Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for massaging the napes of adults.
This appliance is intended solely for personal use in the domestic sector, it is not
to be used for medical or commercial applications and may not substitute for
medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is
not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fi elds.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for
it and/or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
2
SSMN 2 A1
NOTICE
► Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use. Use the appliance e
intended purposes. Observe the procedures described in these operating
instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use,
incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised
spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
emove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTICE
► Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
► If the delivery is not complete or something is damaged due to defective
packaging or thr
chapter Service).
GB
xclusively for its
ough transportation contact the Service Hotline (see
Disposal of the packaging
SSMN 2 A1
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the ev
ance appropriately for its return.
ent of a warranty claim, you can package the appli-
3
GB
Appliance description
1 Massage heads
2 Hand loops
3 Socket
4 “Warmth” button
5 “Massage” button
6 “On/Off ” button
7 Mains adapter
8 Connection plug
Technical data
Mains adapter 7
TypeYJS010A-1201000G
Input voltage100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Current consumption350 mA
Output voltage12 V
Output current1000 mA
4
Protection class
Polarity
II /
Appliance
Input voltage12 V
Current consumption1000 mA
Protection class
III /
SSMN 2 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to correctly installed and earthed
mains power sockets. Ensure that the rating of the local power
supply tallies completely with the details given on the rating plate
of the appliance.
► Ensure that the power cable cannot become wet or damp while
the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed
or damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Services or by qualifi ed personnel.
► Always remove the plug from the mains power socket before you
clean the appliance.
► Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service
Department.
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
SSMN 2 A1
► Do not insert needles or other sharp objects into the appliance.
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► This appliance may be used by children aged 8 over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use of the appliance safely
and are aware of the potential risks. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be
carried out by children unless they are supervised.
5
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not massage infants, young children, helpless persons or ani-
mals with the appliance.
► NEVER use the appliance if you have injuries or pain in the neck
or cervical spine.
► Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel it to
be uncomfortable or painful.
► During use the appliance has a hot surface. Individuals who are
insensitive to heat must take care when using the appliance.
► Do not use the appliance on swollen, burnt, infl amed, diseased
or injured regions of the skin and body areas. If in doubt, obtain
medical advice before using the appliance.
► Ensure that your fi ngers or other body parts do not come between
the rotating massage heads. Risk of crush injuries!
► The appliance may not be used in the face (e.g. eyes), on the
throat, feet or other sensitive body parts.
► During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket, etc.).
NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or other infl ammable materials.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
6
Use the appliance only indoors.
► Operate the appliance only with the supplied power adapter.
SSMN 2 A1
What is Shiatsu massage?
Shiatsu (shi = fi nger, atsu = pressure) is a form of massage developed in Japan,
which itself emerged from traditional Chinese medicine. Shiatsu massage consists
of a relaxing and powerful massage with fi ngers, thumbs or palms. This massager
mimics the movements of shiatsu massage with the help of rotating massage
heads 1.
Operation
Connection
1) Connect the connection plug 8 on the mains adapter 7 with the socket 3
on the appliance.
2) Connect the mains adapter 7 into a mains power socket.
Fitting
1) Place the appliance around your neck so that the massage heads 1 lie on
the sides of the neck. You can use the hand loops 2 to align it.
In use
Preferably, lie back for the massage and relax. Provide for a relaxing atmosphere.
For example, dim the lights a little.
NOTICE
► Ensure that you experience the massage as comfortable and relaxing.
If needs be, var
immediately if it is painful or uncomfortable.
y the pressure and/or your position. Stop the massage
GB
SSMN 2 A1
INFORMATION
► Never use the appliance for more than 15 minutes. A longer massage
may lead to tension caused by o
You can select between 2 massage functions:
– Shiatsu massage with the massage heads 1 (fast and slow)– W
armth (the massage heads 1 glow and w
You can combine various massage functions with each other or use them individually:
verstimulation of the muscles.
arm themselves)
7
GB
■ Press the “On / Off ” button 6. The massage heads 1 begin with the
slow massage.
■ Press the button “Massage” 5 to increase the massage speed. Press
the button “Massage”
5 once again to stop the massage heads 1.
■ Press the “Warmth” button
button
ton
heads 1 as well as the button “Warmth” button
NOTICE
► The appliance switches off automatically after 15 minutes.
■ If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish
to switch the appliance off
4 and the massage heads 1 light up. Press the “Warmth” but-
4 again to switch the warmth function off . The light on the massage
After the massage
1) Disconnect the connection plug 8 from the socket 3.
2) Remove the appliance.
3) Disconnect the mains adapter 7 from the mains power socket.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before you clean the appliance, always disconnect the mains adapter 7
from the mains po
► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
4, to switch the warmth on. The “Warmth”
, press the “On/Off ” button
wer socket.
4 goes out.
6.
8
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
NOTICE
► The zipper on the appliance must not be opened, because it is fi tted only
for production-technical r
easons.
SSMN 2 A1
1) Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent
onto the cloth.
2) Wipe the mains adapter 7 off with a damp cloth.
3) Let all parts dry thoroughly before re-use.
Storage
■ Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
■ Store the appliance at a clean and dry location.
Troubleshooting
DefectCauseRemedy
GB
The mains adapter 7 is
not connected into a mains
power socket.
The appliance is not
The appliance
does not work.
switched on.
The appliance is defective.
The connection plug 8
is not connected to the
socket 3 on the appliance.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
Connect the mains
adapter 7 with
a mains power socket.
Switch the appliance on.
Contact Customer
Services.
Connect the connection plug 8 with the
socket 3.
SSMN 2 A1
9
GB
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage
appliances 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for trans-
port damage, par
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use.
The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use
of force and modifi cations not carried out by our authorised Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
ts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches.
Gratulujemy zakupu naszego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
element składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu
zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach,
jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone
wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do wykonywania masażu karku u osób dorosłych.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do samodzielnego użytkowania
w warunkach domowych i nie jest przeznaczone do użytku medycznego ani
komercyjnego oraz nie może zastępować terapii medycznej. Urządzenie jest
przeznaczone do użytku wewnątrz suchych pomieszczeń. Nie przewidziano
go do zastosowania w lecznictwie i terapii ani do zastosowań komercyjnych.
12
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępow
ania.
SSMN 2 A1
WSKAZÓWKA
► Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
zystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
wykor
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do celów zgodnych z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi
metod postępowania. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze
szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem,
przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych,
są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
yjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie opakowania.
3) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany
w rozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdzić, czy w środku są wszystkie
części.
► W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń wskutek
ego opakowania lub podczas transportu skontaktować się z infolinią
wadliw
serwisową (patrz rozdział Serwis).
PL
Utylizacja opakowania
SSMN 2 A1
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
mogą zostać poddane recyklingowi.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizować
zgodnie z miejscowo obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
ancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
gwar
13
PL
Opis urządzania
1 Głowice masujące
2 Pętla na rękę
3 Gniazdo
4 Przycisk „Ciepło”
5 Przycisk „Masaż”
6 Przycisk WŁ./WYŁ.
7 Zasilacz sieciowy
8 Wtyk połączeniowy
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy 7
TypYJS010A-1201000G
Napięcie wejściowe100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Pobór prądu350 mA
Napięcie wyjściowe12 V
Prąd wyjściowy1000 mA
14
Stopień ochrony
Biegunowość
II /
Urządzenie
Napięcie wejściowe12 V
Pobór prądu1000 mA
Stopień ochrony
III /
SSMN 2 A1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainsta-
lowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci
elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia / zasilacza sieciowego.
► Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia
kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak poprowadzić, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
► Kabel sieciowy trzymać z dala od gorących powierzchni.
► Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw urzą-
dzenia. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez
serwis lub przez wykwalifi kowanych specjalistów.
► Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk zasilacza z
gniazda sieciowego.
► Nie używaj urządzenia w wilgotnym ani mokrym otoczeniu, np. w
łazience.
► Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć nie-
zwłocznie wykwalifi kowanemu specjaliście lub serwisowi, aby
uniknąć wszelkich zagrożeń.
► Nie wbijać do urządzenia żadnych igieł ani ostrych przedmiotów.
PL
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
SSMN 2 A1
► Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych
zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu
zdalnego sterowania.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub
po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia
oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
15
PL
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Za pomocą tego urządzenia nie wolno masować niemowląt,
małych dzieci, osób bezwolnych ani zwierząt.
► Nigdy nie należy używać tego urządzenia w przypadku dyslokacji
lub bólów w obrębie karku lub kręgosłupa.
► Należy natychmiast przerwać masaż, gdy staje się on nieprzy-
jemny lub powoduje ból.
► Urządzenie ma podczas pracy gorącą powierzchnię. Osoby
niewrażliwe na ciepło muszą zachować ostrożność podczas
korzystania z urządzenia.
► Nie należy stosować urządzenia na napuchniętych, poparzonych,
podrażnionych, chorych lub poranionych partiach skóry i ciała.
W razie wątpliwości dotyczących zastosowania należy zasięgnąć porady lekarza.
► Należy uważać, by nie sięgać palcami ani innymi częściami ciała
między obracające się głowice masujące. Niebezpieczeństwo
zmiażdżenia!
► Urządzenia nie wolno stosować na twarzy (np. oczach), krtani,
stopach ani innych wrażliwych częściach ciała.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
16
► Podczas używania nie wolno przykrywać urządzenia (poduszką,
kocem itp.). Nie wolno używać urządzenia w pobliżu benzyny
ani innych łatwopalnych materiałów.
► Urządzenie stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
► Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym zasilaczem
sieciowym.
SSMN 2 A1
Co to jest masaż shiatsu?
Masaż shiatsu (shi = palec, atsu = nacisk) to opracowana w Japonii forma
masażu, która wywodzi się z tradycyjnej medycyny chińskiej. Masaż shiatsu
polega na odprężającym masażu uciskowym za pomocą palców, kciuków lub
dłoni. To urządzenie do masażu naśladuje ruchy masażu shiatsu za pomocą
obracających się głowic masujących 1.
Obsługa
Podłączanie
1) Podłącz wtyk 8 zasilacza sieciowego 7 do gniazda 3 w urządzeniu.
2) Podłącz zasilacz sieciowy 7 do gniazda zasilania.
Zakładanie
1) Załóż urządzenie na szyję tak, by głowice masujące 1 znajdowały się
po bokach kręgosłupa. Do wyrównania można użyć pętli na rękę 2.
Korzystanie z urządzenia
Połóż się do masażu i odpręż się. Zadbaj o odprężającą atmosferę.
Na przykład nieco przyciemnij oświetlenie.
WSKAZÓWKA
► Należy pamiętać, że masaż powinien być odczuwany jako przyjemny
żający. W razie potrzeby należy zmienić nacisk lub pozycję. Masaż
i odprę
należy natychmiast przerwać, gdy staje się on bolesny lub nieprzyjemny.
PL
SSMN 2 A1
WSKAZÓWKI
► Urządzenia nie można używać jednorazowo dłużej niż 15 minut. Dłuższy
masaż mógłby spo
Można wybierać spośród 2 funkcji masażu:
– Masaż shiatsu z głowicami masującymi 1 (szybki i pow– Nagrzewanie (głowice masujące 1 świecą i nagrz
Poszczególne funkcje masażu można ze sobą łączyć lub korzystać z nich
pojedynczo:
wodować napięcie mięśni na skutek nadmiernej stymulacji.
■ Naciśnij przycisk „Masaż“ 5, by zwiększyć szybkość masażu. Naciśnij
przycisk „Masaż“
■ Naciśnij przycisk „Grzanie”
„Grzanie“
przycisk „Grzanie”
głowic masujących 1 oraz przycisku „Grzanie“
WSKAZÓWKA
► Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 15 minut.
■ Jeżeli chcesz zakończyć masaż przed upływem 15 minut i wyłączyć urzą-
dzenie, naciśnij pr
Po masażu
1) Wyjmij wtyk 8 z gniazda 3.
2) Zdejmij urządzenie.
3) Wyjmij zasilacz sieciowy 7 z gniazda.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć zasilacz sieciowy 7
z gniazda.
► Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej
innej cieczy!
5 jeszcze raz, by zatrzymać głowice masujące 1.
4, by włączyć podgrzewanie. Przycisk
4 oraz głowice masujące 1 świecą się. Naciśnij ponownie
4, by wyłączyć funkcję podgrzewania. Podświetlenie
4 gaśnie.
zycisk „WŁ./WYŁ.”
6.
18
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić po
WSKAZÓWKA
► Nie wolno otwierać zamka błyskawicznego na urządzeniu, gdyż znajduje
się on tam ty
lko z przyczyn produkcyjno-technicznych.
wierzchnię.
SSMN 2 A1
1) Urządzenie należy czyścić zwilżoną szmatką. W razie potrzeby można
dodać niewielką ilość delikatnego płynu do prania.
2) Zasilacz sieciowy 7 wycieraj wilgotną szmatką.
3) Przed ponownym użyciem wszystkie części należy dokładnie wysuszyć.
Przechowywanie
■ Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany
w rozdziale „Czyszczenie”.
■ Przechowuj urządzenie w suchym i wolnym od pyłów miejscu.
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaŚrodek zaradczy
PL
Urządzenie nie
działa.
Zasilacz sieciowy 7
nie jest podłączony do
gniazda sieciowego.
Urządzenie nie jest
włączone.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Wtyk 8 nie jest połączony
z gniazdem 3 w urządzeniu.
Podłącz zasilacz sieciowy
7 do gniazda.
Włącz urządzenie.
W takim przypadku zwróć
się do serwisu.
Połącz wtyk 8 z
gniazdem 3.
Utylizacja urządzenia
Nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Urządzenie utylizować przez dostarczenie go do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu utylizacji odpadów.
Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie pod względem zgodności z podstawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami spełnia
wymagania dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej
2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u
importera.
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
nie obejmuje uszkodz
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi
punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
eń transportowych, części ulegających zużyciu ani
Serwis
20
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 100142
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00
czasu środkowoeuropejskiego
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčas-
ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so
všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte
iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním
odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený na masáž šije dospelých osôb.
Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicínske alebo
komerčné účely, anenahrádza lekárske ošetrenie. Tento prístroj je určený na používanie vsuchých vnútorných priestoroch. Nie je určený na použitie vliečebnej,
terapeutickej ani komerčnej oblasti.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
► Tento prístroj používajte výlučne vzmysle jeho určenia.
► Dodržte vtomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
22
SSMN 2 A1
UPOZORNENIE
► Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní
nebezpečný. P
návode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek
druhu za škody spôsobené používaním mimo rámca určenia, neodbornými
opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ.
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
▯ Šijový masážny vankúš shiatsu
▯ Sieťový adaptér
▯ Návod na používanie
1)
V
yberte zobalu všetky diely prístroja anávod na používanie.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepr
kapitolu Servis).
oužívajte ho výlučne na to, na čo je určený. Dodržte vtomto
SK
avou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
Likvidácia obalových materiálov
SSMN 2 A1
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, preto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístr
oj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
23
SK
Opis prístroja
1 Masážne hlavice
2 Pútko
3 Zásuvka
4 Tlačidlo Teplo
5 Tlačidlo Masáž
6 Tlačidlo vypínača
7 Sieťový adaptér
8 Konektor
Technické údaje
Sieťový adaptér 7
TypYJS010A-1201000G
Vstupné napätie100 - 240 V, 50/60 Hz
Odber prúdu350 mA
Výstupné napätie12 V
Výstupný prúd1000 mA
24
Trieda ochrany
Polarita
II /
Prístroj
Vstupné napätie12 V
Odber prúdu1000 mA
Trieda ochrany
III /
SSMN 2 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Prístroj pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
auzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať
súdajmi na typovom štítku prístroja.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nebol vlhký ani
mokrý. Veďte kábel tak, aby sa neprivrzol alebo nepoškodil.
► Udržiavajte sieťový kábel ďalej od horúcich povrchov.
► Nerobte na prístroji žiadne opravy. Akúkoľvek opravu smie urobiť
len zákaznícky servis alebo kvalifi kovaný odborník.
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
► Nepoužívajte prístroj vo vlhkých priestoroch, ako sú napr. kúpeľne.
► Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť
oprávnenému odborníkovi alebo vzákazníckom servise, aby ste
sa vyhli ohrozeniu zdravia.
► Nevkladajte žiadne ihly apodobné špicaté predmety do prístroja.
SK
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
SSMN 2 A1
► Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadny externý
časový spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom
alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú
hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu bez
dohľadu.
25
SK
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Týmto prístrojom nemasírujte kojencov, malé deti, bezmocné oso-
by ani zvieratá.
► Nepoužívajte prístroj, keď máte vyskočenú platničku, bolesti všiji
alebo vkrčnej chrbtici.
► Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom, keď to pociťujete ako neprí-
jemné alebo vám to spôsobuje bolesť.
► Prístroj má počas prevádzky horúci povrch. Osoby, ktoré nie sú
citlivé na teplo, musia byť pri používaní prístroja opatrné.
► Nepoužívajte prístroj na opuchnutej, popálenej, zapálenej, nemocnej
alebo poranenej pokožke ani na takýchto častiach tela. Vprípade pochybností sa pred používaním poraďte slekárom.
► Dajte pozor na to, aby sa vám prsty alebo iné časti tela nedostali
medzi rotujúce masážne hlavice. Nebezpečenstvo priškripnutia!
► Prístroj sa nesmie používať na tvári (napr. oči), na hrtane, na
chodidlách alebo iných citlivých častiach tela.
► Neprikrývajte prístroj počas používania (vankúšmi, dekami
apod.). Nepoužívajte prístroj vblízkosti benzínu alebo iných
ľahko horľavých látok.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
26
► Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch.
► Prístroj používajte len sdodaným sieťovým adaptérom.
SSMN 2 A1
Čo je to masáž shiatsu?
Masáž shiatsu (shi = prst, atsu = tlak) je vJaponsku vyvinutá forma masáže, ktorá
vychádza ztradičnej čínskej medicíny. Masáž shiatsu zahŕňa uvoľňujúcu atlakovú
masáž prstami, palcami alebo dlaňou. Tento masážny prístroj napodobňuje
pohyby pri masáži shiatsu pomocou rotujúcich masážnych hlavíc 1.
Ovládanie
Pripojenie
1) Zasuňte konektor 8 sieťového adaptéra 7 do zásuvky 3 na prístroji.
2) Zasuňte sieťový adaptér 7 do zásuvky.
Nasadenie
1) Nasaďte si prístroj na šiju tak, aby masážne hlavice 1 ležali po bokoch
krčnej chrbtice. Na vyrovnanie môžete použiť pútka 2.
Používanie
Pre masáž samotnú je najlepšie, ak si ľahnete auvoľníte sa. Postarajte sa ouvoľňujúcu atmosféru. Napríklad trochu stlmte svetlo.
UPOZORNENIE
► Majte na pamäti, že masáž máte pociťovať ako príjemnú auvoľňujúcu.
Vprípade potreb
ju vnímate ako bolestivú alebo nepríjemnú.
PRÍPRAVU
► Nepoužívajte prístroj dlhšie než 15 minút. Dlhšia masáž môže viesť nad-
mernou stimuláciou svalstv
Môžete si vybrať medzi 2 masážnymi funkciami:
Rôzne masážne funkcie môžete vzájomne kombinovať alebo používať samostatne:
y zmeňte tlak alebo polohu. Ihneď prerušte masáž, ak
a ku kŕčovitým sťahom.
– Masáž shiatsu smasážnymi hlavicami 1 (rýchlo apomaly)– T
■ Stlačte tlačidlo Masáž 5 arýchlosť masáže sa zvýši. Ešte raz stlačte
tlačidlo Masáž
5 amasážne hlavice 1 sa zastavia.
SK
UPOZORNENIE
Po masáži
1) Vytiahnite konektor 8 zo zásuvky 3.
2) Odoberte spotrebič.
3) Vytiahnite sieťový adaptér 7 zo zásuvky.
Čistenie
■ Stlačením tlačidla „Teplo“
„Teplo“
„Teplo“
nych hlavíc 1 ako aj tlačidla „Teplo“
► Prístroj sa po 15 minútach automaticky vypne.
■ Keď chcete masáž ukončiť pred uplynutím 15 minút aprístroj vypnúť, stlačte
tlačidlo vypínača
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku 7 zo zásuvky
► Prístroj nesmiete pri čistení vžiadnom prípade ponárať do vody ani do
iných tekutín!
4 ako aj masážne hlavice 1 svietia. Ďalším stlačením tlačidla
4, aby ste funkciu zohrievania opäť vypli. Osvetlenie masáž-
4 aby ste zapli zohrievanie. Tlačidlo
4 zhasne.
6.
.
28
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť
ch.
povr
UPOZORNENIE
► Zips na prístroji sa nesmie otvárať, lebo je tam len zvýrobných dôvodov.
SSMN 2 A1
1) Utrite prístroj vlhkou handrou. Vprípade potreby na ňu pridajte trochu
jemného pracieho prostriedku.
2) Utrite sieťový adaptér 7 vlhkou handrou.
3) Pred ďalším používaním nechajte všetky diely celkom vyschnúť.
Uskladnenie
■ Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie“.
■ Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaOdstránenie
SK
Sieťový adaptér 7 nie je
zasunutá vzásuvke.
Prístroj nefunguje.
Prístroj nie je zapnutý.Zapnite prístroj.
Prístroj je pokazený.
Konektor 8 nie je spojený
so zásuvkou 3 na prístroji.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho do-
mového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici
2012/19/EU.
Zlikvidujte prístroj vpríslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dodržte
aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa obráťte na zariadenie na
likvidáciu odpadu.
Vyhlásenie ozhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky ainé relevantné
nariadenia európskej smernice 2004/108/EC, ako aj
smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC.
Kompletný originál Vyhlásenia ozhode je kdispozícii
udovozcu.
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený apred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si účtenku ako doklad okúpe. Vprípade uplatnenia záruky sa spojte
sopravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
UPOZORNENIE
Výrobok je určený len na súkromné používanie anie na podnikateľské účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia apri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záruka sa nepredlžuje odobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené
alebo opravené diely.
Prípadné už pri kúpe zistené nedostatky apoškodenia musíte nahlásiť ihneď po
vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť.
► Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na škody spôsobené
avou alebo opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú
prepr
spínače.
Servis
30
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 100142
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens von Erwachsenen bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für
den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht
eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen
Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
32
SSMN 2 A1
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersar
rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpack
(siehe Kapitel Service).
tiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
DE
AT
CH
eile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
ung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
Entsorgung der Verpackung
SSMN 2 A1
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Ger
verpacken zu können.
ätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
33
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung
1 Massageköpfe
2 Handschlaufen
3 Buchse
4 Taste „Wärme“
5 Taste „Massage“
6 Taste „Ein/Aus“
7 Netzadapter
8 Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter 7
TypYJS010A-1201000G
Eingangsspannung100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme350 mA
Ausgangsspannung12 V
Ausgangsstrom1000 mA
34
Schutzklasse
Polarität
II /
Gerät
Eingangsspannung12 V
Stromaufnahme1000 mA
Schutzklasse
III /
SSMN 2 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/des Netzadapters
übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder
beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Re-
paraturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi ziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z.B. im Badezimmer.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzadapter
sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in
das Gerät.
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
SSMN 2 A1
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
35
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilfl ose Personen
oder Tiere mit dem Gerät.
► Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Versetzungen oder
Schmerzen im Nacken oder der Halswirbelsäule haben.
► Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn Sie
diese als unangenehm empfi nden oder Schmerzen haben.
► Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfl äche. Per-
sonen, die gegen Hitze unempfi ndlich sind, müssen bei Gebrauch
des Geräts vorsichtig sein.
► Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, verbrannten,
entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien
und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung
ärztlichen Rat ein.
► Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder anderen
Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten.
Quetschgefahr!
► Das Gerät darf nicht im Gesicht (z.B. Augen), auf dem Kehlkopf,
den Füßen oder anderen empfi ndlichen Körperpartien eingesetzt
werden.
► Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab (Kis-
sen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von
Benzin oder anderen leicht entfl ammbaren Stoff en.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
36
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
► Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter.
SSMN 2 A1
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte
Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorgegangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle
Massage mit Fingern, Daumen oder Handfl ächen. Dieses Massagegerät ahmt
die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe 1
nach.
Bedienen
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker 8 am Netzadapter 7 mit der
Buchse 3 am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter 7 in eine Netzsteckdose.
Umlegen
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe 1 seitlich
der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen 2
verwenden.
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen
Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein
wenig.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfi
Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEISE
► Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann dur
Sie können zwischen 2 Massage-Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Massage-Funktionen miteinander kombinieren
oder einzeln verwenden:
nden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen
ch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen 1 (schnell und langsam)– Wärme (die Massageköpfe 1 leuchten und erw
ärmen sich)
DE
AT
CH
SSMN 2 A1
37
■ Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ 6. Die Massageköpfe 1 beginnen mit
der langsamen Massage.
■ Drücken Sie die Taste „Massage“ 5, um die Massagegeschwindigkeit
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“
Massageköpfe 1 zu stoppen.
5 noch einmal, um die
DE
AT
CH
■ Drücken Sie die Taste „Wärme“
Die Taste „Wärme“
Sie die Taste „Wärme“
abzuschalten. Die Beleuchtung der Massageköpfe 1 sowie der Taste „Wär-
4 erlischt.
me“
HINWEIS
► Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
■ Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das
Gerät ausschalten möchten, drück
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker 8 aus der Buchse 3.
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter 7 aus der Netzsteckdose.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter 7 aus
der Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
4, um die Wärme hinzuzuschalten.
4 sowie die Massageköpfe 1 leuchten. Drücken
4 noch einmal, um die Wärme-Funktion wieder
en Sie die Taste „Ein/Aus“
6.
38
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfl
HINWEIS
► Der Reißverschluss am Gerät darf nicht geöff net werden, da er nur aus
produktionstechnischen Gründen v
äche beschädigen.
orhanden ist.
SSMN 2 A1
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter 7 mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Der Netzadapter 7 steckt
nicht in der Netzsteckdose.
DE
AT
CH
Verbinden Sie den
Netzadapter 7 mit dem
Stromnetz.
Das Gerät funktioniert nicht.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker 8
ist nicht mit der Buchse 3
am Gerät verbunden.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbindungsstecker 8 mit der
Buchse 3.
SSMN 2 A1
39
DE
AT
CH
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
40
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Tr
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
ansportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
SSMN 2 A1
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de