Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
DK Betjeningsvejledning Side 11
FR / BE Mode d’emploi Page 21
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Service ......................................................10
SSMN 2 B1
1
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specified areas of application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for massaging the neck and shoulders of adults.
This appliance is intended solely for personal use in the domestic sector, it is not
to be used for medical or commercial applications and may not substitute for
medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is
not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fields.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for
it and/or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
2
SSMN 2 B1
NOTICE
► Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its
intended purposes. Observe the procedures described in these operating
instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use,
incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised
spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTICE
► Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
► If the delivery is not complete or something is damaged due to defective
packaging or through transportation contact the Service Hotline (see
chapter Service).
v
GB
IE
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance appropriately for its return.
SSMN 2 B1
3
GB
IE
Appliance description
Massage heads
Hand loops
Socket
“Warmth” button
“Massage” button
“On/Off” button
Mains adapter
Connection plug
Technical data
Mains adapter
TypeYJS010A-1201000G
Input voltage100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Current consumption350 mA
Output voltage12 V
Output current1000 mA
Protection class
Polarity
II /
Appliance
Input voltage12 V
Current consumption1 A
Protection class
4
III /
SSMN 2 B1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to correctly installed and earthed
mains power sockets. Ensure that the rating of the local power
supply tallies completely with the details given on the rating plate
of the appliance.
► Ensure that the power cable cannot become wet or damp while
the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed
or damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Services or by qualified personnel.
► Always remove the plug from the mains power socket before you
clean the appliance.
► Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualified technicians or our Customer Service
Department.
v
GB
IE
► Do not insert needles or other sharp objects into the appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► This appliance may be used by children aged 8 over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use of the appliance safely
and are aware of the potential risks. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be
carried out by children unless they are supervised.
SSMN 2 B1
5
GB
IE
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not massage infants, young children, helpless persons or ani-
mals with the appliance.
► NEVER use the appliance if you have injuries or pain in the neck
or cervical spine.
► Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel it to
be uncomfortable or painful.
► During use the appliance has a hot surface. Individuals who are
insensitive to heat must take care when using the appliance.
► Do not use the appliance on swollen, burnt, inflamed, diseased
or injured regions of the skin and body areas. If in doubt, obtain
medical advice before using the appliance.
► Ensure that your fingers or other body parts do not come between
the rotating massage heads. Risk of crush injuries!
► The appliance may not be used in the face (e.g. eyes), on the
throat, feet or other sensitive body parts.
► During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket, etc.).
NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or other inflammable materials.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Use the appliance only indoors.
► Operate the appliance only with the supplied power adapter.
6
SSMN 2 B1
What is Shiatsu massage?
Shiatsu (shi = finger, atsu = pressure) is a form of massage developed in Japan,
which itself emerged from traditional Chinese medicine. Shiatsu massage consists
of a relaxing and powerful massage with fingers, thumbs or palms. This massager
mimics the movements of shiatsu massage with the help of rotating massage
heads .
Operation
Connection
1) Connect the connection plug on the mains adapter with the socket
on the appliance.
2) Connect the mains adapter into a mains power socket.
Fitting
1) Place the appliance around your neck so that the massage heads lie on
the sides of the neck. You can use the hand loops to align it.
In use
Preferably, lie back for the massage and relax. Provide for a relaxing atmosphere.
For example, dim the lights a little.
NOTICE
► Ensure that you experience the massage as comfortable and relaxing.
If needs be, vary the pressure and/or your position. Stop the massage
immediately if it is painful or uncomfortable.
v
GB
IE
SSMN 2 B1
INFORMATION
► Never use the appliance for more than 15 minutes. A longer massage
may lead to tension caused by overstimulation of the muscles.
You can select between 2 functions:
– Shiatsu massage with the massage heads (fast and slow)– Warmth (2 of the massage heads illuminate and warm up)
You can combine various massage functions with each other or use them individually:
7
GB
IE
■ Press the “On / Off” button . The massage heads begin with the
slow massage.
■ Press the button “Massage” to increase the massage speed. Press
the button “Massage”
■ Press the “Warmth” button , to switch the warmth on. The “Warmth”
button
ton
heads as well as the button “Warmth” button
NOTICE
► The appliance switches off automatically after 15 minutes.
■ If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish
to switch the appliance off, press the “On/Off” button
and the massage heads light up. Press the “Warmth” but-
again to switch the warmth function off. The light on the massage
After the massage
1) Disconnect the connection plug from the socket .
2) Remove the appliance.
3) Disconnect the mains adapter from the mains power socket.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before you clean the appliance, always disconnect the mains adapter
from the mains power socket.
► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
once again to stop the massage heads .
goes out.
.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
NOTICE
► The zipper on the appliance must not be opened, because it is fitted only
for production-technical reasons.
8
SSMN 2 B1
1) Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent
onto the cloth.
2) Wipe the mains adapter off with a damp cloth.
3) Let all parts dry thoroughly before re-use.
Storage
■ Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
■ Store the appliance at a clean and dry location.
Troubleshooting
DefectCauseRemedy
v
GB
IE
The mains adapter is
not connected into a mains
power socket.
The appliance is not
The appliance
does not work.
switched on.
The appliance is defective.
The connection plug
is not connected to the
socket on the appliance.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of the mains adapter
Do not dispose of the mains adapter with the normal household
waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the mains adapter at an approved disposal centre or your community
waste facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste
disposal facility if you are in any doubt.
Connect the mains
adapter with
a mains power socket.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for trans-
port damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use.
The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use
of force and modifications not carried out by our authorised Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs effected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service ......................................................20
SSMN 2 B1
11
DK
Indledning
Til lykke med købet af din nye elartikel.
Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning, så du altid kan finde den igen.
Lad også vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet.
Enhver kopiering eller eftertryk, også i uddrag, samt reproduktion af billeder,
også i ændret form, er kun tilladt efter skriftligt samtykke fra producenten.
Anvendelsesområde
Dette produkt er beregnet til nakkemassage for voksne personer.
Massageapparatet er udelukkende beregnet til anvendelse i private hjem og
ikke til medicinsk eller kommercielt brug, og det kan ikke erstatte lægebehandling.
Massageapparatet er beregnet til brug i tørre indendørs rum. Det er ikke beregnet
til medicinsk eller terapeutisk brug eller til erhvervsmæssige formål.
ADVARSEL
Fare på grund af anvendelse uden for anvendelsesområdet!
Der kan være farer forbundet med massageapparatet, hvis det ikke anvendes
forskriftsmæssigt og/eller til områder, det ikke er beregnet til.
► Brug kun massageapparatet til anvendelsesområdet.
► Følg fremgangsmåden, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
12
SSMN 2 B1
BEMÆRK
► Der kan være farer forbundet med massageapparatet, hvis det ikke anvendes
forskriftsmæssigt og/eller til områder, det ikke er beregnet til. Massageapparatet må kun anvendes inden for anvendelsesområdet. Følg fremgangsmåden,
som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Krav af enhver art på grund
af skader ved ikke forskriftsmæssig brug, ikke fagligt korrekte reparationer,
ikke tilladte ændringer eller brug af ikke godkendte reservedele er udelukket.
Brugeren alene bærer risikoen.
Medfølger ved køb
Massageapparatet leveres standardmæssigt med følgende komponenter:
1) Tag alle massageapparatets dele og betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern alt emballeringsmaterialet.
3) Rengør alle massageapparatets dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
BEMÆRK
► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til service-hotline (se kapitlet Service).
DK
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter massageapparatet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljøforligelige og bortskaffelsestekniske kriterier og kan
derfor genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmængden. Bortskaf emballagematerialerne, som ikke skal bruges mere, i henhold til de
gældende lokale forskrifter.
BEMÆRK
► Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af massage-
apparatets garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af
en garantisag.
SSMN 2 B1
13
DK
Beskrivelse af massageapparatet
Massagehoveder
Håndstrop
Stik
Knap ”Varme”
Knap "Massage"
Knap ”Tænd/Sluk”
Netadapter
Forbindelsesstik
Tekniske data
Netadapter
TypeYJS010A-1201000G
Indgangsspænding100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Strømforbrug350 mA
Udgangsspænding12 V
Udgangsstrøm1000 mA
14
Beskyttelsesklasse
Polaritet
II /
Massageapparat
Indgangsspænding12 V
Strømforbrug1 A
Beskyttelsesklasse
III /
SSMN 2 B1
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Slut kun massageapparatet til en forskriftsmæssigt installeret og
jordet stikkontakt. Strømspændingen skal stemme overens med oplysningerne på massageapparatets/netadapterens typeskilt.
► Sørg for, at strømledningen ikke bliver våd eller fugtig under
driften. Læg strømledningen, så den ikke kan klemmes fast eller
beskadiges.
► Hold strømledningen borte fra varme overflader.
► Udfør ikke reparationer på massageapparatet. Alle reparationer
skal udføres af kundeservice eller af en kvalificeret reparatør.
► Tag altid netadapteren ud af stikkontakten, før du rengør massage-
apparatet.
► Brug ikke massageapparatet i fugtige rum som f.eks. i badeværelset.
► Få omgående beskadigede strømstik, strømledninger eller netadap-
tere udskiftet af en autoriseret reparatør eller af kundeservicen, så
der ikke kan opstå farer.
► Stik ikke nåle eller andre spidse genstande ind i massageapparatet.
DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Brug aldrig et eksternt tænd-sluk-ur eller et separat fjernbetjenings-
system til at styre massageapparatet med.
► Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og derover og af perso-
ner med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn
eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være
forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
SSMN 2 B1
15
DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Massér ikke spædbørn, små børn, personer, der har behov for
hjælp, eller dyr med massageapparatet.
► Brug aldrig massageapparatet, hvis du har diskusprolaps eller
smerter i nakken eller i halsrygsøjlen.
► Afbryd omgående behandlingen med massageapparatet, hvis du
føler dig utilpas eller får smerter.
► Massageapparatets overflade bliver varm under brug. Personer,
som ikke kan mærke varme, skal være forsigtige med brug af
massageapparatet.
► Brug ikke massageapparatet på hævede, forbrændte, betændte,
syge eller kvæstede hud- og kropspartier. Søg rådgivning hos
lægen før anvendelse, hvis du er i tvivl.
► Sørg for, at du ikke får fingrene eller andre kropsdele ind mellem de
roterende massagehoveder. Fare for at komme i klemme!
► Massageapparatet må ikke anvendes i ansigtet (f.eks. øjnene),
på struben, fødderne eller andre følsomme kropspartier.
► Dæk ikke massageapparatet til under anvendelsen (pude, tæppe etc.).
Brug aldrig massageapparatet i nærheden af benzin eller andre
letantændelige stoffer.
OBS - MATERIELLE SKADER!
Brug kun massageapparatet i indendørs rum.
► Brug kun massageapparatet med den medfølgende netadapter.
16
SSMN 2 B1
Hvad er shiatsu-massage?
Shiatsu-massage (shi = finger, atsu = tryk) er en form for massage, som er udviklet
i Japan, og som oprindeligt stammer fra den traditionelle kinesiske medicin.
Shiatsu-massage er en afslappende og effektiv massage med fingrene, tommelfingrene eller håndfladerne. Dette massageapparat udfører bevægelser, som
minder om shiatsu-massagen ved hjælp af de roterende massagehoveder .
Betjening
Tilslutning
1) Slut forbindelsesstikket på netadapteren til stikket på massage-
apparatet.
2) Stik netadapteren i en stikkontakt.
Omlægning
1) Læg massageapparatet om halsen, så massagehovederne sidder på
siden af halsrygsøjlen. Du kan bruge håndstroppen til at lægge massage-
apparatet rigtigt på med.
Anvendelse
Læg dig ned og slap af, når du bruger massageapparatet. Sørg for en afslappet
atmosfære. Dæmp for eksempel lyset en smule.
BEMÆRK
► Brug kun massageapparatet, hvis du synes, massagen er behagelig og
afslappende. Du kan evt. ændre trykket og/eller positionen. Afbryd
omgående massagen, hvis den er smertefuld eller ubehagelig.
DK
SSMN 2 B1
ANVISNINGER
► Brug ikke massageapparatet i mere end 15 minutter. En længere massage
kan føre til spændinger på grund af overspændte muskler.
Du kan vælge mellem 2 funktioner:
– Shiatsu-massage med massagehovederne (hurtigt og langsomt)– Varme (2 massagehovederne lyser og varmes op)
Du kan kombinere forskellige massagefunktioner med hinanden
17
DK
■ Tryk på knappen "Tænd/sluk" . Massagehovederne begynder
med den langsomme massage.
■ Tryk på knappen "Massage" for at øge massagehastigheden.
Tryk på knappen "Massage"
■ Tryk på knappen ”Varme” for at tænde for varmen. Knappen
”Varme”
igen for at slukke for varmefunktionen igen. Belysningen i massage-
hovederne og knappen ”Varme”
BEMÆRK
► Massageapparatet slukkes automatisk efter 15 minutter.
■ Hvis du vil afslutte massagen, før de 15 minutter er gået og slukke massage-
apparatet, skal du trykke på knappen "Tænd/sluk"
Efter massagen
1) Træk stikket ud af stikket .
2) Tag produktet af.
3) Træk stikket ud af stikkontakten.
Rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Tag altid adapteren ud af stikkontakten, før du rengør massageapparatet.
► Læg ikke massageapparatet ned i vand eller andre væsker ved rengøringen!
igen for at stoppe massagehovederne .
og massagehovederne lyser. Tryk på knappen ”Varme”
slukkes.
.
18
OBS - MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller opløsningsmidler. De kan øde-
lægge overfladen.
BEMÆRK
► Lynlåsen på massageapparatet må ikke åbnes, da den kun sidder der af
produktionstekniske grunde.
SSMN 2 B1
1) Tør massageapparatet af med en fugtig klud. Tilsæt lidt finvaskemiddel til
kluden ved behov.
2) Tør netadapteren af med en fugtig klud.
3) Lad alle dele tørre godt, før de bruges igen.
Opbevaring
■ Rengør massageapparatet som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
■ Opbevar massageapparatet på et tørt og støvfrit sted.
Fejlafhjælpning
FejlÅrsagAfhjælpning
DK
Massageapparatet
fungerer ikke.
Stik netadapteren ikke i
stikkontakten.
Massageapparatet er
ikke tændt.
Massageapparatet er
defekt.
Stikket er ikke sluttet
til stikket på massage-
apparatet.
Stik netadapteren i en
stikkontakt.
Tænd for massageapparatet.
Henvend dig til kundeservice.
Sæt stikket i stikket .
Bortskaffelse af massageapparatet
Kom under ingen omstændigheder massageapparatet i det
normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det
europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf massageapparatet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale
affaldsanlæg. Overhold de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen,
hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af netadapteren
Netadapteren må under ingen omstændigheder bortskaffes
sammen med det almindeligehusholdningsaffald. Dette produkt
er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Lad en autoriseret bortskaffelsesvirksomhed bortskaffe produktet, eller aflever det
på den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend
dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
På dette massageapparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Massageapparatet
er produceret omhyggeligt og afprøvet samvittighedsfuldt inden leveringen.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling
telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde kan der
garanteres gratis indsendelse af din vare.
BEMÆRK
► Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke
for transportskader, sliddele eller beskadigelse af følsomme dele, f.eks.
afbrydere.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug
og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke
er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder begrænses ikke af denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder
også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, der eventuelt allerede fandtes ved køb, skal straks anmeldes
efter udpakningen og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparationer betalingspligtige.
Service
20
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 114205
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Service après-vente ...........................................30
SSMN 2 B1
21
FR
BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes
d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné au massage de la nuque et des épaules d’adultes.
Cet appareil est destiné à l’usage dans un cadre privé et n’est pas destiné à
l’usage médical ou commercial et ne saurait remplacer un traitement réalisé par
un médecin. L’appareil est destiné à être utilisé à l’intérieur, dans des pièces
sèches. Il n’est pas prévu pour la mise en application médicale/thérapeutique ou
dans des domaines commerciaux.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
22
SSMN 2 B1
REMARQUE
► L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent. Toujours utiliser l'appareil en respectant les conditions
normales d'emploi. Respecter les procédures décrites dans ce mode
d'emploi. Toute réclamation pour des dommages résultant d'une utilisation
non conforme de l'appareil, de réparations mal exécutées, de l'utilisation
de pièces de rechange non validées ou d'une modification arbitraire
effectuée sur l'appareil sera déclarée comme non recevable. La personne
opérant l'appareil est seule responsable.
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Tour de cou massage Shiatsu
▯ Adaptateur secteur
▯ Mode d’emploi
1) Sortez toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi du carton.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage.
3) Nettoyez toutes les pièces de l’appareil conformément à la description dans
le chapitre «Nettoyage».
REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FR
BE
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en
bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
SSMN 2 B1
23
FR
BE
Présentation de l’appareil
Têtes de massage
Boucles
Douille
Bouton «Chaleur»
Bouton «Massage»
Bouton «Marche/Arrêt»
Adaptateur secteur
Connecteur
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur
TypeYJS010A-1201000G
Tension d'entrée100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Courant absorbé350 mA
Tension de sortie12 V
Courant de sortie1000 mA
24
Indice de protection
Polarité
II /
Appareil
Tension d'entrée12 V
Courant absorbé1 A
Indice de protection
III /
SSMN 2 B1
Consignes de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
► Branchez l'appareil exclusivement à une prise de courant secteur
installée et mise à la terre en bonne et due forme. La tension
secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil/de l'adaptateur secteur.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni mouillé ni
humide lors de l'exploitation de l'appareil. Acheminez-le de telle
manière qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
► Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes.
► Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes
réparations doivent être réalisées par le service après-vente ou du
personnel spécialisé qualifié.
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la
prise secteur.
► N'utilisez pas l'appareil dans des pièces humides, par ex. dans la
salle de bains.
► Faire remplacer immédiatement les fiches secteur, les cordons d'ali-
mentation ou l'adaptateur secteur endommagé par des techniciens
spécialisés autorisés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
► N'insérez pas d'aiguilles ou d'autres objets pointus dans l'appareil.
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► N'utilisez pas de temporisateur externe ou un système de télécom-
mande séparé pour opérer l'appareil.
► Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les personnes souffrant
d’un handicap physique ou psychomoteur ou encore les personnes
souffrant de déficiences mentales ou d’un manque de connaissances et d’expérience, doivent toujours rester sous la surveillance
d’un adulte s’ils utilisent cet appareil, même si l’usage de l’appareil
leur a été expliqué et si elles sont conscientes des dangers résultants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. De même, ne pas
laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opération d’entretien
sans surveillance.
SSMN 2 B1
25
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Ne massez pas de nourrissons, de jeunes enfants, des personnes
fragiles ou des animaux avec l’appareil.
► N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez de dislocations ou
douleurs au niveau de la nuque ou de la colonne vertébrale
cervicale.
► Arrêtez immédiatement tout traitement avec l'appareil si vous
ressentez une sensation désagréable ou douloureuse.
► L'appareil présente une surface chaude en cours d'opération. Les
personnes qui sont insensibles à la chaleur doivent faire attention
en utilisant l'appareil.
► Evitez d'utiliser l'appareil sur des zones corporelles et cutanées
gonflées, brûlées, enflammées, malades ou blessées. En cas de
doute, n'hésitez pas à consulter un avis médical.
► Veillez à ne pas coincer des doigts ou d'autres zones corporelles
entre les têtes de massage rotatives. Risque d'écrasement !
► L'appareil ne doit pas être utilisé dans le visage (par ex. des yeux),
sur le larynx, les pieds ou d'autres zones corporelles sensibles.
► Ne recouvrez pas l'appareil en cours d'utilisation (coussin, cou-
verture, etc.). N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'essence ou
d'autres substances facilement inflammables.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
N'utilisez l'appareil que dans des pièces fermées.
Le massage shiatsu (shi = doigt, atsu = pression) est une forme de massage
mise au point au Japon issue de la médecine chinoise traditionnelle. Le massage
shiatsu consiste à masser en exerçant une pression avec les doigts, les pouces
ou les paumes afin de détendre la personne qui reçoit le massage. Cet appareil
de massage imite les mouvements du massage shiatsu à l’aide des têtes de
message rotatives.
Opération
Raccordement
1) Insérez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la douille de
l’appareil.
2) Insérez l’adaptateur secteur dans une prise secteur.
Mise en place
1) Placez l’appareil autour du cou afin que les têtes de massage reposent
sur le côté de la colonne vertébrale cervicale. Vous pouvez vous servir des
boucles pour mieux l’orienter.
Utilisation
Nous vous recommandons de vous allonger pour profiter du massage et vous
détendre. Créez une atmosphère détendue, en baissant par exemple quelque
peu la lumière.
FR
BE
SSMN 2 B1
REMARQUE
► Veillez à ce que le massage soit agréable et relaxant. N'hésitez pas à
varier la pression/ou votre position. Arrêtez tout de suite le massage dès
que vous le trouvez douloureux ou désagréable.
REMARQUES
► N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 15 minutes. Tout massage qui dure
plus longtemps peut entraîner une stimulation excessive des muscles et des
tensions.
Vous pouvez choisir entre 2 fonctions :
– Massage shiatsu avec les têtes de massage (rapide et lent)– Chaleur (2 des têtes de massage s’allument et chauffent)
Vous pouvez combiner entre elles les différentes fonctions de massage ou les
utiliser séparément :
27
■ Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» . Les têtes de massage
commencent à effectuer un massage lent.
FR
BE
■ Appuyez sur le bouton «Massage»
massage. Appuyez encore une fois sur le bouton «Massage»
arrêter les têtes de massage .
■ Appuyez sur le bouton «Chaleur» , pour ajouter la chaleur. Le bouton
«Chaleur»
à nouveau sur le bouton «Chaleur»
fonction Chaleur. L’éclairage des têtes de massage ainsi que du bouton
«Chaleur»
REMARQUE
► L'appareil s'éteint automatiquement après 15 minutes.
■ Si vous souhaitez mettre fin au massage avant que les 15 minutes ne soient
écoulées et souhaitez éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton «Marche/
Arrêt»
.
Après le massage
1) Retirez le connecteur de la douille .
2) Retirez l’appareil.
3) Retirez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
Nettoyage
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours l'adaptateur secteur de la
prise secteur.
► Surtout ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides au
moment de le nettoyer !
, pour accroître la vitesse de
pour
ainsi que les têtes de massage s’allument. Appuyez
pour à nouveau désactiver la
s’éteint.
28
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ces derniers
peuvent endommager la surface.
REMARQUE
► Il ne faut pas ouvrir la fermeture éclair de l'appareil, car sa présence
s'explique uniquement pour des raisons techniques.
SSMN 2 B1
1) Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Le cas échéant, mettez un peu de
lessive sur le chiffon.
2) Essuyez l’adaptateur secteur à l’aide d’un chiffon humide.
3) Laissez bien sécher toutes les pièces avant de l’utiliser à nouveau.
Rangement
■ Nettoyez l’appareil comme décrit dans le chapitre «Nettoyage».
■ Rangez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières.
Dépannage
PanneCauseRemède
FR
BE
Enfichez l’adaptateur
secteur dans la prise
secteur.
Adressez-vous au service
après-vente.
Insérez le connecteur
dans la douille .
L'appareil ne
fonctionne pas.
L’adaptateur secteur ne
se trouve pas dans la prise.
L'appareil n'est pas allumé.Allumez l'appareil.
L'appareil est défectueux.
Le connecteur n'est pas
relié à la douille de
l'appareil.
Mise au rebut de l’appareil
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter l’organisation de
recyclage communal.
Mettre l’adaptateur secteur au rebut
Ne jetez en aucun cas l’adaptateur secteur avec les ordures
ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d’équipements électriques et
électroniques).
Éliminez l’adaptateur secteur par le biais d’une entreprise de collecte des déchets
agréée ou par votre centre communal de collecte des déchets. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
► Cette garantie s'applique uniquement en cas de vice de fabrication et ne
couvre pas les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments
fragiles, par ex. le commutateur.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et non conforme, de recours à la
force et d’interventions qui n’ont pas été réalisées par notre succursale de service
après-vente agréée.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par l’exercice de la garantie.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le
produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations survenant après la période sous garantie seront payantes.
Service ......................................................40
SSMN 2 B1
31
NL
BE
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei-
ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van
het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de producent.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is bestemd voor de massage van nek en schouders van volwassenen.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor eigen privé-gebruik, niet voor het
geneeskundige of commerciële gebruik en kan een medische behandeling niet
vervangen. Het apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes
binnenshuis. Het is niet bestemd voor gebruik in medische/therapeutische omgevingen of bedrijfsmatige omgevingen.
32
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
SSMN 2 B1
OPMERKING
► Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. Het
apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. Claims
van welke aard dan ook wegens schade veroorzaakt door gebruik dat
niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd
uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen,
zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
1) Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
3) Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reinigen”.
OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
NL
BE
SSMN 2 B1
OPMERKING
► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
33
NL
BE
Apparaatbeschrijving
Massagekoppen
Handlussen
Stekkeraansluiting
Toets “Warmte”
Toets “Massage”
Toets “Aan/Uit”
Netvoedingsadapter
Aansluitstekker
Technische gegevens
Netvoedingsadapter
TypeYJS010A-1201000G
Ingangsspanning100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stroomopname350 mA
Uitgangsspanning12 V
Uitgangsstroom1000 mA
34
Beschermingsklasse
Polariteit
II /
Apparaat
Ingangsspanning12 V
Stroomopname1 A
Beschermingsklasse
III /
SSMN 2 B1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.
► Let erop, dat het netsnoer tijdens het gebruik van het apparaat
niet nat of vochtig wordt. Leid het snoer zodanig dat het niet
bekneld of beschadigd kan raken.
► Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
► Geen reparatiewerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Alle
reparaties moeten worden uitgevoerd door de klantenservice of
door gekwalificeerd vakkundige personeel.
► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker uit
het stopcontact.
► Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes, bijv. in de badkamer.
► Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice
vervangen, om risico's te voorkomen.
NL
BE
► Steek geen naalden of andere puntige voorwerpen in het apparaat.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem
voor afstandsbediening om het apparaat aan te sturen.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
alsmede door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze
onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat
zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
SSMN 2 B1
35
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Masseer geen baby’s, kleine kinderen, hulpbehoevenden of die-
ren met het apparaat.
► Gebruik het apparaat nooit als u last heeft van verschoven nek-
wervels of pijn in de nek of in de halswervelkolom.
► Stop meteen met de behandeling met het apparaat mocht dit niet
aangenaam zijn of pijn veroorzaken.
► Het apparaat heeft een heet oppervlak in werking. Personen die
ongevoelig zijn voor hitte moeten bij gebruik van het apparaat
voorzichtig zijn.
► Gebruik het apparaat niet op opgezette, ontstoken, zieke of
gewonde delen en gebieden van huid en lichaam. Win medisch
advies in, in geval van twijfel.
► Let erop dat u niet met de vingers of met andere lichaamsdelen
tussen de roterende massagekoppen terechtkomt. Gevaar voor
beknelling!
► Het apparaat mag niet worden ingezet in het gezicht (bijv. ogen), op
het strottenhoofd, de voeten of andere gevoelige lichaamsdelen.
► Dek het apparaat tijdens het gebruik niet af (kussens, dekens, etc.).
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van benzine of andere
licht ontvlambare stoffen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoedings-
adapter.
36
SSMN 2 B1
Wat is Shiatsu-massage?
De Shiatsu-massage (shi = vinger, atsu = druk) is een in Japan ontwikkelde vorm
van massage die is voorgekomen uit de traditionele Chinese geneeskunst. De
Shiatsu-massage houdt een ontspannende en drukvolle massage in met vingers,
duimen of handpalmen. Dit massage-apparaat bootst de bewegingen van de
Shiatsu-massage na met behulp van roterende massagekoppen .
Bediening
Aansluiten
1) Verbind de aansluitstekker op de netvoedingsadapter met de stek-
2) Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact.
Omleggen
1) Leg het apparaat om de nek zodat de massagekoppen zijdelings van de
Gebruiken
Ga bij voorkeur liggen voor de massage en ontspant u zich. Zorg voor een prettige
sfeer. Dim bijvoorbeeld het licht een beetje.
OPMERKING
AANWIJZINGEN
U kunt kiezen uit 2 functies:
U kunt de verschillende massage-functies met elkaar combineren of afzonderlijk
gebruiken:
NL
BE
keraansluiting op het apparaat.
halswervelkolom liggen. U kunt gebruik maken van de handlussen om te
richten.
► Let erop dat u de massage als aangenaam en ontspannend beleeft. Varieer
desnoods de druk en/of uw positie. Stop meteen met de massage als deze
pijnlijk of onaangenaam is.
► Gebruik het apparaat nooit langer dan 15 minuten. Een massage die
langer duurt, kan door bovenmatige stimulatie van de spieren leiden tot
verkrampingen.
– Shiatsu-massage met de massagekoppen (snel en langzaam)– Warmte (2 van de massagekoppen branden en worden warm)
SSMN 2 B1
37
NL
BE
■ Druk op de toets “Aan/Uit” . De massagekoppen beginnen met de
langzame massage.
■ Druk op de toets “Massage” om de massage-snelheid te verhogen.
Druk nog een keer op de toets “Massage”
te stoppen.
■ Druk op de toets “Warmte” om ook de warmtefunctie in te schakelen.
De toets “Warmte”
een keer op de toets “Warmte”
te schakelen. De verlichting van de massagekoppen en van de toets
“Warmte”
OPMERKING
► Het apparaat wordt na 15 minuten automatisch uitgeschakeld.
■ Als u met de massage voor afloop van de 15 minuten wilt stoppen en het
apparaat wilt uitschakelen, druk dan op de toets “Aan/Uit”
Na de massage
1) Trek de aansluitstekker uit de stekkeraansluiting .
2) Neem het apparaat af.
3) Trek de netvoedingsadapter uit het stopcontact.
Reinigen
om de massagekoppen
en de massagekoppen lichten op. Druk nog
om de warmtefunctie weer uit
dooft.
.
38
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de netvoedingsadapter
uit het stopcontact.
► Het apparaat mag tijdens het schoonmaken in geen geval worden onder-
gedompeld in water of in andere vloeistoffen!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen de
oppervlakken beschadigen.
OPMERKING
► De ritssluiting op het apparaat mag niet worden geopend, aangezien deze
alleen voorhanden is om productietechnische redenen.
SSMN 2 B1
1) Veeg het apparaat met een vochtige doek af. Doe desnoods een beetje
fijnwasmiddel op het doek.
2) Veeg de netvoedingsadapter af met een vochtige doek.
3) Laat alle delen alvorens weer te gebruiken eerst goed drogen.
Opbergen
■ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
■ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op
Problemen oplossen
StoringOorzaakOplossing
De netvoedingsadapter
zit niet in het stopcontact.
Het apparaat is niet
Het apparaat
functioneert niet.
ingeschakeld.
Het apparaat is defect.
De aansluitstekker is
niet verbonden met de
stekkeraansluiting op
het apparaat.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Netvoedingsadapter afvoeren
Deponeer de netvoedingsadapter in geen geval bij het normale
huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Lever de netvoedingsadapter in bij een daartoe aangewezen milieudienst of het
gemeentelijk vuilinzamelstation. Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
NL
BE
Verbind de netvoedingsadapter met het
lichtnet.
Zet het apparaat aan.
Neem contact op met
de klantenservice.
Verbind de aansluitstekker met de
stekkeraansluiting .
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen
maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden gewaarborgd.
OPMERKING
► De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantietijd wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele reeds bij aankoop geconstateerde beschadigingen en gebreken moeten
onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld, echter hoogstens twee dagen na
de aankoopdatum.
Voor reparaties die na afloop van de garantietijd moeten worden uitgevoerd,
worden kosten in rekening gebracht.
Service ......................................................51
DE
AT
CH
SSMN 2 B1
41
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens und der Schulter von Erwachsenen
bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für
den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht
eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen
Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
42
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
SSMN 2 B1
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
SSMN 2 B1
43
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung
Massageköpfe
Handschlaufen
Buchse
Taste „Wärme“
Taste „Massage“
Taste „Ein/Aus“
Netzadapter
Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter
TypYJS010A-1201000G
Eingangsspannung100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme350 mA
Ausgangsspannung12 V
Ausgangsstrom1000 mA
44
Schutzklasse
Polarität
II /
Gerät
Eingangsspannung12 V
Stromaufnahme1 A
Schutzklasse
III /
SSMN 2 B1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/des Netzadapters
übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder
beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Re-
paraturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z. B. im Badezimmer.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzadapter
sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in
das Gerät.
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SSMN 2 B1
45
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilflose Personen
oder Tiere mit dem Gerät.
► Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen oder
Schmerzen im Nacken oder an der Halswirbelsäule haben.
► Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn Sie
diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben.
► Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfläche. Per-
sonen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei Gebrauch
des Geräts vorsichtig sein.
► Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, verbrannten,
entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien
und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung
ärztlichen Rat ein.
► Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder anderen
Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten.
Quetschgefahr!
► Das Gerät darf nicht im Gesicht (z. B. Augen), auf dem Kehlkopf,
den Füßen oder anderen empfindlichen Körperpartien eingesetzt
werden.
► Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab (Kis-
sen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von
Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
► Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter.
46
SSMN 2 B1
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte
Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorgegangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle
Massage mit Fingern, Daumen oder Handflächen. Dieses Massagegerät ahmt
die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe
nach.
Bedienen
Anschließen
Umlegen
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen
Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein
wenig.
Sie können zwischen 2 Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Massage-Funktionen miteinander kombinieren
oder einzeln verwenden:
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker am Netzadapter mit der
Buchse am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe seitlich
der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen
verwenden.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfinden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen
Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEIS
► Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen (schnell und langsam)– Wärme (2 der Massageköpfe leuchten und erwärmen sich)
DE
AT
CH
SSMN 2 B1
47
DE
AT
CH
■ Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ . Die Massageköpfe beginnen mit
der langsamen Massage.
■ Drücken Sie die Taste „Massage“ , um die Massagegeschwindigkeit
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“
Massageköpfe zu stoppen.
■ Drücken Sie die Taste „Wärme“ , um die Wärme hinzuzuschalten.
Die Taste „Wärme“
Sie die Taste „Wärme“
abzuschalten. Die Beleuchtung der Massageköpfe sowie der Taste „Wär-
erlischt.
me“
HINWEIS
► Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
■ Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das
Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker aus der Buchse .
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
noch einmal, um die
sowie die Massageköpfe leuchten. Drücken
noch einmal, um die Wärme-Funktion wieder
.
Reinigen
48
STROMSCHLAGGEFAHR
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter aus
der Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfläche beschädigen.
HINWEIS
► Der Reißverschluss am Gerät darf nicht geöffnet werden, da er nur aus
produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
SSMN 2 B1
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Der Netzadapter steckt
nicht in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den
Netzadapter mit dem
Stromnetz.
DE
AT
CH
Das Gerät ist nicht einge-
Das Gerät funktioniert nicht.
schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker
ist nicht mit der Buchse
am Gerät verbunden.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Netzadapter entsorgen
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbindungsstecker mit der
Buchse .
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
50
SSMN 2 B1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
DE
AT
CH
SSMN 2 B1
51
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
07 / 2015 · Ident.-No.: SSMN2B1-052015-3
IAN 114205
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.