Silvercrest SSMN 2 B1 Operating Instructions Manual

IAN 114205
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION SSMN 2 B1
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION
Operating instructions
SHIATSU-NACKENMASSAGE­HÖRNCHEN
SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK
Használati utasítás
MASÁŽNÍ LÍMEC
Návod k obsluze
ŠIJOVÝ MASÁŽNY VANKÚŠ SHIATSU
Návod na obsluhu
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 11 CZ Návod k obsluze Strana 21 SK Návod na obsluhu Strana 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device..
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
6
5
4
B
A
1
2
3
8
7
1
SSMN 2 B1
v
GB
Index
Introduction ...................................................2
Copyright .....................................................2
Intended use ..................................................2
Items supplied .................................................3
Disposal of the packaging .................................................. 3
Appliance description ...........................................4
Technical data .................................................4
Safety instructions .............................................5
What is Shiatsu massage? .......................................7
Operation ....................................................7
Connection ............................................................. 7
Fitting .................................................................. 7
In use .................................................................. 7
After the massage ........................................................ 8
Cleaning ......................................................8
Storage ......................................................9
Troubleshooting ...............................................9
Disposal of the appliance ........................................9
Disposal of the mains adapter ....................................9
Importer .....................................................10
Warranty ....................................................10
Service ......................................................10
2
SSMN 2 B1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for massaging the neck and shoulders of adults. This appliance is intended solely for personal use in the domestic sector, it is not to be used for medical or commercial applications and may not substitute for medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fields.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for it and/or for other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
3
SSMN 2 B1
v
GB
NOTICE
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Shiatsu Neck Massage Cushion Mains adapter Operating Instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
If the delivery is not complete or something is damaged due to defective
packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appli­ance appropriately for its return.
4
SSMN 2 B1
GB
Appliance description
Massage heads
Hand loops
Socket
“Warmth” button
“Massage” button
“On/Off” button
Mains adapter
Connection plug
Technical data
Mains adapter
Type YJS010A-1201000G
Input voltage 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Current consumption 350 mA
Output voltage 12 V
Output current 1000 mA
Protection class
II /
Polarity
Appliance
Input voltage 12 V
Current consumption 1 A
Protection class
III /
5
SSMN 2 B1
v
GB
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to correctly installed and earthed
mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable cannot become wet or damp while
the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces. Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Services or by qualified personnel.
Always remove the plug from the mains power socket before you
clean the appliance.
Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom. To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Do not insert needles or other sharp objects into the appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
6
SSMN 2 B1
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not massage infants, young children, helpless persons or ani-
mals with the appliance.
NEVER use the appliance if you have injuries or pain in the neck
or cervical spine.
Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel it to
be uncomfortable or painful.
During use the appliance has a hot surface. Individuals who are
insensitive to heat must take care when using the appliance.
Do not use the appliance on swollen, burnt, inflamed, diseased
or injured regions of the skin and body areas. If in doubt, obtain medical advice before using the appliance.
Ensure that your fingers or other body parts do not come between
the rotating massage heads. Risk of crush injuries!
The appliance may not be used in the face (e.g. eyes), on the
throat, feet or other sensitive body parts.
During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket, etc.).
NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or other inflam­mable materials.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Use the appliance only indoors.
Operate the appliance only with the supplied power adapter.
7
SSMN 2 B1
v
GB
What is Shiatsu massage?
Shiatsu (shi = finger, atsu = pressure) is a form of massage developed in Japan, which itself emerged from traditional Chinese medicine. Shiatsu massage consists of a relaxing and powerful massage with fingers, thumbs or palms. This massager mimics the movements of shiatsu massage with the help of rotating massage heads .
Operation
Connection
1) Connect the connection plug on the mains adapter with the socket on the appliance.
2) Connect the mains adapter  into a mains power socket.
Fitting
1) Place the appliance around your neck so that the massage heads  lie on the sides of the neck. You can use the hand loops to align it.
In use
Preferably, lie back for the massage and relax. Provide for a relaxing atmosphere. For example, dim the lights a little.
NOTICE
Ensure that you experience the massage as comfortable and relaxing.
If needs be, vary the pressure and/or your position. Stop the massage immediately if it is painful or uncomfortable.
INFORMATION
Never use the appliance for more than 15 minutes. A longer massage
may lead to tension caused by overstimulation of the muscles.
You can select between 2 functions:
– Shiatsu massage with the massage heads  (fast and slow) – Warmth (2 of the massage heads  illuminate and warm up)
You can combine various massage functions with each other or use them indi­vidually:
8
SSMN 2 B1
GB
Press the “On / Off” button . The massage heads begin with the
slow massage.
Press the button “Massage” to increase the massage speed. Press
the button “Massage”
once again to stop the massage heads .
Press the “Warmth” button , to switch the warmth on. The “Warmth”
button
and the massage heads light up. Press the “Warmth” but-
ton
again to switch the warmth function off. The light on the massage
heads as well as the button “Warmth” button
goes out.
NOTICE
The appliance switches off automatically after 15 minutes.
If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish
to switch the appliance off, press the “On/Off” button
.
After the massage
1) Disconnect the connection plug from the socket .
2) Remove the appliance.
3) Disconnect the mains adapter from the mains power socket.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before you clean the appliance, always disconnect the mains adapter
from the mains power socket.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
NOTICE
The zipper on the appliance must not be opened, because it is fitted only
for production-technical reasons.
9
SSMN 2 B1
v
GB
1) Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent onto the cloth.
2) Wipe the mains adapter off with a damp cloth.
3) Let all parts dry thoroughly before re-use.
Storage
Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
Store the appliance at a clean and dry location.
Troubleshooting
Defect Cause Remedy
The appliance does not work.
The mains adapter is not connected into a mains power socket.
Connect the mains adapter with a mains power socket.
The appliance is not switched on.
Switch the appliance on.
The appliance is defective.
Contact Customer Services.
The connection plug is not connected to the socket on the appliance.
Connect the connec­tion plug with the socket .
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of the mains adapter
Do not dispose of the mains adapter with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Direc­tive 2012/19/EU.
Dispose of the mains adapter at an approved disposal centre or your community waste facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
10
SSMN 2 B1
GB
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appli­ance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for trans-
port damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use of force and modifications not carried out by our authorised Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 114205
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
11
SSMN 2 B1
HU
Tartalomjegyzék
Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Szerzői jogvédelem ...........................................12
Rendeltetésszerű használat .....................................12
A csomag tartalma ............................................13
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................13
A készülék leírása .............................................14
Műszaki adatok ..............................................14
Biztonsági utasítások ..........................................15
Mi az a Shiatsu masszázs? .....................................17
Működtetés ..................................................17
Csatlakoztatás .......................................................... 17
Tarkóra helyezés ........................................................17
Használat .............................................................17
Masszírozás után .......................................................18
Tisztítás .....................................................18
Tárolás ......................................................19
Hibaelhárítás .................................................19
A készülék ártalmatlanítása ....................................19
Hálózati adapter ártalmatlanítása ...............................19
Gyártja ......................................................20
Garancia ....................................................20
Szerviz ......................................................20
12
SSMN 2 B1
HU
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a
termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ár­talmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a hasz­nálati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az
ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedé­lyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A készülék felnőttek tarkójának és vállának masszírozására való. A készülék kizárólag magánjellegű célokra, nem pedig orvosi vagy üzleti hasz­nálatra való és nem helyettesíti az orvosi kezelést. A készülék csak zárt belső helyiségben való használatra való Nem orvosi / terápiás vagy ipari használatra készült.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
13
SSMN 2 B1
HU
TUDNIVALÓ
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű hsaználatból, szakszerűtlen javításból, engedély nélkül megtett változtatásból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
A csomag tartalma
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
shiatsu nyakmasszírozó készülék hálózati adapter használati utasítás
1) Vegye le ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati utasítást!
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
3) A készülék valamennyi részét a "Tisztítás" részben leírtak szerint tisztítsa meg.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben)
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso­magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
14
SSMN 2 B1
HU
A készülék leírása
masszírozó fejek
csuklópántok
csatlakozó
„Meleg” gomb
„Masszázs” gomb
 „be/ki” gomb
 hálózati adapter
csatlakozó
Műszaki adatok
Hálózati adapter
Típusa YJS010A-1201000G
Bemeneti feszültség 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Áramfelvétel 350 mA
Kimeneti feszültség 12 V
Kimeneti áram 1000 mA
Védelmi osztály
II /
Pólusok
Készülék
Bemeneti feszültség 12 V
Áramfelvétel 1 A
Védettségi osztály
III /
15
SSMN 2 B1
HU
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt konnektorba
csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék/hálózati adapter típustábláján megadott feszültséggel.
Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen
vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szorul­jon be vagy más módon se sérülhessen meg.
Tartsa távol a hálózati vezetéket a forró felületektől. Ne végezzen javítást a készüléken. Javításokat csak az ügyfél-
szolgálat vagy hozzáértő szakember végezhet.
Mielőtt tisztítani akarja a készüléket, mindig húzza ki a dugót a
dugaszoló aljzatból.
Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, pl. fürdőszobában. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót
vagy hálózati adaptert azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Ne dugjon tűt vagy más hegyes tárgyat a készülékbe.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló órát
vagy külön távirányítós rendszert.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a
gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadá­lyoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
16
SSMN 2 B1
HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne masszírozzon a készülékkel csecsemőt, kisgyermeket, maga-
tehetetlen embert vagy állatot.
Ne használja a készüléket, ha meghúzódott vagy fáj a nyakcsi-
golyája.
Azonnal szakítsa meg a készülékkel való kezelést, ha kellemetlen
érzést vagy fájdalmat okoz.
A készülék felülete üzemelés közben felforrósodik. Hőre érzékeny
személyek óvatosan használják a készüléket.
Ne használja a készüléket duzzadt, megégett, megbetegedett vagy
sérült bőr- és testtájon. Ha bizonytalan, kérje ki orvosa tanácsát.
Ügyeljen arra, hogy ne érjen az ujjával vagy más testrészével a
köröző masszírozó fejek közé. Beszorulás veszélye!
A készüléket nem szabad az arcon (pl. szemen), ádámcsutkán,
lábon vagy más érzékeny testrészen használni.
Használat közben ne takarja le a készüléket (párna, takaró, stb.).
Ne használja a készüléket benzin vagy más könnyen gyúlékony anyag közelében.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
A készüléket csak belső helyiségekben használja.
Csak a mellékelt hálózati adapterrel üzemeltesse a készüléket.
17
SSMN 2 B1
HU
Mi az a Shiatsu masszázs?
A Shiatsu massázs (shi = ujj, atsu = nyomás) egy japán masszázsforma, mely a hagyományos kínai orvoslásból ered. A Shiatsu masszázs ujjal, hüvelykujjal vagy tenyérrel történő lazító és nyomásos masszázst tartalmaz. Ez a masszírozó készülék köröző masszírozó fejei segítségével utánozza a Shiatsu masszázst.
Működtetés
Csatlakoztatás
1) Dugja az adapteren lévő csatlakozót a készüléken lévő aljzatba .
2) Dugja be a hálózati adaptert egy dugaszoló aljzatba.
Tarkóra helyezés
1) Helyezze a készüléket a nyaka köré, hogy a masszírozó fejek  a nyakcsi- golya oldalán legyenek. A beállításhoz használhatja a csuklópántokat .
Használat
Feküdjön le és lazuljon el. Gondoskodjon ellazult légkörről. Például vegyen vissza egy kicsit a lámpa fényerejéből.
TUDNIVALÓ
Ügyeljen arra, hogy a masszázst kellemesnek és lazítónak érezze.
Változtassa meg a nyomást és / vagy helyzetét. Azonnal szakítsa meg a masszírozást, ha fájdalmat érez, vagy kellemetlen.
JAVASLAT
Ne használja a készüléket 15 percnél hosszabb ideig. A hosszabb ideig
történő masszírozás az izom túlingerlése folytán izommerevedést okozhat.
2 funkció közül választhat:
– Shiatsu masszázs masszírozó fejekkel  (gyors és lassú) – meleg (2 a masszírozó fejek  világítanak és felmelegszenek)
A különböző masszázs funkciókat együtt, vagy külön is lehet használni:
18
SSMN 2 B1
HU
Nyomja meg a "be/ki" gombot . A masszírozó fejek lassú masz-
százzsal kezdenek.
Nyomja meg a "Masszázs" gombot
, ha növelni szeretné a masszírozás
sebességét. Nyomja meg még egyszer a "Masszázs"
gombot, hogy
megállítsa a masszírozó fejeket .
Nyomja meg a „Melegítés” gombot a hő hozzákapcsolásához. Vi-
lágít a „Melegítés“
gomb és a masszázsfejek . Nyomja meg még
egyszer a „Melegítés”
gombot, ha ki szeretné kapcsolni a melegítő
funkciót. Kialszik a masszázsfejek , valamint a „Melegítés“ gomb
világítása.
TUDNIVALÓ
A készülék 15 perc múlva magától kikapcsol.
Ha nem akarja 15 percig masszírozni magát és ki szeretné kapcsolni a
készüléket, nyomja meg a "be/ki" gombot
.
Masszírozás után
1) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból .
2) Vegye le a készüléket.
3) Húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozót az aljzatból.
Tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozó aljzatból. A készüléket tisztítás közben ne merítse vízbe vagy más folyadékba!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Ne használjon semmiféle agresszív tisztítószert vagy oldószert. Ezek kárt
tehetnek a felületben.
TUDNIVALÓ
A készüléken lévő tépőzárat nem szabad kinyitni, mivel csak műszaki
okokból van a készüléken.
19
SSMN 2 B1
HU
1) Nedves ronggyal törölje le a készüléket. Ha szükséges, tegyen egy kis finom mosószert a rongyra.
2) Nedves ronggyal törölje le a hálózati adaptert .
3) Valamennyi részt alaposan szárítson meg, mielőtt újra használná a készüléket.
Tárolás
Tisztítsa meg a készüléket a "Tisztítás" fejezetben leírtak szerint.
A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja.
Hibaelhárítás
Zavar Oka Megoldás
A készülék nem működik.
A hálózati adapter nin­csen bedugva a dugaszoló aljzatba.
Dugja be a hálózati adapter  a dugaszoló aljzatba.
A készülék nincsen bekap­csolva.
Kapcsolja be a készüléket.
A készülék elromlott.
Forduljon az ügyfélszolgá­lathoz.
A csatlakozó nincsen összekapcsolva az aljzattal .
Dugja be a csatlakozót az aljzatba .
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Ez a termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító
üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, lépjen kapcsolatba az Ön közelében lévő hulladékhasznosító üzemmel.
Hálózati adapter ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a hálózati adaptert a háztartási hulladék­ba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A hálózati adapter ártalmatlanítását végeztesse engedélyezett céggel, vagy a helyi ártalmatlanítóval. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
20
SSMN 2 B1
HU
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia­igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervízzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló) sérülésére.
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított részekre is érvényes.
Az esetlegesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicso­magolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva 2 nappal jelezni kell. A garancia ideje után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 114205
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
21
SSMN 2 B1
CZ
Obsah
Úvod ........................................................22
Autorské právo ...............................................22
Použití dle předpisů ...........................................22
Rozsah dodávky ..............................................23
Likvidace obalu ......................................................... 23
Popis přístroje ................................................24
Technická data ...............................................24
Bezpečnostní pokyny ..........................................25
Co je shiatsu masáž?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ovládání ....................................................27
Zapojení ..............................................................27
Přiložení ............................................................... 27
Používání ..............................................................27
Po masáži ............................................................. 28
Čištění .......................................................28
Úschova .....................................................29
Odstranění poruch ............................................29
Likvidace přístroje ............................................29
Likvidace síťového adaptéru ....................................29
Dovozce .....................................................30
Záruka ......................................................30
Servis .......................................................30
22
SSMN 2 B1
CZ
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpeč­nostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvede­ných oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tento přístroj je určen pro masáž šíje a ramen dospělých. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pro masáž šíje dospělých. Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromé oblasti, ne pro lékařské nebo komerční použití a nemůže nahradit lékařskou léčbu. Přístroj je určen pro použití v suchých vnitřních prostorách.Není určen pro použití v lékařských/ terapeutických nebo komerčních oblastech.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů. Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
23
SSMN 2 B1
CZ
UPOZORNĚNÍ
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. Přístroj používejte výlučně dle předpisů a dle jeho určení. Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé ne­správným použitím, nesprávnou opravou, nebo neoprávněně provedenou změnou nebo nedovoleným použitím nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
masážní límec síťový adaptér návod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole "Čištění".
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci od­padů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
24
SSMN 2 B1
CZ
Popis přístroje
masážní hlavice
poutka na ruku
zdířka
tlačíko „teplo“
tlačítko „masáž“
tlačítko „zap/vyp“
síťový adaptér
připojovací konektor
Technická data
Síťový adaptér
Typ YJS010A-1201000G
Vstupní napětí 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Spotřeba proudu 350 mA
Výstupní napětí 12 V
Výstupní proud 1000 mA
Třída ochrany
II /
Polarita
Přístroj
Vstupní napětí 12 V
Spotřeba proudu 1 A
Třída ochrany
III /
25
SSMN 2 B1
CZ
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj připojte pouze do řádně instalované a uzemněné zásuvky.
Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje/ síťového adaptéru.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Nepřibližujte síťový kabel k horkým povrchům. Na přístroji neprovádějte žádnou opravu. Jakékoliv opravy musí
být provedeny servisem nebo kvalifikovaným personálem.
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. Přístroj nepoužívejte ve vlhkých prostorech, jako např. v koupelně. Poškozené zástrčky, síťový kabel nebo síťový adaptér nechte
ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servi­sem - vyhnete se tím nebezpečí.
Nevpichujte jehly nebo jiné ostré předměty do přístroje.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani zvlášt-
ní dálkové ovládání.
Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o jeho bezpečném pou­žívání a pokud porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti se nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
26
SSMN 2 B1
CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Přístrojem nemasírujte kojence, malé dětí, bezmocné osoby nebo
zvířata.
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud máte dislokaci nebo bolesti v
krku nebo krční páteři.
Ošetřování přístrojem ihned přerušte, pokud máte při ošetřování
nepříjemný pocit nebo bolesti.
Přístroj má během provozu horký povrch.Osoby, které jsou citlivé
na teplo, musí být opatrné při používání přístroje.
Přístroj nepoužívejte na oteklých, popálených, zanícených, one-
mocněných nebo zraněných partií pokožky a částí těla.V nejis­tých případech se poraďte s lékařem.
Dbejte na to, abyste se prsty nebo jinými části těla nedostali mezi
rotující masážní hlavice. Nebezpečí zmáčknutí!
Přístroj se nemís používat v oblasti obličeje (např. oční partie), v
oblasti hrtanu, nohou a jiných citlivých částí těla.
Během používání přístroj nikdy nezakrývejte (polštáře, deka,
atd.). Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti benzínu nebo jiných hořlavých materiálů.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
Přístroj provozujte pouze spoludodaným síťovým adaptérem.
27
SSMN 2 B1
CZ
Co je shiatsu masáž?
Shiatsu masáž (shi = prst, atsu = tlak) je forma masáže, vyvinutá v Japonsku, která vychází z tradiční čínskí medicíny. Masáž Shiatsu zahrnuje relaxační masáž a výkonnou masáž prsty, placemi nebo celou dlaní. Tento masážní přístroj napodobuje pohyby masáže shiatsu pomocí rotujících masážních hlavic .
Ovládání
Zapojení
1) Připojovací zástrčku  zapojte do síťového adaptéru  pomocí zdířky  na přístroji.
2) Síťový adaptér  zastrčte do zástrčky.
Přiložení
1) Přístroj přiložte na šiji tak, aby masážní hlavice  doléhaly bočně na krční páteř. K vyrovnání můžete používat ruční poutka .
Používání
Pro masáž si nejlépe lehněte na záda a se uvolněte. Vytvořte si relaxační a příjemnou atmosféru.Například, ztlumte trochu světlo.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby masáž byla pro Vás příjemná a měla relaxační účinky.
Změňte příp. tlak a/nebo Vaší pozici.Masáž ihned přerušte, jakmile je pro Vás bolestivá nebo nepříjemná.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj nepoužívejte nikdy déle než 15 minut. Delší masáž může vést nad-
měrnou stimulací svalů k jejich vyztužení.
Můžete volit mezi 2 funkcemi:
– Shiatsu masáž masážními hlavicemi (rychle a pomalu) – Teplo (2 masážní hlavice svítí a se zahřejou)
Masážní funkce můžete navzájem kombinovat nebo je používat jednotlivě:
28
SSMN 2 B1
CZ
Stiskněte tlačítko "zap/vyp" . Masážní hlavice začnou pomalou
masáží.
Ke zvýšení masážní rychlosti stiskněte tlačítko "masáž"
. K zastavení
masážních hlavic stiskněte tlačítko "masáž"
ještě jednou.
K zapnutí tepla stiskněte tlačítko „teplo“ . Svítí tlačítko „teplo“
a masážní hlavice . K vypnutí funkce tepla stiskněte tlačítko „teplo“

ještě jednou. Osvětlení masážních hlavic  a tlačítka „teplo“
zhasne.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se automaticky vypne po 15 minutách.
Pokud chcete ukončit masáž před uplynutím 15 minut a chcete přístroj
vypnout, pak stiskněte tlačítko "zap/vyp"
.
Po masáži
1) Vytáhněte připojovací konektor  ze zdířky .
2) Sejměte přístroj.
3) Vytáhněte síťový adaptér ze sítě.
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťový adaptér  ze zásuvky. Při čištění nesmíte v žádném případě namáčet přístroj do vody ani jiných
tekutin!
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla. Mohly by poškodit
povrch vany.
UPOZORNĚNÍ
Zip na přístroji se nesmí otevírat, protože se zde nachází pouze z technicko
výrobních důvodů.
29
SSMN 2 B1
CZ
1) Přístroj otřete vlhkým hadříkem. Pokud je to nutné, přidejte trochu jemného čistícího prostředku na hadřík.
2) Síťový adaptér  otřete vlhkým hadříkem.
3) Před opětovným použitím nechte důkladně vyschnout všechny částí.
Úschova
Přístroj vyčistěte, jak je uvedeno v kapitole "Čištění".
Přístroj uložte na suchém a bezprašném místě.
Odstranění poruch
Porucha Příčina Pomoc
Přístroj nefunguje.
Síťový adaptér  není zastrčená do zásuvky.
Síťový adaptér zastrčte do zástrčky.
Přístroj není zapnutý. Zapněte přístroj.
Přístroj je vadný.
Kontaktujte službu zákazníkům.
Připojovací konektor není zastrčená do zdířky na přístroji.
Zastrčte připojovací konek­tor  do zdířky .
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě neodhazujte do běžného domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo
zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s příslušnou firmou se zaměřením na likvidaci.
Likvidace síťového adaptéru
V žádném případě síťový adaptér neodhazujte do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím autorizovaného ekologického podniku nebo prostřednictvím Vašeho komunálního zařízení pro likvidaci odpadů. Dodržujte přitom aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
30
SSMN 2 B1
CZ
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplat­ňování záruky se prosím telefonicky spojte se servisem.Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne
však na poškození, vzniklá při dopravě, nebo na díly podléhající opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, např. vypínače.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené součásti.
Případná poškození a závady výrobku, zjištěné při koupi, se musí oznámit ihned po vybalení výrobku z krabice, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby se veškeré provedené opravy musí zaplatit.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 114205
Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
31
SSMN 2 B1
SK
Obsah
Úvod ........................................................32
Autorské práva ...............................................32
Používanie primerané účelu ....................................32
Obsah dodávky ..............................................33
Likvidácia obalových materiálov ............................................33
Opis prístroja ................................................34
Technické údaje ...............................................34
Bezpečnostné pokyny .........................................35
Čo je to masáž shiatsu? ........................................37
Ovládanie ...................................................37
Pripojenie .............................................................. 37
Nasadenie .............................................................37
Používanie .............................................................37
Po masáži ............................................................. 38
Čistenie .....................................................38
Uskladnenie .................................................39
Odstraňovanie porúch .........................................39
Likvidácia prístroja ............................................39
Zneškodnenie sieťového adaptéra ...............................39
Dovozca .....................................................40
Záruka ......................................................40
Servis .......................................................40
32
SSMN 2 B1
SK
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčas-
ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použí­vania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený na masáž šije a ramien dospelých osôb. Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicínske alebo komerčné účely, anenahrádza lekárske ošetrenie. Tento prístroj je určený na po­užívanie vsuchých vnútorných priestoroch. Nie je určený na použitie vliečebnej, terapeutickej ani komerčnej oblasti.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebez­pečný.
Tento prístroj používajte výlučne vzmysle jeho určenia. Dodržte vtomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
33
SSMN 2 B1
SK
UPOZORNENIE
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní
nebezpečný. Používajte ho výlučne na to, na čo je určený. Dodržte vtomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo rámca určenia, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhrad­ných dielov sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ.
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
Šijový masážny vankúš Shiatsu Sieťový adaptér Návod na používanie
1) Vyberte zobalu všetky diely prístroja anávod na používanie.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení. Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, preto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
34
SSMN 2 B1
SK
Opis prístroja
Masážne hlavice
Pútko
Zásuvka
Tlačidlo Teplo
Tlačidlo Masáž
Tlačidlo vypínača
Sieťový adaptér
Konektor
Technické údaje
Sieťový adaptér
Typ YJS010A-1201000G
Vstupné napätie 100 - 240 V, 50/60 Hz
Odber prúdu 350 mA
Výstupné napätie 12 V
Výstupný prúd 1000 mA
Trieda ochrany
II /
Polarita
Prístroj
Vstupné napätie 12 V
Odber prúdu 1 A
Trieda ochrany
III /
35
SSMN 2 B1
SK
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
auzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku prístroja.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nebol vlhký ani
mokrý. Veďte kábel tak, aby sa neprivrzol alebo nepoškodil.
Udržiavajte sieťový kábel ďalej od horúcich povrchov. Nerobte na prístroji žiadne opravy. Akúkoľvek opravu smie urobiť
len zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborník.
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Nepoužívajte prístroj vo vlhkých priestoroch, ako sú napr. kúpeľne. Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť
oprávnenému odborníkovi alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
Nevkladajte žiadne ihly apodobné špicaté predmety do prístroja.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadny externý
časový spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu bez dohľadu.
36
SSMN 2 B1
SK
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Týmto prístrojom nemasírujte kojencov, malé deti, bezmocné oso-
by ani zvieratá.
Nepoužívajte prístroj, keď máte vyskočenú platničku, bolesti všiji
alebo vkrčnej chrbtici.
Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom, keď to pociťujete ako neprí-
jemné alebo vám to spôsobuje bolesť.
Prístroj má počas prevádzky horúci povrch. Osoby, ktoré nie sú
citlivé na teplo, musia byť pri používaní prístroja opatrné.
Nepoužívajte prístroj na opuchnutej, popálenej, zapálenej, nemocnej
alebo poranenej pokožke ani na takýchto častiach tela. Vprípa­de pochybností sa pred používaním poraďte slekárom.
Dajte pozor na to, aby sa vám prsty alebo iné časti tela nedostali
medzi rotujúce masážne hlavice. Nebezpečenstvo priškripnutia!
Prístroj sa nesmie používať na tvári (napr. oči), na hrtane, na
chodidlách alebo iných citlivých častiach tela.
Neprikrývajte prístroj počas používania (vankúšmi, dekami
apod.). Nepoužívajte prístroj vblízkosti benzínu alebo iných ľahko horľavých látok.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch.
Prístroj používajte len sdodaným sieťovým adaptérom.
37
SSMN 2 B1
SK
Čo je to masáž shiatsu?
Masáž shiatsu (shi = prst, atsu = tlak) je vJaponsku vyvinutá forma masáže, ktorá vychádza ztradičnej čínskej medicíny. Masáž shiatsu zahŕňa uvoľňujúcu atlakovú masáž prstami, palcami alebo dlaňou. Tento masážny prístroj napodobňuje pohyby pri masáži shiatsu pomocou rotujúcich masážnych hlavíc .
Ovládanie
Pripojenie
1) Zasuňte konektor  sieťového adaptéra  do zásuvky  na prístroji.
2) Zasuňte sieťový adaptér do zásuvky.
Nasadenie
1) Nasaďte si prístroj na šiju tak, aby masážne hlavice ležali po bokoch krčnej chrbtice. Na vyrovnanie môžete použiť pútka .
Používanie
Pre masáž samotnú je najlepšie, ak si ľahnete auvoľníte sa. Postarajte sa ouvoľ­ňujúcu atmosféru. Napríklad trochu stlmte svetlo.
UPOZORNENIE
Majte na pamäti, že masáž máte pociťovať ako príjemnú auvoľňujúcu.
Vprípade potreby zmeňte tlak alebo polohu. Ihneď prerušte masáž, ak ju vnímate ako bolestivú alebo nepríjemnú.
PRÍPRAVU
Nepoužívajte prístroj dlhšie než 15 minút. Dlhšia masáž môže viesť nad-
mernou stimuláciou svalstva ku kŕčovitým sťahom.
Môžete si vybrať medzi 2 funkciami:
– Masáž shiatsu smasážnymi hlavicami (rýchlo apomaly) – Teplo (2 masážne hlavice svietia a zohrievajú sa)
Rôzne masážne funkcie môžete vzájomne kombinovať alebo používať samostatne:
38
SSMN 2 B1
SK
Stlačte tlačidlo vypínača . Masážne hlavice začnú spomalou
masážou.
Stlačte tlačidlo Masáž arýchlosť masáže sa zvýši. Ešte raz stlačte
tlačidlo Masáž
amasážne hlavice sa zastavia.
Stlačením tlačidla „Teplo“ aby ste zapli zohrievanie. Tlačidlo
„Teplo“
ako aj masážne hlavice svietia. Ďalším stlačením tlačidla
„Teplo“
, aby ste funkciu zohrievania opäť vypli. Osvetlenie masáž-
nych hlavíc  ako aj tlačidla „Teplo“
zhasne.
UPOZORNENIE
Prístroj sa po 15 minútach automaticky vypne.
Keď chcete masáž ukončiť pred uplynutím 15 minút aprístroj vypnúť, stlačte
tlačidlo vypínača
.
Po masáži
1) Vytiahnite konektor  zo zásuvky .
2) Odoberte spotrebič.
3) Vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky.
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku  zo zásuvky. Prístroj nesmiete pri čistení vžiadnom prípade ponárať do vody ani do
iných tekutín!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť
povrch.
UPOZORNENIE
Zips na prístroji sa nesmie otvárať, lebo je tam len zvýrobných dôvodov.
39
SSMN 2 B1
SK
1) Utrite prístroj vlhkou handrou. Vprípade potreby na ňu pridajte trochu jemného pracieho prostriedku.
2) Utrite sieťový adaptér vlhkou handrou.
3) Pred ďalším používaním nechajte všetky diely celkom vyschnúť.
Uskladnenie
Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie“.
Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Prístroj nefunguje.
Sieťový adaptér nie je zasunutá vzásuvke.
Zasuňte sieťový adaptér do zásuvky.
Prístroj nie je zapnutý. Zapnite prístroj.
Prístroj je pokazený.
Obráťte sa na zákaznícky servis.
Konektor nie je spojený so zásuvkou na prístroji.
Zapojte konektor do zásuvky .
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho do-
mového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EU.
Zlikvidujte prístroj vpríslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte
aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa obráťte na zariadenie na likvidáciu odpadu.
Zneškodnenie sieťového adaptéra
V žiadnom prípade nevyhadzujte sieťový adaptér do obyčajné­ho domového odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Sieťový adaptér odovzdajte v príslušnej firme na likvidáciu odpadu alebo v komunálnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
40
SSMN 2 B1
SK
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Záruka
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si účtenku ako doklad okúpe. Vprípade uplatnenia záruky sa spojte sopravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na škody spôsobené
prepravou alebo opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače.
Výrobok je určený len na súkromné používanie anie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprime­ranom zaobchádzaní, pri používaní násilia apri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záruka sa nepredlžuje odobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné už pri kúpe zistené nedostatky apoškodenia musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 114205
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
41
SSMN 2 B1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................42
Urheberrecht .................................................42
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................42
Lieferumfang .................................................43
Entsorgung der Verpackung ...............................................43
Gerätebeschreibung ...........................................44
Technische Daten ..............................................44
Sicherheitshinweise ...........................................45
Was ist Shiatsu-Massage? ......................................47
Bedienen ....................................................47
Anschließen ............................................................ 47
Umlegen .............................................................. 47
Benutzen .............................................................. 47
Nach der Massage ...................................................... 48
Reinigen .....................................................48
Aufbewahren ................................................49
Fehlerbehebung ..............................................49
Gerät entsorgen ..............................................49
Netzadapter entsorgen ........................................49
Importeur ...................................................50
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Service ......................................................51
42
SSMN 2 B1
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens und der Schulter von Erwachsenen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeuti­schen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
43
SSMN 2 B1
DE
AT
CH
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Shiatsu-Nackenmassage-Gerät Netzadapter Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
44
SSMN 2 B1
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung
Massageköpfe
Handschlaufen
Buchse
Taste „Wärme“
Taste „Massage“
Taste „Ein/Aus“
Netzadapter
Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter
Typ YJS010A-1201000G
Eingangsspannung 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme 350 mA
Ausgangsspannung 12 V
Ausgangsstrom 1000 mA
Schutzklasse
II /
Polarität
Gerät
Eingangsspannung 12 V
Stromaufnahme 1 A
Schutzklasse
III /
45
SSMN 2 B1
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/des Netzadapters übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Re-
paraturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z. B. im Badezimmer. Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzadapter
sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in
das Gerät.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
46
SSMN 2 B1
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilflose Personen
oder Tiere mit dem Gerät.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen oder
Schmerzen im Nacken oder an der Halswirbelsäule haben.
Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn Sie
diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben.
Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfläche. Per-
sonen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei Gebrauch des Geräts vorsichtig sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, verbrannten,
entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder anderen
Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten. Quetschgefahr!
Das Gerät darf nicht im Gesicht (z. B. Augen), auf dem Kehlkopf,
den Füßen oder anderen empfindlichen Körperpartien eingesetzt werden.
Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab (Kis-
sen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter.
47
SSMN 2 B1
DE
AT
CH
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorge­gangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle Massage mit Fingern, Daumen oder Handflächen. Dieses Massagegerät ahmt die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe nach.
Bedienen
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker am Netzadapter  mit der Buchse  am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
Umlegen
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe seitlich der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen
verwenden.
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein wenig.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfinden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
Sie können zwischen 2 Funktionen wählen:
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen (schnell und langsam) – Wärme (2 der Massageköpfe leuchten und erwärmen sich)
Sie können die verschiedenen Massage-Funktionen miteinander kombinieren oder einzeln verwenden:
48
SSMN 2 B1
DE
AT
CH
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ . Die Massageköpfe beginnen mit
der langsamen Massage.
Drücken Sie die Taste „Massage“ , um die Massagegeschwindigkeit
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“
noch einmal, um die
Massageköpfe zu stoppen.
Drücken Sie die Taste „Wärme“ , um die Wärme hinzuzuschalten.
Die Taste „Wärme“
sowie die Massageköpfe leuchten. Drücken
Sie die Taste „Wärme“
noch einmal, um die Wärme-Funktion wieder abzuschalten. Die Beleuchtung der Massageköpfe sowie der Taste „Wär­me“
erlischt.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das
Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
.
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker aus der Buchse .
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter aus
der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfläche beschädigen.
HINWEIS
Der Reißverschluss am Gerät darf nicht geöffnet werden, da er nur aus
produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
49
SSMN 2 B1
DE
AT
CH
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenen­falls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktio­niert nicht.
Der Netzadapter  steckt nicht in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den Netzadapter  mit dem
Stromnetz.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Verbindungsstecker ist nicht mit der Buchse am Gerät verbunden.
Verbinden Sie den Verbin­dungsstecker mit der Buchse .
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Netzadapter entsorgen
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
50
SSMN 2 B1
DE
AT
CH
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
51
SSMN 2 B1
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 114205
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 114205
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 114205
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
4
IAN 114205
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2015 · Ident.-No.: SSMN2B1-052015-3
Loading...