Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 15
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 29
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 45
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim
uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo
na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda
trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz
pismeno odobrenje proizvođača.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen za masažu vrata i ramena ljudi.
Uređaj je namijenjen isključivo za vlastitu primjenu u privatne svrhe i nije predviđen
za uporabu u medicinske ili komercijalne svrhe te ne može zamijeniti liječnički
tretman. Uređaj je namijenjen za uporabu u suhim zatvorenim prostorijama.
On nije predviđen za upotrebu u medicinskim/terapeutskim ili gospodarstvenim
područjima.
UPOZORENJE
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili
uporabe drugačije od opisane.
► Uređaj koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen.
► Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu.
■ 2 │ HR
SSMN 2 B3
NAPOMENA
► Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili
uporabe drugačije od opisane. Uređaj koristite isključivo namjenski. Poštujte
postupke opisane u ovim uputama za uporabu. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom, nestručno
obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom
neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
▯ Shiatsu-masažni ovratnik
▯ Mrežni adapter
▯ Upute za rukovanje
1) Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.
2) Odstranite svu ambalažu.
3) Očistite sve dijelove uređaja na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe
(vidi poglavlje Servis).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani
prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga mogu biti reciklirani.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine te smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava
na jamstvo, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli
uredno zapakirati.
SSMN 2 B3
HR
│
3■
Opis uređaja
Masažne glave
Odvojiva presvlaka za glavu
Omče za ruke
Utičnica
Tipka „Toplina“
Tipka „Masaža“
Tipka „Uklj/Isklj“
Mrežni adapter
Priključni utikač
Tehnički podaci
Mrežni adapter
TipYJS010A-1201000G
Ulazni napon100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potrošnja struje350 mA
■ 4 │ HR
Izlazni napon12 V
Izlazna struja1000 mA
Razred zaštite
Polaritet
Sigurnosni transformator
Uklopni mrežni adapter
Nazivna temperatura okruženjaTa=35°C
Vrsta zaštite
Zaštita od krutih tijela promjera većeg od
(Istosmjerna struja)
II /
IP20
12,5 mm
SSMN 2 B3
Uređaj
Ulazni napon12 V
Potrošnja struje1 A
Polaritet
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Uređaj koristite isključivo s isporučenim mrežnim adapterom
YJS010A-1201000G.
► Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu
mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgovarati podacima
na tipskoj pločici uređaja/mrežnog adaptera.
► Obratite pažnju na to, da za vrijeme rada mrežni kabel ne
bude mokar ili vlažan. Kabel postavite tako da se ne može
ukliještiti ili oštetiti.
► Mrežni kabel držite podalje od vrućih površina.
► Ne vršite radove popravljanja uređaja. Sve vrste popravaka
moraju biti izvršene od strane servisa za kupce ili od strane
kvalificiranog stručnog osoblja.
► Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni adapter iz utičnice.
► Ne koristite uređaj u vlažnim prostorijama, npr. u kupaonicama.
► Oštećene mrežne utikače, kabele ili mrežne adaptere oba-
vezno dajte zamijeniti od strane ovlaštenog stručnog osoblja
ili od strane servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak
opasnosti.
► U uređaj ne zabadajte igle niti druge šiljate predmete.
Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
SSMN 2 B3
HR
│
5■
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljin-
sko upravljanje uređajem.
► Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više, kao i
osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su
pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju
uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe
uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
► Uređajem ne masirajte dojenčad, malu djecu, nemoćne
osobe ili životinje.
► Uređaj nikada ne koristite ako imate dislokaciju ili bolove u
vratu ili vratnoj kralježnici.
► Masažu uređajem odmah prekinite ako se počnete osjećati
neugodno ili osjetite bol.
► Uređaj ima površinu koja tijekom rada postaje vruća. Osobe
neosjetljive na toplinu moraju biti oprezne prilikom uporabe
uređaja.
► Uređaj nikada ne koristite na natečenoj, opečenoj, upalje-
noj, oboljeloj ili oštećenoj koži i dijelovima tijela. U slučaju
dvojbe o uporabu uređaja potražite savjet liječnika.
► Pazite da prste ili druge dijelove tijela ne gurnete između
rotirajućih masažnih glava. Opasnost od nagnječenja!
■ 6 │ HR
SSMN 2 B3
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Uređaj se ne smije koristiti na licu (npr. oči), na grkljanu, sto-
palima ili drugim osjetljivim dijelovima tijela.
► Uređaj ne pokrivajte tijekom rada (jastucima, dekama, itd.).
Uređaj nikada ne koristitie u blizini benzina ili drugih zapaljivih
tvari.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Uređaj koristite samo u zatvorenom prostoru.
► Uređaj koristite isključivo s isporučenim mrežnim adapterom.
Što je shiatsu masaža?
Shiatsu masaža (shi = prst, atsu = pritisak) je u Japanu razvijen oblik masaže koji
potječe iz tradicionalne kineske medicine. Shiatsu masaža sastoji se od masaže
opuštanjem i pritiskanjem prstima, palcima ili dlanovima. Ovaj uređaj za masažu
oponaša pokrete shiatsu masaže pomoću rotirajućih glava za masažu .
Rukovanje
Priključivanje
SSMN 2 B3
1) Priključite utikač na mrežnom adapteru u utičnici na uređaju.
2) Utaknite mrežni adapter u mrežnu utičnicu.
HR
│
7■
Postavljanje
1) Postavite uređaj oko vrata, tako da masažne glave stoje bočno na vratnoj
kralježnici. Za poravnanje možete koristiti omče za ruke .
Polje s tipkama mora se nalaziti s Vaše desne strane.
Uporaba
Najbolje je da tijekom masaže legnete i opustite se. Pobrinite se za opuštajuću
atmosferu. Primjerice, lagano prigušite svjetlo.
NAPOMENA
► Obratite pažnju na to, da masaža uvijek bude ugodna i opuštajuća. Po
potrebi promijenite pritisak i/ili položaj tijela. Odmah prekinite masažu
ako osjetite bol ili osjećaj postane neugodan.
NAPOMENA
► Uređaj ne koristite duže od 15 minuta. Duža masaža može uzrokovati
naprezanje mišića zbog pretjerane stimulacije.
Možete birati između 2 funkcije:
Različite funkcije masaže možete kombinirati međusobno ili pojedinačno:
■ Pritisnite tipku „Uklj/Isklj“
masiranjem.
■ Pritisnite tipku „Masaža“
tipku „Masaža“
■ Pritisnite tipku „Toplina“
jednom, kako biste ponovno isključili funkciju grijanja. Svjetlo u masažnim
glavama i u tipki „Toplina“
NAPOMENA
► Kada ste funkciju topline uključili i kada se masažne glave okreću i Vi
pritiskanjem tipke „Masaža“
će se istovremeno i funkcija topline. Ako funkciju topline želite i dalje koristiti,
pritisnite tipku „Toplina“
– Shiatsu masaža s masažnim glavama (brzo i sporo)– Toplina (2 masažnje glave svijetle i zagrijavaju se)
. Masažne glave započinju sa sporim
, za povećanje brzine masiranja. Pritisnite
još jednom kako biste zaustavili masažne glave .
, kako biste uključili grijanje. Tipka „Toplina“
i masažne glave svijetle. Pritisnite tipku „Toplina“
se gase.
masažne glave zaustavite, isključiti
, da biste ponovo aktivirali funkciju topline.
još
■ 8 │ HR
SSMN 2 B3
NAPOMENA
► Uređaj se samostalno isključuje nakon 15 minuta rada.
■ Ako masažu želite prekinuti prije isteka 15 minuta, pritisnite tipku
„Uklj/Isklj“
Nakon masaže
1) Izvucite utikač iz utičnice .
2) Skinite uređaj.
.
3) Izvucite mrežni adapter
iz mrežne utičnice.
Čišćenje
Čišćenje odvojive presvlake za glavu
■ Isključite uređaj i izvucite mrežni adapter iz mrežne utičnice.
■ Do kraja otvorite patentni zatvarač na odvojivoj presvlaci za glavu kako
biste presvlaku skinuli s uređaja.
■ Pazite na sljedeće napomene ako presvlaku perete u perilici:
30
Materijal presvlake za glavu sastoji se od 70% najlona i 30% poliestera.
maks. na 30° na ciklusu
ne smije se kemijski čistiti
za osjetljivo rublje
ne koristiti izbjeljivače
ne sušiti u sušilici
ne glačati
SSMN 2 B3
HR
│
9■
Čišćenje uređaja
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni adapter iz mrežne utičnice.
► Uređaj prilikom čišćenja ni u kom slučaju ne smijete uranjati u vodu ili
druge tekućine!
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala. Ova sredstva bi
mogla oštetiti površinu uređaja.
NAPOMENA
► Patentni zatvarač na uređaju ne smije se otvarati. Na uređaju se nalazi
isključivo iz proizvodno-tehničkih razloga.
1) Uređaj prebrišite vlažnom krpom. Po potrebi na krpu dodajte sredstvo za
pranje osjetljivih tkanina.
2) Mrežni adapter prebrišite vlažnom krpom.
3) Prije ponovne uporabe, pričekajte da se svi dijelovi dobro osuše.
Čuvanje
■ Očistite uređaj na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
■ Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine.
■ 10 │ HR
SSMN 2 B3
Otklanjanje smetnji
SmetnjaUzrokPomoć
Mrežni adapter nije
utaknut u mrežnu utičnicu.
Uređaj ne radi.
Uređaj nije uključen.Uključite uređaj.
Uređaj je oštećen.
Spojni utikač nije utaknut
u utičnicu na uređaju.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko
nadležnog komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno
važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje
otpada.Netzadapter entsorgen
Zbrinjavanje mrežnog adaptera
Mrežni adapter nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj
proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Mrežni adapter zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada
ili preko nadležnog komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte
aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za
zbrinjavanje otpada.
Utaknite mrežni adapter
u mrežnu utičnicu.
Obratite se servisu za
kupce.
Spojni utikač utaknite
u utičnicu .
SSMN 2 B3
HR
│
11■
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret
prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska
prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni
račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u
materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili
zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg
roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko
opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene
i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove
proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim
dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za
pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
■ 12 │ HR
SSMN 2 B3
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 290496
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat!
Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt
parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind siguranţa, modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a utiliza
produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi
acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specificate. Păstraţi bine aceste instrucţiuni. Dacă înmânaţi produsul altor persoane,
predaţi, de asemenea, şi documentele aferente.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor.
Orice multiplicare, respectiv retipărire, chiar şi în extras, precum şi reproducerea
imaginilor, chiar şi modificate, sunt permise doar pe baza unei aprobări scrise
din partea producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat masajului cefei şi umerilor persoanelor.
Acest aparat este destinat în exclusivitate pentru utilizarea proprie şi în scopuri
private, nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri medicinale sau comerciale
şi nu poate înlocui un tratament medical. Aparatul este destinat utilizării în spaţii
închise şi uscate. Nu este destinat pentru utilizarea în scopuri medicinale/terapeutice sau comerciale.
■ 16 │ RO
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării necorespunzătoare!
Pot exista pericole din cauza utilizării necorespunzătoare şi/sau utilizării în
alte scopuri.
► Acest aparat trebuie utilizat în exclusivitate conform destinaţiei.
► Respectaţi procedurile descrise în acest manual de utilizare.
SSMN 2 B3
INDICAŢIE
Furnitura
În pachetul standard, aparatul este livrat împreună cu următoarele componente:
▯ Pernă masaj Shiatsu pentru gât
▯ Adaptor de reţea
▯ Manual de utilizare
1) Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
3) Curăţaţi toate piesele aparatului conform celor descrise în capitolul "Curăţarea".
INDICAŢIE
► Aparatul poate genera pericole în cazul în care nu este utilizat conform
destinaţiei şi/sau dacă este utilizat în alt mod decât cel descris. A se utiliza
numai conform destinaţiei. Respectaţi procedurile descrise în acest manual
de utilizare. Orice fel de pretenţii la despăgubire pentru daunele provocate
în urma utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor neautorizate sau a utilizării de piese de schimb neaprobate sunt
excluse. Riscul este suportat în totalitate de către utilizator.
► Verificaţi dacă livrarea este completă şi dacă există deteriorări.
► Dacă livrarea nu este completă sau dacă există defecte rezultate în urma
transportului sau a ambalajului necorespunzător, sunaţi la numărul direct
de service (vezi capitolul Service-ul).
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva daunelor din timpul transportului.
Materialele de ambalare au fost selectate ţinând cont de compatibilitatea cu
mediul înconjurător şi de aspectele tehnice cu privire la eliminare, acestea
putând fi astfel reciclate.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea
de materie primă şi la reducerea cantităţilor de deşeuri.Eliminaţi ambalajele
care nu mai sunt necesare conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
► Păstraţi, dacă este posibil, ambalajul original pe toată durata garanţiei,
pentru a putea ambala corespunzător aparatul în caz de necesitate în
perioada de garanţie.
SSMN 2 B3
RO
│
17■
Descrierea aparatului
Capete de masaj
Husă detaşabilă
Curele de mână
Mufă
Buton „Căldură”
Buton "Masaj"
Buton „Pornit/Oprit”
Adaptor de reţea
Fişă
Date tehnice
Adaptor de reţea
TipYJS010A-1201000G
Tensiune de intrare100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Consum350 mA
■ 18 │ RO
Tensiune de ieşire12 V
Curent de ieşire1000 mA
Clasa de protecţie
Polaritate
Transformator de siguranţă
Element de reţea cu comutator
Temperatura ambientală nominalăTa=35°C
Tip de protecţie
Protecţie împotriva obiectelor solide cu
diametrul de peste 12,5 mm
(Curent continuu)
II/
IP20
SSMN 2 B3
Aparatul
Tensiune de intrare12 V
Consum1 A
Polaritate
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Utilizaţi numai adaptorul de reţea livrat împreună cu aparatul
(YJS010A-1201000G).
► Conectaţi aparatul numai la o priză instalată regulamentar
şi împământată. Tensiunea de reţea trebuie să coincidă cu
specificaţiile de pe plăcuţa de caracteristici a aparatului/
adaptorului de reţea.
► Atenţie ca pe durata funcţionării cablul de reţea să nu se
ude sau să se umezească. Ghidaţi cablul astfel încât să nu
se blocheze sau să se deterioreze în vreun fel.
► Ţineţi cablul de reţea departe de suprafeţele fierbinţi.
► Nu efectuaţi nici-un fel de reparaţii la acest aparat. Orice fel
de reparaţii trebuie efectuate de către serviciul clienţi sau de
către specialişti calificaţi.
► Scoateţi ştecărul din priză înainte de a curăţa aparatul.
► A nu se utiliza aparatul în spaţii umede, de ex. în sala de baie.
► În cazul în caare ştecărul, cablul de reţea sau adaptorul de
reţea se defectează, solicitaţi imediat înlocuirea acestuia
de către personal specializat sau de către serviciul clienţi,
pentru a evita orice fel de pericol.
► Nu introduceţi ace sau alte obiecte ascuţite în aparat.
│
SSMN 2 B3
RO
19■
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau alte sisteme separate
de comandă de la distanţă pentru operarea aparatului.
► Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8
ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi/sau cunoştinţe, cu
condiţia să fie supravegheate sau să li se fi explicat modul
de utilizare în siguranţă şi ele să fi înţeles posibilele pericole.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea‚ şi întreţinerea aparatului nu sunt permise copiilor, fără supraveghere.
► Nu masaţi sugari, copii mici, persoane neajutorate sau ani-
male cu acest aparat.
► Nu utilizaţi niciodată aparatul, dacă aveţi cârcei sau dureri
la ceafă sau la coloana cervicală.
► Încetaţi să mai folosiţi aparatul, în cazul în care acesta vă
provoacă disconfort sau dacă aveţi dureri.
► Pe durata utilizării suprafaţa aparatului devine fierbinte. Per-
soanele care sunt sensibile la căldură, trebuie să aibă grijă
atunci când utilizează aparatul.
► Nu utilizaţi aparatul pe suprafeţe ale pielii, părţi şi regiuni ale
corpului care sunt umflate, arse, iritate, bolnave sau rănite.
Dacă aveţi îndoieli, solicitaţi sfatul medicului înainte de a
utiliza aparatul.
► Atenţie să nu ajungeţi cu degetele sau alte părţi ale corpului
între capetele rotative de masaj. Pericol de strivire!
► Este interzisă utilizarea aparatului pe faţă (de ex. ochi), pe
trahee, pe picioare sau pe alte părţi sensibile ale corpului.
► Nu acoperiţi aparatul pe durata utilizării (pernă, pătură,
etc.). Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea benzinei
sau a altor substanţe uşor inflamabile.
■ 20 │ RO
SSMN 2 B3
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
A se utiliza doar în spaţii închise.
► Utilizaţi aparatul doar cu ajutorul adaptorului de reţea livrat.
Ce înseamnă masajul shiatsu?
Masajul shiatsu (shi = deget, atsu = apăsare) este o formă de masaj care s-a
dezvoltat în Japonia, dar care a apărut din medicina tradiţională chineză.
Masajul shiatsu înseamnă un masaj relaxant, prin apăsare cu degetele, degetul
mare sau cu palmele. Acest aparat de masaj simulează mişcările masajului
shiatsu cu ajutorul capetelor rotative de masaj .
Operarea
Racordarea
1) Conectaţi fişa la adaptorul de reţea cu mufa de la aparat.
2) Introduceţi adaptorul de reţea în priză.
Poziţionarea
1) Aşezaţi aparatul în jurul gâtului, astfel încât capetele de masaj să se afle
pe lateralele coloanei cervicale. Puteţi utiliza curelele de mână pentru a
poziţiona aparatul.
Panoul de comandă cu tastele trebuie să se afle în partea dreaptă.
SSMN 2 B3
RO
│
21■
Utilizarea
Aşezaţi-vă cât mai confortabil şi relaxaţi-vă. Asiguraţi-vă că atmosfera este
relaxantă. De exemplu lumina să fie mai slabă.
INDICAŢIE
INDICAŢII
Puteţi alege între 2 funcţii:
Puteţi combina diferitele funcţii de masaj, între ele sau le puteţi utiliza pe fiecare
în parte:
► Asiguraţi-vă că masajul este plăcut şi relaxant. Puteţi modifica puterea de
apăsare şi/sau poziţia dumneavoastră în mod corespunzător. Întrerupeţi
imediat masajul dacă simţiţi durere sau disconfort.
► Nu utilizaţi aparatul mai mult de 15 minute. Un masaj mai îndelungat
poate duce la apariţia crampelor din cauza suprastimulării musculaturii.
– Masaj shiatsu cu capetele de masaj (rapid şi încet)– Căldură (2 dintre capetele de masaj luminează şi se încălzesc)
■ Apăsaţi butonul "Pornit/Oprit"
masaj uşor.
■ Apăsaţi butonul "Masaj"
butonul "Masaj"
■ Apăsaţi butonul „Căldură”
și capetele de masaj luminează. Apăsaţi butonul „Căldură”
încă o dată pentru a opri din nou funcţia de căldură. Iluminarea capetelor
de masaj și a butonului „Căldură”
INDICAŢII
► Dacă aţi pornit funcţia de căldură, iar capetele de masaj se rotesc şi apoi,
prin apăsarea butonului „Masaj”
opreşte şi funcţia de căldură. Dacă doriţi să utilizaţi în continuare funcţia de
căldură, apăsaţi din nou butonul „Căldură” pentru a reactiva funcţia de
căldură.
încă o dată, pentru a opri capetele de masaj .
. Capetele de masaj încep cu un
, pentru a mări viteza de masaj. Apăsaţi
pentru a porni căldura. Butonul „Căldură”
se stinge.
opriţi capetele de masaj , se
■ 22 │ RO
SSMN 2 B3
INDICAŢIE
► Aparatul se opreşte automat după 15 minute.
■ Dacă doriţi să întrerupeţi masajul înainte de derularea celor 15 minute şi
doriţi să opriţi aparatul, apăsaţi butonul "Pornit/Oprit"
După masaj
1) Trageţi fişa din mufă .
2) Scoateţi aparatul.
3) Scoateţi adaptorul de reţea din priză.
Curăţarea
Curăţarea husei detaşabile
■
Opriţi aparatul şi scoateţi adaptorul de reţea din priză.
■
Deschideţi complet fermoarul husei detaşabile pentru a îndepărta husa
detaşabilă de pe aparat.
■
Respectaţi următoarele instrucţiuni de spălare atunci când curăţaţi husa detaşabilă în maşina de spălat:
.
Materialul husei este alcătuit din 70% nailon şi 30% poliester.
SSMN 2 B3
30
A se spăla la max. 30 °C cu programul
de spălare delicată
A nu se înălbi
A nu se usca în uscător
A nu se călca
A nu se curăţa chimic
│
RO
23■
Curăţarea aparatului
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi întotdeauna adaptorul de reţea
din priză.
► La curăţare să nu scufundaţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide!
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi sau solvenţi. Aceştia pot deteriora
suprafaţa aparatului.
INDICAŢIE
► Este interzisă deschiderea fermoarului de pe aparat, deoarece acesta
există doar din motive tehnice de producţie.
1) Ştergeţi aparatul cu o cârpă umedă. Turnaţi pe cârpă un agent de curăţare
mai puţin concentrat, în funcţie de necesitate.
2) Ştergeţi adaptorul de reţea cu o cârpă umedă.
3) Lăsaţi toate componentele să se usuce bine înainte de a reutiliza aparatul.
Modul de păstrare
■ Curăţaţi aparatul conform celor descrise în capitolul "Curăţarea".
■ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi fără praf.
■ 24 │ RO
SSMN 2 B3
Remedierea defecţiunilor
DefecţiuneaCauzaRemediul
Adaptor de reţea nu
este în priză.
Aparatul nu funcţionează.
Aparatul nu este pornit.Porniţi aparatul.
Aparatul este defect.
Fişa nu este conectată
la mufa de la aparat.
Eliminarea aparatului
În niciun caz să nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei Europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul
serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în
vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, luaţi legătura cu compania de reciclare.
Îndepărtarea adaptorului de reţea
Sub nicio formă nu aruncaţi adaptorul de reţea împreună cu
resturile menajere obişnuite. Acest produs face obiectul Directivei
Europene 2012/19/EU.
Eliminaţi adaptorul de re ea prin intermediul unei firme autorizate sau la centrul
local de colectare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Introduceţi adaptorul de
reţea în priză.
Adresaţi-vă serviciului
pentru clienţi.
Conectaţi fişa
cu mufa .
SSMN 2 B3
RO
│
25■
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal
original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la
alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de
trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum
şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când
a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea
şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori,
forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de
utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate
sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
■ 26 │ RO
SSMN 2 B3
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri
pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 290496
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате
продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните
облас ти на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с
цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждане на фигурите, също и с извършени промени
в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за масаж на врата и рамената на хора.
Уредът е предназначен единствено за лична употреба при домашни
условия, а не за медицински или търговски цели, и не може да замести
медицинско лечение. Уредът е предназначен за употреба в сухи затворени
помещения. Той не е предвиден за използване за медицински/терапевтични
или търговски цели.
■ 30 │BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност в резултат на нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване
могат да представляват опасност.
► Използвайте уреда единствено по предназначение.
► Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство
за потребителя.
SSMN 2 B3
УКАЗАНИЕ
► Употребата на уреда не по предназначение и/или друг вид използва-
не могат да представляват опасност. Използвайте уреда единствено
по предназначение. Спазвайте начините на процедиране, описани
в това ръководство за потребителя. Претенции от всякакъв вид за
щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба,
неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или
използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се
поема единствено от потребителя.
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
▯ Възглавница за шиатсу масаж за врат
▯ Мрежов адаптер
▯ Ръководство за потребителя
1) Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от
кутията.
2) Отстранете всички опаковъчни материали.
3) Почистете всички части на уреда съгласно описанието в глава
„Почистване“.
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза
(вж. глава Сервизно обслужване).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните
ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да се възползвате от гаранцията.
SSMN 2 B3
BG│ 31■
Описание на уреда
Масажни глави
Свалящ се калъф за масажните глави
Дръжки
Букса
► Използвайте уреда единствено с включения в оком-
плектовката на доставката мрежов адаптер YJS010A1201000G.
► Включвайте уреда само към инсталиран съгласно
правилата и заземен контакт. Мрежовото напрежение
трябва да съвпада с данните от фабричната табелка на
уреда/мрежовия адаптер.
► По време на работа внимавайте кабелът да не се мокри
или навлажнява. Прокарайте го така, че да не може да
бъде притиснат или повреден.
► Дръжте кабела далече от горещи повърхности.
► Не извършвайте ремонти по уреда. Всички ремонти
трябва да се извършват от сервизната служба или квалифициран специалист.
► Извадете мрежовия адаптер от електрическия контакт,
преди да почистите уреда.
► Не използвайте уреда във влажни помещения, напр. в
банята.
► Повредени щепсели, мрежови кабели или мрежови
адаптери трябва да се сменят незабавно от оторизирани
специалисти или сервиза, за да се избегнат опасности.
► Не пробождайте уреда с игли или други остри предмети.
SSMN 2 B3
BG│ 33■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
► Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания,
ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират
опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и техническото обслужване от страна на потребителя не трябва
да се извършват от деца без наблюдение.
► Не масажирайте с уреда кърмачета, малки деца, лица
с увреждания или животни.
► Никога не използвайте уреда, ако имате наранявания
или болки във врата или шийната част на гръбначния
стълб.
► Прекратете незабавно процедурата с уреда, ако я въз-
приемате като неприятна или изпитвате болка.
► По време на работа повърхността на уреда е гореща.
Нечувствителни към топлина лица трябва да са много
предпазливи при употреба на уреда.
► Не използвайте уреда върху подути, изгорени, възпале-
ни, заболели или наранени части и области на кожата
и тялото. Ако имате съмнение, преди употреба се посъветвайте с лекар.
► Внимавайте пръстите или други части от човешкото тяло
да не попадат между ротиращите масажни глави.
Опасност от притискане!
■ 34 │BG
SSMN 2 B3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Уредът не трябва да се използва върху лицето (напр.
очите), ларинкса, ходилата или други чувствителни
части на тялото.
► По време на употреба не покривайте уреда (възглавница,
одеяло и т.н.). Никога не използвайте уреда в близост до
бензин или други леснозапалими материали.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Използвайте уреда само в затворени помещения.
► Използвайте уреда единствено с включения в окомплек-
товката на доставката мрежов адаптер.
Какво представлява шиацу масажът?
Шиацу масажът (ши = пръст, ацу = натиск) представлява разработена
в Япония форма на масаж, произхождаща от традиционната китайска
медицина. Шиацу масажът включва отпускащи и притискащи масажни
движения с пръстите, палците или дланите. Този масажор имитира движенията на шиацу масажа с помощта на ротиращите масажни глави .
Работа с уреда
Свързване
1) Свържете съединителния щекер на мрежовия адаптер
с буксата на уреда.
2) Включете мрежовия адаптер в контакт.
SSMN 2 B3
BG│ 35■
Поставяне
1) Поставете уреда около врата така, че масажните глави да се на-
Употреба
За масажа е най-добре да легнете и да се отпуснете. Осигурете отпускаща атмосфера. Например затъмнете леко светлината.
УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ
Можете да избирате между 2 функции:
Можете да комбинирате различните функции или да ги използвате поединично:
мират странично на шийната част на гръбначния стълб. За наместване
можете да използвате дръжките .
Панелът за управление с бутоните трябва да се намира от дясната ви
страна.
► Масажът трябва да се изпитва като приятен и отпускащ. При не-
обходимост променете натиска и/или вашата позиция. Незабавно
преустановете масажа, ако е болезнен или неприятен.
► Не използвайте уреда в продължение на повече от 15 минути.
По-продължителен масаж може да доведе до схващания поради
прекомерна стимулация на мускулите.
– Шиацу масаж с масажните глави (бърз и бавен)– Топлина (2 от масажните глави светят и се загряват)
■ 36 │BG
■ Натиснете бутона „вкл./изкл.“
бавния масаж.
■ Натиснете бутона „масаж“
масажните движения. Натиснете отново бутона „масаж“
изключите масажните глави .
■ Натиснете бутона „топлина“
„топлина“
нъж бутона „топлина“
Светлината на масажните глави и бутона „топлина“
, както и масажните глави светят. Натиснете още вед-
, за да изключите отново функцията топлина.
. Масажните глави започват с
, за да увеличите скоростта на
, за да включите загряването. Бутонът
, за да
угасва.
SSMN 2 B3
УКАЗАНИЕ
► Когато сте включили функцията топлина, масажните глави се въртят
и спрете масажните глави чрез натискане на бутона „масаж“
се изключва също и функцията топлина. Ако желаете да продължите
използването на функцията топлина, натиснете бутона „топлина“
за да активирате отново функцията топлина.
УКАЗАНИЕ
► Уредът се изключва автоматично след 15 минути.
■ Ако желаете да прекратите масажа преди изтичане на продължителността
от 15 минути и да изключите уреда, натиснете бутона „вкл./изкл.“ .
,
,
След масажа
1) Извадете съединителния щекер от буксата .
2) Свалете уреда.
3) Изключете мрежовия адаптер от контакта.
Почистване
Почистване на свалящия се калъф за масажните глави
■ Изключете уреда и след това издърпайте мрежовия адаптер от
контакта.
■ Отворете напълно ципа на свалящия се калъф за масажните глави ,
за да отстраните свалящия се калъф за масажните глави от уреда.
■ Когато перете свалящия се калъф за масажните глави в пералня,
вземете под внимание следните указания за пране:
Материалът на калъфа за масажните глави се състои от 70 % найлон и 30 %
полиестер.
SSMN 2 B3
30
перете на макс. 30° с програма
щадящо изпиране
не избелвайте
не сушете в сушилня
не гладете
не давайте на химическо чистене
BG│ 37■
Почистване на уреда
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Преди да почистите уреда, винаги изключвайте мрежовия адаптер
от контакта.
► За почистване в никакъв случай не потапяйте уреда във вода или
други течности!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте агресивни почистващи препарати и разтворители.
Те могат да повредят повърхността.
УКАЗАНИЕ
► Ципът на самия уред не трябва да се отваря, тъй като той е наличен
само поради производствено-технически причини.
1) Избърсвайте уреда с влажна кърпа. При необходимост използвайте
малко количество перилен препарат за фини тъкани върху кърпата.
2) Избършете мрежовия адаптер с влажна кърпа.
3) Преди повторна употреба оставете всички части да изсъхнат добре.
Съхранение
■ Почиствайте уреда съгласно описанието в глава „Почистване“.
■ Съхранявайте уреда на сухо и ненапрашено място.
■ 38 │BG
SSMN 2 B3
Отстраняване на неизправности
Неизправ-
ност
Уредът не функционира.
Причина
Мрежовият адаптер
не е поставен в електрически контакт.
Уредът не е включен.Включете уреда.
Уредът е повреден.Обърнете се към сервиза.
Съединителният щекер
не е свързан с буксата
на уреда.
Начин на
отстраняване
Включете мрежовия
адаптер в електрическата мрежа.
Свържете съединителния
щекер с буксата .
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската
директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
Предаване на мрежовия адаптер за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте мрежовия адаптер с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейс ката
директива 2012/19/EU.
Предайте мрежовия адаптер за отпадъци чрез лицензирана фирма за
управление на отпадъците или общинската служба за управление на
отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на
съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
SSMN 2 B3
BG│ 39■
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията
и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на
потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване
на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът
е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също
и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването за обслужване.
■ 40 │BG
SSMN 2 B3
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да
се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска
употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и
при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран
сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните
указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 290496) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това
ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите
касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани
и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и
с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни
уреди.
SSMN 2 B3
BG│ 41■
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 290496
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе
стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение
е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване,
който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената
на потребителската стокасъгласно чл. 114.
■ 42 │BG
SSMN 2 B3
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне
на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на
цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката
в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската
стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens und der Schulter von Menschen
bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für
den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht
eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen
Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
■ 46 │ DE
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
│AT│
CH
SSMN 2 B3
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
│
47■
Gerätebeschreibung
Massageköpfe
Abnehmbarer Kopfbezug
Handschlaufen
Buchse
Taste „Wärme“
Taste „Massage“
Taste „Ein/Aus“
Netzadapter
Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter
TypYJS010A-1201000G
Eingangsspannung100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme350 mA
■ 48 │ DE
Ausgangsspannung12 V
Ausgangsstrom1000 mA
Schutzklasse
Polarität
Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
Nenn-UmgebungstemperaturTa=35°C
Schutzart
│AT│
CH
Schutz gegen feste Objekte von mehr als
(Gleichstrom)
II /
IP20
12,5 mm Durchmesser
SSMN 2 B3
Gerät
Eingangsspannung12 V
Stromaufnahme1 A
Polarität
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitglieferten Netzadapter
YJS010A-1201000G.
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/
des Netzadapters übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z. B. im Bade-
zimmer.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzad-
apter sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände
in das Gerät.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
│
49■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
► Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilflose Perso-
nen oder Tiere mit dem Gerät.
► Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen
oder Schmerzen im Nacken oder an der Halswirbelsäule
haben.
► Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn
Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen
haben.
► Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfläche.
Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei
Gebrauch des Geräts vorsichtig sein.
► Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, ver-
brannten, entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und
Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor
der Anwendung ärztlichen Rat ein.
► Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder an-
deren Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe
geraten. Quetschgefahr!
■ 50 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Gerät darf nicht im Gesicht (z. B. Augen), auf dem Kehl-
kopf, den Füßen oder anderen empfindlichen Körperpartien
eingesetzt werden.
► Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab
(Kissen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der
Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
► Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter.
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte
Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorgegangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle
Massage mit Fingern, Daumen oder Handflächen. Dieses Massagegerät ahmt
die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe
nach.
Bedienen
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker am Netzadapter mit der
Buchse am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
│
51■
Umlegen
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen Sie
für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein wenig.
Sie können zwischen 2 Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Funktionen miteinander kombinieren oder einzeln
verwenden:
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe seitlich
der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen
verwenden.
Das Bedienfeld mit den Tasten muss sich auf Ihrer rechten Seite befinden.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfinden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen
Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEIS
► Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen (schnell und langsam)– Wärme (2 der Massageköpfe leuchten und erwärmen sich)
■ Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ . Die Massageköpfe beginnen mit
der langsamen Massage.
■ 52 │ DE
■ Drücken Sie die Taste „Massage“
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“
Massageköpfe zu stoppen.
■ Drücken Sie die Taste „Wärme“ , um die Wärme hinzuzuschalten. Die
Taste „Wärme“
Taste „Wärme“
Die Beleuchtung der Massageköpfe sowie der Taste „Wärme“
HINWEIS
► Wenn Sie die Wärme-Funktion eingeschaltet haben und die Massageköpfe sich
drehen und Sie dann durch Drücken der „Massage“
fe stoppen, schaltet sich auch die Wärmefunktion mit aus. Sollten Sie die
Wärme-Funktion weiter benutzen wollen, drücken Sie die Taste „Wärme“
, um die Wärme-Funktion wieder zu aktivieren.
│AT│
CH
sowie die Massageköpfe leuchten. Drücken Sie die
noch einmal, um die Wärme-Funktion wieder abzuschalten.
, um die Massagegeschwindigkeit
noch einmal, um die
erlischt.
die Massageköp-
SSMN 2 B3
HINWEIS
►
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
■
Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das
Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker aus der Buchse .
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Reinigen
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen
■ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie anschließend den Netzadapter
aus der Netzsteckdose.
■
Öffnen Sie den Reissverschluss am abnehmbaren Kopfbezug vollständig, um
den abnehmbaren Kopfbezug vom Gerät zu entfernen.
■
Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie den abnehmbaren Kopfbezug in der Waschmaschine reinigen:
.
Das Material des Kopfbezuges besteht aus 70% Nylon und 30% Polyester.
SSMN 2 B3
30
max. bei 30° im
Schonwaschgang waschen
nicht bleichen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht chemisch reinigen
DE│AT│CH
│
53■
Gerät reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
►
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter aus der
Netzsteckdose.
►
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
►
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen.
HINWEIS
► Der Reißverschluss am Gerät selbst darf nicht geöffnet werden, da er nur
aus produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Der Netzadapter steckt
nicht in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den
Netzadapter mit dem
Stromnetz.
Das Gerät ist nicht einge-
Das Gerät
funktioniert nicht.
schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker
ist nicht mit der Buchse
am Gerät verbunden.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Netzadapter entsorgen
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbindungsstecker mit der
Buchse .
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
│
55■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de