontapäissä 1 palaa valo. Sammuta
5. Hierontapäiden
5 LED-valot sammuvat.
6, myös lämpötoiminto
5 vilkkuu. Jos haluat
5 aktivoidaksesi
7.
■ 8 │ FI
SSMN 2 D2
Puhdistus
Irrotettavan pääosan päällisen puhdistaminen
■
Sammuta laite ja irrota verkkoadapteri 8 pistorasiasta.
■
Avaa irrotettavan pääosan päällisen 2 vetoketju kokonaan, jotta saat poistettua sen 2 laitteesta.
■
Noudata seuraavia pesuohjeita, kun peset irrotettavan pääosan päällisen 2
pesukoneessa:
40
Pääosan päällinen on 56 % nailonia ja 44 % polyesteria.
Laitteen puhdistaminen
SÄHKÖISKUN VAARA
► Vedä verkkoadapteri 8 aina verkkopistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
► Älä missään tapauksessa upota laitetta puhdistettaessa veteen tai muihin
nesteisiin!
HUOMIO - AINEELLISIA VAHINKOJA!
► Älä käytä aggressiivisia puhdistusaineita tai liuotinaineita. Ne voivat vahin-
goittaa laitteen pintoja.
Pese kork. 40 °C:ssa hienopesussa.
Älä valkaise
Älä kuivaa kuivausrummussa
Älä silitä
Älä pese kemiallisessa pesussa
SSMN 2 D2
OHJE
► Laitteen vetoketjua ei saa avata, koska se on olemassa ainoastaan tuotan-
toteknisistä syistä.
FI
│
9■
1) Pyyhi laite kostealla liinalla. Lisää tarvittaessa hieman hienopesuainetta liinaan.
2) Pyyhi verkkoadapteri 8 kostealla liinalla.
3) Annan kaikkien osien kuivua hyvin ennen uutta käyttökertaa.
Säilytys
■ Varastoi laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa suojassa suoralta auringon-
valolta.
Virheiden korjaaminen
HäiriöSyyApu
Verkkopistoke 8 ei ole
verkkopistorasiassa.
Laitetta ei ole kytketty
Laite ei toimi.
päälle.
Laite on viallinen.
Liitospistoketta 9 ei ole
liitetty laitteen holkkiin 4.
Laitteen hävittäminen
Oheinen yliviivatun, pyörien päällä seisovan jäteastian symboli osoittaa, että
tämä laite on direktiivin 2012/19/EU alainen. Direktiivin mukaan tätä laitetta ei
saa sen käyttöiän päätyttyä hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se
on toimitettava sille osoitettuihin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai annettava
jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi.
Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele ympäristöä ja
hävitä laite asianmukaisesti.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen hävittämisestä saat tietoja kuntasi tai
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla
on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei
rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa.
Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaalitai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta
harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että
viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen
ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen.
Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista
on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen
jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia,
jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina,
eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu
asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa
esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja
joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun
huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
SSMN 2 D2
FI
│
11■
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero
(IAN)391911_2201 tallessa todisteena ostosta.
■ Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverrettuna tuotteeseen,
käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella
tai pohjassa olevasta tarrasta.
■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yh-
teyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta
sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä,
milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita
käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle
(www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero
(IAN)391911_2201.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 391911_2201
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun
huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leve-
ransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering.
Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten
i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges
här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation
tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att massera nacke och skuldror på människor.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet, den ska inte användas
medicinskt eller kommersiellt och den kan inte ersätta läkarbehandling. Produkten
ska bara användas i torra utrymmen inomhus. Den är inte avsedd för medicinskt/
terapeutiskt eller yrkesmässigt bruk.
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
► Lämna aldrig barn ensamma med förpackningsmaterialet.
► Håll barn på avstånd från förpackningen och produkten.
1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial.
■ 14 │ SE
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline
(se kapitel Service).
SSMN 2 D2
Kassera förpackningen
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen och dela ev. upp
dem därefter så att du kan sopsortera dem rätt. Förpackningsmaterialen är
märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
Beskrivning
Bilder finns på den uppfällbara sidan
Bild A
1 Massagehuvuden
2 Avtagbart skyddsöverdrag
3 Uttag
4 Remmar
5 Värmeknapp
6 Massageknapp
7 På/Av-knapp
Bild B
8 Strömadapter
9 Kontakt
med LED-lampa
SSMN 2 D2
SE
│
15■
Tekniska data
Strömadapter 8
Xiamen Keli Electronics Co., Ltd.
No.17-19, XINGLIN NORTH 3RD ROAD,
JIMEI DISTRICT, XIAMEN, FUJIAN PROVINCE,
P.R. CHINA
Tillverkare:
TypKL-AD-120100
Ingångsspänning100 ‒ 240 V ~ (växelström)
Växelströmsfrekvens, ingång50/60 Hz
Utgångsspänning12,0V
Utgångsström1,0 A
Uteffekt12,0 W
Genomsnittlig effektivitet vid drift84,1%
Effektivitet vid låg belastning (10%)77,3%
Effektförbrukning utan belastning0,08W
Strömförbrukning0,7 A
Registreringsnummer: 91350211737865674J
Importör: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
TYSKLAND, Registergericht AG
Bochum, registreringsnummer: HRB 4598
(likström)
Effektivitetsklass 6
Polaritet
Kortslutningssäker säkerhetstransformator
Switchad nätdel
Skyddsklass
Nominell omgivningstemperatur (ta)40°C
Kapslingsklass
(plus invändigt, minus utvändigt)
(dubbel isolering)
II /
Skydd mot fasta partiklar med en diameter
över 12,5 mm
■ 16 │ SE
VI
IP20
SSMN 2 D2
Produkt
Ingångsspänning12,0V (likström)
Strömförbrukning1,0 A
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Använd bara produkten tillsammans med medföljande nät-
del (KL-AD-120100).
► Produkten får endast anslutas till ett godkänt och jordat
eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivelserna på produktens/strömadapterns typskylt.
► Akta så att strömkabeln inte blir våt eller fuktig när produkten
används. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas
på annat sätt.
► Håll kabeln på avstånd från heta ytor.
► Försök inte själv reparera produkten. Alla reparationer måste
utföras av kundtjänst eller kvalificerad fackpersonal.
► Dra ut adaptern ur eluttaget innan du rengör produkten.
► Använd inte produkten i fuktiga utrymmen, t ex badrum.
Använd inte strömadaptern om kontakten eller kabeln
skadats. Om strömadapterns stickkontakter är defekta
eller böjda måste strömadaptern kasseras, eftersom
den inte går att reparera.
► Stick inte in några nålar eller andra spetsiga föremål i pro-
dukten.
SSMN 2 D2
SE
│
17■
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att
driva produkten.
► Den här produkten kan användas av barn som är minst 8
år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap
om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten
används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
► Massera inte spädbarn, småbarn, hjälplösa personer eller
djur med den här produkten.
► Använd aldrig produkten om du har kotförskjutningar eller
smärtor i nacken eller halsen.
► Avbryt genast behandlingen om du upplever obehag eller
smärtor.
► Produktens utsida blir varm när den används. Personer som
är känsliga för värme måste vara försiktiga när de använder
produkten.
► Använd inte produkten på svullna, brännskadade, inflam-
merade, sjuka eller skadade hudpartier och kroppsdelar.
Rådfråga en läkare i tveksamma fall innan du använder
produkten.
► Akta så att fingrar eller andra kroppsdelar inte kommer in
mellan de roterande massagehuvudena. Risk för klämskador!
► Den här produkten får inte användas i ansiktet (t ex på ögo-
nen), på struphuvudet, fötterna eller andra känsliga kroppsdelar.
► Täck inte över produkten när den används (med kuddar,
täcken etc.). Använd aldrig produkten i närheten av bensin
eller andra lättantändliga ämnen.
■ 18 │ SE
SSMN 2 D2
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd endast produkten inomhus.
OBSERVERA
► Den som använder produkten behöver inte göra någonting
för att ändra mellan 50och 60Hz. Produkten anpassar
sig till både 50och 60Hz.
Vad är shiatsumassage?
Shiatsumassage (shi = finger, atsu = tryck) är en typ av massage som utvecklats
i Japan och som bygger på traditionell, kinesisk medicin. Shiatsumassagen är
avspännande och kraftig massage med fingrar, tummar eller handflator. Den
här massagedynan efterliknar rörelserna i en shiatsumassage med hjälp av de
roterande massagehuvudena 1.
Användning
Anslutning
1) Koppla kontakten 9 på strömadaptern 8 till uttaget 3 på produkten.
2) Sätt strömadaptern 8 i ett eluttag.
Ta på produkten
1) Lägg produkten kring halsen så att massagehuvudena 1 hamnar på sidan
av halskotorna. Du kan använda remmarna 4 för att rikta den rätt.
Kontrollfältet med knapparna ska vara på din högra sida.
Användning
Luta dig helst tillbaka och koppla av när du ska njuta av en massage. Skapa en
avspänd atmosfär. Du kan ju till exempel dimma belysningen en aning.
OBSERVERA
► Känn efter om du verkligen upplever massagen som behaglig och avspän-
nande. Variera ev. trycket och/eller din position. Avbryt genast massagen
om du känner smärtor eller obehag.
► Du kan också använda remmarna
tingen dra åt ett släppa efter lite.
► Använd inte produkten längre än 15 minuter i sträck. En längre massage
kan överstimulera musklerna och ge upphov till spänningar.
SSMN 2 D2
4
för att reglera trycket genom att an-
SE
│
19■
Det finns 2 funktioner att välja på:
– Shiatsumassage med massagehuvudena 1 (snabb och långsam)– Värme (2 av massagehuvudena 1 lyser och värms upp)
De olika massagefunktionerna kan kombineras eller användas var för sig:
■ Tryck på På/Av-knappen
långsam massage.
■ Tryck på massageknappen
knappen
■ Tryck på värmeknappen 5 för att koppla på värmen. Värmeknappens
5 LED-lampa och massagehuvudena 1 börjar lysa. Tryck på värmeknappen
5 en gång till för att stänga av värmefunktionen. Massagehuvudena 1
och värmeknappens
OBSERVERA
► Om du kopplat på värmefunktionen när massagehuvudena 1 snurrar och
sedan trycker på massageknappen
stängs värmefunktionen också av. Värmeknappens
Om du vill fortsätta använda värmefunktionen trycker du bara på värmeknappen
OBSERVERA
► Produkten stängs av automatiskt efter 15 minuters användning.
■ Om du vill avsluta massagen innan det har gått 15 minuter trycker du på
På/Av-knappen
Efter massagen
1) Dra ut kontakten 9 ur uttaget 3 på produkten.
2) Ta av produkten.
3) Dra ut strömadaptern 8 ur eluttaget.
7
. Massagehuvudena 1 börjar med en
7
för att öka hastigheten. Tryck på massage-
7
en gång till för att stoppa massagehuvudena 1.
5 LED-lampa slocknar.
6 så att massagehuvudena 1 stannar
5 LED-lampa blinkar.
5 för att koppla på den igen.
7
.
■ 20 │ SE
SSMN 2 D2
Rengöring
Rengöra det avtagbara skyddsöverdraget
■
Stäng av produkten och dra sedan ut strömadaptern 8 ur uttaget.
■
Öppna dragkedjan på det avtagbara skyddsöverdraget 2 helt och hållet för
att kunna ta av skyddsöverdraget 2 från produkten.
■
Observera följande anvisningar för att tvätta det avtagbara skyddsöverdraget 2
i tvättmaskinen:
Skyddsöverdraget är tillverkat av 56% nylon och 44% polyester.
Rengöra produkten
RISK FÖR ELCHOCK
► Dra alltid ut strömadaptern 8 ur uttaget innan du rengör produkten.
► Du får absolut inte doppa ner produkten i vatten eller andra vätskor för att
rengöra den!
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel. Då kan
produktens yta skadas.
40
Max. 40°C fintvätt
Inga blekmedel
Torktumla inte
Stryk inte
Kemtvätta inte
SSMN 2 D2
OBSERVERA
► Du får inte öppna dragkedjan på produkten, den finns där endast av
produktionstekniska skäl.
SE
│
21■
1) Torka av produkten med en fuktig trasa. Ta lite fintvättmedel på trasan om
det behövs.
2) Torka av strömadaptern 8 med en fuktig trasa.
3) Låt alla delar torka ordentligt innan du använder produkten igen.
Förvaring
■ Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe utan direkt solljus.
Åtgärda fel
StörningOrsakAvhjälpning
Strömadaptern 8 sitter inte
i eluttaget.
Produkten är inte
Produkten
fungerar inte.
påkopplad.
Produkten är defekt.Kontakta kundtjänst.
Kontakten 9 är inte
kopplad till uttaget 3
på produkten.
Kassera/återvinna produkten
Symbolen intill med en överkorsad soptunna på hjul betyder att den här
produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här
produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den är uttjänt,
utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar
eller återvinningsföretag.
Det kostar ingenting att lämna in produkten till återvinning.
Tänk på miljön och kassera/återvinn produkten på rätt sätt.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera/
återvinna den uttjänta produkten.
Sätt strömadaptern 8 i ett
eluttag.
Sätt på produkten.
Sätt kontakten 9 i
uttaget 3.
■ 22 │ SE
SSMN 2 D2
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som
beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot.
Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från
inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman
beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin
är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den
treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det
uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats
noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar
av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel
sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska
kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller
hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
SSMN 2 D2
SE
│
23■
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående
anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (IAN)391911_2201 i beredskap
vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på produkten,
påbruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på
produktens bak- eller undersida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset
(kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in
portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida
(www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva
in artikelnumret (IAN)391911_2201.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 391911_2201
Importör
■ 24 │ SE
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Gratulujemy zakupu naszego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
element składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu
zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy do wykonywania masażu karku i ramion u ludzi.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do samodzielnego użytkowania
w warunkach domowych i nie jest przeznaczone do użytku medycznego ani
komercyjnego oraz nie może zastępować terapii medycznej. Urządzenie jest
przeznaczone do użytku wewnątrz suchych pomieszczeń. Nie przewidziano
go do zastosowania w lecznictwie i terapii ani do zastosowań komercyjnych.
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
► Nie wolno dopuścić, aby dzieci bez nadzoru bawiły się opakowaniem.
► Nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do opakowania i urządzenia.
1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie opakowania.
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdzić, czy w środku są wszystkie
części.
► W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń wskutek
wadliwego opakowania lub podczas transportu skontaktować się z infolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
SSMN 2 D2
Utylizacja opakowania
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
mogą zostać poddane recyklingowi.
Zbędne materiały opakowania utylizować zgodnie z miejscowo obowiązującymi
przepisami.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny
dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) iliczbami (b) wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
przemiennego
Napięcie wyjściowe12,0V
Prąd wyjściowy1,0 A
Moc wyjściowa12,0 W
Średnia wydajność podczas pracy84,1%
Wydajność przy niskim obciążeniu
(10%)
Pobór mocy bez obciążenia0,08 W
Pobór prądu0,7 A
91350211737865674J
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
NIEMCY, Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy
Bochum, Numer rejestrowy: HRB 4598
50/60 Hz
(prąd stały)
77,3%
Klasa efektywności 6
Biegunowość
Transformator bezpieczeństwa,
odporny na zwarcia
Zasilacz impulsowy
Klasa ochronności
Znamionowa temperatura
otoczenia (ta)
Stopień ochrony
■ 28 │ PL
VI
(plus wewnątrz, minus na zewnątrz)
(podwójna izolacja)
II /
40°C
IP20
Ochrona przed stałymi obiektami o średnicy
większej niż 12,5 mm
SSMN 2 D2
Urządzenie
Napięcie wejściowe12,0V (prąd stały)
Pobór prądu1,0 A
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Używaj wyłącznie dołączonego do urządzenia zasilacza
(KL-AD-120100).
► Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zain-
stalowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w
sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na
tabliczce znamionowej urządzenia / zasilacza sieciowego.
► Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządze-
nia kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy
tak poprowadzić, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
► Kabel sieciowy trzymać z dala od gorących powierzchni.
► Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw urzą-
dzenia. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko
przez serwis lub przez wykwalifikowanych specjalistów.
► Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk zasilacza z
gniazda sieciowego.
► Nie używaj urządzenia w wilgotnym ani mokrym otoczeniu,
np. w łazience.
Nie używaj zasilacza sieciowego z uszkodzoną wtyczką lub kablem przyłączeniowym. Jeśli styki wtyczki
zasilacza sieciowego są uszkodzone lub wygięte, nie
można go naprawić i należy zezłomować.
► Nie wbijać do urządzenia żadnych igieł ani ostrych przed-
miotów.
SSMN 2 D2
PL
│
29■
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żad-
nych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z
niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
► Za pomocą tego urządzenia nie wolno masować niemow-
ląt, małych dzieci, osób bezwolnych ani zwierząt.
► Nigdy nie należy używać tego urządzenia w przypadku dys-
lokacji lub bólów w obrębie karku lub kręgosłupa.
► Należy natychmiast przerwać masaż, gdy staje się on
nieprzyjemny lub powoduje ból.
► Urządzenie ma podczas pracy gorącą powierzchnię.
Osoby niewrażliwe na ciepło muszą zachować ostrożność
podczas korzystania z urządzenia.
► Nie należy stosować urządzenia na napuchniętych, popa-
rzonych, podrażnionych, chorych lub poranionych partiach
skóry i ciała. W razie wątpliwości dotyczących zastosowania należy zasięgnąć porady lekarza.
► Należy uważać, by nie sięgać palcami ani innymi częściami
ciała między obracające się głowice masujące. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
■ 30 │ PL
SSMN 2 D2
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Urządzenia nie wolno stosować na twarzy (np. oczach),
krtani, stopach ani innych wrażliwych częściach ciała.
► Podczas używania nie wolno przykrywać urządzenia (po-
duszką, kocem itp.). Nie wolno używać urządzenia w pobliżu benzyny ani innych łatwopalnych materiałów.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Urządzenie stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
WSKAZÓWKA
► Przełączanie produktu pomiędzy 50a 60Hz nie wymaga
żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje
się zarówno do częstotliwości 50Hz, jak i 60Hz.
Co to jest masaż shiatsu?
Masaż shiatsu (shi = palec, atsu = nacisk) to opracowana w Japonii forma
masażu, która wywodzi się z tradycyjnej medycyny chińskiej. Masaż shiatsu
polega na odprężającym masażu uciskowym za pomocą palców, kciuków lub
dłoni. To urządzenie do masażu naśladuje ruchy masażu shiatsu za pomocą
obracających się głowic masujących 1.
Obsługa
Podłączanie
1) Podłącz wtyk 9 zasilacza sieciowego 8 do gniazda 3 w urządzeniu.
2) Podłącz zasilacz sieciowy 8 do gniazda zasilania.
Zakładanie
1) Załóż urządzenie wokół szyi tak, by głowice masujące 1 znajdowały się
po bokach kręgosłupa szyjnego. Do wyrównania można użyć pętli na rękę
4. Panel sterowania z przyciskami musi znajdować się po Twojej prawej
stronie.
SSMN 2 D2
PL
│
31■
Korzystanie z urządzenia
Podczas masażu najlepiej jest się oprzeć i zrelaksować. Zadbaj o odprężającą
atmosferę. Na przykład nieco przyciemnij oświetlenie.
WSKAZÓWKA
► Należy pamiętać, że masaż powinien być odczuwany jako przyjemny
i odprężający. W razie potrzeby należy zmienić nacisk lub pozycję. Masaż
należy natychmiast przerwać, gdy staje się on bolesny lub nieprzyjemny.
► Pętle na rękę
poprzez naciągnięcie ich nieco mocniej lub poluzowanie.
► Urządzenia nie można używać jednorazowo dłużej niż 15 minut. Dłuższy
masaż mógłby spowodować napięcie mięśni na skutek nadmiernej stymulacji.
Można wybierać spośród 2 funkcji masażu:
– Masaż shiatsu z głowicami masującymi 1 (szybki i powolny)– Nagrzewanie (2 z głowic masujących 1 świecą i nagrzewają się)
Poszczególne funkcje masażu można ze sobą łączyć lub korzystać z nich
pojedynczo:
4
można również wykorzystać do regulacji siły nacisku, np.
■ Naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ”
powolny masaż.
■ Naciśnij przycisk „Masaż“
przycisk „Masaż“
■ Naciśnij przycisk „Ciepło” 5, by włączyć podgrzewanie. Lampka LED
przycisku „Ciepło”
przycisk „Ciepło”
głowic masujących 1 oraz lampka LED przycisku „Ciepło”
WSKAZÓWKA
► Gdy włączona została funkcja podgrzewania, a głowice masujące 1 się
obracają, a następnie przez naciśnięcie przycisku „Masaż”
masujące 1 się zatrzymają, funkcja podgrzewania również się wyłączy.
Lampka LED przycisku „Ciepło”
z funkcji podgrzewania, naciśnij przycisk „Ciepło”
aktywować funkcję podgrzewania.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 15 minut.
■ Jeżeli chcesz zakończyć masaż przed upływem 15 minut i wyłączyć urzą-
dzenie, naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.”
6
5 oraz głowice masujące 1 świecą się. Naciśnij
5 ponownie, by wyłączyć podgrzewanie. Podświetlenie
7
. Głowice masujące 1 rozpoczynają
6
, by zwiększyć szybkość masażu. Naciśnij
jeszcze raz, by zatrzymać głowice masujące 1.
5 zgasną.
6 głowice
5 miga. Jeśli chcesz dalej korzystać
5, aby ponownie
7
.
■ 32 │ PL
SSMN 2 D2
Po masażu
1) Wyjmij wtyk 9 z gniazda 3.
2) Zdejmij urządzenie.
3) Wyjmij zasilacz sieciowy
8
z gniazda.
Czyszczenie
Czyszczenie zdejmowanej poszewki na głowę
■
Wyłącz urządzenie i następnie wyciągnij zasilacz sieciowy 8 z gniazda
sieciowego.
■
Otworzyć całkowicie zamek błyskawiczny na zdejmowanej poszewce głowy 2,
aby usunąć zdejmowaną poszewkę głowy 2 z urządzenia.
■
Piorąc zdejmowaną poszewkę na głowę 2 w pralce, przestrzegaj poniższych
instrukcji prania:
40
Prać w temperaturze maks. 40°C w
programie do tkanin delikatnych
Nie wybielać
Nie suszyć w suszarce
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
SSMN 2 D2
Materiał poszewki na głowę składa się w 56% z nylonu i w 44% z poliestru.
│
PL
33■
Czyszczenie urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć zasilacz sieciowy 8
z gniazda.
► Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej
innej cieczy!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić powierzchnię.
WSKAZÓWKA
► Nie wolno otwierać zamka błyskawicznego na urządzeniu, gdyż znajduje
się on tam tylko z przyczyn produkcyjno-technicznych.
1) Urządzenie należy czyścić zwilżoną szmatką. W razie potrzeby można
dodać niewielką ilość delikatnego płynu do prania.
2) Zasilacz sieciowy 8 wycieraj wilgotną szmatką.
3) Przed ponownym użyciem wszystkie części należy dokładnie wysuszyć.
Przechowywanie
■ Urządzenie należy przechowywać wsuchym miejscu, nienarażonym na pył
ibezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaŚrodek zaradczy
Urządzenie nie
działa.
■ 34 │ PL
Zasilacz sieciowy 8
nie jest podłączony do
gniazda sieciowego.
Urządzenie nie jest
włączone.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Wtyk 9 nie jest połączony
z gniazdem 3 w urządzeniu.
Podłącz zasilacz sieciowy
8 do gniazda.
Włącz urządzenie.
W takim przypadku zwróć
się do serwisu.
Połącz wtyk 9 z
gniazdem 3.
SSMN 2 D2
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci
oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU.
Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych
punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko
iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
SSMN 2 D2
PL
│
35■
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części
wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich
instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać
zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(IAN)391911_2201 jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki
wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)391911_2201.
■ 36 │ PL
SSMN 2 D2
Serwis
Importer
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 391911_2201
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis.
Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami
naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį
naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas žmonių sprandui ir pečiams masažuoti. Šis prietaisas skirtas
tik asmeninio naudojimo buityje tikslams, jis nėra skirtas medicininėms ar komercinėms reikmėms ir negali pakeisti gydymo. Šis prietaisas skirtas naudoti sausose
patalpose. Jis nėra skirtas naudoti medicinos, gydymo arba komerciniais tikslais.
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai tiekiamos toliau išvardytos prietaiso dalys:
▯ „Shiatsu“ sprando masažuoklis
▯ Tinklo adapteris
▯ Naudojimo instrukcija
ĮSPĖJIMAS
Pavojus uždusti!
► Niekada nepalikite neprižiūrimų vaikų su pakuotės medžiagomis.
► Pasirūpinkite, kad vaikai būtų atokiai nuo pakuotės ir prietaiso.
1) Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės.
2) Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
■ 40 │ LT
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja
linija (žr. skyrių Priežiūra).
SSMN 2 D2
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius
utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių
teisės aktų.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų
ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos toliau
nurodytais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
TipasKL-AD-120100
Įėjimo įtampa100–240 V ~ (kintamoji srovė)
Kintamosios įėjimo srovės dažnis50/60 Hz
Išėjimo įtampa12,0V
Išėjimo srovė1,0 A
Išėjimo galia12,0 W
Vidutinis aktyviosios veiksenos
efektyvumas
Efektyvumas esant mažai apkrovai
(10 %)
Vartojamoji galia be apkrovos0,08 W
Vartojamoji srovė0,7 A
91350211737865674J
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
VOKIETIJA, registro teismas
HRB 4598
(nuolatinė srovė)
84,1 %
77,3 %
Efektyvumo klasė 6
Poliškumas
Nuo trumpojo jungimo apsaugotas
saugusis transformatorius
Impulsinis maitinimo šaltinis
Apsaugos klasė
Vardinė aplinkos temperatūra (ta)40°C
Apsaugos laipsnis
Apsaugotas nuo didesnio nei 12,5 mm skersmens
(pliusas viduje, minusas išorėje)
(dviguba izoliacija)
II /
kietųjų svetimkūnių patekimo į vidų
■ 42 │ LT
VI
IP20
SSMN 2 D2
Prietaisas
Įėjimo įtampa12,0V (nuolatinė srovė)
Vartojamoji srovė1,0 A
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Prietaisą naudokite tik su kartu tiekiamu tinklo adapteriu
KL-AD-120100.
► Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą ir įžemintą elektros
lizdą. Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą prietaiso /
tinklo adapterio duomenų lentelėje.
► Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nesu-
šlaptų ar nesudrėktų. Maitinimo laidą nutieskite taip, kad jis
neįstrigtų ir nebūtų pažeidžiamas.
► Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas būtų atokiai nuo karštų
paviršių.
► Netaisykite prietaiso patys. Taisyti prietaisą gali tik klientų
aptarnavimo tarnybos darbuotojai arba kvalifikuoti specialistai.
► Prieš valydami prietaisą, pirmiausia iš elektros lizdo ištraukite
tinklo adapterį.
► Nenaudokite prietaiso drėgnose patalpose, pvz., vonios
kambaryje.
Nenaudokite tinklo adapterio su apgadintu kištuku
arba jungiamuoju laidu. Sugedus arba sulinkus tinklo
adapterio kištuko kontaktams, tinklo adapterio taisyti
negalima ir jį reikia atiduoti perdirbti.
► Nekiškite į prietaisą adatų ar kitokių aštrių daiktų.
│
SSMN 2 D2
LT
43■
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prietaisui valdyti nenaudokite išorinio laikmačio arba atskiros
nuotolinio valdymo sistemos.
► Šį prietaisą gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai,
taip pat silpnesnių fizinių, jutiminių arba protinių gebėjimų ar
mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi
arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo keliamus pavojus. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo
atliekamų techninės priežiūros darbų.
► Prietaisu nemasažuokite kūdikių, mažų vaikų, bejėgių žmonių
ar gyvūnų.
► Niekada nenaudokite prietaiso, jei esate susižaloję arba
skauda sprandą ar kaklinę stuburo dalį.
► Jei procedūra taptų nemaloni ar pajustumėte skausmą,
prietaisu atliekamą procedūrą iškart nutraukite.
► Naudojamo prietaiso paviršius būna karštas. Šilumai nejautrūs
asmenys naudodami prietaisą turi būti atsargūs.
► Nenaudokite prietaiso ant patinusių, nudegintų, uždegimo ar
ligos paveiktų arba sužalotų odos ir kūno dalių arba vietų. Jei
kyla abejonių, prieš naudodami pasikonsultuokite su gydytoju.
► Stebėkite, kad pirštai ar kitos kūno dalys nepatektų tarp besi-
► Prietaiso negalima naudoti ant veido (pvz., akių), gerklų,
pėdų ar kitų jautrių kūno vietų.
► Neuždenkite naudojamo prietaiso (pagalve, antklode ir kt.).
Niekada nenaudokite prietaiso arti benzino ar kitų labai
degių medžiagų.
■ 44 │ LT
SSMN 2 D2
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Prietaisą naudokite tik patalpose.
NURODYMAS
► Naudotojui nereikia atlikti jokių veiksmų, kad gaminys veiktų
50 ar 60 Hz dažniu. Gaminys prisiderina ir prie 50, ir prie
60 Hz dažnio.
Kad yra „Shiatsu“ masažas?
„Shiatsu“ masažas („shi“ = pirštas, „atsu“ = spaudimas) yra Japonijoje sukurtas
masažavimo būdas, pagrįstas tradicine kinų medicina. „Shiatsu“ masažas yra atpalaiduojantis ir stiprus masažas pirštais, nykščiais arba delnais. Šis masažuoklis
besisukančiomis masažuojančiosiomis galvutėmis 1 imituoja „Shiatsu“ masažo
judesius.
Valdymas
Prijungimas
1) Tinklo adapterio 8 jungiamąjį kištuką 9 įkiškite į prietaiso lizdą 3.
2) Tinklo adapterį 8 įkiškite į elektros lizdą.
Užsidėjimas
1) Prietaisą ant sprando užsidėkite taip, kad masažuojančiosios galvutės 1 būtų
kaklinės stuburo dalies šonuose. Prietaisą galite ištiesinti rankų kilpomis 4.
Valdymo laukelis su mygtukais turi būti jūsų dešinėje pusėje.
SSMN 2 D2
LT
│
45■
Naudojimas
Geriausia, jei masažuodamiesi būtumėte atsirėmę ir atsipalaidavę. Susikurkite
atpalaiduojamą aplinką. Pavyzdžiui, šiek tiek pritemdykite šviesą.
NURODYMAS
► Pasirūpinkite, kad masažas teiktų malonius ir atpalaiduojamus pojūčius.
Prireikus pakeiskite spaudimą ir (arba) savo padėtį. Nedelsdami nutraukite
masažą, jei jis tapo nemalonus ar pajutote skausmą.
► Rankų kilpomis 4, pvz., jas tvirčiau įtempdami arba atlaisvindami, taip
pat galite reguliuoti spaudimą.
► Nenaudokite prietaiso ilgiau nei 15 minučių. Ilgiau masažuojant, dėl
hiperstimuliacijos gali įsitempti raumenys.
Jūs galite rinktis 2 funkcijas:
Skirtingas funkcijas galite derinti tarpusavyje arba naudoti atskirai:
■ Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką 7. Masažuojančiosios
galvutės 1 pradeda lėtai masažuoti.
– „Shiatsu“ masažą (greitą ir lėtą) masažuojančiosiomis galvutėmis 1;– šildymą (2 masažuojančiosios galvutės 1 šviečia ir įšyla).
■ 46 │ LT
■ Norėdami padidinti masažavimo greitį, paspauskite masažavimo mygtuką
Norėdami sustabdyti masažuojančiąsias galvutes 1, dar kartą paspauskite masažavimo mygtuką
■ Norėdami papildomai įjungti šilumą, paspauskite šilumos mygtuką 5.
Ima šviesti šilumos mygtuko
galvučių 1 apšvietimas. Norėdami vėl išjungti šilumos funkciją, dar kartą paspauskite šilumos mygtuką
šilumos mygtuko
NURODYMAS
► Jei įjungę šilumos funkciją ir besisukant masažuojančiosioms galvutėms 1
paspausdami masažavimo mygtuką
galvutes 1, kartu išsijungia ir šilumos funkcija. Ima mirksėti šilumos mygtuko
5 šviesos diodų lemputė. Jei ir toliau norite naudoti šilumos funkciją,
paspauskite šilumos mygtuką
NURODYMAS
►
Po 15 minučių prietaisas automatiškai išsijungia.
■ Jei norite masažą užbaigti nepraėjus 15 minučių ir išjungti prietaisą,
paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką
6.
5 šviesos diodų lemputė ir masažuojančiųjų
5. Masažuojančiųjų galvučių 1 apšvietimas ir
5 šviesos diodų lemputė užgęsta.
6 sustabdote masažuojančiąsias
5 ir vėl įjunkite šilumos funkciją.
7.
SSMN 2 D2
6.
Baigus masažuotis
1) Jungiamąjį kištuką 9 ištraukite iš lizdo 3.
2) Nusiimkite prietaisą.
3) Tinklo adapterį 8 ištraukite iš elektros lizdo.
Valymas
Nuimamojo viršutinio užvalkalo valymas
■ Išjunkite prietaisą ir paskui tinklo adapterį 8 ištraukite iš elektros lizdo.
■
Visiškai atsekite nuimamojo viršutinio užvalkalo 2 užtrauktuką ir nuimamąjį
viršutinį užvalkalą 2 nuimkite nuo prietaiso.
■
Nuimamąjį viršutinį užvalkalą 2 skalbdami skalbyklėje atkreipkite dėmesį į
skalbimo nurodymus gaminio priežiūros etiketėje:
40
Viršutinio užvalkalo medžiaga pagaminta iš 56 % nailono ir 44 % poliesterio.
skalbti maks. 40 °C temperatūroje
tausojamuoju režimu
nebalinti
nedžiovinti džiovyklėje
nelyginti
nevalyti chemiškai
SSMN 2 D2
LT
│
47■
Prietaiso valymas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
►
Prieš valydami prietaisą kas kartą iš elektros lizdo ištraukite tinklo adapterį 8.
►
Valomo prietaiso jokiu būdu nenardinkite į vandenį ar kitus skysčius!
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
►
Nenaudokite agresyvių valiklių ar tirpiklių. Tokios priemonės gali sugadinti
paviršių.
NURODYMAS
► Paties prietaiso užtrauktuko negalima atsegti, nes jis įsiūtas tik dėl gamybinių
3) Prieš vėl naudodami palaukite, kol visos dalys gerai išdžius.
Laikymas
■ Prietaisą laikykite sausoje, nuo dulkių ir tiesioginių saulės spindulių apsaugo-
toje vietoje.
Trikčių šalinimas
TriktisPriežastisŠalinimas
Prietaisas neveikia.
■ 48 │ LT
Į elektros lizdą neįkištas
tinklo adapteris 8.
Prietaisas neįjungtas.Įjunkite prietaisą.
Prietaisas sugedo.
Jungiamasis kištukas 9 neį-
kištas į prietaiso lizdą 3.
Įjunkite tinklo adapterį 8 į
elektros tinklą.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Jungiamąjį kištuką 9
įkiškite į lizdą 3.
SSMN 2 D2
Prietaiso šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam
gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje
nurodoma, kad pasibaigus naudojimo laikotarpiui, šio prietaiso negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, o būtina pristatyti į tam skirtas surinkimo
vietas, perdirbimo centrus arba atliekų šalinimo įmones.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai
išmeskite prietaisą.
Kaip pašalinti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto
administracijoje.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais
reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos
čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar
gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime
arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį
ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai
aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis
nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms
dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas
mokestis.
│
LT
SSMN 2 D2
49■
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir
prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo
pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar
netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai
laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama
naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija
netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga
ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais
nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (IAN)391911_2201.
■ Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio,
nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą
gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį
(www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN)391911_2201
galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
■ 50 │ LT
SSMN 2 D2
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 391911_2201
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas.
Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Palju õnne uue seadme ostu puhul.
Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on selle toote osa.
See sisaldab olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge
enne toote kasutamist kõikide käsitsus- ja ohutusjuhistega. Kasutage toodet ainult
kirjeldatud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel
kolmandatele isikutele kõik dokumendid kaasa.
Sihipärane kasutamine
See seade on ette nähtud inimeste kaela ja õlgade massaažiks. Seade on ette
nähtud ainult isiklikuks kasutamiseks, mitte meditsiiniliseks või ärialaseks kasutamiseks ja seade ei saa asendada meditsiinilist protseduuri. Seade on ette nähtud
kasutamiseks kuivades siseruumides. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
meditsiinilistes/terapeutilistes või töönduslikes valdkondades.
Tarnekomplekt
Seade tarnitakse seeriaviisiliselt koos järgmiste osadega:
► Ärge jätke lapsi pakkematerjaliga mitte kunagi järelevalveta.
► Hoidke lapsed pakendist ja seadmest eemal.
1) Võtke kõik seadme osad ja kasutusjuhend karbist välja.
2) Eemaldage kogu pakkematerjal.
■ 54 │ EE
JUHIS
► Kontrollige tarnekomplekti komplektsust ja nähtavate kahjustuste esinemist.
► Kui tarnekomplekt ei ole täielik, või kui tuvastate puudulikust pakendamisest
või transpordist põhjustatud kahjustusi, pöörduge teeninduse poole (vt
peatükk Teenindus).
SSMN 2 D2
Pakendi jäätmekäitlus
Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralike ja jäätmekäitlusalaste seisukohtade
järgi ja on seetõttu korduvkasutatavad.
Käidelge enam mittevajalik pakkematerjal kohalike kehtivate eeskirjade kohaselt.
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult. Jälgige erinevate pakkematerjalide
tähistusi ja vajadusel käidelge need eraldi sorteeritult. Pakkematerjalid on
tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus:
1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid
peab teostama klienditeenindus või kvalifitseeritud spetsialist.
► Enne seadme puhastamist tõmmake esmalt võrguadapter
pistikupesast välja.
► Ärge kasutage seadet niisketes ruumides, nt vannitoas.
Ärge kasutage kahjustatud pistiku või ühenduskaabliga
võrguadapterit. Kui võrguadapteri pistikukontaktid on
defektsed või kõverad, ei saa võrguadapterit remontida ja tuleb utiliseerida.
► Ärge pistke nõelu või teisi teravaid esemeid seadmesse.
SSMN 2 D2
EE
│
57■
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
► Ärge kasutage seadme juhtimiseks välist programmkella või
eraldi kaugjuhtimissüsteemi.
► Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast,
samuti piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
isikud või isikud, kellel ei ole piisavalt kogemusi ja teadmisi,
kui on tagatud nende järelevalve või neid on instrueeritud
seadme ohutu kasutamise osas ning nad on sellest tulenevatest ohtudest aru saanud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teostada puhastamist ja
kasutajapoolset hooldust.
või vigastatud naha- ja kehaosadel ning -piirkondades. Küsige kahtluste korral enne kasutamist meditsiinilist nõu.
► Jälgige, et te ei pane oma sõrmi või teisi kehaosi pöörlevate
massaažipeade vahele. Muljumisoht!
► Seadet ei tohi kasutada näol (nt silmadel), kõril, jalgadel või
teistel tundlikel kehaosadel.
► Ärge katke seadet kasutamise ajal (padja, tekiga vms) kinni.
Ärge mitte kunagi kasutage seadet bensiini või teiste kergesti
süttivate ainete läheduses.
■ 58 │ EE
SSMN 2 D2
TÄHELEPANU - MATERIAALNE KAHJU!
Kasutage seadet ainult siseruumides.
JUHIS
► Toote ümberseadmiseks sageduste 50 ja 60 Hz vahel ei pea
kasutaja midagi tegema. Toode kohandub nii sagedusega
50 kui ka 60 Hz.
Mis on Shiatsu-massaaž?
Shiatsu-massaaž (shi = sõrm, atsu = surve) on Jaapanis väljatöötatud massaaži
vorm, mis lähtub traditsioonilisest hiina meditsiinist. Shiatsu-massaaž sisaldab
lõdvestavat ja survega massaaži sõrmede, pöialde või käepindadega. See massaažiseade jäljendab Shiatsu-massaaži liikumisi pöörlevate massaažipeade1
abil.
1) Asetage seade ümber kaela, nii et massaažipead1 asuvad selgroo küljel.
Asendi sobitamiseks võite kasutada käeaasu4. Juhtpaneel koos klahvidega
peab asuma teie parempoolsel küljel.
SSMN 2 D2
EE
│
59■
Kasutamine
Toetuge massaažiks eelistatult vastu seljatuge ja lõdvestuge. Tagage lõdvestav
atmosfäär. Hämardage näiteks veidi valgust.
JUHIS
► Jälgige, et tunneksite massaaži meeldiva ja lõdvestavana. Muutke vaja-
dusel survet ja/või oma asendit. Katkestage massaaž koheselt, kui see on
valulik või ebameeldiv.
► Surve reguleerimiseks võite kasutada ka käeaasu4, selleks tõmmake neid
veidi rohkem pingule või laske neid lõdvemaks.
► Ärge kasutage seadet kauem kui 15minutit. Pikem massaaž võib tekitada
musklite ülestimuleerimise tõttu lihaspingeid.
Saate valida 2 funktsiooni vahel:
Erinevaid funktsioone võite omavahel kombineerida või kasutada üksikult:
5 LED-tuli ning massaažipead1 helendavad. Soojuse funktsiooni uuesti
väljalülitamiseks vajutage veelkord klahvi„Soojus“
valgustus ning klahvi„Soojus“
JUHIS
► Kui olete lülitanud soojuse funktsiooni sisse ning massaažipead1 pöörlevad ja
siis peatate klahvi„Massaaž“
ka soojuse funktsioon koos sellega välja. Klahvi„Soojus“
Kui soovite soojuse funktsiooni edasi kasutada, vajutage soojuse funktsiooni
uuesti aktiveerimiseks klahvi„Soojus“
5 LED-tuli kustuvad.
6 vajutamisega massaažipead1, lülitub
5.
5. Massaažipeade1
6.
5 LED-tuli vilgub.
SSMN 2 D2
6.
JUHIS
►
Seade lülitub 15minuti pärast automaatselt välja.
■ Kui soovite massaaži enne 15minuti möödumist lõpetada ja seadme välja
lülitada, vajutage klahvi „Sees/Väljas“
Pärast massaaži
1) Tõmmake ühenduspistik9 pesast3 välja.
2) Võtke seade ära.
3) Tõmmake võrguadapter8 võrgupistikupesast välja.
Puhastamine
Äravõetava peakatte puhastamine
■ Lülitage seade välja ja tõmmake seejärel võrguadapter8 võrgupistikupe-
sast välja.
■
Äravõetava peakatte2 seadmelt eemaldamiseks avage täielikult äravõetava
peakatte2 tõmblukk.
■
Kui soovite äravõetavat peakatet2 puhastada pesumasinas, järgige pesemise
hooldusetiketil olevaid pesemisjuhiseid:
7.
SSMN 2 D2
40
Peakatte materjal koosneb 56% nailonist ja 44% polüestrist.
peske maksimaalselt 40°C juures säästva
pesutsükliga
ärge pleegitage
ärge kuivatage pesukuivatis
ärge triikige
ärge puhastage keemiliselt
EE
│
61■
Seadme puhastamine
ELEKTRILÖÖGI OHT
►
Enne seadme puhastamist tõmmake alati võrguadapter8 võrgupistikupesast
välja.
►
Te ei tohi seadet puhastamisel mitte mingil juhul asetada vette või teistesse
vedelikesse!
TÄHELEPANU - MATERIAALNE KAHJU!
►
Ärge kasutage agressiivseid puhastusvahendeid või lahusteid. Need võiksid
pealispinda kahjustada.
JUHIS
► Tõmblukku seadmel endal ei tohi avada, sest see on seal olemas ainult
tootmistehnilistel põhjustel.
1) Pühkige seade niiske lapiga üle. Vajadusel lisage lapile veidi õrna pesuainet.
2) Pühkige võrguadapter8 niiske lapiga üle.
3) Laske enne uuesti kasutamist kõigil osadel täielikult kuivada.
Hoiustamine
■ Hoidke seadet kuivas ja tolmuvabas ilma otsese päikesekiirguseta kohas.
Vigade kõrvaldamine
TõrgePõhjusKõrvaldamine
Võrguadapter8 ei ole
võrgupistikupesas.
Seade ei ole sisse lülitatud. Lülitage seade sisse.
Seade ei tööta.
Seade on defektne.
Ühenduspistik9 ei ole
pesaga3 seadmel
ühendatud.
■ 62 │ EE
Ühendage võrguadapter8
vooluvõrku.
Pöörduge klienditeeninduse
poole.
Ühendage ühenduspistik9
pessa3.
SSMN 2 D2
Seadme jäätmekäitlus
Kõrvalolev ratastega prügikonteineri läbikriipsutatud sümbol näitab, et selle
seadme kohta kehtib direktiiv 2012/19/EU. See direktiiv sätestab, et kasutusaja
lõppedes ei tohi seda seadet käidelda tavalise olmeprügi hulgas, vaid see tuleb
anda spetsiaalsetesse kogumiskohtadesse, taaskasutuskeskustesse või jäätmekäitlusettevõttesse.
See jäätmekäitlus on teile tasuta. Säästke keskkonda ja käidelge
nõuetekohaselt.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või
linnavalitsusest.
Kompernaß Handels GmbH garantii
Väga austatud klient
Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast 3-aastane garantii. Sellel tootel
ilmnevate puuduste korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud õigused.
Neid seadusega ettenähtud õigusi meie poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles.
Seda läheb vaja ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuupäevast ilmnevad tootel materjalivõi tootmisvead, siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või tagastatakse
ostuhind. Selle garantiinõude eelduseks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul
esitatakse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt
kirjalikult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote.
Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta.
Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad
remondid on tasulised.
SSMN 2 D2
EE
│
63■
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaatmist hoolikalt kontrollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kuluvosi,
samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel, akudel või
klaasist valmistatud osadel.
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, asjatundmatult kasutatud
või valesti hooldatud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt järgida
kõiki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja
toiminguid, mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks.
Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui
selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teostanud meie volitatud teenindusesindus.
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun järgnevaid juhiseid:
■ Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kassatšekk ja toote number
juhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt.
■ Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudused, võtke kõigepealt
ühendust alltoodud teenindusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
■ Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta saata teile teavitatud teenindusa-
adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb
ning millal see ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi
käsiraamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara.
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com)
ning saate toote numbri (IAN)391911_2201 sisestamisega avada oma
kasutusjuhendi.
■ 64 │ EE
SSMN 2 D2
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049109
E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 391911_2201
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress.
Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSAMAA
www.kompernass.com
Apsveicam ar jaunās ierīces iegādi!
Veicot šo pirkumu, esat savā īpašumā ieguvis augstvērtīgu izstrādājumu. Lietošanas
pamācība ir šī izstrādājuma sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par ierīces
drošību, lietošanu un likvidēšanu. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus
lietošanas un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam un norādītajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā
citiem, dodiet līdzi arī visu ierīces dokumentāciju.
Noteikumiem atbilstīgs lietojums
Šī ierīce ir paredzēta cilvēku kakla un plecu masāžai. Ierīce ir paredzēta tikai
privātai lietošanai. Tā nav paredzēta medicīniskiem nolūkiem vai komerciālai
lietošanai, un ar to nevar aizvietot medicīnisku aprūpi. Ierīce paredzēta lietošanai
sausās iekštelpās. Tā nav paredzēta izmantošanai medicīnas/terapijas vai
komercdarbības jomā.
Piegādes komplektācija
Standarta variantā ierīce tiek piegādāta tālāk norādītajā komplektācijā:
▯ Šiatsu masāžas aparāts kakla zonai
▯ Tīkla adapteris
▯ Lietošanas pamācība
BRĪDINĀJUMS
Nosmakšanas risks!
► Nekad neatstājiet bērnus neuzraudzītus pie iepakojuma materiāliem.
► Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un ierīcei.
1) Izņemiet visas ierīces daļas un lietošanas pamācību no kartona iepakojuma.
2) Noņemiet visu iepakojuma materiālu.
■ 68 │ LV
IEVĒRĪBAI
► Pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti un vai tiem nav redzamu
bojājumu.
► Ja konstatēts kāda komponenta iztrūkums vai bojājums neizturīga iepako-
juma dēļ vai transportēšanas laikā, zvaniet uz servisa palīdzības tālruņa
numuru (skatītnodaļuServiss).
SSMN 2 D2
Iepakojuma likvidēšana
Iepakojuma materiāli ir izvēlēti, ņemot vērā to atbilstību vides aizsardzības
prasībām un utilizēšanas iespējām, tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti.
Atbrīvojieties no iepakojuma materiāliem, kas vairs nav nepieciešami, saskaņā
ar vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem.
Likvidējiet iepakojumu atbilstoši vides aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā
dažādo iepakojuma materiālu marķējumus un šķirojiet tos atbilstoši šiem
marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem(a) un
cipariem(b), un tiem ir šāda nozīme:
1–7: plastmasas, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli
TipsKL-AD-120100
Ieejas spriegums100‒240 V ~ (maiņstrāva)
Ieejas maiņstrāvas frekvence50/60Hz
Izejas spriegums12,0 V
Izejas strāva1,0A
Izejas jauda12,0 W
Vidējā efektivitāte darbības laikā84,1%
Efektivitāte pie nelielas slodzes
(10%)
Elektrības patēriņš bezslodzes
režīmā
Strāvas patēriņš0,7 A
Komercreģistra numurs: 91350211737865674J
Importētājs: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
VĀCIJA, Komercreģistra tiesa AG
Bochum, reģistrācijas numurs: HRB4598
(līdzstrāva)
77,3%
0,08 W
6.efektivitātes klase
Polaritāte
Drošības transformators, aizsargāts
pret īsslēgumu
Impulsu barošanas bloks
Aizsardzības klase
Nominālā apkārtējās vides
temperatūra (ta)
Aizsardzības veids
■ 70 │ LV
VI
(pozitīva iekšējā, negatīva ārējā)
(dubultā izolācija)
II /
40°C
IP20
Aizsardzība pret cietiem priekšmetiem,
kuru diametrs pārsniedz 12,5mm
SSMN 2 D2
Ierīce
Ieejas spriegums12,0 V (līdzstrāva)
Strāvas patēriņš1,0A
Drošības norādījumi
STRĀVAS TRIECIENA RISKS
► Lietojiet ierīci tikai ar komplektācijā iekļauto tīkla adapteri
Kl-AD-120100.
► Pieslēdziet ierīci tikai pie atbilstoši noteikumiem uzstādītas
un iezemētas tīkla kontaktligzdas. Tīkla spriegumam jāatbilst
ierīces/ tīkla adaptera tehnisko datu plāksnītē norādītajiem
parametriem.
► Raugieties, lai ierīces darbības laikā tīkla kabelis nekļūtu
slapjš vai mitrs. Izvietojiet kabeli tā, lai tas netiktu iespiests
vai sabojāts.
► Gādājiet, lai tīkla kabelis atrodas pietiekamā attālumā no
ir jāveic klientu apkalpošanas dienestam vai kvalificētiem
speciālistiem.
► Vispirms atvienojiet tīkla adapteru no kontaktligzdas un tikai
tad tīriet ierīci.
► Nelietojiet ierīci mitrās telpās, piemēram, vannas istabā.
Nelietojiet tīkla adapteri kopā ar bojātu kontaktspraudni vai pieslēguma kabeli. Ja tīkla adaptera
spraudņa kontakti ir bojāti vai saliekti, tīkla adapteri
nav iespējams salabot, un tas ir jānodod lūžņos.
► Neievietojiet ierīcē adatas vai citus asus priekšmetus.
│
SSMN 2 D2
LV
71 ■
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
► Ierīces darbināšanai neizmantojiet ārēju taimeri vai atsevišķu
attālinātas darbības sistēmu.
► Šo ierīci drīkst lietot bērni, sākot no 8gadu vecuma, kā arī
personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai mentālajām spējām vai personas, kurām ir nepietiekama pieredze
un zināšanas, ja tās ierīci lieto citu personu uzraudzībā vai ir
tikušas instruētas par drošu ierīces lietošanu un apzinās ar to
saistītos iespējamos apdraudējumus. Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez
pieaugušo uzraudzības.
► Ar ierīci nedrīkst masēt zīdaiņus, mazus bērnus, bezpalīdzīgas
personas vai dzīvniekus.
► Nekad nelietojiet ierīci, ja jums ir jebkādas traumas vai sāpes
kaklā vai kakla mugurkaulā.
► Nekavējoties pārtrauciet procedūru, ja tā kļūst nepatīkama
vai sāpīga.
► Darbības laikā ierīces virsma ir karsta. Cilvēkiem, kuri nav
jutīgi pret karstumu, ierīces lietošanas laikā jābūt uzmanīgiem.
► Nelietojiet ierīci uz pietūkušas, apdegušas, iekaisušas, slimas
vai ievainotas ādas un ķermeņa daļām un reģioniem. Ja
rodas šaubas, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu.
► Uzmanieties, lai pirksti vai citas ķermeņa daļas nenonāktu
starp rotējošajiem masāžas uzgaļiem. Saspiešanas risks!
► Ierīci nedrīkst lietot uz sejas (piemēram, acīm), balsenes,
pēdām vai citām jutīgām ķermeņa daļām.
► Neapklājiet ierīci lietošanas laikā (ar spilvenu, segu utt.).
Nekad nelietojiet ierīci benzīna vai citu viegli uzliesmojošu
vielu tuvumā.
■ 72 │ LV
SSMN 2 D2
UZMANĪBU – MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
Lietojiet šo ierīci tikai iekštelpās.
IEVĒRĪBAI
► Lietotājam nav jāveic nekādas darbības, lai izstrādājumu
pārslēgtu no 50 uz 60 Hz vai otrādi. Izstrādājums ir
piemērots darbībai gan 50 Hz, gan 60 Hz režīmā.
Kas ir Šiatsu masāža?
Šiatsu masāža (ši = pirksts, atsu = spiediens) ir Japānā izstrādāts masāžas veids,
kas cēlies no tradicionālās ķīniešu medicīnas. Šiatsu masāža ir relaksējoša un
spiedoša masāža ar pirkstiem, īkšķiem vai plaukstām. Šis masāžas aparāts imitē
Šiatsu masāžas kustības, izmantojot rotējošos masāžas uzgaļus 1.
Lietošana
Pieslēgšana
1) Pievienojiet kontaktspraudni 9 uz tīkla adaptera 8 ligzdai 3 uz ierīces.
2) Iespraudiet tīkla adapteri 8 tīkla kontaktligzdā.
Uzlikšana
1) Uzlieciet ierīci ap kaklu tā, lai masāžas uzgaļi 1 atrastos uz sāniem no
kakla mugurkaula. Regulēšanai varat izmantot cilpas 4. Vadības panelim
ar taustiņiem jāatrodas pa labi.
SSMN 2 D2
LV
│
73 ■
Lietošana
Vislabāk masāžas laikā atliekties atpakaļ un atslābināties. Parūpējieties par
relaksējošu atmosfēru. Piemēram, nedaudz samaziniet apgaismojumu.
Varat izvēlēties vienu no 2 funkcijām:
Varat apvienot dažādas funkcijas vai izmantot tās atsevišķi:
IEVĒRĪBAI
► Gādājiet, lai masāža būtu patīkama un relaksējoša. Ja nepieciešams,
mainiet spiedienu un/vai pozīciju. Nekavējoties pārtrauciet masāžu,
ja tā kļūst nepatīkama vai sāpīga.
► Spiediena regulēšanai var izmantot arī cilpas 4, piemēram, pavelkot
tās nedaudz ciešāk vai vaļīgāk.
► Nedarbiniet ierīci ilgāk par 15 minūtēm. Ilgāka masāža var izraisīt
sasprindzinājumu pārmērīgas muskuļu stimulācijas dēļ.
– Šiatsu masāža ar masāžas uzgaļiem 1 (ātra un lēna)– Siltums (2 no masāžas uzgaļiem 1 iedegas un uzsilst)
■ Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu
lēnu masāžu.
■ Nospiediet taustiņu „Masāža”
nospiediet taustiņu „Masāža”
■ Nospiediet taustiņu „Siltums”
„Siltums”
„Siltums”
jums un taustiņa „Siltums”
IEVĒRĪBAI
► Ja ir ieslēgta siltuma funkcija un masāžas uzgaļi 1 rotē, un pēc tam apturat
masāžas uzgaļus 1, nospiežot taustiņu „Masāža”
funkcija. Mirgo taustiņa „Siltums”
izmantot siltuma funkciju, nospiediet taustiņu „Siltums“
aktivizētu siltuma funkciju.
5 LED lampiņa un masāžas uzgaļi 1. Vēlreiz nospiediet taustiņu
5, lai izslēgtu siltuma funkciju. Masāžas uzgaļu 1 apgaismo-
6, lai palielinātu masāžas ātrumu. Vēlreiz
6, lai apturētu masāžas uzgaļus 1.
5, lai pievienotu siltumu. Iedegas taustiņa
5 LED lampiņa nodziest.
5 LED lampiņa. Ja vēlaties turpināt
7. Masāžas uzgaļi 1 sāk
6, izslēdzas arī siltuma
5, lai atkārtoti
■ 74 │ LV
SSMN 2 D2
IEVĒRĪBAI
►
Pēc 15minūtēm ierīce automātiski izslēgsies.
■ Ja vēlaties beigt masāžu ātrāk par 15 minūtēm un izslēgt ierīci, nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu
7.
Pēc masāžas
1) Atvienojiet kontaktspraudni 9 no ligzdas 3.
2) Noņemiet ierīci.
3) Atvienojiet tīkla adapteri 8 no tīkla kontaktligzdas.
Tīrīšana
Noņemama galvas balsta pārvalka tīrīšana
■ Izslēdziet ierīci un pēc tam atvienojiet tīkla adapteri 8 no kontaktligzdas.
■
Pilnībā atveriet noņemamā galvas balsta pārvalka 2 rāvējslēdzēju, lai noņemamo galvas balsta pārvalku 2 noņemtu no ierīces.
■
Mazgājot noņemamo galvas balsta pārvalku 2 veļas mazgājamajā mašīnā,
ievērojiet mazgāšanas norādījumus uz veļas kopšanas etiķetes:
SSMN 2 D2
40
Galvas balsta pārvalka materiāls sastāv no 56% neilona un 44% poliestera.
maks. mazgāšanas temperatūra 40 °C
saudzīgā režīmā
nebalināt
nežāvēt veļas žāvētājā
negludināt
nenodot ķīmiskajā tīrītavā
│
LV
75 ■
Ierīces tīrīšana
STRĀVAS TRIECIENA RISKS
►
Pirms tīrāt ierīci, vienmēr atvienojiet tīkla adapteri 8 no tīkla kontaktligzdas.
►
Tīrīšanas laikā ierīci nekādā gadījumā nedrīkst iegremdēt ūdenī vai citos
šķidrumos!
UZMANĪBU – MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
►
Nelietojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus. Tie var sabojāt virsmu.
IEVĒRĪBAI
►
Rāvējslēdzēju uz pašas ierīces nedrīkst atvērt, jo tas ir paredzēts tikai
ražošanas vajadzībām.
1) Noslaukiet ierīci ar mitru lupatiņu. Ja nepieciešams, uzlejiet uz lupatiņas
nedaudz saudzīga mazgāšanas līdzekļa.
2) Noslaukiet tīkla adapteri 8 ar mitru lupatiņu.
3) Pirms atkārtotas lietošanas ļaujiet visām daļām labi nožūt.
Uzglabāšana
■ Uzglabājiet ierīci sausā un no putekļiem aizsargātā vietā, kas nav pakļauta
tiešu saules staru iedarbībai.
Problēmu novēršana
Darbības
traucējums
Tīkla adapteris 8 nav
iesprausts kontaktligzdā.
Ierīce nav ieslēgta.Ieslēdziet ierīci.
Ierīce nedarbojas.
Ierīce ir bojāta.
Kontaktspraudnis 9
nav pievienots ierīces
ligzdai 3.
■ 76 │ LV
CēlonisRisinājums
Pievienojiet tīkla adapteri
8 elektrotīklam.
Vērsieties klientu
apkalpošanas servisā.
Pievienojiet kontaktspraudni 9 ligzdai 3.
SSMN 2 D2
Ierīces likvidēšana
Blakus redzamais simbols ar pārsvītrotu atkritumu tvertni uz ritenīšiem nozīmē, ka
uz šo ierīci attiecas Direktīva 2012/19/EU. Šajā direktīvā ir norādīts, ka pēc
ierīces derīguma termiņa beigām to nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves
atkritumiem, bet gan jānodod speciāli izveidotos savākšanas punktos, pārstrādes
centros vai atkritumu likvidēšanas uzņēmumos.
Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpojums. Saudzējiet apkārtējo
vidi un veiciet likvidēšanu atbilstoši noteikumiem.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma likvidēšanu varat saņemt sava pagasta
pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH»
garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient!
Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar pirkuma datumu. Šajā ierīcē
konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces
pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā
veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma
čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla
vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas
remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma
summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek
konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī
jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas
darbības periods nesākas no jauna.
SSMN 2 D2
LV
│
77 ■
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana
saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas
attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē
jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas.
Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam
un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai
tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi.
Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu
viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai
lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai
lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot
tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki),
garantija zaudē savu spēku.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
■ Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sagatavojiet preces numuru
(IAN)391911_2201 un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
■ Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu plāksnītē, gravējumā uz
produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē,
kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
■ Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus defektus vai cita veida defektus,
vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot
e-pastu.
■ Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pievienojot pirkumu apliecinošu
dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā
konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa
adresi.
■ 78 │ LV
SSMN 2 D2
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas
rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu
(www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN)391911_2201,
atvērt savu lietošanas pamācību.
Serviss
Serviss Lettlannd
Tālr.: 80005808
E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 391911_2201
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese.
Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VĀCIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens und der Schulter von Menschen
bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für
den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht
eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen
Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
► Halten Sie Kinder von der Verpackung und vom Gerät fern.
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SSMN 2 D2
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe,20–22: Papier und Pappe,80–98: Verbundstoffe.
Xiamen Keli Electronics Co., Ltd.
No.17-19, XINGLIN NORTH 3ROAD, JIMEI DISTRICT, XIAMEN, FUJIAN PROVINCE, P.R. CHINA
Hersteller:
TypKL-AD-120100
Eingangsspannung100 - 240 V ~ (Wechselstrom)
Eingangswechselstromfrequenz50/60 Hz
Ausgangsspannung12,0 V
Ausgangsstrom1,0 A
Ausgangsleistung12,0 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb84,1%
Effizienz bei geringer Last (10 %)77,3%
Leistungsaufnahme bei Nulllast0,08 W
Stromaufnahme0,7 A
Handelsregisternummer: 91350211737865674J
Importeur: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, Registergericht AG
Bochum, Registernummer: HRB 4598
(Gleichstrom)
Effizienzklasse 6
Polarität
Sicherheitstransformator,
kurzschlussfest
Schaltnetzteil
Schutzklasse
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)40°C
Schutzart
Schutz gegen feste Objekte von mehr als 12,5 mm
(Plus innen, Minus außen)
II /
VI
(Doppelisolierung)
IP20
Durchmesser
Gerät
Eingangsspannung12,0 V (Gleichstrom)
Stromaufnahme1,0 A
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 D2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadap-
ter KL-AD-120100.
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/
des Netzadapters übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z. B. im
Badezimmer.
Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem Stecker oder Anschlusskabel. Wenn die Steckerkontakte des Netzadapters defekt oder verbogen sind,
kann der Netzadapter nicht repariert werden und
muss verschrottet werden.
► Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände
in das Gerät.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
SSMN 2 D2
DE│AT│CH
│
85■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
► Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilflose Perso-
nen oder Tiere mit dem Gerät.
► Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen
oder Schmerzen im Nacken oder an der Halswirbelsäule
haben.
► Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn
Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen
haben.
► Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfläche.
Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei
Gebrauch des Geräts vorsichtig sein.
► Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, ver-
brannten, entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und
Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor
der Anwendung ärztlichen Rat ein.
► Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder an-
deren Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe
geraten. Quetschgefahr!
► Das Gerät darf nicht im Gesicht (z. B. Augen), auf dem Kehl-
kopf, den Füßen oder anderen empfindlichen Körperpartien
eingesetzt werden.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 D2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab
(Kissen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der
Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
HINWEIS
► Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das
Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt
passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte Form
der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorgegangen ist.
Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle Massage mit
Fingern, Daumen oder Handflächen. Dieses Massagegerät ahmt die Bewegungen
der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe 1 nach.
Bedienen
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker 9 am Netzadapter 8 mit der
Buchse 3 am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter 8 in eine Netzsteckdose.
Umlegen
1) Legen Sie sich das Gerät um den Nacken, so dass die Massageköpfe 1
seitlich der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen 4 verwenden.
Das Bedienfeld mit den Tasten muss sich auf Ihrer rechten Seite befinden.
SSMN 2 D2
DE│AT│CH
│
87■
Benutzen
Lehnen Sie sich für die Massage am besten an und entspannen Sie sich. Sorgen Sie
für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein wenig.
Sie können zwischen 2 Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Funktionen miteinander kombinieren oder einzeln
verwenden:
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfinden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen
Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
► Sie können die Handschlaufen 4 auch verwenden, um den Druck zu regu-
lieren, indem Sie diese z. B. etwas strammer ziehen oder lockerer lassen.
► Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen 1 (schnell und langsam)– Wärme (2 der Massageköpfe 1 leuchten und erwärmen sich)
■ Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ 7. Die Massageköpfe 1 beginnen mit
der langsamen Massage.
■ 88 │ DE
■ Drücken Sie die Taste „Massage“
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“
Massageköpfe 1 zu stoppen.
■ Drücken Sie die Taste „Wärme“ 5, um die Wärme hinzuzuschalten.
Die LED-Leuchte der Taste „Wärme“
leuchten. Drücken Sie die Taste „Wärme“
Funktion wieder abzuschalten. Die Beleuchtung der Massageköpfe 1 sowie die
LED-Leuchte der Taste „Wärme“
HINWEIS
► Wenn Sie die Wärme-Funktion eingeschaltet haben und die Massageköpfe 1
sich drehen und Sie dann durch Drücken der Taste „Massage“
Massageköpfe 1 stoppen, schaltet sich auch die Wärmefunktion mit aus. Die
LED-Leuchte der Taste „Wärme“
weiter benutzen wollen, drücken Sie die Taste „Wärme“
Wärme-Funktion wieder zu aktivieren.
HINWEIS
►
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
■ Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das
Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
│AT│
CH
6, um die Massagegeschwindigkeit
6 noch einmal, um die
5 sowie die Massageköpfe 1
5 noch einmal, um die Wärme-
5 erlöschen.
6 die
5 blinkt. Sollten Sie die Wärme-Funktion
5, um die
7.
SSMN 2 D2
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker 9 aus der Buchse 3.
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter 8 aus der Netzsteckdose.
Reinigen
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen
■ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie anschließend den Netzadapter 8
aus der Netzsteckdose.
■
Öffnen Sie den Reißverschluss am abnehmbaren Kopfbezug 2 vollständig, um
den abnehmbaren Kopfbezug 2 vom Gerät zu entfernen.
■
Beachten Sie die Waschanweisungen auf dem Wäschepflegeetikett, wenn Sie
den abnehmbaren Kopfbezug 2 in der Waschmaschine reinigen:
Das Material des Kopfbezuges besteht aus 56% Nylon und 44% Polyester.
Gerät reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
►
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter 8 aus der
Netzsteckdose.
►
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
►
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen.
40
max. bei 40 °C im
Schonwaschgang waschen
nicht bleichen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht chemisch reinigen
SSMN 2 D2
DE│AT│CH
│
89■
HINWEIS
► Der Reißverschluss am Gerät selbst darf nicht geöffnet werden, da er nur
aus produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter 8 mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzadapter 8 steckt
nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker 9
ist nicht mit der Buchse 3
am Gerät verbunden.
Verbinden Sie den
Netzadapter 8 mit dem
Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbindungsstecker 9 mit der
Buchse 3.
■ 90 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 D2
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt:
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät
an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten
mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler
mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch
bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SSMN 2 D2
DE│AT│CH
│
91■
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)391911_2201 als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)391911_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data
Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen:
04/2022 · Ident.-No.: SSMN2D2-022022-02
IAN 391911_2201
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.