Silvercrest SSMK 40 B2 User Manual [en, pl, cs, de]

Table of Contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 6
Supply Scope ...................................................................................................................................... Page 7
Technical data ..................................................................................................................................... Page 7
Important safety advice ..................................................................................................... Page 7
Before use ....................................................................................................................................... Page 9
Bringing into service / operation ................................................................................. Page 9
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 10
Storage .............................................................................................................................................Page 10
Information
Warranty / Service centre...................................................................................................................Page 10
Disposal ............................................................................................................................................ Page 11
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 11
5 GB
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 5 23.08.11 13:10
Introduction
The following pictograms are used in this operating manual / on the device:
Please read the operating instructions!
V
Hz
W
Volt (AC) Do not pierce the blanket with needles.
~
Hertz (frequency)
Watt (effective power)
Protection class II
Observe all warnings and safety advice!
Keep children away from the device!
Shiatsu Chair Cushion
Introduction
Please make yourself familiar with the device before preparing it for use or using
it for the first time. In addition, please refer carefully to the operating instructions below and the important safety advice. Use the device only as described and for the indicated purposes. Keep these instructions in a safe place. Make sure that all documents accompany the device if you pass it on to anyone else.
Proper use
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Risk of fire!
Risk of burns! Warning – Hot surfaces.
Caution – Risk of electric shock! Risk to life!
The cover 2 is machine-washable. Set the washing machine on a gentle 30 °C washing program.
Dispose of the packaging and the device in an environmentally friendly manner!
helpless persons, or animals. The device is only suitable for use in dry indoor locations. Any use other than that described here or modification to the device is not permitted and could lead to injury and / or damage to the product. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. The device is not intended for com­mercial use.
Description of parts
Shiatsu cushion:
1
Neck cushion
2
Cover
3
4 Massage heads (of which 2 are heated and
illuminated), rotating vertically in pairs
This Shiatsu cushion is designed for massaging the back. The device is only for private use; it is not intended for medical or commercial purposed and is no substitute for medical treatment. In particular it must not be used to massage babies, infants,
6 GB
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 6 23.08.11 13:10
Hand control:
4
ON / OFF button
5
Heat button (lighting and heating function)
6
A+B button (your whole back)
7
A button (upper back)
Introduction / Important safety advice
IMPORTANT ADVICE – KEEP SAFE FOR LATER REFERENCE!
8
B button (lower back)
9
Timer button
10
Button for seat vibration
11
Demo button
Supply Scope
1 Shiatsu Chair Cushion 1 Cover 1 Neck cushion 1 Allen key 1 Operating instructions
Technical data
Type: SSMK 40 B2 Power supply : 220–240 V ∼
50 / 60 Hz, 12 W
Dimensions: approx. 45 x 104 x 11 cm
(W x H x D) Protection class: II / Electrical field strength: max. 5000 V / m Magnetic field strength: max. 80 A / m Magnetic flux density: max. 0.1 Millitesla
Material:
Polyester
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH Königsbrücker Straße 61 01099 Dresden, Germany
Failure to comply with the following instructions can lead to personal injury or material damage (electric shocks, skin burns, fire). The following advice on safety and hazards is intended to protect your health and that of other people as well as to protect the device. Please observe these safety instructions and make sure that you pass on this manual together with the device.
DANGER OF
Ensure that the massage device, switch, mains
Do not use the mains lead for any
RISK OF ELECTRIC SHOCKS!
Important safety advice
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging materials. Danger of suffocation.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
adapter and lead do not come into contact with water, steam or other liquids. Use the device only in dry indoor environments (e.g. never in the bath, sauna). If a device falls into water, do not attempt to pick it up. Pull the mains adapter out of the mains socket immediately.
purpose for which it was not intended,
e.g. to carry the product, to hang it up or to pull the mains plug out of the mains socket. Do not allow the lead to become trapped, kinked or twisted. Keep the device and lead away from heat, oil and sharp edges. If the mains cable is damaged or severed, do not touch it, and disconnect the mains plug immediately. Damaged or tangled leads increase the risk of electric shock.
Do not insert needles or pointed
objects into the device.
7 GB
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 7 23.08.11 13:10
Important safety advice
Do not operate the device during a thunderstorm. Operate the device only with the supplied mains
adapter and at the mains voltage indicated on the mains adapter.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
AND INJURY! Do not subject the device to
shock and do not drop it. Before every use, check the device carefully for signs of wear and / or damage. Do not use it if you see signs of wear and tear or damage or if the machine has been used incorrectly and switch it off immediately in case of defects or malfunction. In this case, return it to the dealer before using it again.
FIRE HAZARD! Do not cover the
shiatsu massage device during use
(cushions, covers etc.). Never use the device near petrol or other readily flammable substances.
Ask your doctor and, if relevant, the
manufacturer of your heart pacemaker
before you use this shiatsu massage device. Under certain circumstances, the electri­cal and magnetic fields emitted from the device could interfere with the proper functioning of your heart pacemaker. However, the parameters of the fields do not exceed the permitted limits: for information on these limits please refer to the section on “Technical data”.
Do not use the device for
massaging around the heart if you have a
heart pacemaker.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Do not use this device on helpless
people, on children, or people who
are insensitive to heat (e.g. diabetics, people whose skin is affected by illness or who have scarred skin in the area where the heat will be applied) or animals. Do not use the device during pregnancy, after taking painkilling medi­cation or alcohol.
Ensure that you do not fall asleep
while the device is operating.
Do not use the device
•ifyouaresueringfromaslippeddiscor
have open wounds,
•orincars,  •notduringactivitiesinwhichanunforeseen
reaction could be hazardous.
RISK OF BURNS! The surface
of the device becomes hot during operation. People who are insensitive
to heat must be careful while using the device.
Do not use the shiatsu cushion device on swollen,
burned, inflamed, diseased or injured parts or regions of the body or areas of skin. If you are in doubt, seek medical advice before using the device, in particular:
•ifyousuerfromaseriousillnessorhavehad
an operation on the upper part of your body,
•ifyouhaveaheartpacemaker,implantor
other medical device,
•ifyouaresueringfromthrombosis,  •ifyousuerfrompainswithanundiagnosed
cause.
CAUTION! DANGER OF
CRUSHING! Ensure that your fingers or other body parts do not
get themselves between the rotating massage
3
heads
.
The Shiatsu cushion is designed only massage
the backs of persons. It is not a substitute for medical treatment by your doctor.
The shiatsu cushion device must not be used on
the face (e.g. eyes), on the larynx, the feet or other sensitive body parts.
Repairs may only carried out only by qualified
specialist personnel or in a workshop approved by the manufacturer. Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.
If the mains lead to the product
is damaged, in order to avoid causing further
danger it must be replaced by the manufacturer or his customer services department.
8 GB
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 8 23.08.11 13:10
Before use / Bringing into service / operation
Before use
CAUTION! Remove the transporta-
tion lock for the massage mechanism
before you start to use the device. To do this, remove the screw using the provided tool on the rear side of the cushion. If this screw of the transportation lock is not removed and the Shiatsu cushion is used at one, the cushion will be damaged irreparably and unusable. In this case no warranty will be assumed.
Always employ the transportation lock screw
for the duration of any further transport in the future. Every transport without a transportation lock can damage the device irreparably.
Bringing into ser vice / operation
Note: Only use the device in an upright position,
never lay it flat on the floor. Note: The zip fastener on the Shiatsu cushion may not be opened because it is only there for technical reasons. Note: The device may give off an odour of plastic on first use. This odour will cease to develop after a short while. Note: The device automatically switches off after 15 minutes. Use the shiatsu cushion for a maximum period of 15 minutes. Longer use may lead to over-stimulation and hence tension in the muscles. Note: Ensure that you are sitting in the middle of the device and that the massage heads move to the left and right of your spine. Note: Do not lie, sit and stand with your full weight on the moving parts of the device and do not place any objects on the device.
Insert the mains plug into the mains socket.
Position the lead to avoid creating a trip hazard.
Switching on / off:
Switch on the Shiatsu cushion by pressing the
On / Off button
4
.
After use, switch off the Shiatsu cushion by
pressing the On / Off button
3
can
4
.
Back massage:
Select with button A+B 6, A 7 or B 8 the
area you would like to have massaged: A+B: your whole back A: upper back B: lower back. The LED lamp signalises the massage area that
has been set. Note: When you select the massage area, the
automatic switch-of will be activated and set at
15 minutes.
Press the ently 9, employing the appropriate
frequency, to set the automatic switch-off at 5,
10 or 15 minutes. Note: By resetting the timer setting, the timer
will begin counting anew. At the beginning of
the massage, select the maximum duration of
the massage and do not change this during the
massage in order to prevent the device from
overheating. Note: Ensure that you are experiencing the
massage as pleasant and relaxing. If necessary,
vary the pressure and / or your position. Stop the
massage at once if it is painful or unpleasant.
Heating function:
Press the heat button 5, to activate the heating
function.
Press the heat button 5 once again to deacti-
vate the heating function. Note: The heating function cannot be activated
unless a massage program has ben previously
selected.
Seat vibration:
Press the seat vibration button 10 to activate
the seat vibration. The vibration starts at a low
intensity and the relevant LED for seat vibration
will light up.
Press the seat vibration button 10, with the
appropriate frequency, to switch to low, medium
or high intensity or to deactivate the seat vibration. Note: The seat vibration can be activated
together with the back massage. However, the
vibration intensity will be slightly reduced in
this case.
9 GB
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 9 23.08.11 13:10
… / operation / Troubleshooting / Cleaning and care / Storage / Information
Demonstration:
Press the Demo button 11 to have the functions
of the device demonstrated to you.
Troubleshooting
Problem Cause Rectification
Massage heads rotate slower and slower. Too much pressure on massage heads. Reduce pressure on massage heads.
Massage heads do not move. Device is not connected to the mains supply. Insert the plug and switch on the device. Device is not switched on. Switch on the device by pressing the On / Off
4
button
The transportation lock has not been removed.
The massage mechanism is damaged.
Contact your specialist dealer or the service
address.
. Select the massage area.
Cleaning and care
RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Always
disconnect plug from the mains socket
before cleaning the shiatsu seat cushion.
RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do
not pull the cover until it is completely dry. There is
otherwise a risk of electric shock.
CAUTION! Do not use chemical cleaners or
scouring agents for cleaning the shiatsu cushion. Otherwise you may damage it.
Clean the device only in the manner indicated.
Under no circumstances must any liquid be allowed to enter the device or the accessories.
Small stains can be removed with a cloth or
moist sponge and if necessary with a little mild detergent. Do not use solvent-containing cleaners.
2
over the cushion
Clean the removable cover 2 in
accordance with the cleaning symbols
on the label. It is machine-washable. Set the washing machine on a gentle 30 °C washing program.
Use a mild detergent according to the manu-
facturer‘s instructions.
Storage
CAUTION! Let the shiatsu cushion cool before
putting it away.
If you do not intend to use the Shiatsu cushion
for any length of time, store it in the original packing in a dry place without weighing it down.
Information
Warrant y / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in materials or manufacture of the product from the purchase date.
The warranty does not cover:
•Damageresultingfromimproperuse.
•Wearparts.
•Defectsthatwereknowntothecustomeratthe
time of purchase.
•Damageforwhichthecustomerwasresponsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Claims under the warranty within a period of 3 years from the date of purchase are honoured by
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
10 GB
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 10 23.08.11 13:10
Information / Disposal / Declaration of conformity
In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by use. The device must not be opened for any reason. Opening or modifying the device invalidates the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer. Complaints are often initiated by difficulties encountered during use. Many of these complaints can be resolved by telephone or e-mail. Please contact our Service Hotline in the first instance, before you return the device to the manufacturer.
02030 249 050
Disposal
The packaging isf made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical devices with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legis­lation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Declaration of conformity
This appliance complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer.
11 GB
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 11 23.08.11 13:10
12
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 12 23.08.11 13:10
Spis zawartości
Wprowadzenie
Przeznaczenie produktu .................................................................................................................Strona 14
Opis części ......................................................................................................................................Strona 15
Zawartość ........................................................................................................................................Strona 15
Dane techniczne .............................................................................................................................Strona 15
Ważne wskazówki bezpieczeństwa ..................................................................Strona 15
Przed pierwszym użyciem ...........................................................................................Strona 17
Uruchomienie / Obsługa .................................................................................................Strona 17
Rozwiązywanie problemόw .....................................................................................Strona 18
Czyszczenie i konserwacja ..........................................................................................Strona 18
Przechowywanie .................................................................................................................Strona 19
Informacje
Gwarancja / Serwis ........................................................................................................................Strona 19
Utylizacja ....................................................................................................................................Strona 19
Deklaracja zgodności .......................................................................................................Strona 20
13 PL
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 13 23.08.11 13:10
Wprowadzenie
W niniejszej instrukcji obsługi/na urządzeniu zostały użyte następujące piktogramy:
Zagrożenie dla życia spowodowane
Przeczytać instrukcję obsługi!
porażeniem prądem elektrycznym wynikające z uszkodzenia przewodu sieciowego lub wtyczki!
V
Hz
W
Wolt (napięcie przemienne) Nie nakłuwać igłą!
~
Herc (częstotliwość) Zagrożenie pożarem!
Wat (moc czynna)
Klasa ochronności II
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Dopilnować, aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia!
Poduszka na krzesło Shiatsu
Wprowadzenie
Przed uruchomieniem oraz przed pierwszym zastosowaniem należy się
zapoznać z urządzeniem. W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi oraz zapoznać się z ważnymi wskazόwkami bezpieczeństwa. Należy używać urządzenia wyłącz­nie w sposób opisany w instrukcji i do wymienionych zastosowań. Instrukcję należy starannie przechować. Przekazując produkt innej osobie, należy załączyć również jego dokumentację.
Niebezpieczeństwo poparzenia! Strzeż się gorących powierzchni!
Ostrzeżenie o możliwości porażenia elektrycznego! Zagrożenie życia!
Poszewkę 2 można prać w pralkach automatycznych. Pralkę automatyczną należy ustawić na program do prania łagodnego w temperaturze 30 °C.
Opakowanie oraz urządzenie zutylizować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego!
Przeznaczenie produktu
Nakładka do siedzenia Shiatsu przeznaczona jest do masażu pleców. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania indywidualnego, nie w celach medycznych lub komercjalnych i nie zastępuje leczenia medycznego. W szczegόlności nie należy używać urządzenia do masażu niemowląt, małych dzieci lub osób niesamodzielnych oraz zwierząt. Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania w pomieszczeniach suchych. Inne zastosowanie niż opisano powyżej lub zmiany dokonane w urządzeniu są niedopuszczalne i mogą spowodować obrażenia ciała i / lub uszkodzenia urządzenia. Producent nie odpowiada za szkody wynikające z użycia nie­zgodnego z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
14 PL
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 14 23.08.11 13:10
Wprowadzenie / Ważne wskazówki bezpieczeństwa
WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ W CELU PÓŹ­NIEJSZEGO ZASTOSOWANIA!
Opis części
Nakładka do siedzenia Shiatsu:
1
Poduszka pod kark
2
Poszewka
3
4 głowice masujące (w tym 2 ogrzewane oraz
2 podświetlone), obracające się parami w ruchu pionowym
Przełącznik ręczny:
4
Przycisk włącz / wyłącz
5
Przycisk Heat (funkcja światła i ciepła)
6
Przycisk A+B (całe plecy)
7
Przycisk A (górna część pleców)
8
Przycisk B (dolna część pleców)
9
Przycisk Timer
10
Przycisk wibracji siedzenia
11
Przycisk Demo
Zawartość
1 poduszka na krzesło Shiatsu 1 poszewka 1 poduszka pod kark 1 klucz sześciokątny 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Typ: SSMK 40 B2 Zasilanie: 220–240 V ∼
50 / 60 Hz, 12 W
Wymiary: ok. 45 x 104 x 11 cm
(szer. x wys. x głęb.) Klasa ochronności: II / Natężenie pola magnetycznego: maks. 5000 V / m
Natężenie pola magnetycznego: maks. 80 A / m Indukcja magnetyczna: maks. 0,1 miliTesla
Materiał:
poliester
Producent:
MGG Elektro GmbH Königsbrücker Straße 61 01099 Dresden, Germany
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Niezastosowanie się do poniższych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mie­nia (porażenie prądem, poparzenia skóry, pożar). Poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń służą nie tylko ochronie Twojego zdrowia lub zdrowia innych osób, ale również ochronie urządzenia. Dlatego należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i w przypadku przekazywania urządzenia innej osobie dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA IRYZYKO WYSTĄ­PIENIA OBRAŻEŃ UDZIECI!
Nie pozostawiać dzieci z materiałami opako­waniowymi bez nadzoru. Istnieje niebezpie­czeństwo uduszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Należy zadbać o to, aby urządzenie do masażu, przełącznik oraz przewόd nie miały kontaktu z wodą, parą lub innymi cieczami. Dlatego urządzenia należy używać jedynie w suchych
15 PL
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 15 23.08.11 13:10
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
pomieszczeniach (np. nigdy w wannie, saunie). Nigdy nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nie należy stosować kabla zasilają-
cego do przenoszenia urządzenia,
jego zawieszania lub do wyjmowania wtyczki z gniazdka. Przewodu nie należy zaciskać, zginać lub skręcać. Przewόd należy przechowywać z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych krawędzi. Jeśli kabel ulegnie uszkodzeniu lub przerwaniu, nie należy go dotykać, lecz natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elek­trycznym.
NIEBEZPIECZŃSTWO PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie należy nakłuwać urządzenia igłami lub ostrymi przedmiotami.
Nie należy używać urządzenia podczas burzy. Urządzenie można podłączać jedynie do
napięcia podanego na zasilaczu.
NIEBEZPIECZŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
ORAZ POWSTANIA OBRAŻEŃ CIAŁA!
Urządzenie należy chronić przed wstrząsami oraz przed upadkiem. Przed każdym użyciem należy dokładnie sprawdzić urządzenie pod kątem oznak zużycia i / lub uszkodzeń. Nie należy go uruchamiać w przypadku stwierdzenia oznak zużycia lub uszkodzeń oraz w przypadku, gdy było używane w sposób niezgodny z przeznaczeniem; w razie wystąpienia usterek lub awarii należy natychmiast wyłączyć urzą­dzenie. W takim przypadku przed ponownym użyciem należy je zwrόcić do punktu handlo­wego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
ŻARU! Urządzenia nie należy w
trakcie pracy przykrywać (poduszką, kocem itd.). Nie używać urządzenia w pobliżu benzyny lub innych substancji łatwopalnych.
Przed zastosowaniem urządzenia
należy skonsultować się z lekarzem
oraz producentem stymulatora serca. Pola elektryczne oraz magnetyczne emitowane
przez urządzenie mogą w niektόrych przypad­kach zakłόcić działanie stymulatora serca. Leżą one jednak znacznie poniżej wartości granicz­nych: wskazόwki dotyczące tych wartości znajdą Państwo w rozdziale „Dane techniczne”.
W przypadku posiadania stymulatora serca nie należy stosować urządzenia do masażu w okolicach serca.
Niedozwolone jest używanie urządzenia przez
osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, przez dzieci i osoby o ograni­czonej sprawności fizycznej, sensorycznej bądź umysłowej, chyba że odbywać się to będzie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Nie należy stosować urządzenia u
osόb nieporadnych, dzieci, osόb
niewrażliwych na ciepło (np. chorych na cukrzycę) osόb, u ktόrych występują zmiany na skόrze wywołane chorobą lub zabliźnione powierzchnie skóry w miejscu zastosowania urządzenia, oraz u zwierząt. Nie należy stoso­wać urządzenia w okresie ciąży, po zażyciu środkόw przeciwbólowych lub po spożyciu alkoholu.
Należy uważać, aby nie zasnąć w
trakcie użytkowania urządzenia.
Urządzenia nie należy używać
•wprzypadkuwypadnięciadyskulub
występowania otwartych ran,
•wpojazdachmechanicznych,  •wykonującczynności,podczasktórych
nieprzewidziana reakcja może być niebez­pieczna.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA-
RZENIA! W trakcie pracy urządze-
nie ma gorącą powierzchnię. Osoby niewrażliwe na gorąco powinny zachować ostrożność w trakcie korzystania z urządzenia.
Nie należy stosować nakładki do siedzenia
shiatsu na opuchniętej, poparzonej, zapalonej, chorej lub skaleczonej skόrze, częściach lub obszarach ciała. Przed zastosowaniem urzą­dzenia należy zasięgnąć porady lekarza, szczególnie w przypadku, gdy:
16 PL
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 16 23.08.11 13:10
Ważne wskazówki … / Przed pierwszym użyciem / Uruchomienie / Obsługa
•cierpiąPaństwonaciężkąchorobęlubsą
po przebytej operacji gόrnej części ciała,
•posiadająpaństwostymulatorserca,implanty
lub inne protezy,
•mająPaństwozakrzepykrwi,  •odczuwająPaństwobóleoniewyjaśnionej
przyczynie.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO ZMIAŻDŻENIA! Należy
uważać, aby palce lub inne części ciała nie znalazły się pomiędzy obracającymi się głowicami masującymi
3
.
Nakładka do siedzenia Shiatsu przeznaczona
jest wyłącznie do masażu pleców człowieka. Nie zastępuje ona leczenia medycznego.
Nakładek do siedzenia Shiatsu nie wolno
stosować na twarzy (np. oczy), na krtani, na nogach lub innych wrażliwych częściach ciała.
Naprawy mogą być dokonywane jedynie przez
wykwalifikowany personel lub w warsztacie autoryzowanym przez producenta. Naprawy przeprowadzone nieprawidłowo mogą spowo­dować znaczne zagrożenie dla użytkownika.
W razie uszkodzenia prze-
wodu sieciowego urządzenia, musi on zostać
wymieniony przez producenta lub placówkę serwisową, aby zapobiec wystąpienia zagro­żenia.
Przed pierwszym użyciem
śruby zabezpieczającej może spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
U ruchomienie / Obsługa
Wskazówka: należy korzystać z urządzenia
jedynie w pozycji prostej, nie należy kłaść go płasko na podładze. Wskazówka: nie wolno otwierać zamka błyska­wicznego na nakładce do siedzenia shiatsu – został on użyty jedynie z przyczyn technicznych. Wskazόwka: przy pierwszym użyciu urządzenie może wydzielać zapach tworzywa sztucznego, ktόry po krόtkim czasie zanika. Wskazówka: urządzenie wyłącza się automatycz­nie po 15 minutach. Dlatego też nakładki Shiatsu można używać maksymalnie przez 15 minut. Dłuż­szy masaż może spowodować skurcze wywołąne nadmierną stymulacją mięśni. Wskazówka: należy zwrócić uwagę, aby siedzieć pośrodku mogły poruszać się z prawej i lewej strony kręgosłupa. Wskazówka: nie należy kłaść się, siadać lub stawać całym ciężarem na ruchomych częściach urządzenia oraz stawiać jakichkolwiek przedmiotów na urządzeniu.
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieci elektrycznej.
Przewόd należy rozłożyć w taki sposόb, aby zabezpieczyć się przed potknięciem.
3
, tak aby głowice masujące
OSTROŻNIE! Przed pierwszym
użyciem należy odbezpieczyć
zabezpieczenia transportowe w mechanizmie masującym. W tym celu należy wykręcić śrubę z tyłu nakładki do siedzenia, posługując się dołączonym narzędziem. Jeżeli
Włączanie i wyłączanie:
Włączyć nakładkę do siedzenia Shiatsu,
wciskając przycisk włącz / wyłącz
4
.
Po zakończeniu używania wyłączyć nakładkę
do siedzenia Shiatsu, wciskając przycisk włącz / wyłącz
4
. śruba zabezpieczająca nie zostanie usunięta, a nakładka do siedzenia Shiatsu zostanie uruchomiona, spowoduje to jej nieodwracalne uszkodzenie i stanie się ona bezużyteczna. Powstałe w ten sposób uszkodzenia nie są objęte gwarancją.
Na czas każdego późniejszego transportu na-
leży ponownie założyć śrubę zabezpieczającą. Każdy transport bez uprzedniego założenia
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 17 23.08.11 13:10
Masaż pleców:
Za pomocą przycisków A+B 6, A 7 lub B 8
wybrać obszar ciała, który chcemy poddać
masażowi: A+B: całe plecy A: górna część pleców B: dolna część pleców. Dioda LED sygnalizuje ustawiony obszar masażu.
17 PL
Uruchomienie / Obsługa / Rozwiązywanie problemόw / Czyszczenie i konserwacja
Wskazówka: wybór obszaru masażu powo-
duje aktywację automatycznego wyłączenia w ciągu 15 minut.
Wcisnąć przycisk Timer 9 odpowiednią liczbę
razy, aby ustawić automatyczne wyłączenie w ciągu 5, 10 lub 15 minut.
Wskazówka: po zmianie ustawień wyłącznik
czasowy rozpoczyna odliczanie od początku. Na początku masażu należy wybrać jego maksymalny czas i nie zmieniać tych ustawień w trakcie, aby zapobiec przegrzaniu urządzenia.
Wskazόwka: należy zwracać uwagę, aby
masaż był odczuwany jako przyjemny oraz odprężający. Można ewentualnie zmieniać nacisk oraz / lub pozycję. Masaż należy na­tychmiast przerwać, kiedy jest bolesny lub nieprzyjemny.
Funkcja grzania:
Wcisnąć przycisk Heat 5, aby włączyć funkcję
grzania.
Powtórnie wcisnąć przycisk Heat 5, aby
wyłączyć funkcję grzania.
Wskazówka: niemożliwe jest włączenie
funkcji grzania bez uprzedniego wybrania programu masażu.
Wibracja siedzenia:
Wcisnąć przycisk wibracji siedzenia 10, aby
włączyć wibrację siedzenia. Wibracja roz­pocznie się z niską intensywnością i zapali się odpowiednia dioda LED dla wibracji siedzenia.
Wcisnąć przycisk wibracji siedzenia 10 odpo-
wiednią liczbę razy, aby zmienić intensywność wibracji na średnią bądź wysoką lub aby wyłączyć wibrację.
Wskazówka: wibrację siedzenia można
włączyć razem z masażem pleców. W takim przypadku siła wibracji jest jednak nieco mniejsza.
Funkcja demo:
Wcisnąć przycisk Demo 11, aby włączyć
demonstrację funkcji urządzenia.
Rozwiązywanie problemόw
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Głowice masujące obracają się wolniej. Nacisk na głowice jest zbyt duży. Odciążyć głowice masujące.
Głowice masujące nie poruszają się. Urządzenie nie jest podłączone do sieci elek-
trycznej.
Wtyczkę zasilania włożyć do gniazdka oraz
załączyć urządzenie. Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie przyciskiem włącz / wyłącz
4
. Wybrać obszar masażu.
Nie usunięto zabezpieczenia transportowego.
Mechanizm masujący jest uszkodzony. Proszę zwrócić się do punktu handlowego lub
do serwisu.
Czyszczenie i konserwacja
ZAGROŻE-
NIE DLA ŻYCIA NA SKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM ELEK-
TRYCZNYM! Przed przystąpieniem do
czyszczenia nakładki Shiatsu należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka.
dopiero wówczas, gdy jest całkowice sucha. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpie­czeństwo porażenia prądem.
OSTROŻNIE! Do czyszczenia nakładki Shiatsu
nie wolno stosować chemicznych środkόw czyszczących lub szorujących. W przeciwnym wypadku może zostać uszkodzona.
Urządzenie należy czyścić jedynie w podany
sposόb. Należy zwracać uwagę, aby do urzą­dzenia oraz osprzętu nie wnikła jakakolwiek ciecz.
NIEBEZPIECZŃSTWO PORAŻE­NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Poszewkę 2 należy zakładać
18 PL
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 18 23.08.11 13:10
Czyszczenie i konserwacja / Przechowywanie / Informacje / Utylizacja
Małe plamy można usunąć za pomocą ścierki
lub wilgotnej gąbki oraz, ewentualnie, z zastoso­waniem małej ilości płynnych łagodnych środkόw piorących. Nie należy stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
Zdejmowaną poszewkę 2 należy
czyścić zgodnie z symbolami doty-
czącymi czyszczenia umieszczonymi na etykietce. Nadaje się ona do prania w pral­kach mechanicznych. Pralkę automatyczną należy ustawić na program do prania łagodnego w temperaturze 30 °C.
Stosować środki do prania tkanin delikatnych i
dozować zgodnie z zaleceniami producenta.
Przechowywanie
OSTROŻNIE! Przed składowaniem nakładki
Shiatsu należy ją pozostawić aż do całkowitego ochłodzenia.
Nakładkę Shiatsu należy przechowywać w
oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu, bez obciążenia, o ile nie jest ona używane przez dłuższy czas.
poświadczyć zakup produktu. Roszczenie gwaran­cyjne można zgłosić w przeciągu 3 lat od daty zakupu, kierując je do:
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
W przypadku gwarancyjnym klient ma prawo do naprawy towaru w naszym własnym lub w przez nas autoryzowanym warsztacie. Urządzenia nie wolno otwierać pod żadnym pozorem – w przy­padku otwarcia lub dokonania w nim przeróbek wygasa prawo do gwarancji. Klientowi nie przyznaje się (w związku z gwarancją) żadnych dalszych praw. W wielu przypadkach przyczyną reklamacji są błędy w zakresie obsługi. Te mogą zostać usunięte telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektro­nicznej. Skontaktuj się z nami za pośrednictwem stworzonej dla Ciebie telefonicznej linii serwisowej, zanim będziesz reklamował urządzenie u producenta.
00800 4421083
Informacje
Gwarancja / Serwis
Dajemy gwarancję 3 lata od daty zakupu w zakresie wad materiałowych i fabrycznych produktu.
Gwarancja nie obejmuje:
•szkód,którewynikajązniewłaściwejobsługi.
•częścizużywającychsię.
•wad,któreklientowibyływiadomejużw
momencie zakupu.
•własnegozawinieniaklienta.
Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji przysługujących klientowi. W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego podczas okresu gwarancyjnego klient winien
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 19 23.08.11 13:10
Utylizacja
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
Nie należy wrzucać urządzeń
elektrycznych do śmieci bytowo-gospodarczych!
Zgodnie z unijną Dyrektywą 2002 / 96 / EG odnoszącą się do zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych i jej implementacji w prawie krajowym zużyte urządzenia elektryczne muszą być osobno zbierane i poddawane ekologicznemu wtórnemu wykorzystaniu.
O możliwościach utylizacji zużytych urządzeń można się dowiedzieć w urzędzie gminy lub miasta.
19 PL
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności
To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących wytycznych europejskich i krajowych. Zostało to potwierdzone znakiem CE. Odpowiednie deklaracje są zdeponowane u producenta.
20 PL
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 20 23.08.11 13:10
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetésszerű használat ............................................................................................................. Oldal 22
Részeinek ismertetése ...................................................................................................................... Oldal 22
Szállítási terjedelem ......................................................................................................................... Oldal 23
Műszaki adatok ............................................................................................................................... Oldal 23
Fontos biztonsági tudnivalók ..................................................................................... Oldal 23
Az üzembevétel előtt ......................................................................................................... Oldal 25
Üzembe helyezés / kezelés ...........................................................................................Oldal 25
Problémák elhárítása ........................................................................................................Oldal 26
Tisztítás és ápolás ................................................................................................................. Oldal 26
Tárolás ............................................................................................................................................ Oldal 26
Információk
Garancia / Szerviz ........................................................................................................................... Oldal 27
Mentesítés ................................................................................................................................... Oldal 27
Konformitás nyilatkozat ................................................................................................. Oldal 27
21 HU
68944_silv_Shiatsu_Sitzauflage_SSMK40_Content_LB4.indd 21 23.08.11 13:10
Loading...
+ 39 hidden pages