Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas
instrucciones. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a
terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas
con el consentimiento escrito del fabricante.
Uso conforme al previsto
Este aparato está destinado exclusivamente al masaje de nuca de personas
adultas.
Este aparato es para utilizar sólo en aplicaciones propias en el ámbito primado
y no está previsto para uso medicinal o comercial y en ningún caso puede
reemplazar un tratamiento médico. Este aparato está diseñado para su uso en
recintos interiores secos. No se ha previsto su aplicación en el terreno médico/
terapéutico o su uso comercial.
2
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
► Use el aparato exclusivamente según lo previsto.
► Siga los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
SSMN 2 A1
ADVERTENCIA
► El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una fi
conforme al uso previsto. Siga los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. No se admitirá ningún tipo de reclamación por daños
derivados de un uso no conforme a lo previsto, reparaciones incorrectas,
modifi caciones realizadas por cuenta propia o empleo de recambios no
autorizados. El riesgo será asumido exclusivamente por el usuario.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Collar masajeador Shiatsu
▯ Adaptador de red
▯ Instrucciones de uso
1)
Saque de la caja todas las piezas del apar
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato tales como viene descrito en el capítulo
"Limpieza".
ADVERTENCIA
► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transpor
(véase capítulo Asistencia técnica).
te, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
ES
nalidad diferente. Utilice el aparato únicamente
ato y las instrucciones de uso.
Evacuación del embalaje
SSMN 2 A1
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato par
ción de la garantía.
a poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica-
3
ES
Descripción de aparatos
1 Cabezales de masaje
2 Agarraderas
3 Hembrilla
4 Tecla “Calor”
5 Tecla "Masaje"
6 Tecla “On/Off ”
7 Adaptador de red
8 Conector de unión
Datos técnicos
Adaptador de red 7
TipoYJS010A-1201000G
Tensión de entrada100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Consumo de corriente350 mA
Tensión de salida12 V
Corriente de salida1000 mA
4
Clase de protección
Polaridad
II /
Aparato
Tensión de entrada12 V
Consumo de corriente1000 mA
Clase de protección
III /
SSMN 2 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y
conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red
debe corresponderse a los datos de la placa de características del
aparato/del adaptador.
► No permita que el cable de conexión se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento. Tenga cuidado para
que durante el manejo no se dañe o quede aprisionado.
► Mantenga el cable de red alejado de superfi cies calientes.
► No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Cualquier
reparación la ha de realizar el servicio de asistencia técnica o
personal especializado con la debida cualifi cación.
► Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre primero el adaptador
de red de la base de enchufe.
► No utilice el aparato en locales húmedos, tales como p. ej. un
cuarto de baño.
► En caso de una clavija de red dañada o adaptador de red dañado,
encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al
servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
► No inserte agujas u otros objetos puntiagudos en el aparato.
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
SSMN 2 A1
► No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de
control remoto para accionar el aparato.
► Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que
estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que
entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de
limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas
por niños sin supervisión.
5
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No realice masaje a bebes, niños pequeños, personas indefensas
o animales con el aparato.
► No use el aparato si aprecie dislocaciones o dolor en la nuca o
bien en vértebra cervical.
► Interrumpa de inmediato el tratamiento del aparato si tiene sen-
sación de molestias o bien incluso dolor.
► El aparato tiene durante el funcionamiento una superfi cie caliente.
Las personas insensibles al calor deben tener precaución al usar
el aparato.
► No use el aparato con partes o regiones del cuerpo infl amadas,
quemadas, irritadas, enfermas o lesionadas. En caso de duda
consulte a su médico antes de usar el aparato.
► Preste atención que no penetren los dedos o partes del cuerpo entre
los cabezales de masaje en rotación. ¡Peligro de aplastamiento!
► El aparato no debe aplicarse en la cara (p. ej. ojos), sobre la
laringe, los pies u otras partes del cuerpo sensibles.
► No cubra el aparato durante su aplicación (almohada, manta etc).
No utilice el aparato nunca cerca de gasolina o bien otras sustancias ligeramente infl amables.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
6
Utilice el aparato sólo en recintos interiores.
► Utilice el aparato sólo con el adaptador suministrado.
SSMN 2 A1
¿Que es el masaje Shiatsu?
El masaje shiatsu (shi = dedo, atsu = presión) es una forma de masaje desarrollada en Japón, procedente de la medicina tradicional china. El masaje shiatsu
implica un masaje relajante y a presión con los dedos, pulgares o bien superfi cie
de las manos. Este aparato de masaje imita los movimientos del masaje shiatsu
con la ayuda de los cabezales de masaje 1 en rotación.
Manejo
Conectar
1) Conecte el conector 8 en el adaptador de red 7 con la hembrilla 3 del
aparato.
2) Inserte el adaptador de red 7 en una base de enchufe.
Ponerselo
1) Coloquese el aparato alrededor del cuello de modo que los cabezales de
masaje 1 apoyen lateralmente en las cervicales. Para ajustarlo puede usar
las agarraderas 2.
Utilización
Para el masaje lo mejor es acostarse y relajarse. Procure crear un ambiente
relajante. Atenúe por ejemplo ligeramente la luz.
ADVERTENCIA
► Preste atención que el masaje resulte agradable y relajante. En su caso
varíe la pr
interrumpa el masaje de inmediato.
esión y/o su posición. Si aprecia dolor o resulta desagradable
ES
SSMN 2 A1
INDICACIONES
► No utilice nunca el aparato durante más de 15 minutos. Un masaje más
prolongado podría sobr
Puede elegir entre 2 funciones de masaje:
– Masaje shiatsu con los cabezales de masaje 1 (rápido y lento)– Calor (los cabezales de masaje
Puede combinar diferentes funciones de masaje entr
eestimular los músculos y producir agarrotamientos.
1 se iluminan y se calientan)
e sí o individualmente:
7
ES
■ Pulse la tecla "On/Off " 6. Los cabezales de masaje 1 comienzan con
un masaje lento.
■ Pulse la tecla "Masaje" 5, para aumentar la velocidad de masaje. Vuelva
a pulsar la tecla "Masaje"
■ Pulse el botón “Calor” 4 para activar el calor. Tras esto, el botón
“Calor”
el botón “Calor”
apaga la iluminación de los cabezales de masaje 1 y del botón “Calor”
ADVERTENCIA
► El aparato se desconecta automáticamente transcurrido 15 minutos.
■ Si desea fi nalizar el masaje antes de que transcurra los 15 minutos y apagar
el aparato, pulse la tecla "On/Off
4 y los cabezales de masaje 1 se iluminan. Vuelva a pulsar
4.
Después del masaje
1) Extraiga el conector de unión 8 de la hembrilla 3.
2) Apague el aparato.
3) Extraiga el adaptador de red 7 de la base de enchufe.
Limpieza
5 para parar los cabezales de masaje 1.
4 para desactivar la función de calor. Tras esto, se
6.
"
8
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre el adaptador de red 7¡En
ningún caso puede sumergir el apar
otros líquidos!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos. Estos productos
pueden dañar las superfi
ADVERTENCIA
► No se puede abrir la cremallera en el aparato, ya que está disponible sólo
por motivos técnicos de pr
cies del aparato.
oducción.
ato durante su limpieza en agua u
SSMN 2 A1
1) Limpie el aparato con un paño húmedo. En su caso añada un poco de
detergente suave en el paño.
2) Limpie el adaptador de red 7 con un paño húmedo.
3) Antes de volver a usar deje que se sequen bien todas las piezas.
Almacenamiento
■ Limpie el aparato como se describe en el capítulo "limpieza".
■ Guarde el aparato en un lugar limpio y libre de polvo.
Solución de errores
AnomalíaCausaSolución
ES
Inserte el adaptador de
red 7 en una base de
enchufe.
Encienda el aparato.
Para ello contacte su
servicio de posventa.
Conecte el conector
de unión 8 con la
hembrilla 3.
El aparato no
funciona.
El adaptador de red 7
no esta insertada en la
base de enchufe.
El aparato no está encendido.
El aparato está defectuoso.
El conector de unión 8
no está conectado con la
hembrilla 3 del aparato.
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato por medio de una empresa evacuadora de basuras autori-
zada o a través del dispositivo de evacuación de desechos municipal. Tenga
en cuenta las normativas actualmente en vigor. En caso de duda póngase en
contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Indicaciones acerca de la declaración de
conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas
relevantes de la directiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/EC así como con la directiva de baja tensión
2006/95/EC.
Puede solicitar la declaración de conformidad original
completa a la empresa importadora.
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
► La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transpor
las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de
la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede
con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra
deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo
dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las
reparaciones.
te, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por
Felicitamo-lo pela aquisição do seu novo aparelho.
Desta forma, decidiu-se para um produto de elevada qualidade.
Este manual de instruções é parte integrante do aparelho de massagem shiatsu
para pescoço SSMN 3 A1 (designado a partir daqui como aparelho) e fornece
indicações importantes para uma utilização correcta, segurança, ligação, bem
como a operação do aparelho.
O manual de instruções deve estar sempre junto do aparelho. Deve ser lido e
utilizado por todas as pessoas encarregues da operação e da eliminação de
avarias do aparelho.
Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o
aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer duplicação ou reimpressão, mesmo que de extractos, bem como a
reprodução de imagens, mesmo que editadas, apenas podem ser realizadas
mediante autorização escrita do fabricante.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se à massagem do pescoço de adultos.
O aparelho destina-se exclusivamente à auto-aplicação para uso privado, não
para o uso médico ou comercial e não substitui um tratamento médico.
O aparelho destina-se à utilização em espaços interiores secos. Não se destina
à aplicação na área médica / terapêutica ou comercial.
12
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não
adequada do aparelho.
► Utilizar o aparelho exclusivamente para o fi m previsto.
► Devem ser cumpridos os procedimentos descritos neste manual de instru-
ções.
SSMN 2 A1
NOTA
► Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não
adequada do aparelho. O apar
fi nalidade descrita. Devem ser cumpridos os procedimentos descritos neste
manual de instruções. Estão excluídas reclamações de qualquer tipo por
danos resultantes de utilização incorrecta, reparações indevidas, alterações
não autorizadas ou utilização de peças de reposição não homologadas.
O risco é inteiramente da responsabilidade do proprietário.
Material fornecido
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Apoio cervical para massagem Shiatsu no pescoço
▯ Adaptador de rede
▯ Manual de instruções
1)
R
etire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem.
2) Retire todo o material de embalagem.
3) Limpe todas as peças do aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza".
NOTA
► Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma
embalagem incompleta ou do transpor
assistência técnica (ver capítulo Assistência técnica).
elho deve ser utilizado apenas para a
PT
te, contacte a linha directa de
Eliminação da embalagem
SSMN 2 A1
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais
de embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de
poupança energética e, como tal, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários
em conformidade com as normas locais em vigor.
NOTA
► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
para que possa embalar o apar
elho correctamente em caso de devolução.
13
PT
Descrição do aparelho
1 Cabeças de massagem
2 Fitas de pulso
3 Tomada
4 Botão “Calor”
5 Botão "Massagem"
6 Botão “Ligar/Desligar”
7 Adaptador de rede
8 Conector
Dados técnicos
Adaptador de rede 7
TipoYJS010A-1201000G
Tensão de entrada100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Consumo de corrente350 mA
Tensão de saída12 V
Corrente de saída1000 mA
14
Classe de protecção
Polaridade
II /
Aparelho
Tensão de entrada12 V
Consumo de corrente1000 mA
Classe de protecção
III /
SSMN 2 A1
Indicações de segurança
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente
instalada e ligada à terra. A tensão de rede deve corresponder
às indicações na chapa de identifi cação do aparelho/do adpatador de rede.
► Tenha atenção para que o cabo de alimentação não fi que mo-
lhado ou húmido quando estiver em funcionamento. Manuseie
este de tal forma que não fi que entalado ou seja danifi cado.
► Mantenha o cabo de rede afastado de superfícies quentes.
► Não efectue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho.
Quaisquer reparações devem ser efectuadas pelo serviço de
apoio ao cliente ou por técnicos especializados.
► Antes de limpar o aparelho, retire o adaptador de rede da tomada.
► Não limpe o aparelho em espaços húmidos, por ex. na casa de
banho.
► Em caso de danos, a fi cha de rede ou o cabo de rede devem
ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo
serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
► Não introduza agulhas ou outros objectos pontiagudos no aparelho.
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
SSMN 2 A1
► Não utilize temporizadores externos ou sistemas de comando à
distância para operar o aparelho.
► Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas
ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do
funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
15
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Não massaje bebés, crianças ou pessoas sem defesa ou animais
com o aparelho.
► Nunca utilize o aparelho se tiver ferimentos ou dores no pescoço
ou na coluna vertebral.
► Interrompa de imediato o tratamento com o aparelho, se se sentir
desconfortável ou com dores.
► O aparelho tem uma superfície quente durante o funcionamento.
Pessoas que não são sensíveis ao calor devem ser cuidadosas
durante a utilização do aparelho.
► Não utilize o aparelho sobre partes e regiões de pele ou corpo
inchadas, queimadas, infl amadas, afectadas ou feridas. Em caso
de dúvida consulte um médico.
► Tenha atenção para não tocar com os dedos ou outras partes do
corpo entre as cabeças de massagem. Perigo de esmagamento!
► O aparelho não pode ser utilizado na face (por ex. olhos), sobre
a laringe, os pés ou outras partes do corpo sensíveis.
► Não tape o aparelho durante a utilização (almofadas, cobertor
etc.). Não utilize o aparelho na proximidade de gasolina ou
outras substâncias altamente infl amáveis.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
16
Utilize o aparelho apenas em espaços fechados.
► Utilize o aparelho apenas com o adaptador de rede fornecido.
SSMN 2 A1
O que é massagem shiatsu?
A massagem shiatsu (shi = dedo, atsu = pressão) é uma forma de massagem
desenvolvida no Japão, que tem origem na medicina chinesa tradicional. A
massagem shiatsu tem como base uma massagem relaxante e de pressão com
os dedos, polegares ou palmas das mãos. Este aparelho de massagem imita
os movimentos da massagem shiatsu com ajuda das cabeças de massagem
rotativas 1.
Utilização
Ligar
1) Ligue o conector 8 do adaptador de rede 7 à tomada 3 do aparelho.
2) Insira o adaptador de rede 7 numa tomada.
Colocar
1) Coloque o aparelho à volta do pescoço de forma que as cabeças de
massagem 1 assentem lateralmente na coluna vertebral. Para ajustar
pode utilizar as fi tas de pulso 2.
Utilizar
Deite-se para a massagem e relaxe. Proporcione um ambiente relaxante.
Regule um pouco a luz por exemplo.
NOTA
► Certifi que-se de que se sente confortável e relaxado com a massagem.
Varie, se necessário, a pr
a massagem se sentir dores ou desconforto.
essão e /ou a sua posição. Interrompa de imediato
PT
SSMN 2 A1
INDICAÇÕES
► Não utilize o aparelho mais de 15 minutos. Uma massagem mais prolon-
gada pode pro
tensões musculares.
Pode seleccionar entre 2 funções de massagem:
– Massagem shiatsu com as cabeças de massagem 1 (rápido e lento)– Calor (as cabeças de massagem
Pode combinar as div
individualmente:
vocar uma estimulação excessiva dos músculos e causar
1 acendem e aquecem)
ersas funções de massagem uma com a outra ou utilizar
17
PT
■ Prima o botão "Ligar/Desligar" 6. As cabeças de massagem 1 iniciam
a massagem lenta.
■ Prima o botão "Massagem" 5 para aumentar a velocidade da mas-
sagem. Prima o botão "Massagem"
cabeças de massagem 1.
5 mais uma vez para parar as
■ Prima o botão “Calor”
4, bem como as cabeças de massagem 1, acendem-se. Prima o botão
“Calor”
iluminação das cabeças de massagem 1, bem como do botão “Calor”
4, apagam-se.
NOTA
► O aparelho desliga-se automaticamente após 15 minutos.
■ Se pretende terminar a massagem antes de terminar os 15 minutos e se
pretende desligar o apar
Após a massagem
1) Puxe o conector 8 da tomada 3.
2) Desligue o aparelho.
3) Retire o adaptador de rede 7 da tomada.
Limpezaw
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
► Antes de limpar o aparelho, retire sempre o adaptador de rede 7 da
tomada.
► Nunca pode mergulhar o aparelho em água ou outros líquidos para
efeitos de limpeza!
4 para adicionar o calor. O botão “Calor”
4 mais uma vez para desligar novamente a função de calor. A
elho , prima o botão "Ligar/Desligar"
6.
18
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Não utilize detergentes ou solventes agressivos. Estes poderiam danifi car
a superfície.
NOTA
► O fecho de correr no aparelho não pode ser aberto, este só existe por
motivos técnicos de pr
odução.
SSMN 2 A1
1) Limpe o aparelho com um pano húmido. Se necessário, adicione um
pouco de detergente para tecidos delicados no pano.
2) Limpe o adaptador de rede 7 com um pano húmido.
3) Antes de uma nova utilização, deixe secar bem todas as peças.
Conservação
■ Limpe o aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza".
■ Armazene o aparelho num local limpo e seco.
Eliminação de erros
AvariaCausaResolução
PT
Ligue o adaptador de
rede 7 à rede eléctrica.
Contacte a nossa
assistência técnica.
Ligue o conector 8
à tomada 3.
O aparelho não
funciona.
O adaptador de reder 7
não está inserido na tomada.
O aparelho não está ligado.Ligue o aparelho.
O aparelho está avariado.
O conector 8 não está
ligado com a tomada 3
ao aparelho.
Eliminar aparelho
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal.
Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das
entidades de eliminação locais. Tenha em consideração os regulamentos
actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Indicações acerca da Declaração de
Conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e outras prescrições relevantes da Directiva Europeia
de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC, bem
como da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/EC.
Pode obter a versão completa e original da Declaração de
Conformidade junto do importador.
Este aparelho possui 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e testado escrupulosamente antes da
sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de execução da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica,
via telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu
produto.
NOTA
► A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não
danos de transpor
p. ex. interruptores.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que
não foram efectuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também
se aplica às peças substituídas e reparadas.
Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no
entanto, dois dias após a data de compra.
As reparações realizadas após o fi nal do período de garantia comportam custos.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for massaging the napes of adults.
This appliance is intended solely for personal use in the domestic sector, it is not
to be used for medical or commercial applications and may not substitute for
medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is
not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fi elds.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for
it and/or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
22
SSMN 2 A1
NOTICE
► Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use. Use the appliance e
intended purposes. Observe the procedures described in these operating
instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use,
incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised
spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
emove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTICE
► Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
► If the delivery is not complete or something is damaged due to defective
packaging or thr
chapter Service).
xclusively for its
GB
MT
ough transportation contact the Service Hotline (see
Disposal of the packaging
SSMN 2 A1
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the ev
ance appropriately for its return.
ent of a warranty claim, you can package the appli-
23
GB
MT
Appliance description
1 Massage heads
2 Hand loops
3 Socket
4 “Warmth” button
5 "Massage" button
6 “On/Off ” button
7 Mains adapter
8 Connection plug
Technical data
Mains adapter 7
TypeYJS010A-1201000G
Input voltage100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Current consumption350 mA
Output voltage12 V
Output current1000 mA
24
Protection class
Polarity
II /
Appliance
Input voltage12 V
Current consumption1000 mA
Protection class
III /
SSMN 2 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to correctly installed and earthed
mains power sockets. Ensure that the rating of the local power
supply tallies completely with the details given on the rating plate
of the appliance.
► Ensure that the power cable cannot become wet or damp while
the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed
or damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Services or by qualifi ed personnel.
► Always remove the plug from the mains power socket before you
clean the appliance.
► Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service
Department.
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
SSMN 2 A1
► Do not insert needles or other sharp objects into the appliance.
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► This appliance may be used by children aged 8 over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use of the appliance safely
and are aware of the potential risks. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be
carried out by children unless they are supervised.
25
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not massage infants, young children, helpless persons or ani-
mals with the appliance.
► NEVER use the appliance if you have injuries or pain in the neck
or cervical spine.
► Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel it to
be uncomfortable or painful.
► During use the appliance has a hot surface. Individuals who are
insensitive to heat must take care when using the appliance.
► Do not use the appliance on swollen, burnt, infl amed, diseased
or injured regions of the skin and body areas. If in doubt, obtain
medical advice before using the appliance.
► Ensure that your fi ngers or other body parts do not come between
the rotating massage heads. Risk of crush injuries!
► The appliance may not be used in the face (e.g. eyes), on the
throat, feet or other sensitive body parts.
► During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket, etc.).
NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or other infl ammable materials.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
26
Use the appliance only indoors.
► Operate the appliance only with the supplied power adapter.
SSMN 2 A1
What is Shiatsu massage?
Shiatsu (shi = fi nger, atsu = pressure) is a form of massage developed in Japan,
which itself emerged from traditional Chinese medicine. Shiatsu massage consists
of a relaxing and powerful massage with fi ngers, thumbs or palms. This massager
mimics the movements of shiatsu massage with the help of rotating massage
heads 1.
Operation
Connection
1) Connect the connection plug 8 on the mains adapter 7 with the socket 3
on the appliance.
2) Connect the mains adapter 7 into a mains power socket.
Fitting
1) Place the appliance around your neck so that the massage heads 1 lie on
the sides of the neck. You can use the hand loops 2 to align it.
In use
Preferably, lie back for the massage and relax. Provide for a relaxing atmosphere.
For example, dim the lights a little.
NOTICE
► Ensure that you experience the massage as comfortable and relaxing.
If needs be, var
immediately if it is painful or uncomfortable.
y the pressure and/or your position. Stop the massage
GB
MT
SSMN 2 A1
INFORMATION
► Never use the appliance for more than 15 minutes. A longer massage
may lead to tension caused by o
You can select between 2 massage functions:
– Shiatsu massage with the massage heads 1 (fast and slow)– W
armth (the massage heads 1 glow and w
You can combine various massage functions with each other or use them individually:
verstimulation of the muscles.
arm themselves)
27
GB
MT
■ Press the "On / Off " button 6. The massage heads 1 begin with the
slow massage.
■ Press the button "Massage" 5 to increase the massage speed. Press
the button "Massage"
■ Press the “Warmth” button 4, to switch the warmth on. The “Warmth”
button
ton
heads 1 as well as the button “Warmth” button
NOTICE
► The appliance switches off automatically after 15 minutes.
■ If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish
to switch the appliance off
4 and the massage heads 1 light up. Press the “Warmth” but-
4 again to switch the warmth function off . The light on the massage
After the massage
1) Disconnect the connection plug 8 from the socket 3.
2) Remove the appliance.
3) Disconnect the mains adapter 7 from the mains power socket.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before you clean the appliance, always disconnect the mains adapter 7
from the mains po
► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
5 once again to stop the massage heads 1.
4 goes out.
, press the “On/Off ” button
wer socket.
6.
28
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
NOTICE
► The zipper on the appliance must not be opened, because it is fi tted only
for production-technical r
easons.
SSMN 2 A1
1) Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent
onto the cloth.
2) Wipe the mains adapter 7 off with a damp cloth.
3) Let all parts dry thoroughly before re-use.
Storage
■ Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning".
■ Store the appliance at a clean and dry location.
Troubleshooting
DefectCauseRemedy
GB
MT
The mains adapter 7 is
not connected into a mains
power socket.
The appliance is not
The appliance
does not work.
switched on.
The appliance is defective.
The connection plug 8
is not connected to the
socket 3 on the appliance.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
Connect the mains
adapter 7 with
a mains power socket.
Switch the appliance on.
Contact Customer
Services.
Connect the connection plug 8 with the
socket 3.
SSMN 2 A1
29
GB
MT
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage
appliances 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for trans-
port damage, par
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use.
The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use
of force and modifi cations not carried out by our authorised Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
ts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens von Erwachsenen bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für
den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht
eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen
Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
32
SSMN 2 A1
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersar
rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpack
(siehe Kapitel Service).
tiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
DE
AT
CH
eile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
ung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
Entsorgung der Verpackung
SSMN 2 A1
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Ger
verpacken zu können.
ätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
33
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung
1 Massageköpfe
2 Handschlaufen
3 Buchse
4 Taste „Wärme“
5 Taste „Massage“
6 Taste „Ein/Aus“
7 Netzadapter
8 Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter 7
TypYJS010A-1201000G
Eingangsspannung100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme350 mA
Ausgangsspannung12 V
Ausgangsstrom1000 mA
34
Schutzklasse
Polarität
II /
Gerät
Eingangsspannung12 V
Stromaufnahme1000 mA
Schutzklasse
III /
SSMN 2 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/des Netzadapters
übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder
beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Re-
paraturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi ziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z.B. im Badezimmer.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzadapter
sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in
das Gerät.
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
SSMN 2 A1
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
35
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilfl ose Personen
oder Tiere mit dem Gerät.
► Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Versetzungen oder
Schmerzen im Nacken oder der Halswirbelsäule haben.
► Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn Sie
diese als unangenehm empfi nden oder Schmerzen haben.
► Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfl äche. Per-
sonen, die gegen Hitze unempfi ndlich sind, müssen bei Gebrauch
des Geräts vorsichtig sein.
► Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, verbrannten,
entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien
und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung
ärztlichen Rat ein.
► Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder anderen
Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten.
Quetschgefahr!
► Das Gerät darf nicht im Gesicht (z.B. Augen), auf dem Kehlkopf,
den Füßen oder anderen empfi ndlichen Körperpartien eingesetzt
werden.
► Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab (Kis-
sen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von
Benzin oder anderen leicht entfl ammbaren Stoff en.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
36
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
► Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter.
SSMN 2 A1
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte
Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorgegangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle
Massage mit Fingern, Daumen oder Handfl ächen. Dieses Massagegerät ahmt
die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe 1
nach.
Bedienen
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker 8 am Netzadapter 7 mit der
Buchse 3 am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter 7 in eine Netzsteckdose.
Umlegen
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe 1 seitlich
der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen 2
verwenden.
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen
Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein
wenig.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfi
Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEISE
► Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann dur
Sie können zwischen 2 Massage-Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Massage-Funktionen miteinander kombinieren
oder einzeln verwenden:
nden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen
ch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen 1 (schnell und langsam)– Wärme (die Massageköpfe 1 leuchten und erw
ärmen sich)
DE
AT
CH
SSMN 2 A1
37
■ Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ 6. Die Massageköpfe 1 beginnen mit
der langsamen Massage.
■ Drücken Sie die Taste „Massage“ 5, um die Massagegeschwindigkeit
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“
Massageköpfe 1 zu stoppen.
5 noch einmal, um die
DE
AT
CH
■ Drücken Sie die Taste „Wärme“
Die Taste „Wärme“
Sie die Taste „Wärme“
abzuschalten. Die Beleuchtung der Massageköpfe 1 sowie der Taste „Wär-
4 erlischt.
me“
HINWEIS
► Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
■ Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das
Gerät ausschalten möchten, drück
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker 8 aus der Buchse 3.
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter 7 aus der Netzsteckdose.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter 7 aus
der Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
4, um die Wärme hinzuzuschalten.
4 sowie die Massageköpfe 1 leuchten. Drücken
4 noch einmal, um die Wärme-Funktion wieder
en Sie die Taste „Ein/Aus“
6.
38
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfl
HINWEIS
► Der Reißverschluss am Gerät darf nicht geöff net werden, da er nur aus
produktionstechnischen Gründen v
äche beschädigen.
orhanden ist.
SSMN 2 A1
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter 7 mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Der Netzadapter 7 steckt
nicht in der Netzsteckdose.
DE
AT
CH
Verbinden Sie den
Netzadapter 7 mit dem
Stromnetz.
Das Gerät funktioniert nicht.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker 8
ist nicht mit der Buchse 3
am Gerät verbunden.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbindungsstecker 8 mit der
Buchse 3.
SSMN 2 A1
39
DE
AT
CH
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
40
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Tr
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
ansportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
SSMN 2 A1
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de