SILVERCREST SSMN 2 B3 User manual [hr]

SHIATSU NECK MASSAGER SSMN 2 B3
SHIATSU-MASAŽNI OVRATNIK
ВЪЗГЛАВНИЦА ЗА ШИАТСУ МАСАЖ ЗА ВРАТ
Ръководство за експлоатация
IAN 290496
PERNĂ MASAJ SHIATSU PENTRU GÂT
Instrucţiuni de utilizare
SHIATSU-NACKENMASSAGE­HÖRNCHEN
Bedienungsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 15 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 45
A
B
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Autorsko pravo ................................................2
Namjenska uporaba ...........................................2
Opseg isporuke ................................................3
Zbrinjavanje ambalaže .................................................... 3
Opis uređaja ..................................................4
Tehnički podaci ................................................4
Sigurnosne napomene ..........................................5
Što je shiatsu masaža? ..........................................7
Rukovanje ....................................................7
Priključivanje ............................................................ 7
Postavljanje ............................................................. 8
Uporaba ............................................................... 8
Nakon masaže .......................................................... 9
Čišćenje ......................................................9
Čišćenje odvojive presvlake za glavu ......................................... 9
Čišćenje uređaja ........................................................ 10
Čuvanje .....................................................10
Otklanjanje smetnji ...........................................11
Zbrinjavanje uređaja ..........................................11
Zbrinjavanje mrežnog adaptera .................................11
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................12
Servis ................................................................ 13
Uvoznik ............................................................... 13
HR
SSMN 2 B3
 1
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, ruko­vanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen za masažu vrata i ramena ljudi. Uređaj je namijenjen isključivo za vlastitu primjenu u privatne svrhe i nije predviđen za uporabu u medicinske ili komercijalne svrhe te ne može zamijeniti liječnički tretman. Uređaj je namijenjen za uporabu u suhim zatvorenim prostorijama. On nije predviđen za upotrebu u medicinskim/terapeutskim ili gospodarstvenim područjima.
UPOZORENJE Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili uporabe drugačije od opisane.
Uređaj koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen.Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu.
2 │ HR
SSMN 2 B3
NAPOMENA
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili
uporabe drugačije od opisane. Uređaj koristite isključivo namjenski. Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu. Isključena su sva potraži­vanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Shiatsu-masažni ovratnikMrežni adapterUpute za rukovanje
1) Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.
2) Odstranite svu ambalažu.
3) Očistite sve dijelove uređaja na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga mogu biti reciklirani.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine te smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava
na jamstvo, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
SSMN 2 B3
HR
 3
Opis uređaja
Masažne glave
Odvojiva presvlaka za glavu
Omče za ruke
Utičnica
Tipka „Toplina“
Tipka „Masaža“
Tipka „Uklj/Isklj“
Mrežni adapter
Priključni utikač
Tehnički podaci
Mrežni adapter
Tip YJS010A-1201000G
Ulazni napon 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potrošnja struje 350 mA
4 │ HR
Izlazni napon 12 V
Izlazna struja 1000 mA
Razred zaštite
Polaritet
Sigurnosni transformator
Uklopni mrežni adapter
Nazivna temperatura okruženja Ta=35°C
Vrsta zaštite
Zaštita od krutih tijela promjera većeg od
(Istosmjerna struja)
II /
IP20
12,5 mm
SSMN 2 B3
Uređaj
Ulazni napon 12 V
Potrošnja struje 1 A
Polaritet
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Uređaj koristite isključivo s isporučenim mrežnim adapterom
YJS010A-1201000G.
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu
mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgovarati podacima na tipskoj pločici uređaja/mrežnog adaptera.
Obratite pažnju na to, da za vrijeme rada mrežni kabel ne
bude mokar ili vlažan. Kabel postavite tako da se ne može ukliještiti ili oštetiti.
Mrežni kabel držite podalje od vrućih površina.Ne vršite radove popravljanja uređaja. Sve vrste popravaka
moraju biti izvršene od strane servisa za kupce ili od strane kvalificiranog stručnog osoblja.
Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni adapter iz utičnice.Ne koristite uređaj u vlažnim prostorijama, npr. u kupaonicama.Oštećene mrežne utikače, kabele ili mrežne adaptere oba-
vezno dajte zamijeniti od strane ovlaštenog stručnog osoblja ili od strane servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
U uređaj ne zabadajte igle niti druge šiljate predmete.
Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
SSMN 2 B3
HR
 5
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljin-
sko upravljanje uređajem.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više, kao i
osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim spo­sobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisi­ranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
Uređajem ne masirajte dojenčad, malu djecu, nemoćne
osobe ili životinje.
Uređaj nikada ne koristite ako imate dislokaciju ili bolove u
vratu ili vratnoj kralježnici.
Masažu uređajem odmah prekinite ako se počnete osjećati
neugodno ili osjetite bol.
Uređaj ima površinu koja tijekom rada postaje vruća. Osobe
neosjetljive na toplinu moraju biti oprezne prilikom uporabe uređaja.
Uređaj nikada ne koristite na natečenoj, opečenoj, upalje-
noj, oboljeloj ili oštećenoj koži i dijelovima tijela. U slučaju dvojbe o uporabu uređaja potražite savjet liječnika.
Pazite da prste ili druge dijelove tijela ne gurnete između
rotirajućih masažnih glava. Opasnost od nagnječenja!
6 │ HR
SSMN 2 B3
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Uređaj se ne smije koristiti na licu (npr. oči), na grkljanu, sto-
palima ili drugim osjetljivim dijelovima tijela.
Uređaj ne pokrivajte tijekom rada (jastucima, dekama, itd.).
Uređaj nikada ne koristitie u blizini benzina ili drugih zapaljivih tvari.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Uređaj koristite samo u zatvorenom prostoru.
Uređaj koristite isključivo s isporučenim mrežnim adapterom.
Što je shiatsu masaža?
Shiatsu masaža (shi = prst, atsu = pritisak) je u Japanu razvijen oblik masaže koji potječe iz tradicionalne kineske medicine. Shiatsu masaža sastoji se od masaže opuštanjem i pritiskanjem prstima, palcima ili dlanovima. Ovaj uređaj za masažu oponaša pokrete shiatsu masaže pomoću rotirajućih glava za masažu .
Rukovanje
Priključivanje
SSMN 2 B3
1) Priključite utikač  na mrežnom adapteru  u utičnici  na uređaju.
2) Utaknite mrežni adapter  u mrežnu utičnicu.
HR
 7
Postavljanje
1) Postavite uređaj oko vrata, tako da masažne glave stoje bočno na vratnoj kralježnici. Za poravnanje možete koristiti omče za ruke . Polje s tipkama mora se nalaziti s Vaše desne strane.
Uporaba
Najbolje je da tijekom masaže legnete i opustite se. Pobrinite se za opuštajuću atmosferu. Primjerice, lagano prigušite svjetlo.
NAPOMENA
Obratite pažnju na to, da masaža uvijek bude ugodna i opuštajuća. Po
potrebi promijenite pritisak i/ili položaj tijela. Odmah prekinite masažu ako osjetite bol ili osjećaj postane neugodan.
NAPOMENA
Uređaj ne koristite duže od 15 minuta. Duža masaža može uzrokovati
naprezanje mišića zbog pretjerane stimulacije.
Možete birati između 2 funkcije:
Različite funkcije masaže možete kombinirati međusobno ili pojedinačno:
Pritisnite tipku „Uklj/Isklj“
masiranjem.
Pritisnite tipku „Masaža“
tipku „Masaža“
Pritisnite tipku „Toplina“
jednom, kako biste ponovno isključili funkciju grijanja. Svjetlo u masažnim glavama  i u tipki „Toplina“
NAPOMENA
Kada ste funkciju topline uključili i kada se masažne glave okreću i Vi
pritiskanjem tipke „Masaža“ će se istovremeno i funkcija topline. Ako funkciju topline želite i dalje koristiti, pritisnite tipku „Toplina“
– Shiatsu masaža s masažnim glavama (brzo i sporo) – Toplina (2 masažnje glave  svijetle i zagrijavaju se)
. Masažne glave započinju sa sporim
, za povećanje brzine masiranja. Pritisnite
još jednom kako biste zaustavili masažne glave .
, kako biste uključili grijanje. Tipka „Toplina“
i masažne glave svijetle. Pritisnite tipku „Toplina“
se gase.
masažne glave zaustavite, isključiti
, da biste ponovo aktivirali funkciju topline.
još
8 │ HR
SSMN 2 B3
NAPOMENA
Uređaj se samostalno isključuje nakon 15 minuta rada.
Ako masažu želite prekinuti prije isteka 15 minuta, pritisnite tipku
„Uklj/Isklj“
Nakon masaže
1) Izvucite utikač  iz utičnice .
2) Skinite uređaj.
.
3) Izvucite mrežni adapter
iz mrežne utičnice.
Čišćenje
Čišćenje odvojive presvlake za glavu
Isključite uređaj i izvucite mrežni adapter  iz mrežne utičnice.
Do kraja otvorite patentni zatvarač na odvojivoj presvlaci za glavu kako
biste presvlaku skinuli s uređaja.
Pazite na sljedeće napomene ako presvlaku perete u perilici:
30
Materijal presvlake za glavu sastoji se od 70% najlona i 30% poliestera.
maks. na 30° na ciklusu
ne smije se kemijski čistiti
za osjetljivo rublje
ne koristiti izbjeljivače
ne sušiti u sušilici
ne glačati
SSMN 2 B3
HR
 9
Čišćenje uređaja
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni adapter iz mrežne utičnice. Uređaj prilikom čišćenja ni u kom slučaju ne smijete uranjati u vodu ili
druge tekućine!
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala. Ova sredstva bi
mogla oštetiti površinu uređaja.
NAPOMENA
Patentni zatvarač na uređaju ne smije se otvarati. Na uređaju se nalazi
isključivo iz proizvodno-tehničkih razloga.
1) Uređaj prebrišite vlažnom krpom. Po potrebi na krpu dodajte sredstvo za pranje osjetljivih tkanina.
2) Mrežni adapter  prebrišite vlažnom krpom.
3) Prije ponovne uporabe, pričekajte da se svi dijelovi dobro osuše.
Čuvanje
Očistite uređaj na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine.
10 │ HR
SSMN 2 B3
Otklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Pomoć
Mrežni adapter nije utaknut u mrežnu utičnicu.
Uređaj ne radi.
Uređaj nije uključen. Uključite uređaj.
Uređaj je oštećen.
Spojni utikač nije utaknut u utičnicu na uređaju.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko nadležnog komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.Netzadapter entsorgen
Zbrinjavanje mrežnog adaptera
Mrežni adapter nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Mrežni adapter zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko nadležnog komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Utaknite mrežni adapter u mrežnu utičnicu.
Obratite se servisu za kupce.
Spojni utikač utaknite u utičnicu .
SSMN 2 B3
HR
 11
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili ser­visiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
12 │ HR
SSMN 2 B3
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 290496
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
SSMN 2 B3
HR
 13
14 │ HR
SSMN 2 B3
Cuprins
Introducere ..................................................16
Dreptul de autor ..............................................16
Utilizarea conform destinaţiei ...................................16
Furnitura ....................................................17
Eliminarea ambalajelor ................................................... 17
Descrierea aparatului ..........................................18
Date tehnice ..................................................18
Indicaţii de siguranţă ..........................................19
Ce înseamnă masajul shiatsu? ...................................21
Operarea ....................................................21
Racordarea ............................................................ 21
Poziţionarea ............................................................ 21
Utilizarea .............................................................. 22
După masaj ............................................................23
Curăţarea ...................................................23
Curăţarea husei detaşabile ................................................ 23
Curăţarea aparatului .....................................................24
Modul de păstrare ............................................24
Remedierea defecţiunilor .......................................25
Eliminarea aparatului ..........................................25
Îndepărtarea adaptorului de reţea ...............................25
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............................26
Service-ul ..............................................................27
Importator .............................................................27
RO
SSMN 2 B3
 15
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat! Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt
parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind sigu­ranţa, modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare speci­ficate. Păstraţi bine aceste instrucţiuni. Dacă înmânaţi produsul altor persoane, predaţi, de asemenea, şi documentele aferente.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Orice multiplicare, respectiv retipărire, chiar şi în extras, precum şi reproducerea
imaginilor, chiar şi modificate, sunt permise doar pe baza unei aprobări scrise din partea producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat masajului cefei şi umerilor persoanelor. Acest aparat este destinat în exclusivitate pentru utilizarea proprie şi în scopuri private, nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri medicinale sau comerciale şi nu poate înlocui un tratament medical. Aparatul este destinat utilizării în spaţii închise şi uscate. Nu este destinat pentru utilizarea în scopuri medicinale/terape­utice sau comerciale.
16 │ RO
AVERTIZARE Pericol din cauza utilizării necorespunzătoare!
Pot exista pericole din cauza utilizării necorespunzătoare şi/sau utilizării în alte scopuri.
Acest aparat trebuie utilizat în exclusivitate conform destinaţiei.Respectaţi procedurile descrise în acest manual de utilizare.
SSMN 2 B3
INDICAŢIE
Furnitura
În pachetul standard, aparatul este livrat împreună cu următoarele componente:
Pernă masaj Shiatsu pentru gâtAdaptor de reţeaManual de utilizare
1) Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
3) Curăţaţi toate piesele aparatului conform celor descrise în capitolul "Curăţarea".
INDICAŢIE
Aparatul poate genera pericole în cazul în care nu este utilizat conform
destinaţiei şi/sau dacă este utilizat în alt mod decât cel descris. A se utiliza numai conform destinaţiei. Respectaţi procedurile descrise în acest manual de utilizare. Orice fel de pretenţii la despăgubire pentru daunele provocate în urma utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modi­ficărilor neautorizate sau a utilizării de piese de schimb neaprobate sunt excluse. Riscul este suportat în totalitate de către utilizator.
Verificaţi dacă livrarea este completă şi dacă există deteriorări.Dacă livrarea nu este completă sau dacă există defecte rezultate în urma
transportului sau a ambalajului necorespunzător, sunaţi la numărul direct de service (vezi capitolul Service-ul).
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva daunelor din timpul transportului. Materialele de ambalare au fost selectate ţinând cont de compatibilitatea cu mediul înconjurător şi de aspectele tehnice cu privire la eliminare, acestea putând fi astfel reciclate.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea de materie primă şi la reducerea cantităţilor de deşeuri.Eliminaţi ambalajele care nu mai sunt necesare conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Păstraţi, dacă este posibil, ambalajul original pe toată durata garanţiei,
pentru a putea ambala corespunzător aparatul în caz de necesitate în perioada de garanţie.
SSMN 2 B3
RO
 17
Descrierea aparatului
Capete de masaj
Husă detaşabilă
Curele de mână
Mufă
Buton „Căldură”
Buton "Masaj"
Buton „Pornit/Oprit”
Adaptor de reţea
Fişă
Date tehnice
Adaptor de reţea
Tip YJS010A-1201000G
Tensiune de intrare 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Consum 350 mA
18 │ RO
Tensiune de ieşire 12 V
Curent de ieşire 1000 mA
Clasa de protecţie
Polaritate
Transformator de siguranţă
Element de reţea cu comutator
Temperatura ambientală nominală Ta=35°C
Tip de protecţie
Protecţie împotriva obiectelor solide cu
diametrul de peste 12,5 mm
(Curent continuu)
II/
IP20
SSMN 2 B3
Aparatul
Tensiune de intrare 12 V
Consum 1 A
Polaritate
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Utilizaţi numai adaptorul de reţea livrat împreună cu aparatul
(YJS010A-1201000G).
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată regulamentar
şi împământată. Tensiunea de reţea trebuie să coincidă cu specificaţiile de pe plăcuţa de caracteristici a aparatului/ adaptorului de reţea.
Atenţie ca pe durata funcţionării cablul de reţea să nu se
ude sau să se umezească. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze în vreun fel.
Ţineţi cablul de reţea departe de suprafeţele fierbinţi.Nu efectuaţi nici-un fel de reparaţii la acest aparat. Orice fel
de reparaţii trebuie efectuate de către serviciul clienţi sau de către specialişti calificaţi.
Scoateţi ştecărul din priză înainte de a curăţa aparatul.A nu se utiliza aparatul în spaţii umede, de ex. în sala de baie.În cazul în caare ştecărul, cablul de reţea sau adaptorul de
reţea se defectează, solicitaţi imediat înlocuirea acestuia de către personal specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a evita orice fel de pericol.
Nu introduceţi ace sau alte obiecte ascuţite în aparat.
SSMN 2 B3
RO
 19
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau alte sisteme separate
de comandă de la distanţă pentru operarea aparatului.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8
ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau men­tale reduse sau cu lipsă de experienţă şi/sau cunoştinţe, cu condiţia să fie supravegheate sau să li se fi explicat modul de utilizare în siguranţă şi ele să fi înţeles posibilele pericole. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea‚ şi întreţi­nerea aparatului nu sunt permise copiilor, fără supraveghere.
Nu masaţi sugari, copii mici, persoane neajutorate sau ani-
male cu acest aparat.
Nu utilizaţi niciodată aparatul, dacă aveţi cârcei sau dureri
la ceafă sau la coloana cervicală.
Încetaţi să mai folosiţi aparatul, în cazul în care acesta vă
provoacă disconfort sau dacă aveţi dureri.
Pe durata utilizării suprafaţa aparatului devine fierbinte. Per-
soanele care sunt sensibile la căldură, trebuie să aibă grijă atunci când utilizează aparatul.
Nu utilizaţi aparatul pe suprafeţe ale pielii, părţi şi regiuni ale
corpului care sunt umflate, arse, iritate, bolnave sau rănite. Dacă aveţi îndoieli, solicitaţi sfatul medicului înainte de a utiliza aparatul.
Atenţie să nu ajungeţi cu degetele sau alte părţi ale corpului
între capetele rotative de masaj. Pericol de strivire!
Este interzisă utilizarea aparatului pe faţă (de ex. ochi), pe
trahee, pe picioare sau pe alte părţi sensibile ale corpului.
Nu acoperiţi aparatul pe durata utilizării (pernă, pătură,
etc.). Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea benzinei sau a altor substanţe uşor inflamabile.
20 │ RO
SSMN 2 B3
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
A se utiliza doar în spaţii închise.
Utilizaţi aparatul doar cu ajutorul adaptorului de reţea livrat.
Ce înseamnă masajul shiatsu?
Masajul shiatsu (shi = deget, atsu = apăsare) este o formă de masaj care s-a dezvoltat în Japonia, dar care a apărut din medicina tradiţională chineză. Masajul shiatsu înseamnă un masaj relaxant, prin apăsare cu degetele, degetul mare sau cu palmele. Acest aparat de masaj simulează mişcările masajului shiatsu cu ajutorul capetelor rotative de masaj .
Operarea
Racordarea
1) Conectaţi fişa  la adaptorul de reţea  cu mufa  de la aparat.
2) Introduceţi adaptorul de reţea în priză.
Poziţionarea
1) Aşezaţi aparatul în jurul gâtului, astfel încât capetele de masaj să se afle pe lateralele coloanei cervicale. Puteţi utiliza curelele de mână pentru a poziţiona aparatul. Panoul de comandă cu tastele trebuie să se afle în partea dreaptă.
SSMN 2 B3
RO
 21
Utilizarea
Aşezaţi-vă cât mai confortabil şi relaxaţi-vă. Asiguraţi-vă că atmosfera este relaxantă. De exemplu lumina să fie mai slabă.
INDICAŢIE
INDICAŢII
Puteţi alege între 2 funcţii:
Puteţi combina diferitele funcţii de masaj, între ele sau le puteţi utiliza pe fiecare în parte:
Asiguraţi-vă că masajul este plăcut şi relaxant. Puteţi modifica puterea de
apăsare şi/sau poziţia dumneavoastră în mod corespunzător. Întrerupeţi imediat masajul dacă simţiţi durere sau disconfort.
Nu utilizaţi aparatul mai mult de 15 minute. Un masaj mai îndelungat
poate duce la apariţia crampelor din cauza suprastimulării musculaturii.
– Masaj shiatsu cu capetele de masaj (rapid şi încet) – Căldură (2 dintre capetele de masaj luminează şi se încălzesc)
Apăsaţi butonul "Pornit/Oprit"
masaj uşor.
Apăsaţi butonul "Masaj"
butonul "Masaj"
Apăsaţi butonul „Căldură”
și capetele de masaj luminează. Apăsaţi butonul „Căldură” încă o dată pentru a opri din nou funcţia de căldură. Iluminarea capetelor de masaj și a butonului „Căldură”
INDICAŢII
Dacă aţi pornit funcţia de căldură, iar capetele de masaj  se rotesc şi apoi,
prin apăsarea butonului „Masaj” opreşte şi funcţia de căldură. Dacă doriţi să utilizaţi în continuare funcţia de căldură, apăsaţi din nou butonul „Căldură”  pentru a reactiva funcţia de căldură.
încă o dată, pentru a opri capetele de masaj .
. Capetele de masaj încep cu un
, pentru a mări viteza de masaj. Apăsaţi
pentru a porni căldura. Butonul „Căldură”
se stinge.
opriţi capetele de masaj , se
22 │ RO
SSMN 2 B3
INDICAŢIE
Aparatul se opreşte automat după 15 minute.
Dacă doriţi să întrerupeţi masajul înainte de derularea celor 15 minute şi
doriţi să opriţi aparatul, apăsaţi butonul "Pornit/Oprit"
După masaj
1) Trageţi fişa  din mufă .
2) Scoateţi aparatul.
3) Scoateţi adaptorul de reţea din priză.
Curăţarea
Curăţarea husei detaşabile
Opriţi aparatul şi scoateţi adaptorul de reţea  din priză.
Deschideţi complet fermoarul husei detaşabile pentru a îndepărta husa detaşabilă de pe aparat.
Respectaţi următoarele instrucţiuni de spălare atunci când curăţaţi husa detaşa­bilă în maşina de spălat:
.
Materialul husei este alcătuit din 70% nailon şi 30% poliester.
SSMN 2 B3
30
A se spăla la max. 30 °C cu programul
de spălare delicată
A nu se înălbi
A nu se usca în uscător
A nu se călca
A nu se curăţa chimic
RO
 23
Curăţarea aparatului
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi întotdeauna adaptorul de reţea
din priză.
La curăţare să nu scufundaţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide!
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi sau solvenţi. Aceştia pot deteriora
suprafaţa aparatului.
INDICAŢIE
Este interzisă deschiderea fermoarului de pe aparat, deoarece acesta
există doar din motive tehnice de producţie.
1) Ştergeţi aparatul cu o cârpă umedă. Turnaţi pe cârpă un agent de curăţare mai puţin concentrat, în funcţie de necesitate.
2) Ştergeţi adaptorul de reţea cu o cârpă umedă.
3) Lăsaţi toate componentele să se usuce bine înainte de a reutiliza aparatul.
Modul de păstrare
Curăţaţi aparatul conform celor descrise în capitolul "Curăţarea".
Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi fără praf.
24 │ RO
SSMN 2 B3
Remedierea defecţiunilor
Defecţiunea Cauza Remediul
Adaptor de reţea nu este în priză.
Aparatul nu funcţi­onează.
Aparatul nu este pornit. Porniţi aparatul.
Aparatul este defect.
Fişa nu este conectată la mufa de la aparat.
Eliminarea aparatului
În niciun caz să nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei Europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul
serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, luaţi legătura cu compania de reciclare.
Îndepărtarea adaptorului de reţea
Sub nicio formă nu aruncaţi adaptorul de reţea împreună cu resturile menajere obişnuite. Acest produs face obiectul Directivei Europene 2012/19/EU.
Eliminaţi adaptorul de re ea prin intermediul unei firme autorizate sau la centrul local de colectare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Introduceţi adaptorul de reţea în priză.
Adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.
Conectaţi fişa cu mufa .
SSMN 2 B3
RO
 25
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ­sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
26 │ RO
SSMN 2 B3
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 290496
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
SSMN 2 B3
RO
 27
28 │ RO
SSMN 2 B3
Съдържание
Въведение ...................................................30
Авторско право ..............................................30
Употреба по предназначение ..................................30
Окомплектовка на доставката .................................31
Предаване на опаковката за отпадъци ..................................... 31
Описание на уреда ...........................................32
Технически характеристики ...................................32
Указания за безопасност ......................................33
Какво представлява шиацу масажът? ...........................35
Работа с уреда ...............................................35
Свързване .............................................................35
Поставяне .............................................................36
Употреба .............................................................36
След масажа ..........................................................37
Почистване ..................................................37
Почистване на свалящия се калъф за масажните глави ....................... 37
Почистване на уреда ................................................... 38
Съхранение .................................................38
Отстраняване на неизправности ................................39
Предаване на уреда за отпадъци ..............................39
Предаване на мрежовия адаптер за отпадъци ...................39
Гаранция ....................................................40
Сервизно обслужване ................................................... 42
Вносител ..............................................................42
SSMN 2 B3
BG 29
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно бе­зопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните облас ти на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждане на фигурите, също и с извършени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за масаж на врата и рамената на хора. Уредът е предназначен единствено за лична употреба при домашни условия, а не за медицински или търговски цели, и не може да замести медицинско лечение. Уредът е предназначен за употреба в сухи затворени помещения. Той не е предвиден за използване за медицински/терапевтични или търговски цели.
30 BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност в резултат на нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване могат да представляват опасност.
Използвайте уреда единствено по предназначение.Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство
за потребителя.
SSMN 2 B3
УКАЗАНИЕ
Употребата на уреда не по предназначение и/или друг вид използва-
не могат да представляват опасност. Използвайте уреда единствено по предназначение. Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за потребителя. Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема единствено от потребителя.
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Възглавница за шиатсу масаж за вратМрежов адаптерРъководство за потребителя
1) Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от кутията.
2) Отстранете всички опаковъчни материали.
3) Почистете всички части на уреда съгласно описанието в глава „Почистване“.
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опако­въчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвмести­мост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спес­тява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
SSMN 2 B3
BG 31
Описание на уреда
Масажни глави Свалящ се калъф за масажните глави Дръжки Букса
Бутон „топлина“
Бутон „масаж“
Бутон „вкл./изкл.“ Мрежов адаптер Съединителен щекер
Технически характеристики
Мрежов адаптер
Тип YJS010A-1201000G
Входно напрежение 100 – 240 V ~, 50/60 Hz
Консумация на ток 350 mA
32 BG
Изходно напрежение 12 V
Изходен ток 1000 mA
Клас на защита
Полярност
Трансформатор за безопасно напрежение
Импулсен захранващ блок
Номинална околна температура
Степен на защита
Защита срещу твърди обекти с
диаметър над 12,5 mm
(прав ток)
II/
Ta=35°C
IP20
SSMN 2 B3
Уред
Входно напрежение 12 V
Консумация на ток 1 A
Полярност
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Използвайте уреда единствено с включения в оком-
плектовката на доставката мрежов адаптер YJS010A­1201000G.
Включвайте уреда само към инсталиран съгласно
правилата и заземен контакт. Мрежовото напрежение трябва да съвпада с данните от фабричната табелка на уреда/мрежовия адаптер.
По време на работа внимавайте кабелът да не се мокри
или навлажнява. Прокарайте го така, че да не може да бъде притиснат или повреден.
Дръжте кабела далече от горещи повърхности.Не извършвайте ремонти по уреда. Всички ремонти
трябва да се извършват от сервизната служба или квали­фициран специалист.
Извадете мрежовия адаптер от електрическия контакт,
преди да почистите уреда.
Не използвайте уреда във влажни помещения, напр. в
банята.
Повредени щепсели, мрежови кабели или мрежови
адаптери трябва да се сменят незабавно от оторизирани специалисти или сервиза, за да се избегнат опасности.
Не пробождайте уреда с игли или други остри предмети.
SSMN 2 B3
BG 33
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с ограничени физически, се­тивни или умствени възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отно­шение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допус­кайте деца да играят с уреда. Почистването и техниче­ското обслужване от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
Не масажирайте с уреда кърмачета, малки деца, лица
с увреждания или животни.
Никога не използвайте уреда, ако имате наранявания
или болки във врата или шийната част на гръбначния стълб.
Прекратете незабавно процедурата с уреда, ако я въз-
приемате като неприятна или изпитвате болка.
По време на работа повърхността на уреда е гореща.
Нечувствителни към топлина лица трябва да са много предпазливи при употреба на уреда.
Не използвайте уреда върху подути, изгорени, възпале-
ни, заболели или наранени части и области на кожата и тялото. Ако имате съмнение, преди употреба се посъ­ветвайте с лекар.
Внимавайте пръстите или други части от човешкото тяло
да не попадат между ротиращите масажни глави. Опасност от притискане!
34 BG
SSMN 2 B3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Уредът не трябва да се използва върху лицето (напр.
очите), ларинкса, ходилата или други чувствителни части на тялото.
По време на употреба не покривайте уреда (възглавница,
одеяло и т.н.). Никога не използвайте уреда в близост до бензин или други леснозапалими материали.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Използвайте уреда само в затворени помещения.
Използвайте уреда единствено с включения в окомплек-
товката на доставката мрежов адаптер.
Какво представлява шиацу масажът?
Шиацу масажът (ши = пръст, ацу = натиск) представлява разработена в Япония форма на масаж, произхождаща от традиционната китайска медицина. Шиацу масажът включва отпускащи и притискащи масажни движения с пръстите, палците или дланите. Този масажор имитира движе­нията на шиацу масажа с помощта на ротиращите масажни глави .
Работа с уреда
Свързване
1) Свържете съединителния щекер на мрежовия адаптер с буксата на уреда.
2) Включете мрежовия адаптер в контакт.
SSMN 2 B3
BG 35
Поставяне
1) Поставете уреда около врата така, че масажните глави да се на-
Употреба
За масажа е най-добре да легнете и да се отпуснете. Осигурете отпуска­ща атмосфера. Например затъмнете леко светлината.
УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ
Можете да избирате между 2 функции:
Можете да комбинирате различните функции или да ги използвате поеди­нично:
мират странично на шийната част на гръбначния стълб. За наместване можете да използвате дръжките . Панелът за управление с бутоните трябва да се намира от дясната ви страна.
Масажът трябва да се изпитва като приятен и отпускащ. При не-
обходимост променете натиска и/или вашата позиция. Незабавно преустановете масажа, ако е болезнен или неприятен.
Не използвайте уреда в продължение на повече от 15 минути.
По-продължителен масаж може да доведе до схващания поради прекомерна стимулация на мускулите.
– Шиацу масаж с масажните глави (бърз и бавен) – Топлина (2 от масажните глави светят и се загряват)
36 BG
Натиснете бутона „вкл./изкл.“
бавния масаж.
Натиснете бутона „масаж“
масажните движения. Натиснете отново бутона „масаж“ изключите масажните глави .
Натиснете бутона „топлина“
„топлина“ нъж бутона „топлина“ Светлината на масажните глави и бутона „топлина“
, както и масажните глави светят. Натиснете още вед-
, за да изключите отново функцията топлина.
. Масажните глави започват с
, за да увеличите скоростта на
, за да включите загряването. Бутонът
, за да
угасва.
SSMN 2 B3
УКАЗАНИЕ
Когато сте включили функцията топлина, масажните глави се въртят
и спрете масажните глави чрез натискане на бутона „масаж“ се изключва също и функцията топлина. Ако желаете да продължите
използването на функцията топлина, натиснете бутона „топлина“ за да активирате отново функцията топлина.
УКАЗАНИЕ
Уредът се изключва автоматично след 15 минути.
Ако желаете да прекратите масажа преди изтичане на продължителността
от 15 минути и да изключите уреда, натиснете бутона „вкл./изкл.“ .
,
,
След масажа
1) Извадете съединителния щекер от буксата .
2) Свалете уреда.
3) Изключете мрежовия адаптер от контакта.
Почистване
Почистване на свалящия се калъф за масажните глави
Изключете уреда и след това издърпайте мрежовия адаптер от
контакта.
Отворете напълно ципа на свалящия се калъф за масажните глави ,
за да отстраните свалящия се калъф за масажните глави от уреда.
Когато перете свалящия се калъф за масажните глави в пералня,
вземете под внимание следните указания за пране:
Материалът на калъфа за масажните глави се състои от 70 % найлон и 30 % полиестер.
SSMN 2 B3
30
перете на макс. 30° с програма
щадящо изпиране
не избелвайте
не сушете в сушилня
не гладете
не давайте на химическо чистене
BG 37
Почистване на уреда
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Преди да почистите уреда, винаги изключвайте мрежовия адаптер
от контакта.
За почистване в никакъв случай не потапяйте уреда във вода или
други течности!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте агресивни почистващи препарати и разтворители.
Те могат да повредят повърхността.
УКАЗАНИЕ
Ципът на самия уред не трябва да се отваря, тъй като той е наличен
само поради производствено-технически причини.
1) Избърсвайте уреда с влажна кърпа. При необходимост използвайте малко количество перилен препарат за фини тъкани върху кърпата.
2) Избършете мрежовия адаптер с влажна кърпа.
3) Преди повторна употреба оставете всички части да изсъхнат добре.
Съхранение
Почиствайте уреда съгласно описанието в глава „Почистване“.
Съхранявайте уреда на сухо и ненапрашено място.
38 BG
SSMN 2 B3
Отстраняване на неизправности
Неизправ-
ност
Уредът не функ­ционира.
Причина
Мрежовият адаптер не е поставен в електри­чески контакт.
Уредът не е включен. Включете уреда.
Уредът е повреден. Обърнете се към сервиза.
Съединителният щекер не е свързан с буксата на уреда.
Начин на
отстраняване
Включете мрежовия адаптер в електричес­ката мрежа.
Свържете съединителния щекер с буксата .
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Предаване на мрежовия адаптер за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте мрежовия адаптер с обикнове­ните битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейс ката директива 2012/19/EU.
Предайте мрежовия адаптер за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъците или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
SSMN 2 B3
BG 39
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
40 BG
SSMN 2 B3
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 290496) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
SSMN 2 B3
BG 41
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 290496
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
42 BG
SSMN 2 B3
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
SSMN 2 B3
BG 43
44 BG
SSMN 2 B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................46
Urheberrecht .................................................46
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................46
Lieferumfang .................................................47
Entsorgung der Verpackung ............................................... 47
Gerätebeschreibung ...........................................48
Technische Daten ..............................................48
Sicherheitshinweise ...........................................49
Was ist Shiatsu-Massage? ......................................51
Bedienen ....................................................51
Anschließen ............................................................ 51
Umlegen .............................................................. 52
Benutzen ..............................................................52
Nach der Massage ...................................................... 53
Reinigen .....................................................53
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen .......................................... 53
Gerät reinigen ..........................................................54
Aufbewahren ................................................54
Fehlerbehebung ..............................................55
Gerät entsorgen ..............................................55
Netzadapter entsorgen ........................................55
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................56
Service ................................................................57
Importeur ..............................................................57
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 45
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens und der Schulter von Menschen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeuti­schen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
46 │ DE
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
│AT│
CH
SSMN 2 B3
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Shiatsu-NackenmassagehörnchenNetzadapterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 47
Gerätebeschreibung
Massageköpfe
Abnehmbarer Kopfbezug
Handschlaufen
Buchse
Taste „Wärme“
Taste „Massage“
Taste „Ein/Aus“
Netzadapter
Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter
Typ YJS010A-1201000G
Eingangsspannung 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme 350 mA
48 │ DE
Ausgangsspannung 12 V
Ausgangsstrom 1000 mA
Schutzklasse
Polarität
Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
Nenn-Umgebungstemperatur Ta=35°C
Schutzart
│AT│
CH
Schutz gegen feste Objekte von mehr als
(Gleichstrom)
II /
IP20
12,5 mm Durchmesser
SSMN 2 B3
Gerät
Eingangsspannung 12 V
Stromaufnahme 1 A
Polarität
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitglieferten Netzadapter
YJS010A-1201000G.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/ des Netzadapters übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi­ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z. B. im Bade-
zimmer.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzad-
apter sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kun­denservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände
in das Gerät.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 49
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilflose Perso-
nen oder Tiere mit dem Gerät.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen
oder Schmerzen im Nacken oder an der Halswirbelsäule haben.
Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn
Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben.
Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfläche.
Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei Gebrauch des Geräts vorsichtig sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, ver-
brannten, entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder an-
deren Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten. Quetschgefahr!
50 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Gerät darf nicht im Gesicht (z. B. Augen), auf dem Kehl-
kopf, den Füßen oder anderen empfindlichen Körperpartien eingesetzt werden.
Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab
(Kissen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter.
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorge­gangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle Massage mit Fingern, Daumen oder Handflächen. Dieses Massagegerät ahmt die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe nach.
Bedienen
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker am Netzadapter  mit der Buchse  am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 51
Umlegen
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein wenig.
Sie können zwischen 2 Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Funktionen miteinander kombinieren oder einzeln verwenden:
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe seitlich der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen verwenden. Das Bedienfeld mit den Tasten muss sich auf Ihrer rechten Seite befinden.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfinden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen (schnell und langsam) – Wärme (2 der Massageköpfe  leuchten und erwärmen sich)
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ . Die Massageköpfe beginnen mit
der langsamen Massage.
52 │ DE
Drücken Sie die Taste „Massage“
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“ Massageköpfe zu stoppen.
Drücken Sie die Taste „Wärme“ , um die Wärme hinzuzuschalten. Die
Taste „Wärme“ Taste „Wärme“ Die Beleuchtung der Massageköpfe sowie der Taste „Wärme“
HINWEIS
Wenn Sie die Wärme-Funktion eingeschaltet haben und die Massageköpfe  sich
drehen und Sie dann durch Drücken der „Massage“ fe stoppen, schaltet sich auch die Wärmefunktion mit aus. Sollten Sie die Wärme-Funktion weiter benutzen wollen, drücken Sie die Taste „Wärme“ , um die Wärme-Funktion wieder zu aktivieren.
│AT│
CH
sowie die Massageköpfe leuchten. Drücken Sie die
noch einmal, um die Wärme-Funktion wieder abzuschalten.
, um die Massagegeschwindigkeit
noch einmal, um die
erlischt.
die Massageköp-
SSMN 2 B3
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker aus der Buchse .
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Reinigen
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie anschließend den Netzadapter
aus der Netzsteckdose.
Öffnen Sie den Reissverschluss am abnehmbaren Kopfbezug vollständig, um den abnehmbaren Kopfbezug vom Gerät zu entfernen.
Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie den abnehmbaren Kopf­bezug in der Waschmaschine reinigen:
.
Das Material des Kopfbezuges besteht aus 70% Nylon und 30% Polyester.
SSMN 2 B3
30
max. bei 30° im
Schonwaschgang waschen
nicht bleichen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht chemisch reinigen
DE│AT│CH
 53
Gerät reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könn­ten die Oberfläche beschädigen.
HINWEIS
Der Reißverschluss am Gerät selbst darf nicht geöffnet werden, da er nur
aus produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenen­falls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
54 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Der Netzadapter  steckt nicht in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den Netzadapter  mit dem
Stromnetz.
Das Gerät ist nicht einge-
Das Gerät funktioniert nicht.
schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker ist nicht mit der Buchse am Gerät verbunden.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Netzadapter entsorgen
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbin­dungsstecker mit der Buchse .
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 55
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
56 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290496
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 57
58 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: SSMN2B3-032017-2
IAN 290496
7
Loading...