SILVERCREST SSMN 2 B3 User manual [nl]

SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION SSMN 2 B3
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION
Operating instructions
TOUR DE COU MASSAGE SHIATSU
Mode d’emploi
SHIATSU-NACKENMASSAGE­HÖRNCHEN
Bedienungsanleitung
SHIATSU-NAKKEMASSAGE-APPARAT
Betjeningsvejledning
SHIATSU NEKMASSAGEROL
Gebruiksaanwijzing
IAN 275419
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI Operating instructions Page 1 DK Betjeningsvejledning Side 15 FR / BE Mode d’emploi Page 29 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
A
B
Index
Introduction ...................................................2
Copyright .....................................................2
Intended use ..................................................2
Items supplied .................................................3
Disposal of the packaging .................................................. 3
Appliance description ...........................................4
Technical data .................................................4
Safety instructions .............................................5
What is Shiatsu massage? .......................................7
Operation ....................................................7
Connection ............................................................. 7
Fitting .................................................................. 8
In use .................................................................. 8
After the massage ........................................................ 9
Cleaning ......................................................9
Cleaning the removable cover ............................................... 9
Cleaning the appliance ...................................................10
Storage .....................................................10
Troubleshooting ..............................................11
Disposal of the appliance .......................................11
Disposal of the mains adapter ...................................11
Kompernass Handels GmbH warranty ............................12
Service ................................................................ 13
Importer ...............................................................13
SSMN 2 B3
GB│IE│NI
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for massaging the neck and shoulders of people. This appliance is intended solely for personal use in the domestic sector, it is not to be used for medical or commercial applications and may not substitute for medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fields.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for it and/or for other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
2 │ GB
│IE│
NI
SSMN 2 B3
NOTICE
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Shiatsu Neck Massage CushionMains adapterOperating Instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
If the delivery is not complete or something is damaged due to defective
packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appli­ance appropriately for its return.
SSMN 2 B3
GB│IE│NI
 3
Appliance description
Massage heads
Removable cover
Hand loops
Socket
“Warmth” button
“Massage” button
“On/Off” button
Mains adapter
Connection plug
Technical data
Mains adapter
Type YJS010A-1201000G
Input voltage 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Current consumption 350 mA
Output voltage 12 V
Output current 1000 mA
4 │ GB
Protection class
Polarity
II /
Appliance
Input voltage 12 V
Current consumption 1 A
│IE│
NI
SSMN 2 B3
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Operate the appliance only with the supplied power adapter
YJS010A-1201000G.
Connect the appliance only to correctly installed and
earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable cannot become wet or damp
while the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must
be performed by our Customer Services or by qualified personnel.
Always remove the plug from the mains power socket before
you clean the appliance.
Do not use the appliance in damp areas, such as in the bath-
room.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to
be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Do not insert needles or other sharp objects into the appliance.
SSMN 2 B3
GB│IE│NI
 5
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the ap­pliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
Do not massage infants, young children, helpless persons or
animals with the appliance.
NEVER use the appliance if you have injuries or pain in the
neck or cervical spine.
Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel
it to be uncomfortable or painful.
During use the appliance has a hot surface. Individuals who
are insensitive to heat must take care when using the appliance.
Do not use the appliance on swollen, burnt, inflamed, diseased
or injured regions of the skin and body areas. If in doubt, obtain medical advice before using the appliance.
Ensure that your fingers or other body parts do not come
between the rotating massage heads. Risk of crush injuries!
6 │ GB
│IE│
NI
SSMN 2 B3
WARNING! RISK OF INJURY!
The appliance may not be used in the face (e.g. eyes), on
the throat, feet or other sensitive body parts.
During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket,
etc.). NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or other inflammable materials.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Use the appliance only indoors.
Operate the appliance only with the supplied power adapter.
What is Shiatsu massage?
Shiatsu (shi = finger, atsu = pressure) is a form of massage developed in Japan, which itself emerged from traditional Chinese medicine. Shiatsu massage consists of a relaxing and powerful massage with fingers, thumbs or palms. This massager mimics the movements of shiatsu massage with the help of rotating massage heads .
Operation
Connection
1) Connect the connection plug on the mains adapter with the socket
2) Connect the mains adapter  into a mains power socket.
SSMN 2 B3
on the appliance.
GB│IE│NI
 7
Fitting
In use
1) Place the appliance around your neck so that the massage heads  lie on the sides of the neck. You can use the hand loops to align it. The control panel with the buttons must be on your right.
Preferably, lie back for the massage and relax. Provide for a relaxing atmosphere. For example, dim the lights a little.
NOTICE
Ensure that you experience the massage as comfortable and relaxing.
If needs be, vary the pressure and/or your position. Stop the massage immediately if it is painful or uncomfortable.
NOTICE
Never use the appliance for more than 15 minutes. A longer massage
may lead to tension caused by overstimulation of the muscles.
You can select between 2 functions:
– Shiatsu massage with the massage heads  (fast and slow) – Warmth (2 of the massage heads  illuminate and warm up)
You can combine various massage functions with each other or use them indi­vidually:
8 │ GB
Press the "On / Off" button
slow massage.
Press the button "Massage"
the button "Massage"
Press the “Warmth” button
button ton heads as well as the button “Warmth” button
NOTICE
Once you have switched the warmth function on and the massage heads  are
rotating and you then stop the massage heads by pressing “Massage” the warmth function also turns off at the same time. If you want to use the warmth function again, press the “Warmth” button warmth function.
│IE│
and the massage heads light up. Press the “Warmth” but-
again to switch the warmth function off. The light on the massage
NI
. The massage heads begin with the
to increase the massage speed. Press
once again to stop the massage heads .
, to switch the warmth on. The “Warmth”
goes out.
to reactivate the
SSMN 2 B3
,
NOTICE
The appliance switches off automatically after 15 minutes.
If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish
to switch the appliance off, press the "On/Off" button
After the massage
1) Disconnect the connection plug from the socket .
2) Remove the appliance.
3) Disconnect the mains adapter from the mains power socket.
Cleaning
Cleaning the removable cover
Switch off the appliance and then pull the mains adapter  out of the socket.
Completely open the zip on the removable cover to take the removable
cover off the appliance.
Note the following washing instructions when you wash the removable cover
in the washing machine:
.
The cover material is 70% nylon and 30% polyester.
SSMN 2 B3
30
max. 30°C in the delicates cycle
do not bleach
do not tumble dry
do not iron
do not dry clean
GB│IE│NI
 9
Cleaning the appliance
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before you clean the appliance, always disconnect the mains adapter
from the mains power socket.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
NOTICE
The zipper on the appliance must not be opened, because it is fitted only
for production-technical reasons.
1) Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent onto the cloth.
2) Wipe the mains adapter off with a damp cloth.
3) Let all parts dry thoroughly before re-use.
Storage
Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning".
Store the appliance at a clean and dry location.
10 │ GB
│IE│
NI
SSMN 2 B3
Troubleshooting
Defect Cause Remedy
The mains adapter is not connected into a mains power socket.
The appliance is not
The appliance does not work.
switched on.
The appliance is defective.
The connection plug is not connected to the socket on the appliance.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of the mains adapter
Do not dispose of the mains adapter with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Direc­tive 2012/19/EU.
Dispose of the mains adapter at an approved disposal centre or your community waste facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Connect the mains adapter with a mains power socket.
Switch the appliance on.
Contact Customer Services.
Connect the connec­tion plug with the socket .
SSMN 2 B3
GB│IE│NI
 11
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
he defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced
If t by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
.
12 │ GB
│IE│
NI
SSMN 2 B3
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 275419
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSMN 2 B3
GB│IE│NI
 13
14 │ GB
│IE│
NI
SSMN 2 B3
Indholdsfortegnelse
Indledning ...................................................16
Ophavsret ...................................................16
Anvendelsesområde ...........................................16
Medfølger ved køb ............................................17
Bortskaffelse af emballagen ...............................................17
Beskrivelse af massageapparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tekniske data ................................................18
Sikkerhedsanvisninger .........................................19
Hvad er shiatsu-massage? .....................................21
Betjening ....................................................21
Tilslutning ..............................................................21
Omlægning ............................................................22
Anvendelse ............................................................ 22
Efter massagen .........................................................23
Rengøring ...................................................23
Rengøring af det aftagelige hovedbetræk .....................................23
Rengøring af produktet ...................................................24
Opbevaring ..................................................24
Fejlafhjælpning ...............................................25
Bortskaffelse af massageapparatet ..............................25
Bortskaffelse af netadapteren ...................................25
Garanti for Kompernass Handels GmbH ..........................26
Service ................................................................ 27
Importør ............................................................... 27
DK
SSMN 2 B3
 15
Indledning
Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds­anvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning, så du altid kan finde den igen. Lad også vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Enhver kopiering eller eftertryk, også i uddrag, samt reproduktion af billeder,
også i ændret form, er kun tilladt efter skriftligt samtykke fra producenten.
Anvendelsesområde
Dette produkt er beregnet til massage af nakken og skuldrene hos mennesker. Massageapparatet er udelukkende beregnet til anvendelse i private hjem og ikke til medicinsk eller kommercielt brug, og det kan ikke erstatte lægebehandling. Massageapparatet er beregnet til brug i tørre indendørs rum. Det er ikke beregnet til medicinsk eller terapeutisk brug eller til erhvervsmæssige formål.
ADVARSEL
Fare på grund af anvendelse uden for anvendelsesområdet!
Der kan være farer forbundet med massageapparatet, hvis det ikke anvendes forskriftsmæssigt og/eller til områder, det ikke er beregnet til.
Brug kun massageapparatet til anvendelsesområdet.Følg fremgangsmåden, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
16 │ DK
SSMN 2 B3
BEMÆRK
Der kan være farer forbundet med massageapparatet, hvis det ikke anvendes
forskriftsmæssigt og/eller til områder, det ikke er beregnet til. Massageappa­ratet må kun anvendes inden for anvendelsesområdet. Følg fremgangsmåden, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Krav af enhver art på grund af skader ved ikke forskriftsmæssig brug, ikke fagligt korrekte reparationer, ikke tilladte ændringer eller brug af ikke godkendte reservedele er udelukket. Brugeren alene bærer risikoen.
Medfølger ved køb
Massageapparatet leveres standardmæssigt med følgende komponenter:
Shiatsu-nakkemassage-apparatNetadapterBetjeningsvejledning
1) Tag alle massageapparatets dele og betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern alt emballeringsmaterialet.
3) Rengør alle massageapparatets dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter massageapparatet mod transportskader. Emballagemate­rialerne er valgt ud fra miljøforligelige og bortskaffelsestekniske kriterier og kan derfor genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng­den. Bortskaf emballagematerialerne, som ikke skal bruges mere, i henhold til de gældende lokale forskrifter.
BEMÆRK
Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af massage-
apparatets garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag.
SSMN 2 B3
DK
 17
Beskrivelse af massageapparatet
Massagehoveder
Aftageligt hovedbetræk
Håndstrop
Stik
Knap ”Varme”
Knap "Massage"
Knap ”Tænd/Sluk”
Netadapter
Forbindelsesstik
Tekniske data
Netadapter
Type YJS010A-1201000G
Indgangsspænding 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Strømforbrug 350 mA
Udgangsspænding 12 V
18 │ DK
Udgangsstrøm 1000 mA
Beskyttelsesklasse
Polaritet
II /
Massageapparat
Indgangsspænding 12 V
Strømforbrug 1 A
SSMN 2 B3
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD
Brug kun massageapparatet med den medfølgende
netadapter YJS010A-1201000G.
Slut kun massageapparatet til en forskriftsmæssigt installeret
og jordet stikkontakt. Strømspændingen skal stemme overens med oplysningerne på massageapparatets/netadapterens typeskilt.
Sørg for, at strømledningen ikke bliver våd eller fugtig under
driften. Læg strømledningen, så den ikke kan klemmes fast eller beskadiges.
Hold strømledningen borte fra varme overflader.Udfør ikke reparationer på massageapparatet. Alle repa-
rationer skal udføres af kundeservice eller af en kvalificeret reparatør.
Tag altid netadapteren ud af stikkontakten, før du rengør
massageapparatet.
Brug ikke massageapparatet i fugtige rum som f.eks. i bade-
værelset.
Få omgående beskadigede strømstik, strømledninger eller
netadaptere udskiftet af en autoriseret reparatør eller af kundeservicen, så der ikke kan opstå farer.
Stik ikke nåle eller andre spidse genstande ind i massageap-
paratet.
SSMN 2 B3
DK
 19
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Brug aldrig et eksternt tænd-sluk-ur eller et separat fjernbetje-
ningssystem til at styre massageapparatet med.
Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og derover og af
personer med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Massér ikke spædbørn, små børn, personer, der har behov
for hjælp, eller dyr med massageapparatet.
Brug aldrig massageapparatet, hvis du har diskusprolaps
eller smerter i nakken eller i halsrygsøjlen.
Afbryd omgående behandlingen med massageapparatet,
hvis du føler dig utilpas eller får smerter.
Massageapparatets overflade bliver varm under brug. Per-
soner, som ikke kan mærke varme, skal være forsigtige med brug af massageapparatet.
Brug ikke massageapparatet på hævede, forbrændte,
betændte, syge eller kvæstede hud- og kropspartier. Søg rådgivning hos lægen før anvendelse, hvis du er i tvivl.
Sørg for, at du ikke får fingrene eller andre kropsdele ind
mellem de roterende massagehoveder. Fare for at komme i klemme!
20 │ DK
SSMN 2 B3
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Massageapparatet må ikke anvendes i ansigtet (f.eks. øjnene),
på struben, fødderne eller andre følsomme kropspartier.
Dæk ikke massageapparatet til under anvendelsen (pude, tæppe
etc.). Brug aldrig massageapparatet i nærheden af benzin eller andre letantændelige stoffer.
OBS - MATERIELLE SKADER!
Brug kun massageapparatet i indendørs rum.
Brug kun massageapparatet med den medfølgende
netadapter.
Hvad er shiatsu-massage?
Shiatsu-massage (shi = finger, atsu = tryk) er en form for massage, som er udviklet i Japan, og som oprindeligt stammer fra den traditionelle kinesiske medicin. Shiatsu-massage er en afslappende og effektiv massage med fingrene, tommel­fingrene eller håndfladerne. Dette massageapparat udfører bevægelser, som minder om shiatsu-massagen ved hjælp af de roterende massagehoveder .
Betjening
Tilslutning
1) Slut forbindelsesstikket  på netadapteren  til stikket  på massage-
2) Stik netadapteren  i en stikkontakt.
SSMN 2 B3
apparatet.
DK
 21
Omlægning
1) Læg massageapparatet om halsen, så massagehovederne  sidder på siden af halsrygsøjlen. Du kan bruge håndstroppen  til at lægge massage- apparatet rigtigt på med. Betjeningsfeltet med tasterne skal befinde sig på din højre side.
Anvendelse
Læg dig ned og slap af, når du bruger massageapparatet. Sørg for en afslappet atmosfære. Dæmp for eksempel lyset en smule.
BEMÆRK
Brug kun massageapparatet, hvis du synes, massagen er behagelig og
BEMÆRK
Brug ikke massageapparatet i mere end 15 minutter. En længere massage
Du kan vælge mellem 2 funktioner:
Du kan kombinere forskellige massagefunktioner med hinanden.
afslappende. Du kan evt. ændre trykket og/eller positionen. Afbryd omgående massagen, hvis den er smertefuld eller ubehagelig.
kan føre til spændinger på grund af overspændte muskler.
– Shiatsu-massage med massagehovederne  (hurtigt og langsomt) – Varme (2 massagehovederne  lyser og varmes op)
22 │ DK
Tryk på knappen "Tænd/sluk"
med den langsomme massage.
Tryk på knappen "Massage" for at øge massagehastigheden.
Tryk på knappen "Massage"
Tryk på knappen ”Varme” for at tænde for varmen. Knappen
”Varme”
hovederne og knappen ”Varme”
BEMÆRK
Hvis du har tændt for varmefunktionen, og massagehovederne  drejer sig,
og du derefter stopper massagehovederne ved at trykke på ”Massage”
, slukkes varmefunktionen også. Hvis du vil bruge varmefunktionen igen, skal du trykke på knappen ”Varme” nen igen.
og massagehovederne lyser. Tryk på knappen ”Varme”
igen for at slukke for varmefunktionen igen. Belysningen i massage-
. Massagehovederne begynder
igen for at stoppe massagehovederne .
slukkes.
for at aktivere varmefunktio-
SSMN 2 B3
BEMÆRK
Massageapparatet slukkes automatisk efter 15 minutter.
Hvis du vil afslutte massagen, før de 15 minutter er gået og slukke massage-
apparatet, skal du trykke på knappen "Tænd/sluk"
Efter massagen
1) Træk stikket  ud af stikket .
2) Tag produktet af.
3) Træk stikket ud af stikkontakten.
Rengøring
Rengøring af det aftagelige hovedbetræk
Sluk for produktet, og tag netadapteren  ud af stikkontakten.
Åbn lynlåsen på det aftagelige hovedbetræk helt, og tag det aftagelige hovedbetræk af produktet.
Overhold vaskeanvisningerne, når det aftagelige hovedbetræk vaskes i vaskemaskinen:
.
Hovedbetrækkets materiale består af 70% nylon og 30% polyester.
SSMN 2 B3
30
vask ved skånevask ved maks. 30°
tåler ikke blegning
tåler ikke tørretumbling
må ikke stryges
tåler ikke kemisk rensning
DK
 23
Rengøring af produktet
FARE FOR ELEKTRISK STØD
Tag altid adapteren  ud af stikkontakten, før du rengør massageapparatet. Læg ikke massageapparatet ned i vand eller andre væsker ved rengøringen!
OBS - MATERIELLE SKADER!
Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller opløsningsmidler. De kan øde-
lægge overfladen.
BEMÆRK
Lynlåsen på massageapparatet må ikke åbnes, da den kun sidder der af
produktionstekniske grunde.
1) Tør massageapparatet af med en fugtig klud. Tilsæt lidt finvaskemiddel til kluden ved behov.
2) Tør netadapteren  af med en fugtig klud.
3) Lad alle dele tørre godt, før de bruges igen.
Opbevaring
Rengør massageapparatet som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
Opbevar massageapparatet på et tørt og støvfrit sted.
24 │ DK
SSMN 2 B3
Fejlafhjælpning
Fejl Årsag Afhjælpning
Massageapparatet fungerer ikke.
Stik netadapteren ikke i stikkontakten.
Massageapparatet er ikke tændt.
Massageapparatet er defekt.
Stikket er ikke sluttet til stikket  på massage- apparatet.
Stik netadapteren i en stikkontakt.
Tænd for massage­apparatet.
Henvend dig til kunde­service.
Sæt stikket i stikket .
Bortskaffelse af massageapparatet
Kom under ingen omstændigheder massageapparatet i det
normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf massageapparatet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale
affaldsanlæg. Overhold de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af netadapteren
Netadapteren må under ingen omstændigheder bortskaffes sammen med det almindeligehusholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Lad en autoriseret bortskaffelsesvirksomhed bortskaffe produktet, eller aflever det på den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
SSMN 2 B3
DK
 25
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet
har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækk Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garanti­perioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produkt­dele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhen­sigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
et af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur.
26 │ DK
SSMN 2 B3
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvis­ninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN
12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejledningens
forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte neden-
nævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den
oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbø­ger, produktvideoer og software.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 275419
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSMN 2 B3
DK
 27
28 │ DK
SSMN 2 B3
Sommaire
Introduction ..................................................30
Droits d’auteur ...............................................30
Utilisation conforme ...........................................30
Accessoires fournis ............................................31
Recyclage de l’emballage ................................................. 31
Présentation de l’appareil ......................................32
Caractéristiques techniques .....................................32
Consignes de sécurité ..........................................33
Qu’est-ce qu’un massage shiatsu ? ...............................35
Opération ...................................................35
Raccordement .......................................................... 35
Mise en place ..........................................................36
Utilisation .............................................................. 36
Après le massage ....................................................... 37
Nettoyage ...................................................37
Nettoyage de la housse de coussin amovible .................................. 37
Nettoyage de l’appareil ..................................................38
Rangement ..................................................38
Dépannage ..................................................39
Mise au rebut de l’appareil .....................................39
Mettre l’adaptateur secteur au rebut .............................39
Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service après-vente ...................................................... 41
Importateur ............................................................41
SSMN 2 B3
FR│BE
 29
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisa­tion et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné au massage de la nuque et des épaules de personnes. Cet appareil est destiné à l’usage dans un cadre privé et n’est pas destiné à l’usage médical ou commercial et ne saurait remplacer un traitement réalisé par un médecin. L’appareil est destiné à être utilisé à l’intérieur, dans des pièces sèches. Il n’est pas prévu pour la mise en application médicale/thérapeutique ou dans des domaines commerciaux.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
30 │ FR
BE
SSMN 2 B3
REMARQUE
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent. Toujours utiliser l'appareil en respectant les conditions normales d'emploi. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation pour des dommages résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil, de réparations mal exécutées, de l'utilisation de pièces de rechange non validées ou d'une modification arbitraire effectuée sur l'appareil sera déclarée comme non recevable. La personne opérant l'appareil est seule responsable.
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Tour de cou massage ShiatsuAdaptateur secteurMode d’emploi
1) Sortez toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi du carton.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage.
3) Nettoyez toutes les pièces de l’appareil conformément à la description dans le chapitre «Nettoyage».
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
SSMN 2 B3
FR│BE
 31
Présentation de l’appareil
Têtes de massage
Housse de coussin amovible
Boucles
Douille
Bouton «Chaleur»
Bouton «Massage»
Bouton «Marche/Arrêt»
Adaptateur secteur
Connecteur
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur
Type YJS010A-1201000G
Tension d'entrée 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Courant absorbé 350 mA
Tension de sortie 12 V
32 │ FR
Courant de sortie 1000 mA
Indice de protection
Polarité
II /
Appareil
Tension d'entrée 12 V
Courant absorbé 1 A
BE
SSMN 2 B3
Consignes de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’opérez l’appareil qu’avec l’adaptateur secteur YJS010A-
1201000G fourni.
Branchez l'appareil exclusivement à une prise de courant
secteur installée et mise à la terre en bonne et due forme. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil/de l'adaptateur secteur.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni mouillé ni
humide lors de l'exploitation de l'appareil. Acheminez-le de telle manière qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces
brûlantes.
Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil.
Toutes réparations doivent être réalisées par le service après-vente ou du personnel spécialisé qualifié.
Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur
de la prise secteur.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces humides, par ex.
dans la salle de bains.
Faire remplacer immédiatement les fiches secteur, les cordons
d'alimentation ou l'adaptateur secteur endommagé par des techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
N'insérez pas d'aiguilles ou d'autres objets pointus dans
l'appareil.
SSMN 2 B3
FR│BE
 33
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
N'utilisez pas de temporisateur externe ou un système de
télécommande séparé pour opérer l'appareil.
Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les personnes souf-
frant d’un handicap physique ou psychomoteur ou encore les personnes souffrant de déficiences mentales ou d’un manque de connaissances et d’expérience, doivent toujours rester sous la surveillance d’un adulte s’ils utilisent cet appareil, même si l’usage de l’appareil leur a été expliqué et si elles sont conscientes des dangers résultants. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. De même, ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opération d’entretien sans surveillance.
Ne massez pas de nourrissons, de jeunes enfants, des per-
sonnes fragiles ou des animaux avec l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez de dislocations
ou douleurs au niveau de la nuque ou de la colonne verté­brale cervicale.
Arrêtez immédiatement tout traitement avec l’appareil si vous
ressentez une sensation désagréable ou douloureuse.
L’appareil présente une surface chaude en cours d’opération.
Les personnes qui sont insensibles à la chaleur doivent faire attention en utilisant l’appareil.
Evitez d’utiliser l’appareil sur des zones corporelles et cutanées
gonflées, brûlées, enflammées, malades ou blessées. En cas de doute, n’hésitez pas à consulter un avis médical.
Veillez à ne pas coincer des doigts ou d’autres zones corpo-
relles entre les têtes de massage rotatives. Risque d’écrasement !
34 │ FR
BE
SSMN 2 B3
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
L'appareil ne doit pas être utilisé dans le visage (par ex. des
yeux), sur le larynx, les pieds ou d'autres zones corporelles sensibles.
Ne recouvrez pas l'appareil en cours d'utilisation (coussin,
couverture, etc.). N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'essence ou d'autres substances facilement inflammables.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
N'utilisez l'appareil que dans des pièces fermées.
N'opérez l'appareil qu'avec l'adaptateur secteur fourni.
Qu’est-ce qu’un massage shiatsu ?
Le massage shiatsu (shi = doigt, atsu = pression) est une forme de massage mise au point au Japon issue de la médecine chinoise traditionnelle. Le massage shiatsu consiste à masser en exerçant une pression avec les doigts, les pouces ou les paumes afin de détendre la personne qui reçoit le massage. Cet appareil de massage imite les mouvements du massage shiatsu à l’aide des têtes de message rotatives.
Opération
Raccordement
1) Insérez le connecteur de l’adaptateur secteur  dans la douille  de l’appareil.
2) Insérez l’adaptateur secteur  dans une prise secteur.
SSMN 2 B3
FR│BE
 35
Mise en place
1) Placez l’appareil autour du cou afin que les têtes de massage  reposent sur le côté de la colonne vertébrale cervicale. Vous pouvez vous servir des boucles pour mieux l’orienter. Le panneau de commande avec les touches doit se trouver sur votre droite.
Utilisation
Nous vous recommandons de vous allonger pour profiter du massage et vous détendre. Créez une atmosphère détendue, en baissant par exemple quelque peu la lumière.
REMARQUE
Veillez à ce que le massage soit agréable et relaxant. N'hésitez pas à
varier la pression/ou votre position. Arrêtez tout de suite le massage dès que vous le trouvez douloureux ou désagréable.
REMARQUE
N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 15 minutes. Tout massage qui dure
plus longtemps peut entraîner une stimulation excessive des muscles et des tensions.
Vous pouvez choisir entre 2 fonctions :
– Massage shiatsu avec les têtes de massage (rapide et lent) – Chaleur (2 des têtes de massage s’allument et chauffent)
Vous pouvez combiner entre elles les différentes fonctions de massage ou les utiliser séparément :
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt»
commencent à effectuer un massage lent.
Appuyez sur le bouton «Massage»
massage. Appuyez encore une fois sur le bouton «Massage» arrêter les têtes de massage .
Appuyez sur le bouton «Chaleur»
«Chaleur» à nouveau sur le bouton «Chaleur» fonction Chaleur. L’éclairage des têtes de massage ainsi que du bouton «Chaleur»
REMARQUE
Lorsque vous avez activé la fonction chaleur, que les têtes de massage
tournent et que vous appuyez ensuite sur «Massage» têtes de massage , la fonction chaleur s’éteint alors aussi. Si vous souhaitez continuer à utiliser la fonction chaleur, appuyez sur la touche «Chaleur» pour la réactiver.
. Les têtes de massage
, pour accroître la vitesse de
pour
, pour ajouter la chaleur. Le bouton
ainsi que les têtes de massage s’allument. Appuyez
pour à nouveau désactiver la
s’éteint.
pour arrêter les
,
36 │ FR
BE
SSMN 2 B3
REMARQUE
L'appareil s'éteint automatiquement après 15 minutes.
Si vous souhaitez mettre fin au massage avant que les 15 minutes ne soient
écoulées et souhaitez éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton «Marche/ Arrêt»
.
Après le massage
1) Retirez le connecteur de la douille .
2) Retirez l’appareil.
3) Retirez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
Nettoyage
Nettoyage de la housse de coussin amovible
Éteignez l’appareil et débranchez ensuite l’adaptateur secteur  de la prise
secteur.
Ouvrez entièrement la fermeture éclair sur la housse de coussin amovible
pour retirer la housse de coussin amovible de l’appareil.
Observez les instructions de lavage suivantes lorsque vous nettoyez la housse
du coussin amovible dans la machine à laver :
La matière de la housse de coussin est composée de 70 % de nylon et de 30 % de polyester.
SSMN 2 B3
30
laver à 30° max. en cycle délicat
ne pas décolorer
ne pas mettre au sèche-linge
ne pas repasser
ne pas procéder au nettoyage à sec
FR│BE
 37
Nettoyage de l’appareil
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours l'adaptateur secteur  de la
prise secteur.
Surtout ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides au
moment de le nettoyer !
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ces derniers
peuvent endommager la surface.
REMARQUE
Il ne faut pas ouvrir la fermeture éclair de l'appareil, car sa présence
s'explique uniquement pour des raisons techniques.
1) Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Le cas échéant, mettez un peu de lessive sur le chiffon.
2) Essuyez l’adaptateur secteur à l’aide d’un chiffon humide.
3) Laissez bien sécher toutes les pièces avant de l’utiliser à nouveau.
Rangement
Nettoyez l’appareil comme décrit dans le chapitre «Nettoyage».
Rangez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières.
38 │ FR
BE
SSMN 2 B3
Dépannage
Panne Cause Remède
Enfichez l’adaptateur secteur dans la prise secteur.
Adressez-vous au service après-vente.
Insérez le connecteur dans la douille .
L'appareil ne fonctionne pas.
L’adaptateur secteur  ne se trouve pas dans la prise.
L'appareil n'est pas allumé. Allumez l'appareil.
L'appareil est défectueux.
Le connecteur n'est pas relié à la douille de l'appareil.
Mise au rebut de l’appareil
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respecter les règle­ments actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter l’organisation de recyclage communal.
Mettre l’adaptateur secteur au rebut
Ne jetez en aucun cas l’adaptateur secteur avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive euro­péenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’adaptateur secteur par le biais d’une entreprise de collecte des déchets agréée ou par votre centre communal de collecte des déchets. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
SSMN 2 B3
FR│BE
 39
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice es produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détério­rations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
t couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau
40 │ FR
BE
SSMN 2 B3
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page
de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’auto­collant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez
d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 275419
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSMN 2 B3
FR│BE
 41
42 │ FR
BE
SSMN 2 B3
Inhoud
Inleiding .....................................................44
Auteursrecht .................................................44
Gebruik in overeenstemming met bestemming .....................44
Inhoud van het pakket .........................................45
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Apparaatbeschrijving ..........................................46
Technische gegevens ..........................................46
Veiligheidsvoorschriften ........................................47
Wat is Shiatsu-massage? .......................................49
Bediening ....................................................49
Aansluiten ............................................................. 49
Omleggen .............................................................50
Gebruiken ............................................................. 50
Na de massage ......................................................... 51
Reinigen .....................................................51
Afneembare hoofdhoes reinigen ............................................51
Apparaat reinigen .......................................................52
Opbergen ...................................................52
Problemen oplossen ...........................................53
Apparaat afvoeren ............................................53
Netvoedingsadapter afvoeren ..................................53
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........................54
Service ................................................................ 55
Importeur ..............................................................55
SSMN 2 B3
NL│BE
 43
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei-
ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de producent.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is bestemd voor de massage van de nek en schouders van mensen. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor eigen privé-gebruik, niet voor het geneeskundige of commerciële gebruik en kan een medische behandeling niet vervangen. Het apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Het is niet bestemd voor gebruik in medische/therapeutische omge­vingen of bedrijfsmatige omgevingen.
44 │ NL
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
BE
SSMN 2 B3
OPMERKING
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming. De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. Claims van welke aard dan ook wegens schade veroorzaakt door gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Shiatsu nekmassagerolNetvoedingsadapterGebruiksaanwijzing
1) Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
3) Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings­materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie­kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
SSMN 2 B3
NL│BE
 45
Apparaatbeschrijving
Massagekoppen
 Afneembare hoofdhoes
 Handlussen
Stekkeraansluiting
Toets “Warmte”
Toets “Massage”
Toets “Aan/Uit”
Netvoedingsadapter
Aansluitstekker
Technische gegevens
Netvoedingsadapter
Type YJS010A-1201000G
Ingangsspanning 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stroomopname 350 mA
Uitgangsspanning 12 V
46 │ NL
Uitgangsstroom 1000 mA
Beschermingsklasse
Polariteit
II /
Apparaat
Ingangsspanning 12 V
Stroomopname 1 A
BE
SSMN 2 B3
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoe-
dingsadapter YJS010A-1201000G.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.
Let erop, dat het netsnoer tijdens het gebruik van het apparaat
niet nat of vochtig wordt. Leid het snoer zodanig dat het niet bekneld of beschadigd kan raken.
Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.Geen reparatiewerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de klanten­service of door gekwalificeerd vakkundige personeel.
Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker
uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes, bijv. in de
badkamer.
Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klanten­service vervangen, om risico's te voorkomen.
Steek geen naalden of andere puntige voorwerpen in het
apparaat.
SSMN 2 B3
NL│BE
 47
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem
voor afstandsbediening om het apparaat aan te sturen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
Masseer geen baby’s, kleine kinderen, hulpbehoevenden of
dieren met het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit als u last heeft van verschoven
nekwervels of pijn in de nek of in de halswervelkolom.
Stop meteen met de behandeling met het apparaat mocht
dit niet aangenaam zijn of pijn veroorzaken.
Het apparaat heeft een heet oppervlak in werking. Personen
die ongevoelig zijn voor hitte moeten bij gebruik van het ap­paraat voorzichtig zijn.
Gebruik het apparaat niet op opgezette, ontstoken, zieke
of gewonde delen en gebieden van huid en lichaam. Win medisch advies in, in geval van twijfel.
Let erop dat u niet met de vingers of met andere lichaamsde-
len tussen de roterende massagekoppen terechtkomt. Gevaar voor beknelling!
48 │ NL
BE
SSMN 2 B3
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Het apparaat mag niet worden ingezet in het gezicht (bijv.
ogen), op het strottenhoofd, de voeten of andere gevoelige lichaamsdelen.
Dek het apparaat tijdens het gebruik niet af (kussens, dekens,
etc.). Gebruik het apparaat nooit in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stoffen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoe-
dingsadapter.
Wat is Shiatsu-massage?
De Shiatsu-massage (shi = vinger, atsu = druk) is een in Japan ontwikkelde vorm van massage die is voorgekomen uit de traditionele Chinese geneeskunst. De Shiatsu-massage houdt een ontspannende en drukvolle massage in met vingers, duimen of handpalmen. Dit massage-apparaat bootst de bewegingen van de Shiatsu-massage na met behulp van roterende massagekoppen .
Bediening
Aansluiten
1) Verbind de aansluitstekker op de netvoedingsadapter met de stek­keraansluiting op het apparaat.
2) Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact.
SSMN 2 B3
NL│BE
 49
Omleggen
1) Leg het apparaat om de nek zodat de massagekoppen zijdelings van de
Gebruiken
Ga bij voorkeur liggen voor de massage en ontspant u zich. Zorg voor een prettige sfeer. Dim bijvoorbeeld het licht een beetje.
OPMERKING
OPMERKING
U kunt kiezen uit 2 functies:
U kunt de verschillende massage-functies met elkaar combineren of afzonderlijk gebruiken:
halswervelkolom liggen. U kunt gebruik maken van de handlussen  om te richten. Het bedieningspaneel met de toetsen moet zich aan uw rechterkant bevinden.
Let erop dat u de massage als aangenaam en ontspannend beleeft. Varieer
desnoods de druk en/of uw positie. Stop meteen met de massage als deze pijnlijk of onaangenaam is.
Gebruik het apparaat nooit langer dan 15 minuten. Een massage die
langer duurt, kan door bovenmatige stimulatie van de spieren leiden tot verkrampingen.
– Shiatsu-massage met de massagekoppen (snel en langzaam) – Warmte (2 van de massagekoppen  branden en worden warm)
Druk op de toets “Aan/Uit”
langzame massage.
Druk op de toets “Massage”
Druk nog een keer op de toets “Massage” om de massagekoppen te stoppen.
. De massagekoppen beginnen met de
om de massage-snelheid te verhogen.
50 │ NL
Druk op de toets “Warmte”
De toets “Warmte” keer op de toets “Warmte” verlichting van de massagekoppen  en van de toets “Warmte”
OPMERKING
Als de massagekoppen draaien terwijl u de warmte-functie hebt ingescha-
keld, wordt ook de warmte-functie uitgeschakeld op het moment dat u op de toets “Massage” nog een keer op de toets “Warmte” schakelen, als u die opnieuw wilt gebruiken.
BE
drukt om de massagekoppen te stoppen. Druk
om ook de warmtefunctie in te schakelen.
en de massagekoppen  lichten op. Druk nog een
om de warmtefunctie weer uit te schakelen. De
dooft.
om de warmtefunctie weer in te
SSMN 2 B3
OPMERKING
Het apparaat wordt na 15 minuten automatisch uitgeschakeld.
Als u met de massage voor afloop van de 15 minuten wilt stoppen en het
apparaat wilt uitschakelen, druk dan op de toets “Aan/Uit”
Na de massage
1) Trek de aansluitstekker  uit de stekkeraansluiting .
2) Neem het apparaat af.
.
3) Trek de netvoedingsadapter
uit het stopcontact.
Reinigen
Afneembare hoofdhoes reinigen
Zet het apparaat uit en haal vervolgens de netvoedingsadapter  uit het
stopcontact.
Open de ritssluiting van de afneembare hoofdhoes  volledig om de afneem-
bare hoofdhoes van het apparaat te verwijderen
Neem de volgende wasvoorschriften in acht wanneer u de afneembare hoofd-
hoes in de wasmachine reinigt:
30
.
max. op 30 °C met een
spaarprogramma wassen
niet bleken
niet in de wasdroger drogen
niet strijken
niet chemisch reinigen
Het materiaal van de hoofdhoes bestaat uit 70% nylon en 30% polyester
SSMN 2 B3
NL│BE
 51
Apparaat reinigen
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de netvoedingsadapter
uit het stopcontact.
Het apparaat mag tijdens het schoonmaken in geen geval worden onder-
gedompeld in water of in andere vloeistoffen!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen de
oppervlakken beschadigen.
OPMERKING
De ritssluiting op het apparaat mag niet worden geopend, aangezien deze
alleen voorhanden is om productietechnische redenen.
1) Veeg het apparaat met een vochtige doek af. Doe desnoods een beetje fijnwasmiddel op het doek.
2) Veeg de netvoedingsadapter af met een vochtige doek.
3) Laat alle delen alvorens weer te gebruiken eerst goed drogen.
Opbergen
Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op.
52 │ NL
BE
SSMN 2 B3
Problemen oplossen
Storing Oorzaak Oplossing
De netvoedingsadapter  zit niet in het stopcontact.
Het apparaat is niet
Het apparaat functioneert niet.
ingeschakeld.
Het apparaat is defect.
De aansluitstekker  is niet verbonden met de stekkeraansluiting  op het apparaat.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Netvoedingsadapter afvoeren
Deponeer de netvoedingsadapter in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Lever de netvoedingsadapter in bij een daartoe aangewezen milieudienst of het gemeentelijk vuilinzamelstation. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Verbind de netvoedings­adapter met het lichtnet.
Zet het apparaat aan.
Neem contact op met de klantenservice.
Verbind de aansluit­stekker met de stekkeraansluiting .
SSMN 2 B3
NL│BE
 53
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge-
breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassa­bon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kos­teloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiks­aanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doel­einden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
54 │ NL
BE
SSMN 2 B3
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345)
als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract
op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan
u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 275419
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSMN 2 B3
NL│BE
 55
56 │ NL
BE
SSMN 2 B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................58
Urheberrecht .................................................58
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................58
Lieferumfang .................................................59
Entsorgung der Verpackung ............................................... 59
Gerätebeschreibung ...........................................60
Technische Daten ..............................................60
Sicherheitshinweise ...........................................61
Was ist Shiatsu-Massage? ......................................63
Bedienen ....................................................63
Anschließen ............................................................63
Umlegen ..............................................................64
Benutzen ..............................................................64
Nach der Massage ......................................................65
Reinigen .....................................................65
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen ..........................................65
Gerät reinigen ..........................................................66
Aufbewahren ................................................66
Fehlerbehebung ..............................................67
Gerät entsorgen ..............................................67
Netzadapter entsorgen ........................................67
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................68
Service ................................................................ 69
Importeur ..............................................................69
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 57
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens und der Schulter von Menschen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeuti­schen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
58 │ DE
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
│AT│
CH
SSMN 2 B3
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Shiatsu-Nackenmassage-HörnchenNetzadapterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 59
Gerätebeschreibung
Massageköpfe
Abnehmbarer Kopfbezug
Handschlaufen
Buchse
Taste „Wärme“
Taste „Massage“
Taste „Ein/Aus“
Netzadapter
Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter
Typ YJS010A-1201000G
Eingangsspannung 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme 350 mA
Ausgangsspannung 12 V
60 │ DE
Ausgangsstrom 1000 mA
Schutzklasse
Polarität
II /
Gerät
Eingangsspannung 12 V
Stromaufnahme 1 A
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitglieferten Netzadap-
ter YJS010A-1201000G.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/ des Netzadapters übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi­ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z. B. im Bade-
zimmer.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzad-
apter sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kun­denservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände
in das Gerät.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 61
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so-
wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilflose Perso-
nen oder Tiere mit dem Gerät.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen
oder Schmerzen im Nacken oder an der Halswirbelsäule haben.
Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn
Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben.
Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfläche.
Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei Gebrauch des Geräts vorsichtig sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, ver-
brannten, entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder an-
deren Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten. Quetschgefahr!
62 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Gerät darf nicht im Gesicht (z. B. Augen), auf dem Kehl-
kopf, den Füßen oder anderen empfindlichen Körperpartien eingesetzt werden.
Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab
(Kissen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter.
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorge­gangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle Massage mit Fingern, Daumen oder Handflächen. Dieses Massagegerät ahmt die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe nach.
Bedienen
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker am Netzadapter  mit der Buchse  am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 63
Umlegen
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein wenig.
Sie können zwischen 2 Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Funktionen miteinander kombinieren oder einzeln verwenden:
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe seitlich der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen verwenden. Das Bedienfeld mit den Tasten muss sich auf Ihrer rechten Seite befinden.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfinden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen (schnell und langsam) – Wärme (2 der Massageköpfe  leuchten und erwärmen sich)
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ . Die Massageköpfe beginnen mit
der langsamen Massage.
64 │ DE
Drücken Sie die Taste „Massage“
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“ Massageköpfe zu stoppen.
Drücken Sie die Taste „Wärme“ , um die Wärme hinzuzuschalten. Die
Taste „Wärme“ Taste „Wärme“ Die Beleuchtung der Massageköpfe sowie der Taste „Wärme“
HINWEIS
Wenn Sie die Wärme-Funktion eingeschaltet haben und die Massageköpfe
sich drehen und Sie dann durch Drücken der „Massage“ köpfe stoppen, schaltet sich auch die Wärmefunktion mit aus. Sollten Sie die Wärme-Funktion weiter benutzen wollen, drücken Sie die Taste „Wärme“ um die Wärme-Funktion wieder zu aktivieren.
│AT│
CH
sowie die Massageköpfe leuchten. Drücken Sie die
noch einmal, um die Wärme-Funktion wieder abzuschalten.
, um die Massagegeschwindigkeit
noch einmal, um die
erlischt.
die Massage-
SSMN 2 B3
,
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker aus der Buchse .
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Reinigen
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie anschließend den Netzadapter
aus der Netzsteckdose.
Öffnen Sie den Reisverschluss am abnehmbaren Kopfbezug vollständig, um den abnehmbaren Kopfbezug vom Gerät zu entfernen.
Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie den abnehmbaren Kopf­bezug in der Waschmaschine reinigen:
.
Das Material des Kopfbezuges besteht aus 70% Nylon und 30% Polyester.
SSMN 2 B3
30
max. bei 30° im
Schonwaschgang waschen
nicht bleichen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht chemisch reinigen
DE│AT│CH
 65
Gerät reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könn­ten die Oberfläche beschädigen.
HINWEIS
Der Reißverschluss am Gerät selbst darf nicht geöffnet werden, da er nur
aus produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenen­falls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
66 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Der Netzadapter  steckt nicht in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den Netzadapter  mit dem
Stromnetz.
Das Gerät ist nicht einge-
Das Gerät funktio­niert nicht.
schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker ist nicht mit der Buchse am Gerät verbunden.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Netzadapter entsorgen
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbin­dungsstecker mit der Buchse .
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 67
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassen­bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Aus­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
.
68 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275419
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 69
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: SSMN2B3-042016-1
IAN 275419
Loading...