SILVERCREST SSMN 2 B3 User manual [hr]

SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION SSMN 2 B3
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION
Operating instructions
SHIATSU-NACKENMASSAGE­HÖRNCHEN
SHIATSU - POJAS ZA MASAŽU VRATA
Upute za upotrebu
IAN 275419
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 HR Upute za upotrebu Stranica 15 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 29
A
B
Index
Introduction ...................................................2
Copyright .....................................................2
Intended use ..................................................2
Items supplied .................................................3
Disposal of the packaging .................................................. 3
Appliance description ...........................................4
Technical data .................................................4
Safety instructions .............................................5
What is Shiatsu massage? .......................................7
Operation ....................................................7
Connection ............................................................. 7
Fitting .................................................................. 8
In use .................................................................. 8
After the massage ........................................................ 9
Cleaning ......................................................9
Cleaning the removable cover ............................................... 9
Cleaning the appliance ...................................................10
Storage .....................................................10
Troubleshooting ..............................................11
Disposal of the appliance .......................................11
Disposal of the mains adapter ...................................11
Kompernass Handels GmbH warranty ............................12
Service ................................................................ 13
Importer ...............................................................13
SSMN 2 B3
GB│CY
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for massaging the neck and shoulders of people. This appliance is intended solely for personal use in the domestic sector, it is not to be used for medical or commercial applications and may not substitute for medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fields.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for it and/or for other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
2 │ GB
CY
SSMN 2 B3
NOTICE
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Shiatsu Neck Massage CushionMains adapterOperating Instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
If the delivery is not complete or something is damaged due to defective
packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appli­ance appropriately for its return.
SSMN 2 B3
GB│CY
 3
Appliance description
Massage heads
Removable cover
Hand loops
Socket
“Warmth” button
“Massage” button
“On/Off” button
Mains adapter
Connection plug
Technical data
Mains adapter
Type YJS010A-1201000G
Input voltage 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Current consumption 350 mA
Output voltage 12 V
Output current 1000 mA
4 │ GB
Protection class
Polarity
II /
Appliance
Input voltage 12 V
Current consumption 1 A
CY
SSMN 2 B3
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Operate the appliance only with the supplied power adapter
YJS010A-1201000G.
Connect the appliance only to correctly installed and
earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable cannot become wet or damp
while the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must
be performed by our Customer Services or by qualified personnel.
Always remove the plug from the mains power socket before
you clean the appliance.
Do not use the appliance in damp areas, such as in the bath-
room.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to
be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Do not insert needles or other sharp objects into the appliance.
SSMN 2 B3
GB│CY
 5
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the ap­pliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
Do not massage infants, young children, helpless persons or
animals with the appliance.
NEVER use the appliance if you have injuries or pain in the
neck or cervical spine.
Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel
it to be uncomfortable or painful.
During use the appliance has a hot surface. Individuals who
are insensitive to heat must take care when using the appliance.
Do not use the appliance on swollen, burnt, inflamed, diseased
or injured regions of the skin and body areas. If in doubt, obtain medical advice before using the appliance.
Ensure that your fingers or other body parts do not come
between the rotating massage heads. Risk of crush injuries!
6 │ GB
CY
SSMN 2 B3
WARNING! RISK OF INJURY!
The appliance may not be used in the face (e.g. eyes), on
the throat, feet or other sensitive body parts.
During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket,
etc.). NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or other inflammable materials.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Use the appliance only indoors.
Operate the appliance only with the supplied power adapter.
What is Shiatsu massage?
Shiatsu (shi = finger, atsu = pressure) is a form of massage developed in Japan, which itself emerged from traditional Chinese medicine. Shiatsu massage consists of a relaxing and powerful massage with fingers, thumbs or palms. This massager mimics the movements of shiatsu massage with the help of rotating massage heads .
Operation
Connection
1) Connect the connection plug on the mains adapter with the socket
2) Connect the mains adapter  into a mains power socket.
SSMN 2 B3
on the appliance.
GB│CY
 7
Fitting
In use
1) Place the appliance around your neck so that the massage heads  lie on the sides of the neck. You can use the hand loops to align it. The control panel with the buttons must be on your right.
Preferably, lie back for the massage and relax. Provide for a relaxing atmosphere. For example, dim the lights a little.
NOTICE
Ensure that you experience the massage as comfortable and relaxing.
If needs be, vary the pressure and/or your position. Stop the massage immediately if it is painful or uncomfortable.
NOTICE
Never use the appliance for more than 15 minutes. A longer massage
may lead to tension caused by overstimulation of the muscles.
You can select between 2 functions:
– Shiatsu massage with the massage heads  (fast and slow) – Warmth (2 of the massage heads  illuminate and warm up)
You can combine various massage functions with each other or use them indi­vidually:
8 │ GB
Press the "On / Off" button
slow massage.
Press the button "Massage"
the button "Massage"
Press the “Warmth” button
button ton heads as well as the button “Warmth” button
NOTICE
Once you have switched the warmth function on and the massage heads  are
rotating and you then stop the massage heads by pressing “Massage” the warmth function also turns off at the same time. If you want to use the warmth function again, press the “Warmth” button warmth function.
CY
and the massage heads light up. Press the “Warmth” but-
again to switch the warmth function off. The light on the massage
. The massage heads begin with the
to increase the massage speed. Press
once again to stop the massage heads .
, to switch the warmth on. The “Warmth”
goes out.
to reactivate the
SSMN 2 B3
,
NOTICE
The appliance switches off automatically after 15 minutes.
If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish
to switch the appliance off, press the "On/Off" button
After the massage
1) Disconnect the connection plug from the socket .
2) Remove the appliance.
3) Disconnect the mains adapter from the mains power socket.
Cleaning
Cleaning the removable cover
Switch off the appliance and then pull the mains adapter  out of the socket.
Completely open the zip on the removable cover to take the removable
cover off the appliance.
Note the following washing instructions when you wash the removable cover
in the washing machine:
.
The cover material is 70% nylon and 30% polyester.
SSMN 2 B3
30
max. 30°C in the delicates cycle
do not bleach
do not tumble dry
do not iron
do not dry clean
GB│CY
 9
Cleaning the appliance
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before you clean the appliance, always disconnect the mains adapter
from the mains power socket.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
NOTICE
The zipper on the appliance must not be opened, because it is fitted only
for production-technical reasons.
1) Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent onto the cloth.
2) Wipe the mains adapter off with a damp cloth.
3) Let all parts dry thoroughly before re-use.
Storage
Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning".
Store the appliance at a clean and dry location.
10 │ GB
CY
SSMN 2 B3
Troubleshooting
Defect Cause Remedy
The mains adapter is not connected into a mains power socket.
The appliance is not
The appliance does not work.
switched on.
The appliance is defective.
The connection plug is not connected to the socket on the appliance.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of the mains adapter
Do not dispose of the mains adapter with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Direc­tive 2012/19/EU.
Dispose of the mains adapter at an approved disposal centre or your community waste facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Connect the mains adapter with a mains power socket.
Switch the appliance on.
Contact Customer Services.
Connect the connec­tion plug with the socket .
SSMN 2 B3
GB│CY
 11
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
he defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced
If t by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
.
12 │ GB
CY
SSMN 2 B3
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 275419
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSMN 2 B3
GB│CY
 13
14 │ GB
CY
SSMN 2 B3
Sadržaj
Uvod ........................................................16
Autorsko pravo ...............................................16
Namjenska uporaba ..........................................16
Opseg isporuke ...............................................17
Zbrinjavanje ambalaže ...................................................17
Opis uređaja .................................................18
Tehnički podaci ...............................................18
Sigurnosne napomene .........................................19
Što je shiatsu masaža? .........................................21
Rukovanje ...................................................21
Priključivanje ........................................................... 21
Postavljanje ............................................................ 22
Uporaba .............................................................. 22
Nakon masaže ......................................................... 23
Čišćenje .....................................................23
Čišćenje odvojive presvlake za glavu ........................................23
Čišćenje uređaja ........................................................ 24
Čuvanje .....................................................24
Otklanjanje smetnji ...........................................25
Zbrinjavanje uređaja ..........................................25
Zbrinjavanje mrežnog adaptera .................................25
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................26
Servis ................................................................27
Uvoznik ............................................................... 27
HR
SSMN 2 B3
 15
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, ruko­vanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen za masažu vrata i ramena ljudi. Uređaj je namijenjen isključivo za vlastitu primjenu u privatne svrhe i nije predviđen za uporabu u medicinske ili komercijalne svrhe te ne može zamijeniti liječnički tretman. Uređaj je namijenjen za uporabu u suhim zatvorenim prostorijama. On nije predviđen za upotrebu u medicinskim/terapeutskim ili gospodarstvenim područjima.
UPOZORENJE Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili uporabe drugačije od opisane.
Uređaj koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen.Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu.
16 │ HR
SSMN 2 B3
NAPOMENA
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili
uporabe drugačije od opisane. Uređaj koristite isključivo namjenski. Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu. Isključena su sva potraži­vanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Shiatsu - pojas za masažu vrataMrežni adapterUpute za rukovanje
1) Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.
2) Odstranite svu ambalažu.
3) Očistite sve dijelove uređaja na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga mogu biti reciklirani.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine te smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava
na jamstvo, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
SSMN 2 B3
HR
 17
Opis uređaja
Masažne glave
Odvojiva presvlaka za glavu
Omče za ruke
Utičnica
Tipka „Toplina“
Tipka „Masaža“
Tipka „Uklj/Isklj“
Mrežni adapter
Priključni utikač
Tehnički podaci
Mrežni adapter
Tip YJS010A-1201000G
Ulazni napon 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potrošnja struje 350 mA
Izlazni napon 12 V
18 │ HR
Izlazna struja 1000 mA
Razred zaštite
Polaritet
II /
Uređaj
Ulazni napon 12 V
Potrošnja struje 1 A
SSMN 2 B3
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Uređaj koristite isključivo s isporučenim mrežnim adapterom
YJS010A-1201000G.
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu
mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgovarati podacima na tipskoj pločici uređaja/mrežnog adaptera.
Obratite pažnju na to, da za vrijeme rada mrežni kabel ne
bude mokar ili vlažan. Kabel postavite tako da se ne može ukliještiti ili oštetiti.
Mrežni kabel držite podalje od vrućih površina.Ne vršite radove popravljanja uređaja. Sve vrste popravaka
moraju biti izvršene od strane servisa za kupce ili od strane kvalificiranog stručnog osoblja.
Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni adapter iz utičnice.Ne koristite uređaj u vlažnim prostorijama, npr. u kupaonicama.Oštećene mrežne utikače, kabele ili mrežne adaptere oba-
vezno dajte zamijeniti od strane ovlaštenog stručnog osoblja ili od strane servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
U uređaj ne zabadajte igle niti druge šiljate predmete.
OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
SSMN 2 B3
HR
 19
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljin-
sko upravljanje uređajem.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više, kao i
osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim spo­sobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisi­ranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
Uređajem ne masirajte dojenčad, malu djecu, nemoćne
osobe ili životinje.
Uređaj nikada ne koristite ako imate dislokaciju ili bolove u
vratu ili vratnoj kralježnici.
Masažu uređajem odmah prekinite ako se počnete osjećati
neugodno ili osjetite bol.
Uređaj ima površinu koja tijekom rada postaje vruća. Osobe
neosjetljive na toplinu moraju biti oprezne prilikom uporabe uređaja.
Uređaj nikada ne koristite na natečenoj, opečenoj, upalje-
noj, oboljeloj ili oštećenoj koži i dijelovima tijela. U slučaju dvojbe o uporabu uređaja potražite savjet liječnika.
Pazite da prste ili druge dijelove tijela ne gurnete između
rotirajućih masažnih glava. Opasnost od nagnječenja!
20 │ HR
SSMN 2 B3
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Uređaj se ne smije koristiti na licu (npr. oči), na grkljanu, sto-
palima ili drugim osjetljivim dijelovima tijela.
Uređaj ne pokrivajte tijekom rada (jastucima, dekama, itd.).
Uređaj nikada ne koristitie u blizini benzina ili drugih zapaljivih tvari.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Uređaj koristite samo u zatvorenom prostoru.
Uređaj koristite isključivo s isporučenim mrežnim adapterom.
Što je shiatsu masaža?
Shiatsu masaža (shi = prst, atsu = pritisak) je u Japanu razvijen oblik masaže koji potječe iz tradicionalne kineske medicine. Shiatsu masaža sastoji se od masaže opuštanjem i pritiskanjem prstima, palcima ili dlanovima. Ovaj uređaj za masažu oponaša pokrete shiatsu masaže pomoću rotirajućih glava za masažu .
Rukovanje
Priključivanje
SSMN 2 B3
1) Priključite utikač  na mrežnom adapteru  u utičnici  na uređaju.
2) Utaknite mrežni adapter  u mrežnu utičnicu.
HR
 21
Postavljanje
1) Postavite uređaj oko vrata, tako da masažne glave stoje bočno na vratnoj kralježnici. Za poravnanje možete koristiti omče za ruke . Polje s tipkama mora se nalaziti s Vaše desne strane.
Uporaba
Najbolje je da tijekom masaže legnete i opustite se. Pobrinite se za opuštajuću atmosferu. Primjerice, lagano prigušite svjetlo.
NAPOMENA
Obratite pažnju na to, da masaža uvijek bude ugodna i opuštajuća. Po
potrebi promijenite pritisak i/ili položaj tijela. Odmah prekinite masažu ako osjetite bol ili osjećaj postane neugodan.
NAPOMENA
Uređaj ne koristite duže od 15 minuta. Duža masaža može uzrokovati
naprezanje mišića zbog pretjerane stimulacije.
Možete birati između 2 funkcije:
Različite funkcije masaže možete kombinirati međusobno ili pojedinačno:
Pritisnite tipku „Uklj/Isklj“
masiranjem.
Pritisnite tipku „Masaža“
tipku „Masaža“
Pritisnite tipku „Toplina“
jednom, kako biste ponovno isključili funkciju grijanja. Svjetlo u masažnim glavama  i u tipki „Toplina“
NAPOMENA
Kada ste funkciju topline uključili i kada se masažne glave okreću i Vi
pritiskanjem tipke „Masaža“ će se istovremeno i funkcija topline. Ako funkciju topline želite i dalje koristiti, pritisnite tipku „Toplina“
– Shiatsu masaža s masažnim glavama (brzo i sporo) – Toplina (2 masažnje glave  svijetle i zagrijavaju se)
. Masažne glave započinju sa sporim
, za povećanje brzine masiranja. Pritisnite
još jednom kako biste zaustavili masažne glave .
, kako biste uključili grijanje. Tipka „Toplina“
i masažne glave svijetle. Pritisnite tipku „Toplina“
se gase.
masažne glave zaustavite, isključiti
, da biste ponovo aktivirali funkciju topline.
još
22 │ HR
SSMN 2 B3
NAPOMENA
Uređaj se samostalno isključuje nakon 15 minuta rada.
Ako masažu želite prekinuti prije isteka 15 minuta, pritisnite tipku „Uklj/Isklj“
.
Nakon masaže
1) Izvucite utikač  iz utičnice .
2) Skinite uređaj.
3) Izvucite mrežni adapter
iz mrežne utičnice.
Čišćenje
Čišćenje odvojive presvlake za glavu
Isključite uređaj i izvucite mrežni adapter  iz mrežne utičnice.
Do kraja otvorite patentni zatvarač na odvojivoj presvlaci za glavu kako
biste presvlaku skinuli s uređaja.
Pazite na sljedeće napomene ako presvlaku perete u perilici:
30
Materijal presvlake za glavu sastoji se od 70% najlona i 30% poliestera.
maks. na 30° na ciklusu
ne smije se kemijski čistiti
za osjetljivo rublje
ne koristiti izbjeljivače
ne sušiti u sušilici
ne glačati
SSMN 2 B3
HR
 23
Čišćenje uređaja
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni adapter iz mrežne utičnice. Uređaj prilikom čišćenja ni u kom slučaju ne smijete uranjati u vodu ili
druge tekućine!
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala. Ova sredstva bi
mogla oštetiti površinu uređaja.
NAPOMENA
Patentni zatvarač na uređaju ne smije se otvarati. Na uređaju se nalazi
isključivo iz proizvodno-tehničkih razloga.
1) Uređaj prebrišite vlažnom krpom. Po potrebi na krpu dodajte sredstvo za pranje osjetljivih tkanina.
2) Mrežni adapter  prebrišite vlažnom krpom.
3) Prije ponovne uporabe, pričekajte da se svi dijelovi dobro osuše.
Čuvanje
Očistite uređaj na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine.
24 │ HR
SSMN 2 B3
Otklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Pomoć
Mrežni adapter nije utaknut u mrežnu utičnicu.
Uređaj ne radi.
Uređaj nije uključen. Uključite uređaj.
Uređaj je oštećen.
Spojni utikač nije utaknut u utičnicu na uređaju.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko nadležnog komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.Netzadapter entsorgen
Zbrinjavanje mrežnog adaptera
Mrežni adapter nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Mrežni adapter zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko nadležnog komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Utaknite mrežni adapter u mrežnu utičnicu.
Obratite se servisu za kupce.
Spojni utikač utaknite u utičnicu .
SSMN 2 B3
HR
 25
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo pre­staje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
.
26 │ HR
SSMN 2 B3
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napo­mene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj artikla
(npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj stranici
Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili preko
elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim dokazom
o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 275419
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servi­sa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSMN 2 B3
HR
 27
28 │ HR
SSMN 2 B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................30
Urheberrecht .................................................30
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................30
Lieferumfang .................................................31
Entsorgung der Verpackung ............................................... 31
Gerätebeschreibung ...........................................32
Technische Daten ..............................................32
Sicherheitshinweise ...........................................33
Was ist Shiatsu-Massage? ......................................35
Bedienen ....................................................35
Anschließen ............................................................35
Umlegen ..............................................................36
Benutzen ..............................................................36
Nach der Massage ......................................................37
Reinigen .....................................................37
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen ..........................................37
Gerät reinigen ..........................................................38
Aufbewahren ................................................38
Fehlerbehebung ..............................................39
Gerät entsorgen ..............................................39
Netzadapter entsorgen ........................................39
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................40
Service ................................................................ 41
Importeur ..............................................................41
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 29
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens und der Schulter von Menschen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeuti­schen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
30 │ DE
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
│AT│
CH
SSMN 2 B3
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Shiatsu-Nackenmassage-HörnchenNetzadapterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 31
Gerätebeschreibung
Massageköpfe
Abnehmbarer Kopfbezug
Handschlaufen
Buchse
Taste „Wärme“
Taste „Massage“
Taste „Ein/Aus“
Netzadapter
Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter
Typ YJS010A-1201000G
Eingangsspannung 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme 350 mA
Ausgangsspannung 12 V
32 │ DE
Ausgangsstrom 1000 mA
Schutzklasse
Polarität
II /
Gerät
Eingangsspannung 12 V
Stromaufnahme 1 A
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitglieferten Netzadap-
ter YJS010A-1201000G.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/ des Netzadapters übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi­ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z. B. im Bade-
zimmer.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzad-
apter sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kun­denservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände
in das Gerät.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 33
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so-
wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilflose Perso-
nen oder Tiere mit dem Gerät.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen
oder Schmerzen im Nacken oder an der Halswirbelsäule haben.
Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn
Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben.
Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfläche.
Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei Gebrauch des Geräts vorsichtig sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, ver-
brannten, entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder an-
deren Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten. Quetschgefahr!
34 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Gerät darf nicht im Gesicht (z. B. Augen), auf dem Kehl-
kopf, den Füßen oder anderen empfindlichen Körperpartien eingesetzt werden.
Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab
(Kissen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter.
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorge­gangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle Massage mit Fingern, Daumen oder Handflächen. Dieses Massagegerät ahmt die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe nach.
Bedienen
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker am Netzadapter  mit der Buchse  am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 35
Umlegen
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein wenig.
Sie können zwischen 2 Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Funktionen miteinander kombinieren oder einzeln verwenden:
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe seitlich der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen verwenden. Das Bedienfeld mit den Tasten muss sich auf Ihrer rechten Seite befinden.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfinden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen (schnell und langsam) – Wärme (2 der Massageköpfe  leuchten und erwärmen sich)
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ . Die Massageköpfe beginnen mit
der langsamen Massage.
36 │ DE
Drücken Sie die Taste „Massage“
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“ Massageköpfe zu stoppen.
Drücken Sie die Taste „Wärme“ , um die Wärme hinzuzuschalten. Die
Taste „Wärme“ Taste „Wärme“ Die Beleuchtung der Massageköpfe sowie der Taste „Wärme“
HINWEIS
Wenn Sie die Wärme-Funktion eingeschaltet haben und die Massageköpfe
sich drehen und Sie dann durch Drücken der „Massage“ köpfe stoppen, schaltet sich auch die Wärmefunktion mit aus. Sollten Sie die Wärme-Funktion weiter benutzen wollen, drücken Sie die Taste „Wärme“ um die Wärme-Funktion wieder zu aktivieren.
│AT│
CH
sowie die Massageköpfe leuchten. Drücken Sie die
noch einmal, um die Wärme-Funktion wieder abzuschalten.
, um die Massagegeschwindigkeit
noch einmal, um die
erlischt.
die Massage-
SSMN 2 B3
,
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker aus der Buchse .
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Reinigen
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie anschließend den Netzadapter
aus der Netzsteckdose.
Öffnen Sie den Reisverschluss am abnehmbaren Kopfbezug vollständig, um den abnehmbaren Kopfbezug vom Gerät zu entfernen.
Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie den abnehmbaren Kopf­bezug in der Waschmaschine reinigen:
.
Das Material des Kopfbezuges besteht aus 70% Nylon und 30% Polyester.
SSMN 2 B3
30
max. bei 30° im
Schonwaschgang waschen
nicht bleichen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht chemisch reinigen
DE│AT│CH
 37
Gerät reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könn­ten die Oberfläche beschädigen.
HINWEIS
Der Reißverschluss am Gerät selbst darf nicht geöffnet werden, da er nur
aus produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenen­falls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
38 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Der Netzadapter  steckt nicht in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den Netzadapter  mit dem
Stromnetz.
Das Gerät ist nicht einge-
Das Gerät funktio­niert nicht.
schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker ist nicht mit der Buchse am Gerät verbunden.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Netzadapter entsorgen
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbin­dungsstecker mit der Buchse .
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 39
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassen­bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Aus­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
.
40 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275419
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 41
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: SSMN2B3-042016-1
IAN 275419
7
Loading...