Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI Operating instructions Page 1
DK Betjeningsvejledning Side 15
FR / BE Mode d’emploi Page 29
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specified areas of application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for massaging the neck and shoulders of people.
This appliance is intended solely for personal use in the domestic sector, it is not
to be used for medical or commercial applications and may not substitute for
medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is
not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fields.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for
it and/or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
■ 2 │ GB
│IE│
NI
SSMN 2 B3
NOTICE
► Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its
intended purposes. Observe the procedures described in these operating
instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use,
incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised
spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTICE
► Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
► If the delivery is not complete or something is damaged due to defective
packaging or through transportation contact the Service Hotline (see
chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance appropriately for its return.
SSMN 2 B3
GB│IE│NI
│
3■
Appliance description
Massage heads
Removable cover
Hand loops
Socket
“Warmth” button
“Massage” button
“On/Off” button
Mains adapter
Connection plug
Technical data
Mains adapter
TypeYJS010A-1201000G
Input voltage100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Current consumption350 mA
Output voltage12 V
Output current1000 mA
■ 4 │ GB
Protection class
Polarity
II /
Appliance
Input voltage12 V
Current consumption1 A
│IE│
NI
SSMN 2 B3
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Operate the appliance only with the supplied power adapter
YJS010A-1201000G.
► Connect the appliance only to correctly installed and
earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the
local power supply tallies completely with the details given
on the rating plate of the appliance.
► Ensure that the power cable cannot become wet or damp
while the appliance is in operation. Place it such that it cannot
be crushed or damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must
be performed by our Customer Services or by qualified
personnel.
► Always remove the plug from the mains power socket before
you clean the appliance.
► Do not use the appliance in damp areas, such as in the bath-
room.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to
be replaced at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
► Do not insert needles or other sharp objects into the appliance.
SSMN 2 B3
GB│IE│NI
│
5■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► This appliance may be used by children aged 8 over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children
must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they
are supervised.
► Do not massage infants, young children, helpless persons or
animals with the appliance.
► NEVER use the appliance if you have injuries or pain in the
neck or cervical spine.
► Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel
it to be uncomfortable or painful.
► During use the appliance has a hot surface. Individuals who
are insensitive to heat must take care when using the appliance.
► Do not use the appliance on swollen, burnt, inflamed, diseased
or injured regions of the skin and body areas. If in doubt,
obtain medical advice before using the appliance.
► Ensure that your fingers or other body parts do not come
between the rotating massage heads. Risk of crush injuries!
■ 6 │ GB
│IE│
NI
SSMN 2 B3
WARNING! RISK OF INJURY!
► The appliance may not be used in the face (e.g. eyes), on
the throat, feet or other sensitive body parts.
► During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket,
etc.). NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or
other inflammable materials.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Use the appliance only indoors.
► Operate the appliance only with the supplied power adapter.
What is Shiatsu massage?
Shiatsu (shi = finger, atsu = pressure) is a form of massage developed in Japan,
which itself emerged from traditional Chinese medicine. Shiatsu massage consists
of a relaxing and powerful massage with fingers, thumbs or palms. This massager
mimics the movements of shiatsu massage with the help of rotating massage
heads .
Operation
Connection
1) Connect the connection plug on the mains adapter with the socket
2) Connect the mains adapter into a mains power socket.
SSMN 2 B3
on the appliance.
GB│IE│NI
│
7■
Fitting
In use
1) Place the appliance around your neck so that the massage heads lie on
the sides of the neck. You can use the hand loops to align it.
The control panel with the buttons must be on your right.
Preferably, lie back for the massage and relax. Provide for a relaxing atmosphere.
For example, dim the lights a little.
NOTICE
► Ensure that you experience the massage as comfortable and relaxing.
If needs be, vary the pressure and/or your position. Stop the massage
immediately if it is painful or uncomfortable.
NOTICE
► Never use the appliance for more than 15 minutes. A longer massage
may lead to tension caused by overstimulation of the muscles.
You can select between 2 functions:
– Shiatsu massage with the massage heads (fast and slow)– Warmth (2 of the massage heads illuminate and warm up)
You can combine various massage functions with each other or use them individually:
■ 8 │ GB
■ Press the "On / Off" button
slow massage.
■ Press the button "Massage"
the button "Massage"
■ Press the “Warmth” button
button
ton
heads as well as the button “Warmth” button
NOTICE
► Once you have switched the warmth function on and the massage heads are
rotating and you then stop the massage heads by pressing “Massage”
the warmth function also turns off at the same time. If you want to use the
warmth function again, press the “Warmth” button
warmth function.
│IE│
and the massage heads light up. Press the “Warmth” but-
again to switch the warmth function off. The light on the massage
NI
. The massage heads begin with the
to increase the massage speed. Press
once again to stop the massage heads .
, to switch the warmth on. The “Warmth”
goes out.
to reactivate the
SSMN 2 B3
,
NOTICE
► The appliance switches off automatically after 15 minutes.
■ If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish
to switch the appliance off, press the "On/Off" button
After the massage
1) Disconnect the connection plug from the socket .
2) Remove the appliance.
3) Disconnect the mains adapter from the mains power socket.
Cleaning
Cleaning the removable cover
■ Switch off the appliance and then pull the mains adapter out of the socket.
■ Completely open the zip on the removable cover to take the removable
cover off the appliance.
■ Note the following washing instructions when you wash the removable cover
in the washing machine:
.
The cover material is 70% nylon and 30% polyester.
SSMN 2 B3
30
max. 30°C in the delicates cycle
do not bleach
do not tumble dry
do not iron
do not dry clean
GB│IE│NI
│
9■
Cleaning the appliance
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before you clean the appliance, always disconnect the mains adapter
from the mains power socket.
► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
NOTICE
► The zipper on the appliance must not be opened, because it is fitted only
for production-technical reasons.
1) Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent
onto the cloth.
2) Wipe the mains adapter off with a damp cloth.
3) Let all parts dry thoroughly before re-use.
Storage
■ Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning".
■ Store the appliance at a clean and dry location.
■ 10 │ GB
│IE│
NI
SSMN 2 B3
Troubleshooting
DefectCauseRemedy
The mains adapter is
not connected into a mains
power socket.
The appliance is not
The appliance
does not work.
switched on.
The appliance is defective.
The connection plug
is not connected to the
socket on the appliance.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of the mains adapter
Do not dispose of the mains adapter with the normal household
waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the mains adapter at an approved disposal centre or your community
waste facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste
disposal facility if you are in any doubt.
Connect the mains
adapter with
a mains power socket.
Switch the appliance on.
Contact Customer
Services.
Connect the connection plug with the
socket .
SSMN 2 B3
GB│IE│NI
│
11■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are
not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your
original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time
of occurrence.
he defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced
If t
by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a
new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at
the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out
after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend
to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches,
batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or
improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that
are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
.
■ 12 │ GB
│IE│
NI
SSMN 2 B3
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
▯ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
▯ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
▯ If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
▯ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and software on www.lidl-service.com.
Til lykke med købet af din nye elartikel.
Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning, så du altid kan finde den igen.
Lad også vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet.
Enhver kopiering eller eftertryk, også i uddrag, samt reproduktion af billeder,
også i ændret form, er kun tilladt efter skriftligt samtykke fra producenten.
Anvendelsesområde
Dette produkt er beregnet til massage af nakken og skuldrene hos mennesker.
Massageapparatet er udelukkende beregnet til anvendelse i private hjem og
ikke til medicinsk eller kommercielt brug, og det kan ikke erstatte lægebehandling.
Massageapparatet er beregnet til brug i tørre indendørs rum. Det er ikke beregnet
til medicinsk eller terapeutisk brug eller til erhvervsmæssige formål.
ADVARSEL
Fare på grund af anvendelse uden for anvendelsesområdet!
Der kan være farer forbundet med massageapparatet, hvis det ikke anvendes
forskriftsmæssigt og/eller til områder, det ikke er beregnet til.
► Brug kun massageapparatet til anvendelsesområdet.
► Følg fremgangsmåden, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
■ 16 │ DK
SSMN 2 B3
BEMÆRK
► Der kan være farer forbundet med massageapparatet, hvis det ikke anvendes
forskriftsmæssigt og/eller til områder, det ikke er beregnet til. Massageapparatet må kun anvendes inden for anvendelsesområdet. Følg fremgangsmåden,
som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Krav af enhver art på grund
af skader ved ikke forskriftsmæssig brug, ikke fagligt korrekte reparationer,
ikke tilladte ændringer eller brug af ikke godkendte reservedele er udelukket.
Brugeren alene bærer risikoen.
Medfølger ved køb
Massageapparatet leveres standardmæssigt med følgende komponenter:
1) Tag alle massageapparatets dele og betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern alt emballeringsmaterialet.
3) Rengør alle massageapparatets dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
BEMÆRK
► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter massageapparatet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljøforligelige og bortskaffelsestekniske kriterier og kan
derfor genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmængden. Bortskaf emballagematerialerne, som ikke skal bruges mere, i henhold til de
gældende lokale forskrifter.
BEMÆRK
► Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af massage-
apparatets garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af
en garantisag.
SSMN 2 B3
DK
│
17■
Beskrivelse af massageapparatet
Massagehoveder
Aftageligt hovedbetræk
Håndstrop
Stik
Knap ”Varme”
Knap "Massage"
Knap ”Tænd/Sluk”
Netadapter
Forbindelsesstik
Tekniske data
Netadapter
TypeYJS010A-1201000G
Indgangsspænding100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Strømforbrug350 mA
Udgangsspænding12 V
■ 18 │ DK
Udgangsstrøm1000 mA
Beskyttelsesklasse
Polaritet
II /
Massageapparat
Indgangsspænding12 V
Strømforbrug1 A
SSMN 2 B3
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Brug kun massageapparatet med den medfølgende
netadapter YJS010A-1201000G.
► Slut kun massageapparatet til en forskriftsmæssigt installeret
og jordet stikkontakt. Strømspændingen skal stemme overens
med oplysningerne på massageapparatets/netadapterens
typeskilt.
► Sørg for, at strømledningen ikke bliver våd eller fugtig under
driften. Læg strømledningen, så den ikke kan klemmes fast
eller beskadiges.
► Hold strømledningen borte fra varme overflader.
► Udfør ikke reparationer på massageapparatet. Alle repa-
rationer skal udføres af kundeservice eller af en kvalificeret
reparatør.
► Tag altid netadapteren ud af stikkontakten, før du rengør
massageapparatet.
► Brug ikke massageapparatet i fugtige rum som f.eks. i bade-
værelset.
► Få omgående beskadigede strømstik, strømledninger eller
netadaptere udskiftet af en autoriseret reparatør eller af
kundeservicen, så der ikke kan opstå farer.
► Stik ikke nåle eller andre spidse genstande ind i massageap-
paratet.
SSMN 2 B3
DK
│
19■
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Brug aldrig et eksternt tænd-sluk-ur eller et separat fjernbetje-
ningssystem til at styre massageapparatet med.
► Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og derover og af
personer med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er
under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de
farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege
med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
► Massér ikke spædbørn, små børn, personer, der har behov
for hjælp, eller dyr med massageapparatet.
► Brug aldrig massageapparatet, hvis du har diskusprolaps
eller smerter i nakken eller i halsrygsøjlen.
► Afbryd omgående behandlingen med massageapparatet,
hvis du føler dig utilpas eller får smerter.
► Massageapparatets overflade bliver varm under brug. Per-
soner, som ikke kan mærke varme, skal være forsigtige med
brug af massageapparatet.
► Brug ikke massageapparatet på hævede, forbrændte,
betændte, syge eller kvæstede hud- og kropspartier. Søg
rådgivning hos lægen før anvendelse, hvis du er i tvivl.
► Sørg for, at du ikke får fingrene eller andre kropsdele ind
mellem de roterende massagehoveder. Fare for at komme i
klemme!
■ 20 │ DK
SSMN 2 B3
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Massageapparatet må ikke anvendes i ansigtet (f.eks. øjnene),
på struben, fødderne eller andre følsomme kropspartier.
► Dæk ikke massageapparatet til under anvendelsen (pude, tæppe
etc.). Brug aldrig massageapparatet i nærheden af benzin
eller andre letantændelige stoffer.
OBS - MATERIELLE SKADER!
Brug kun massageapparatet i indendørs rum.
► Brug kun massageapparatet med den medfølgende
netadapter.
Hvad er shiatsu-massage?
Shiatsu-massage (shi = finger, atsu = tryk) er en form for massage, som er udviklet
i Japan, og som oprindeligt stammer fra den traditionelle kinesiske medicin.
Shiatsu-massage er en afslappende og effektiv massage med fingrene, tommelfingrene eller håndfladerne. Dette massageapparat udfører bevægelser, som
minder om shiatsu-massagen ved hjælp af de roterende massagehoveder .
Betjening
Tilslutning
1) Slut forbindelsesstikket på netadapteren til stikket på massage-
2) Stik netadapteren i en stikkontakt.
SSMN 2 B3
apparatet.
DK
│
21■
Omlægning
1) Læg massageapparatet om halsen, så massagehovederne sidder på
siden af halsrygsøjlen. Du kan bruge håndstroppen til at lægge massage-
apparatet rigtigt på med.
Betjeningsfeltet med tasterne skal befinde sig på din højre side.
Anvendelse
Læg dig ned og slap af, når du bruger massageapparatet. Sørg for en afslappet
atmosfære. Dæmp for eksempel lyset en smule.
BEMÆRK
► Brug kun massageapparatet, hvis du synes, massagen er behagelig og
BEMÆRK
► Brug ikke massageapparatet i mere end 15 minutter. En længere massage
Du kan vælge mellem 2 funktioner:
Du kan kombinere forskellige massagefunktioner med hinanden.
afslappende. Du kan evt. ændre trykket og/eller positionen. Afbryd
omgående massagen, hvis den er smertefuld eller ubehagelig.
kan føre til spændinger på grund af overspændte muskler.
– Shiatsu-massage med massagehovederne (hurtigt og langsomt)– Varme (2 massagehovederne lyser og varmes op)
■ 22 │ DK
■ Tryk på knappen "Tænd/sluk"
med den langsomme massage.
■ Tryk på knappen "Massage" for at øge massagehastigheden.
Tryk på knappen "Massage"
■ Tryk på knappen ”Varme” for at tænde for varmen. Knappen
”Varme”
hovederne og knappen ”Varme”
BEMÆRK
► Hvis du har tændt for varmefunktionen, og massagehovederne drejer sig,
og du derefter stopper massagehovederne ved at trykke på ”Massage”
, slukkes varmefunktionen også. Hvis du vil bruge varmefunktionen
igen, skal du trykke på knappen ”Varme”
nen igen.
og massagehovederne lyser. Tryk på knappen ”Varme”
igen for at slukke for varmefunktionen igen. Belysningen i massage-
. Massagehovederne begynder
igen for at stoppe massagehovederne .
slukkes.
for at aktivere varmefunktio-
SSMN 2 B3
BEMÆRK
► Massageapparatet slukkes automatisk efter 15 minutter.
■ Hvis du vil afslutte massagen, før de 15 minutter er gået og slukke massage-
apparatet, skal du trykke på knappen "Tænd/sluk"
Efter massagen
1) Træk stikket ud af stikket .
2) Tag produktet af.
3) Træk stikket ud af stikkontakten.
Rengøring
Rengøring af det aftagelige hovedbetræk
■
Sluk for produktet, og tag netadapteren ud af stikkontakten.
■
Åbn lynlåsen på det aftagelige hovedbetræk helt, og tag det aftagelige
hovedbetræk af produktet.
■
Overhold vaskeanvisningerne, når det aftagelige hovedbetræk vaskes i
vaskemaskinen:
.
Hovedbetrækkets materiale består af 70% nylon og 30% polyester.
SSMN 2 B3
30
vask ved skånevask ved maks. 30°
tåler ikke blegning
tåler ikke tørretumbling
må ikke stryges
tåler ikke kemisk rensning
│
DK
23■
Rengøring af produktet
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Tag altid adapteren ud af stikkontakten, før du rengør massageapparatet.
► Læg ikke massageapparatet ned i vand eller andre væsker ved rengøringen!
OBS - MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller opløsningsmidler. De kan øde-
lægge overfladen.
BEMÆRK
► Lynlåsen på massageapparatet må ikke åbnes, da den kun sidder der af
produktionstekniske grunde.
1) Tør massageapparatet af med en fugtig klud. Tilsæt lidt finvaskemiddel til
kluden ved behov.
2) Tør netadapteren af med en fugtig klud.
3) Lad alle dele tørre godt, før de bruges igen.
Opbevaring
■ Rengør massageapparatet som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
■ Opbevar massageapparatet på et tørt og støvfrit sted.
■ 24 │ DK
SSMN 2 B3
Fejlafhjælpning
FejlÅrsagAfhjælpning
Massageapparatet
fungerer ikke.
Stik netadapteren ikke i
stikkontakten.
Massageapparatet er
ikke tændt.
Massageapparatet er
defekt.
Stikket er ikke sluttet
til stikket på massage-
apparatet.
Stik netadapteren i en
stikkontakt.
Tænd for massageapparatet.
Henvend dig til kundeservice.
Sæt stikket i stikket .
Bortskaffelse af massageapparatet
Kom under ingen omstændigheder massageapparatet i det
normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det
europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf massageapparatet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale
affaldsanlæg. Overhold de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen,
hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af netadapteren
Netadapteren må under ingen omstændigheder bortskaffes
sammen med det almindeligehusholdningsaffald. Dette produkt
er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Lad en autoriseret bortskaffelsesvirksomhed bortskaffe produktet, eller aflever det
på den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend
dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
SSMN 2 B3
DK
│
25■
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet
har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske
rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering
et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet gratis
for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset
(kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse
af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækk
Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes
ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet
grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller for
skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele som
er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt
anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal
alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål
og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal
ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores
autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
et af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur.
■ 26 │ DK
SSMN 2 B3
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
▯ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN
12345) klar som dokumentation for købet.
▯ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejledningens
forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
▯ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte neden-
nævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
▯ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den
oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse
af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 275419
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det
nævnte servicested.
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes
d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez
soigneusement ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné au massage de la nuque et des épaules de personnes.
Cet appareil est destiné à l’usage dans un cadre privé et n’est pas destiné à l’usage
médical ou commercial et ne saurait remplacer un traitement réalisé par un
médecin. L’appareil est destiné à être utilisé à l’intérieur, dans des pièces sèches.
Il n’est pas prévu pour la mise en application médicale/thérapeutique ou dans
des domaines commerciaux.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
■ 30 │ FR
│
BE
SSMN 2 B3
REMARQUE
► L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent. Toujours utiliser l'appareil en respectant les conditions
normales d'emploi. Respecter les procédures décrites dans ce mode
d'emploi. Toute réclamation pour des dommages résultant d'une utilisation
non conforme de l'appareil, de réparations mal exécutées, de l'utilisation
de pièces de rechange non validées ou d'une modification arbitraire
effectuée sur l'appareil sera déclarée comme non recevable. La personne
opérant l'appareil est seule responsable.
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Tour de cou massage Shiatsu
▯ Adaptateur secteur
▯ Mode d’emploi
1) Sortez toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi du carton.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage.
3) Nettoyez toutes les pièces de l’appareil conformément à la description dans
le chapitre «Nettoyage».
REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en
bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
► Branchez l'appareil exclusivement à une prise de courant
secteur installée et mise à la terre en bonne et due forme. La
tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur
la plaque signalétique de l'appareil/de l'adaptateur secteur.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni mouillé ni
humide lors de l'exploitation de l'appareil. Acheminez-le de
telle manière qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
► Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces
brûlantes.
► Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil.
Toutes réparations doivent être réalisées par le service
après-vente ou du personnel spécialisé qualifié.
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur
de la prise secteur.
► N'utilisez pas l'appareil dans des pièces humides, par ex.
dans la salle de bains.
► Faire remplacer immédiatement les fiches secteur, les cordons
d'alimentation ou l'adaptateur secteur endommagé par des
techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle
pour éviter tout risque.
► N'insérez pas d'aiguilles ou d'autres objets pointus dans
l'appareil.
SSMN 2 B3
FR│BE
│
33■
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► N'utilisez pas de temporisateur externe ou un système de
télécommande séparé pour opérer l'appareil.
► Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les personnes souf-
frant d’un handicap physique ou psychomoteur ou encore
les personnes souffrant de déficiences mentales ou d’un
manque de connaissances et d’expérience, doivent toujours
rester sous la surveillance d’un adulte s’ils utilisent cet appareil,
même si l’usage de l’appareil leur a été expliqué et si elles
sont conscientes des dangers résultants. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l’appareil. De même, ne pas laisser un
enfant effectuer un nettoyage ou une opération d’entretien
sans surveillance.
► Ne massez pas de nourrissons, de jeunes enfants, des per-
sonnes fragiles ou des animaux avec l’appareil.
► N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez de dislocations
ou douleurs au niveau de la nuque ou de la colonne vertébrale cervicale.
► Arrêtez immédiatement tout traitement avec l’appareil si vous
ressentez une sensation désagréable ou douloureuse.
► L’appareil présente une surface chaude en cours d’opération.
Les personnes qui sont insensibles à la chaleur doivent faire
attention en utilisant l’appareil.
► Evitez d’utiliser l’appareil sur des zones corporelles et cutanées
gonflées, brûlées, enflammées, malades ou blessées. En cas
de doute, n’hésitez pas à consulter un avis médical.
► Veillez à ne pas coincer des doigts ou d’autres zones corpo-
relles entre les têtes de massage rotatives. Risque d’écrasement !
■ 34 │ FR
│
BE
SSMN 2 B3
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► L'appareil ne doit pas être utilisé dans le visage (par ex. des
yeux), sur le larynx, les pieds ou d'autres zones corporelles
sensibles.
► Ne recouvrez pas l'appareil en cours d'utilisation (coussin,
couverture, etc.). N'utilisez jamais l'appareil à proximité
d'essence ou d'autres substances facilement inflammables.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
N'utilisez l'appareil que dans des pièces fermées.
Le massage shiatsu (shi = doigt, atsu = pression) est une forme de massage
mise au point au Japon issue de la médecine chinoise traditionnelle. Le massage
shiatsu consiste à masser en exerçant une pression avec les doigts, les pouces
ou les paumes afin de détendre la personne qui reçoit le massage. Cet appareil
de massage imite les mouvements du massage shiatsu à l’aide des têtes de
message rotatives.
Opération
Raccordement
1) Insérez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la douille de
l’appareil.
2) Insérez l’adaptateur secteur dans une prise secteur.
SSMN 2 B3
FR│BE
│
35■
Mise en place
1) Placez l’appareil autour du cou afin que les têtes de massage reposent
sur le côté de la colonne vertébrale cervicale. Vous pouvez vous servir des
boucles pour mieux l’orienter.
Le panneau de commande avec les touches doit se trouver sur votre droite.
Utilisation
Nous vous recommandons de vous allonger pour profiter du massage et vous
détendre. Créez une atmosphère détendue, en baissant par exemple quelque
peu la lumière.
REMARQUE
► Veillez à ce que le massage soit agréable et relaxant. N'hésitez pas à
varier la pression/ou votre position. Arrêtez tout de suite le massage dès
que vous le trouvez douloureux ou désagréable.
REMARQUE
► N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 15 minutes. Tout massage qui dure
plus longtemps peut entraîner une stimulation excessive des muscles et des
tensions.
Vous pouvez choisir entre 2 fonctions :
– Massage shiatsu avec les têtes de massage (rapide et lent)– Chaleur (2 des têtes de massage s’allument et chauffent)
Vous pouvez combiner entre elles les différentes fonctions de massage ou les
utiliser séparément :
■ Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt»
commencent à effectuer un massage lent.
■ Appuyez sur le bouton «Massage»
massage. Appuyez encore une fois sur le bouton «Massage»
arrêter les têtes de massage .
■ Appuyez sur le bouton «Chaleur»
«Chaleur»
à nouveau sur le bouton «Chaleur»
fonction Chaleur. L’éclairage des têtes de massage ainsi que du bouton
«Chaleur»
REMARQUE
► Lorsque vous avez activé la fonction chaleur, que les têtes de massage
tournent et que vous appuyez ensuite sur «Massage»
têtes de massage , la fonction chaleur s’éteint alors aussi. Si vous souhaitez
continuer à utiliser la fonction chaleur, appuyez sur la touche «Chaleur»
pour la réactiver.
. Les têtes de massage
, pour accroître la vitesse de
pour
, pour ajouter la chaleur. Le bouton
ainsi que les têtes de massage s’allument. Appuyez
pour à nouveau désactiver la
s’éteint.
pour arrêter les
,
■ 36 │ FR
│
BE
SSMN 2 B3
REMARQUE
► L'appareil s'éteint automatiquement après 15 minutes.
■ Si vous souhaitez mettre fin au massage avant que les 15 minutes ne soient
écoulées et souhaitez éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton «Marche/
Arrêt»
.
Après le massage
1) Retirez le connecteur de la douille .
2) Retirez l’appareil.
3) Retirez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
Nettoyage
Nettoyage de la housse de coussin amovible
■ Éteignez l’appareil et débranchez ensuite l’adaptateur secteur de la prise
secteur.
■ Ouvrez entièrement la fermeture éclair sur la housse de coussin amovible
pour retirer la housse de coussin amovible de l’appareil.
■ Observez les instructions de lavage suivantes lorsque vous nettoyez la housse
du coussin amovible dans la machine à laver :
La matière de la housse de coussin est composée de 70 % de nylon et de 30 %
de polyester.
SSMN 2 B3
30
laver à 30° max. en cycle délicat
ne pas décolorer
ne pas mettre au sèche-linge
ne pas repasser
ne pas procéder au nettoyage à sec
FR│BE
│
37■
Nettoyage de l’appareil
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours l'adaptateur secteur de la
prise secteur.
► Surtout ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides au
moment de le nettoyer !
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ces derniers
peuvent endommager la surface.
REMARQUE
► Il ne faut pas ouvrir la fermeture éclair de l'appareil, car sa présence
s'explique uniquement pour des raisons techniques.
1) Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Le cas échéant, mettez un peu de
lessive sur le chiffon.
2) Essuyez l’adaptateur secteur à l’aide d’un chiffon humide.
3) Laissez bien sécher toutes les pièces avant de l’utiliser à nouveau.
Rangement
■ Nettoyez l’appareil comme décrit dans le chapitre «Nettoyage».
■ Rangez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières.
■ 38 │ FR
│
BE
SSMN 2 B3
Dépannage
PanneCauseRemède
Enfichez l’adaptateur
secteur dans la prise
secteur.
Adressez-vous au service
après-vente.
Insérez le connecteur
dans la douille .
L'appareil ne
fonctionne pas.
L’adaptateur secteur ne
se trouve pas dans la prise.
L'appareil n'est pas allumé.Allumez l'appareil.
L'appareil est défectueux.
Le connecteur n'est pas
relié à la douille de
l'appareil.
Mise au rebut de l’appareil
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter l’organisation de
recyclage communal.
Mettre l’adaptateur secteur au rebut
Ne jetez en aucun cas l’adaptateur secteur avec les ordures
ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d’équipements électriques et
électroniques).
Éliminez l’adaptateur secteur par le biais d’une entreprise de collecte des déchets
agréée ou par votre centre communal de collecte des déchets. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
SSMN 2 B3
FR│BE
│
39■
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel
ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement
par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai
de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket
de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice es
produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation
ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices
éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet
d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes
et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont
vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
t couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau
■ 40 │ FR
│
BE
SSMN 2 B3
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications
suivantes :
▯ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
▯ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page
de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
▯ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez
d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone
ou par e-mail.
▯ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei-
ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van
het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de producent.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is bestemd voor de massage van de nek en schouders van mensen.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor eigen privé-gebruik, niet voor het
geneeskundige of commerciële gebruik en kan een medische behandeling niet
vervangen. Het apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes
binnenshuis. Het is niet bestemd voor gebruik in medische/therapeutische omgevingen of bedrijfsmatige omgevingen.
■ 44 │ NL
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
│
BE
SSMN 2 B3
OPMERKING
► Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. Het
apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. Claims
van welke aard dan ook wegens schade veroorzaakt door gebruik dat
niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd
uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen,
zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
1) Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
3) Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reinigen”.
OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
SSMN 2 B3
NL│BE
│
45■
Apparaatbeschrijving
Massagekoppen
Afneembare hoofdhoes
Handlussen
Stekkeraansluiting
Toets “Warmte”
Toets “Massage”
Toets “Aan/Uit”
Netvoedingsadapter
Aansluitstekker
Technische gegevens
Netvoedingsadapter
TypeYJS010A-1201000G
Ingangsspanning100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stroomopname350 mA
Uitgangsspanning12 V
■ 46 │ NL
Uitgangsstroom1000 mA
Beschermingsklasse
Polariteit
II /
Apparaat
Ingangsspanning12 V
Stroomopname1 A
│
BE
SSMN 2 B3
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoe-
dingsadapter YJS010A-1201000G.
► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning
moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje
van het apparaat.
► Let erop, dat het netsnoer tijdens het gebruik van het apparaat
niet nat of vochtig wordt. Leid het snoer zodanig dat het niet
bekneld of beschadigd kan raken.
► Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
► Geen reparatiewerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de klantenservice of door gekwalificeerd vakkundige personeel.
► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker
uit het stopcontact.
► Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes, bijv. in de
badkamer.
► Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen, om risico's te voorkomen.
► Steek geen naalden of andere puntige voorwerpen in het
apparaat.
SSMN 2 B3
NL│BE
│
47■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem
voor afstandsbediening om het apparaat aan te sturen.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging en
gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
► Masseer geen baby’s, kleine kinderen, hulpbehoevenden of
dieren met het apparaat.
► Gebruik het apparaat nooit als u last heeft van verschoven
nekwervels of pijn in de nek of in de halswervelkolom.
► Stop meteen met de behandeling met het apparaat mocht
dit niet aangenaam zijn of pijn veroorzaken.
► Het apparaat heeft een heet oppervlak in werking. Personen
die ongevoelig zijn voor hitte moeten bij gebruik van het apparaat voorzichtig zijn.
► Gebruik het apparaat niet op opgezette, ontstoken, zieke
of gewonde delen en gebieden van huid en lichaam. Win
medisch advies in, in geval van twijfel.
► Let erop dat u niet met de vingers of met andere lichaamsde-
len tussen de roterende massagekoppen terechtkomt. Gevaar
voor beknelling!
■ 48 │ NL
│
BE
SSMN 2 B3
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Het apparaat mag niet worden ingezet in het gezicht (bijv.
ogen), op het strottenhoofd, de voeten of andere gevoelige
lichaamsdelen.
► Dek het apparaat tijdens het gebruik niet af (kussens, dekens,
etc.). Gebruik het apparaat nooit in de buurt van benzine of
andere licht ontvlambare stoffen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoe-
dingsadapter.
Wat is Shiatsu-massage?
De Shiatsu-massage (shi = vinger, atsu = druk) is een in Japan ontwikkelde vorm
van massage die is voorgekomen uit de traditionele Chinese geneeskunst. De
Shiatsu-massage houdt een ontspannende en drukvolle massage in met vingers,
duimen of handpalmen. Dit massage-apparaat bootst de bewegingen van de
Shiatsu-massage na met behulp van roterende massagekoppen .
Bediening
Aansluiten
1) Verbind de aansluitstekker op de netvoedingsadapter met de stekkeraansluiting op het apparaat.
2) Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact.
SSMN 2 B3
NL│BE
│
49■
Omleggen
1) Leg het apparaat om de nek zodat de massagekoppen zijdelings van de
Gebruiken
Ga bij voorkeur liggen voor de massage en ontspant u zich. Zorg voor een prettige
sfeer. Dim bijvoorbeeld het licht een beetje.
OPMERKING
OPMERKING
U kunt kiezen uit 2 functies:
U kunt de verschillende massage-functies met elkaar combineren of afzonderlijk
gebruiken:
halswervelkolom liggen. U kunt gebruik maken van de handlussen om te
richten.
Het bedieningspaneel met de toetsen moet zich aan uw rechterkant bevinden.
► Let erop dat u de massage als aangenaam en ontspannend beleeft. Varieer
desnoods de druk en/of uw positie. Stop meteen met de massage als deze
pijnlijk of onaangenaam is.
► Gebruik het apparaat nooit langer dan 15 minuten. Een massage die
langer duurt, kan door bovenmatige stimulatie van de spieren leiden tot
verkrampingen.
– Shiatsu-massage met de massagekoppen (snel en langzaam)– Warmte (2 van de massagekoppen branden en worden warm)
■ Druk op de toets “Aan/Uit”
langzame massage.
■ Druk op de toets “Massage”
Druk nog een keer op de toets “Massage” om de massagekoppen
te stoppen.
. De massagekoppen beginnen met de
om de massage-snelheid te verhogen.
■ 50 │ NL
■ Druk op de toets “Warmte”
De toets “Warmte”
keer op de toets “Warmte”
verlichting van de massagekoppen en van de toets “Warmte”
OPMERKING
► Als de massagekoppen draaien terwijl u de warmte-functie hebt ingescha-
keld, wordt ook de warmte-functie uitgeschakeld op het moment dat u op de
toets “Massage”
nog een keer op de toets “Warmte”
schakelen, als u die opnieuw wilt gebruiken.
│
BE
drukt om de massagekoppen te stoppen. Druk
om ook de warmtefunctie in te schakelen.
en de massagekoppen lichten op. Druk nog een
om de warmtefunctie weer uit te schakelen. De
dooft.
om de warmtefunctie weer in te
SSMN 2 B3
OPMERKING
► Het apparaat wordt na 15 minuten automatisch uitgeschakeld.
■ Als u met de massage voor afloop van de 15 minuten wilt stoppen en het
apparaat wilt uitschakelen, druk dan op de toets “Aan/Uit”
Na de massage
1) Trek de aansluitstekker uit de stekkeraansluiting .
2) Neem het apparaat af.
.
3) Trek de netvoedingsadapter
uit het stopcontact.
Reinigen
Afneembare hoofdhoes reinigen
■ Zet het apparaat uit en haal vervolgens de netvoedingsadapter uit het
stopcontact.
■ Open de ritssluiting van de afneembare hoofdhoes volledig om de afneem-
bare hoofdhoes van het apparaat te verwijderen
■ Neem de volgende wasvoorschriften in acht wanneer u de afneembare hoofd-
hoes in de wasmachine reinigt:
30
.
max. op 30 °C met een
spaarprogramma wassen
niet bleken
niet in de wasdroger drogen
niet strijken
niet chemisch reinigen
Het materiaal van de hoofdhoes bestaat uit 70% nylon en 30% polyester
SSMN 2 B3
NL│BE
│
51■
Apparaat reinigen
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de netvoedingsadapter
uit het stopcontact.
► Het apparaat mag tijdens het schoonmaken in geen geval worden onder-
gedompeld in water of in andere vloeistoffen!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen de
oppervlakken beschadigen.
OPMERKING
► De ritssluiting op het apparaat mag niet worden geopend, aangezien deze
alleen voorhanden is om productietechnische redenen.
1) Veeg het apparaat met een vochtige doek af. Doe desnoods een beetje
fijnwasmiddel op het doek.
2) Veeg de netvoedingsadapter af met een vochtige doek.
3) Laat alle delen alvorens weer te gebruiken eerst goed drogen.
Opbergen
■ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
■ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op.
■ 52 │ NL
│
BE
SSMN 2 B3
Problemen oplossen
StoringOorzaakOplossing
De netvoedingsadapter
zit niet in het stopcontact.
Het apparaat is niet
Het apparaat
functioneert niet.
ingeschakeld.
Het apparaat is defect.
De aansluitstekker is
niet verbonden met de
stekkeraansluiting op
het apparaat.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Netvoedingsadapter afvoeren
Deponeer de netvoedingsadapter in geen geval bij het normale
huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Lever de netvoedingsadapter in bij een daartoe aangewezen milieudienst of het
gemeentelijk vuilinzamelstation. Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Verbind de netvoedingsadapter met het
lichtnet.
Zet het apparaat aan.
Neem contact op met
de klantenservice.
Verbind de aansluitstekker met de
stekkeraansluiting .
SSMN 2 B3
NL│BE
│
53■
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge-
breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden
overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product
begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade
en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg
vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage
onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of
is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden
en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld
en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
■ 54 │ NL
│
BE
SSMN 2 B3
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in
acht:
▯ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345)
als aankoopbewijs bij de hand.
▯ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of
onderkant van het product.
▯ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract
op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
▯ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan
u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en
vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens und der Schulter von Menschen
bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für
den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht
eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen
Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
■ 58 │ DE
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
│AT│
CH
SSMN 2 B3
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
│
59■
Gerätebeschreibung
Massageköpfe
Abnehmbarer Kopfbezug
Handschlaufen
Buchse
Taste „Wärme“
Taste „Massage“
Taste „Ein/Aus“
Netzadapter
Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter
TypYJS010A-1201000G
Eingangsspannung100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme350 mA
Ausgangsspannung12 V
■ 60 │ DE
Ausgangsstrom1000 mA
Schutzklasse
Polarität
II /
Gerät
Eingangsspannung12 V
Stromaufnahme1 A
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitglieferten Netzadap-
ter YJS010A-1201000G.
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/
des Netzadapters übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z. B. im Bade-
zimmer.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzad-
apter sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände
in das Gerät.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
│
61■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so-
wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
► Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilflose Perso-
nen oder Tiere mit dem Gerät.
► Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen
oder Schmerzen im Nacken oder an der Halswirbelsäule
haben.
► Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn
Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen
haben.
► Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfläche.
Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei
Gebrauch des Geräts vorsichtig sein.
► Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, ver-
brannten, entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und
Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor
der Anwendung ärztlichen Rat ein.
► Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder an-
deren Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe
geraten. Quetschgefahr!
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Gerät darf nicht im Gesicht (z. B. Augen), auf dem Kehl-
kopf, den Füßen oder anderen empfindlichen Körperpartien
eingesetzt werden.
► Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab
(Kissen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der
Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
► Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter.
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte
Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorgegangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle
Massage mit Fingern, Daumen oder Handflächen. Dieses Massagegerät ahmt
die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe
nach.
Bedienen
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker am Netzadapter mit der
Buchse am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
│
63■
Umlegen
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen Sie
für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein wenig.
Sie können zwischen 2 Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Funktionen miteinander kombinieren oder einzeln
verwenden:
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe seitlich
der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen
verwenden.
Das Bedienfeld mit den Tasten muss sich auf Ihrer rechten Seite befinden.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfinden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen
Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEIS
► Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen (schnell und langsam)– Wärme (2 der Massageköpfe leuchten und erwärmen sich)
■ Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ . Die Massageköpfe beginnen mit
der langsamen Massage.
■ 64 │ DE
■ Drücken Sie die Taste „Massage“
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“
Massageköpfe zu stoppen.
■ Drücken Sie die Taste „Wärme“ , um die Wärme hinzuzuschalten. Die
Taste „Wärme“
Taste „Wärme“
Die Beleuchtung der Massageköpfe sowie der Taste „Wärme“
HINWEIS
► Wenn Sie die Wärme-Funktion eingeschaltet haben und die Massageköpfe
sich drehen und Sie dann durch Drücken der „Massage“
köpfe stoppen, schaltet sich auch die Wärmefunktion mit aus. Sollten Sie die
Wärme-Funktion weiter benutzen wollen, drücken Sie die Taste „Wärme“
um die Wärme-Funktion wieder zu aktivieren.
│AT│
CH
sowie die Massageköpfe leuchten. Drücken Sie die
noch einmal, um die Wärme-Funktion wieder abzuschalten.
, um die Massagegeschwindigkeit
noch einmal, um die
erlischt.
die Massage-
SSMN 2 B3
,
HINWEIS
►
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
■
Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das
Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker aus der Buchse .
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Reinigen
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen
■ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie anschließend den Netzadapter
aus der Netzsteckdose.
■
Öffnen Sie den Reisverschluss am abnehmbaren Kopfbezug vollständig, um
den abnehmbaren Kopfbezug vom Gerät zu entfernen.
■
Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie den abnehmbaren Kopfbezug in der Waschmaschine reinigen:
.
Das Material des Kopfbezuges besteht aus 70% Nylon und 30% Polyester.
SSMN 2 B3
30
max. bei 30° im
Schonwaschgang waschen
nicht bleichen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht chemisch reinigen
DE│AT│CH
│
65■
Gerät reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
►
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter aus der
Netzsteckdose.
►
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
►
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen.
HINWEIS
► Der Reißverschluss am Gerät selbst darf nicht geöffnet werden, da er nur
aus produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Der Netzadapter steckt
nicht in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den
Netzadapter mit dem
Stromnetz.
Das Gerät ist nicht einge-
Das Gerät funktioniert nicht.
schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker
ist nicht mit der Buchse
am Gerät verbunden.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Netzadapter entsorgen
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbindungsstecker mit der
Buchse .
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
│
67■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück.
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
06 / 2016 · Ident.-No.: SSMN2B3-042016-1
IAN 275419
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.