Silvercrest SSMK 40 B2 User Manual [pl, de, cs, en]

ShiatSu Chair CuShion SSMK 40 B2
ShiatSu Chair CuShion
Operation and Safety Notes
ShiatSu Blazina za Sedež Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ShiatSu MaSážny Poťah na KreSlo Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 75929
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ShiatSu PodložKa na Sezení Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ShiatSu-Sitzauflage Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 33 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
A
1
2
3
B C
4
567 8 10 11 129
Table of Contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 7
Included items .....................................................................................................................................Page 7
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Important safety instructions ......................................................................................... Page 7
Before initial use ....................................................................................................................... Page 9
Bringing into service / operation ................................................................................. Page 9
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 10
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 10
Storage .............................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................ Page 11
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 11
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 12
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in this operating manual/on the shiatsu cushion:
Read the instructions! Fire hazard!
V
Hz
W
Volt (AC) Risk of burns! Warning - Hot surfaces.
~
Hertz (mains frequency)
Watts (effective power)
Safety class II Do not use bleach.
Observe caution and safety notes! Do not dry in a tumbler dryer.
Keep children away from the shiatsu chair cushion!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains power cable or mains plug!
Do not stick needles into it!
Shiatsu Chair Cushion
Caution – electric shock! Danger to life!
The cover 2 is machine-washable. Set the washing machine to a delicate wash cycle at 30 °C.
Do not iron.
Do not dry clean.
Dispose of the packaging and the shi­atsu cushion in an environmentally friendly manner!
Intended use
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a
high quality product. Please make your­self familiar with the shiatsu cushion before prepar­ing it for use or using it for the first time. Please read the following operating instructions and the important safety instructions carefully. Use the shi­atsu cushion only as described and for the indi­cated purposes. Keep these instructions in a safe place. If you pass the shiatsu cushion on to others you should also give them all of the documentation.
6 GB
This shiatsu cushion is designed for massaging the back. The shiatsu cushion is only for private use; it is not intended for medical or commercial purposes and is no substitute for medical treatment. In partic­ular it must not be used to massage babies, infants, helpless persons, or animals. The shiatsu cushion is only suitable for use in dry indoor locations. Any other form of use or any modifications to the shi­atsu cushion are not permitted and may result in in­jury and/or damage to the cushion. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. The shiatsu cushion is not intended to be used for commercial purposes.
Introduction / Important safety instructions
Description of parts
shiatsu cushion:
1
Neck cushion (velcro fastening)
2
Cushion cover (velcro fastening)
3
Storage bag for hand control
4
4 Massage heads (of which 2 are heated and
illuminated), rotating vertically in pairs
Hand control:
5
ON /OFF button
6
Heat button (lighting and heating function)
7
A+B button (your whole back)
8
A button (upper back)
9
B button (lower back)
10
Timer button
11
Button for seat vibration
12
Demo button
Included items
1 Shiatsu Cushion 1 Cover
1 Neck cushion 1 Hexagonal key 1 Set of operating instructions
Technical Data
Type: SSMK 40 B2 Power supply : 220–240 V ∼
50 / 60 Hz, 12 W
Dimensions: Approx. 45 x 102 x
11 cm (W x H x D) Protection class: II / Electrical field strength: max. 5000 V / m Magnetic field strength: max. 80 A / m Magnetic flux density: max. 0.1 Millitesla
Material:
Polyester
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH Königsbrücker Straße 61 01099 Dresden, Germany
IMPORTANT ADVICE – KEEP THIS SAFE FOR FUTURE USE!
Important safety instructions
Failure to comply with the following instructions can cause personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information is intended not only to protect your health and the health of others, but also pro­tect the shiatsu cushion.
Observe this safety advice. If you pass the shiatsu cushion on to anyone else, please pass on these operation instructions as well.
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material. Danger of suffo­cation.
7 GB
Important safety instructions
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Ensure that the shiatsu cushion, the
switch and the cable do not come into contact with water, steam or other liquids. Use the shiatsu cushion only in dry indoor environments (e.g. never in the bath, sauna). If the shiatsu cushion falls into water, do not attempt to pick it up. Pull the mains adapter out of the mains socket immediately. There is a risk of electric shock.
Do not use the mains power cable
for purposes for which it was not
intended, e.g. for hanging up the shiatsu cushion, carrying it or to pull the plug out of the mains socket. Do not allow the lead to become trapped, kinked or twisted. Keep the shiatsu cushion and cable away from heat, oil and sharp edges. If the mains power cable is damaged or severed, do not touch the mains power cable, but pull the mains plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled mains power cables increase the risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not insert needles or
pointed objects into the shiatsu cush­ion. There is a risk of electric shock.
Do not operate the shiatsu cushion during a
thunderstorm.
Operate the shiatsu cushion only with the
mains voltage indicated on cushion.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK AND INJURY! Do not subject the
shiatsu cushion to shock and do not drop it. Please check the shiatsu cushion carefully beforehand every time you use it in order to determine if there are any signs of wear and tear and/or damage. Do not use it if you see signs of wear and tear or damage or if the shiatsu cushion has been used incorrectly and switch it off immediately in case of defects or malfunction. In such cases please return the cushion to the place where you bought it be­fore using it again. There is a danger of electric shock and injury.
Fire hazard! Do not cover the
shiatsu cushion during use (cushions,
covers etc.). Never use the shiatsu cushion near petrol or other readily flammable substances.
If you use a cardiac pacemaker,
please consult your doctor and the
manufacturer of the pacemaker before using this shiatsu cushion. Under certain circumstances, the electrical and magnetic fields emitted from this shiatsu cushion could interfere with the proper functioning of your heart pacemaker. However, the values are well under the permitted limits:
For information on these values please refer to
the section on “Technical data”.
Do not use the shiatsu cushion
for massaging around the heart if you have a
heart pacemaker.
know how to use the shiatsu cushion - or are restricted in terms of their physical, sensory or mental capacities - must not use the shiatsu cushion without supervision or instruction by an individual who is responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the shiatsu cushion. Risk of injury.
sitive to heat (e.g. diabetics, people whose skin is affected by illness or who have scarred skin in the area where the heat will be applied) or animals. Do not use the shiatsu cushion during pregnancy, after taking painkilling medication or alcohol. Risk of injury.
Take care that you do not fall asleep
skin burns.
Do not use the su cushion
•ifyouaresueringfromaslippeddiscor
•orincars,
CAUTION! RISK OF INJURY!
Children or other individuals who
have no experience of or do not
RISK OF INJURY!
shiatsu cushion on helpless people,
on children, or people who are insen-
while the shiatsu cushion is in opera-
tion. Excessively long use can cause
have open wounds,
Do not use this
8 GB
Important safety instructions / Before initial use / Bringing into service / operation
•duringactivitiesinwhichanunforeseenreac-
tion could be hazardous.
RISK OF INJURY FROM
BURNS! The surface of the shiatsu
cushion becomes hot during opera­tion. People who are insensitive to heat must be careful while using the shiatsu cushion. There is a risk of receiving skin burns.
Do not use the shiatsu cushion on swollen,
burned, inflamed, diseased or injured parts or regions of the body or areas of skin. If you are in doubt, seek medical advice before using the shiatsu cushion, in particular:
•ifyousuerfromaseriousillnessorhave
had an operation on the upper part of your body,
•ifyouhaveaheartpacemaker,implantor
other medical device,
•ifyouaresueringfromthrombosis,  •ifyousuerfrompainswithanundiagnosed
cause.
body parts do not get themselves between the rotating massage heads
The shiatsu cushion is designed only to mas-
sage the backs of persons. It is not a substitute for medical treatment by your doctor.
The shiatsu cushion must not be used on the
face (e.g. eyes), on the larynx, the feet or other sensitive body parts.
Repairs may only carried out only by qualified
specialist personnel or in a workshop ap­proved by the manufacturer. Improper repairs may result in considerable danger for the user.
this shiatsu cushion is damaged, it has to be replaced by the manufacturer or its service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards.
CAUTION! RISK OF SHEAR-
ING OR CRUSHING INJURY!
Ensure that your fingers or other
4
.
If the mains power cable of
Before initial use
CAUTION! Remove the transporta-
tion lock for the massage mechanism
before you start to use the cushion. To do this, remove the screw using the provided tool on the rear side of the cushion. If this screw of the transportation lock is not removed and the shiatsu cushion is used at once, the cushion will be damaged irreparably and unusable. In this case no warranty will be assumed.
Always employ the transportation lock screw
for the duration of any further transport in the future. Every transport without a transportation lock can damage the shiatsu cushion irreparably.
Bringing into
service / operation
Note: Only use the shiatsu cushion in an upright
position, never lay it flat on the floor. Note: The zip fastener on the shiatsu cushion may not be opened because it is only there for technical reasons. Note: The shiatsu cushion may give off an odour of plastic on first use. This odour will cease to develop after a short while. Note: The shiatsu cushion automatically switches off after 15 minutes. Use the shiatsu cushion for a maximum period of 15 minutes. Longer use may lead to over-stimulation and hence tension in the muscles. Note: Ensure that you are sitting in the middle of the device and that the massage heads move to the left and right of your spine. Note: Do not lie, sit and stand with your full weight on the moving parts of the shiatsu cushion and do not place any objects on the cushion.
Insert the mains plug into the mains socket.
Position the lead to avoid creating a trip hazard.
4
can
Switching on / off:
Switch on the shiatsu cushion by pressing the
On /Off button
5
.
9 GB
Bringing into service / operation / Troubleshooting / Cleaning and Care
After use, switch off the shiatsu cushion by
pressing the On /Off button
Back massage:
Select with button A+B 7, A 8 or B 9 the
area you would like to have massaged: A+B: your whole back A: upper back B: lower back. The LED lamp signalises the massage area that
has been set. Note: When you select the massage area, the
automatic switch-of will be activated and set at
15 minutes.
Press the timer button 10, employing the appro-
priate frequency, to set the automatic switch-off
at 5, 10 or 15 minutes. Note: by resetting the timer setting, the timer will
begin counting anew. At the beginning of the
massage, select the maximum duration of the
massage and do not change this during the
massage in order to prevent the shiatsu cushion
from overheating. Note: Ensure that you are experiencing the
massage as pleasant and relaxing. If necessary,
vary the pressure and/ or your position. Stop the
massage at once if it is painful or unpleasant.
Heating function:
Press the heat button 6, to activate the heating
function.
Press the heat button 6 once again to deacti-
vate the heating function. Note: The heating function cannot be activated
unless a massage program has been previously
selected.
Seat vibration:
Press the seat vibration button 11 to activate
the seat vibration. The vibration starts at a low
intensity and the relevant LED for seat vibration
will light up.
Press the seat vibration button 11, with the
appropriate frequency, to switch to low,
medium or high intensity or to deactivate the
seat vibration. Note: The seat vibration can be activated
together with the back massage. However, the
5
.
vibration intensity will be slightly reduced in this case.
Demonstration:
Press the Demo button 12 to have the functions
of the shiatsu cushion demonstrated to you.
Troubleshooting
Problem Cause Rectification
Massage heads rotate slower and slower. Too much pressure on massage heads. Relieve pressure on massage heads.
Massage heads do not move. shiatsu cushion is not connected to the mains
supply. Insert the plug and switch on the cushion. shiatsu cushion is not switched on. Switch on the shiatsu cushion by pressing the
On /Off button The transportation lock has not been removed.
The massage mechanism is damaged. Contact your specialist dealer or the service ad-
dress.
5
. Select the massage area.
Cleaning and Care
DANGER TO
LIFE BY ELECTRIC SHOCK!
Always disconnect plug from the mains socket before cleaning the shiatsu seat cushion. Otherwise there is a risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not pull the cover
cushion until it is completely dry. Otherwise there is a risk of electric shock.
CAUTION! DANGER OF MATE-
RIAL DAMAGE! Do not use chem-
ical cleaners or scouring agents for
2
over the
10 GB
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre
cleaning the shiatsu cushion. Otherwise you may damage it.
Clean the shiatsu cushion only in the manner
indicated. Under no circumstances must any liquid be allowed to enter the shiatsu cushion or the accessories.
Small stains can be removed with a cloth or moist
sponge and if necessary with a little mild deter­gent. Do not use solvent-containing cleaners.
Clean the removable cover 2 in
accordance with the cleaning sym-
bols on the label. It is machine­washable. Set the washing machine to a delicate wash cycle at 30 °C.
Use a mild detergent at the dose recommended
by the manufacturer.
Note: Non-observance of the following warn-
ings may damage the shiatsu cushion.
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
packing in a dry place without weighing it down.
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly mate­rials. They can be disposed of at your local recycling facility.
Do not dispose of electrical
equipment in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Warranty / Ser vice centre
We provide a 3-year warranty covering faults in materials or manufacture of the shiatsu cushion from the purchase date.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Let
the shiatsu cushion cool before put­ting it away. Otherwise material damage could occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! To
prevent the shiatsu cushion from becoming sharply creased, do not place other objects on top of the cushion when it is stored. Otherwise material damage could occur.
If you do not intend to use the shiatsu cushion
for any length of time, store it in the original
The warranty does not cover: – Damage resulting from improper use. – For wear parts. – For defects that were known to the customer at
the time of purchase.
– Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Claims under the warranty are honoured by
11 GB
Warranty / Service centre / Declaration of conformity
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany,
for a period of 3 years after the date of purchase.
In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us. The shi­atsu cushion must not be opened for any reason. Opening or modifying the cushion invalidates the warranty. This warranty does not grant any addi­tional rights to the customer. Complaints are often initiated by difficulties encountered during use. Many of these complaints can be resolved by tele­phone or email. Please contact our Service Hotline in the first instance, before you return the shiatsu cushion to the manufacturer.
IAN 75929
020 30249050
Declaration of conformity
This appliance complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declara­tions are held by the manufacturer.
12 GB
Spis zawartości
Instrukcja
Przeznaczenie .................................................................................................................................. Strona 14
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 15
Zakres dostawy ................................................................................................................................ Strona 15
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 15
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................ Strona 15
Przed uruchomieniem .......................................................................................................Strona 17
Uruchomienie / obsługa ...................................................................................................Strona 18
Rozwiązywanie problemόw ...................................................................................... Strona 19
Czyszczenie ipielęgnacja ...............................................................................................Strona 19
Przechowywanie .................................................................................................................. Strona 20
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 20
Gwarancja / serwis .............................................................................................................. Strona 20
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 21
13 PL
Instrukcja
Wniniejszej instrukcji / na nakładce na siedzenie Shiatsu zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję! Zagrożenie pożarowe!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Wolt (napięcie przemienne)
V~
Ostrzeżenie przed gorącymi po­wierzchniami.
Hz
W
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Klasa ochrony II Nie wybielać.
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw­czych iwskazówek dotyczących bez­pieczeństwa!
Dopilnować, aby dzieci nie miały do­stępu do nakładki na siedzenie Shiatsu!
Niebezpieczeństwo porażenia prą­dem elektrycznym wrazie uszkodze­nia kabla zasilającego lub wtyczki!
Nie wbijać igieł!
Poduszka na krzesło Shiatsu
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem oraz pierwszym zastosowa­niem nakładki na siedzenie Shiatsu należy się znią zapoznać. Wtym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Używać nakładki na
Ostrzeżenie przed porażeniem prą­dem elektrycznym! Zagrożenie życia!
Poszewkę 2 można prać wpralkach automatycznych. Ustawić pralkę na program do prania tkanin delikatnych wtemperaturze 30 °C.
Nie suszyć wsuszarce automatycz­nej.
Nie prasować.
Nie czyścić chemicznie.
Opakowanie inakładkę na siedzenie Shiatsu zutylizować zgodnie zprzepi-
sami oochronie środowiska!
siedzenie Shiatsu wyłącznie wsposób opisany winstrukcji itylko do wymienionych zastosowań. Niniejszą instrukcję należy zachować. Wprzy­padku przekazania nakładki na siedzenie Shiatsu innej osobie należy dołączyć do niej całą doku­mentację.
Przeznaczenie
Nakładka na siedzenie Shiatsu przeznaczona jest do masażu pleców. Nakładka na siedzenie Shiatsu przeznaczona jest wyłącznie
14 PL
Instrukcja / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
do zastosowania indywidualnego, nie wcelach medycznych lub komercjalnych inie zastępuje le­czenia medycznego. Wszczegόlności nie należy używać urządzenia do masażu niemowląt, małych dzieci lub osób niesamodzielnych oraz zwierząt. Nakładka na siedzenie Shiatsu przeznaczona jest do zastosowania wpomieszczeniach suchych. Zastosowanie inne niż wyżej wymienione lub mo­dyfikacje nakładki na siedzenie Shiatsu są niedo­puszczalne imogą spowodować obrażenia ciała i / lub uszkodzenie nakładki. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające zużycia niezgodnego zprzeznaczeniem. Nakładka nie jest przeznaczona do zastosowań komercyjnych.
Opis części
Nakładka na siedzenie Shiatsu:
1
Poduszka pod kark (przypinana na rzep)
2
Poszewka (przypinana na rzep)
3
Torba do przechowywania przełącznika
ręcznego
4
4 głowice masujące (w tym 2 ogrzewane oraz
2 podświetlone), obracające się parami wruchu pionowym
11
Przycisk wibracji siedzenia
12
Przycisk Demo
Zakres dostawy
1 nakładka na siedzenie Shiatsu 1 poszewka 1 poduszka pod kark 1 klucz imbusowy 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Typ: SSMK 40 B2 Zasilanie: 220 - 240 V ∼ 50 / 60 Hz,
12 W
Wymiary: ok. 45 x 102 x 11 cm
(szer. x wys. x głęb.) Klasa ochrony: II / Natężenie pola magnetycznego: maks. 5000 V / m Natężenie pola magnetycznego: maks. 80 A / m Indukcja magnetyczna: maks. 0,1 miliTesli
Przełącznik ręczny:
5
Przycisk włącz / wyłącz
6
Przycisk Heat (funkcja światła iciepła)
7
Przycisk A+B (całe plecy)
8
Przycisk A (górna część pleców)
9
Przycisk B (dolna część pleców)
10
Przycisk Timer
Materiał:
poliester
Producent:
MGG Elektro GmbH Königsbrücker Straße 61 01099 Dresden, Germany
WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ WCELU PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA!
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
spowodować obrażenia ciała lub straty materialne (porażenie prądem elektrycznym, oparzenia skóry, pożar). Poniższe wskazówki dotyczące bezpie-
15 PL
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
czeństwa izagrożeń służą nie tylko ochronie zdro­wia użytkownika wzgl. osób trzecich, ale również ochronie nakładki na siedzenie Shiatsu. Ztego względu należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aprzekazując na­kładkę na siedzenie Shiatsu innej osobie, dołączyć niniejszą instrukcję.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci zmateriałem opakowaniowym bez nad­zoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Zadbać, aby nakładka na siedzenie Shiatsu, przełącznik oraz przewόd nie miały kontaktu zwodą, parą lub innymi cieczami. Ztego względu nakładki na siedzenie Shiatsu używać tylko wsuchych pomieszczeniach (np. nigdy wwannie, saunie). Pod żadnym pozorem nie sięgać po nakładkę na siedzenie Shiatsu, jeżeli wpadła do wody. Natychmiast wyjąć wtyczkę zgniazdka. Wprzeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elek­trycznym.
Nie używać kabla zasilającego do
przenoszenia lub zawieszania
nakładki na siedzenie Shiatsu inie ciągnąć za kabel wcelu wyjęcia wtyczki zgniazdka. Przewodu nie należy zaciskać, zginać lub skręcać. Nakładkę na siedzenie Shiatsu należy chronić przed działaniem wyso­kiej temperatury oraz kontaktem zolejem iostrymi krawędziami. Wprzypadku uszko­dzenia lub przerwania kabla zasilającego nie należy go dotykać, lecz natychmiast wyjąć wtyczkę zgniazdka. Uszkodzenie lub spląta­nie kabli zasilających zwiększa ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM! Nie nakłuwać nakładki na
siedzenie Shiatsu igłami lub innymi ostrymi przedmiotami. Wprzeciwnym wypadku
istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Nie używać nakładki na siedzenie Shiatsu
podczas burzy.
Nakładkę na siedzenie Shiatsu podłączać wy-
łącznie do źródła zasilania onapięciu poda­nym na nakładce.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
IODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Nakładkę na
siedzenie Shiatsu chronić przed wstrząsami oraz przed upadkiem. Przed każdym użyciem dokładnie sprawdzić nakładkę na siedzenie Shiatsu pod kątem oznak zużycia i / lub uszko­dzeń. Nie należy jej uruchamiać wprzypadku stwierdzenia oznak zużycia lub uszkodzeń oraz wprzypadku, gdy nakładka na siedzenie Shiatsu była używana wsposób niezgodny zprzeznaczeniem; wrazie wystąpienia uste­rek lub awarii natychmiast wyłączyć nakładkę. Wtakim przypadku należy ją zwrόcić wpunk­cie handlowym. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym iodniesienia obrażeń.
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Podczas używania nakładki na sie-
dzenie Shiatsu nie należy jej przy­krywać (poduszką, kocem itd.). Nie używać nakładki na siedzenie Shiatsu wpobliżu ben­zyny lub innych substancji łatwopalnych.
Przed rozpoczęciem użytkowania
nakładki na siedzenie Shiatsu na-
leży skonsultować się zlekarzem iew. producentem używanego stymulatora pracy serca. Pola elektryczne oraz magne­tyczne emitowane przez nakładkę na siedze­nie Shiatsu mogą wniektόrych przypadkach zakłόcić działanie stymulatora serca. Ich wartości są jednak znacznie niższe od wartości granicznych:
Wskazόwki dotyczące tych wartości znajdują
się wrozdziale „Dane techniczne”.
Wprzypadku posiadania stymulatora serca nie należy stosować nakładki na siedzenie Shiatsu do masażu wokolicach serca.
16 PL
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem
nakładki na siedzenie Shiatsu przez dzieci oraz osoby nieposiadające odpowiedniej wie­dzy idoświadczenia wzakresie jej obsługi lub osoby oograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, chyba że odbywać się to będzie pod nadzorem osoby odpowie­dzialnej za ich bezpieczeństwo. Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się nakładką na siedze­nie Shiatsu. Istnieje niebezpieczeństwo odnie­sienia obrażeń.
niesamodzielnych, dzieci, osόb niewrażliwych na ciepło (np. chorych na cukrzycę), osόb, uktόrych występują zmiany na skόrze wywo­łane chorobą lub zabliźnione obszary skóry wmiejscu zastosowania urządzenia oraz uzwierząt. Nie należy stosować nakładki na siedzenie Shaitsu wokresie ciąży, po zażyciu środkόw przeciwbólowych lub po spożyciu al­koholu. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Należy uważać, aby nie zasnąć
duktu przez zbyt długi czas może spowodo­wać oparzenia skóry.
Nie używać nakładki na siedzenie Shiatsu:
•wprzypadkuwypadnięciadyskulubwystę-
•wpojazdachmechanicznych,  •wykonującczynności,podczasktórych
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPA-
Shiatsu mocno się rozgrzewa. Osoby niewraż­liwe na wysoką temperaturę powinny zacho­wać ostrożność wtrakcie korzystania znakładki na siedzenie Shiatsu. Istnieje nie­bezpieczeństwo powstania oparzeń skóry.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO ODNIESIENIA OBRA­ŻEŃ!
Niedozwolone jest używanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIE­SIENIA OBRAŻEŃ!
nakładki na siedzenie Shaitsu uosόb
wtrakcie użytkowania nakładki na siedzenie Shiatsu. Używanie pro-
powania otwartych ran,
nieprzewidziana reakcja może być niebez­pieczna.
RZENIA! Wtrakcie pracy po­wierzchnia nakładki na siedzenie
Nie stosować
Nie stosować nakładki na siedzenie Shiatsu na
opuchniętej, poparzonej, zaognionej, chorej lub skaleczonej skόrze lub części ciała. Wra­zie wątpliwości zasięgnąć porady lekarza, szczególnie wprzypadku gdy:
•cierpiąPaństwonaciężkąchorobęlubprze-
byli Państwo operację gόrnej części ciała,
•posiadająPaństwostymulatorserca,
implanty lub inne protezy,
•mająPaństwozakrzepykrwi,  •odczuwająPaństwobóleoniewyjaśnionej
przyczynie.
części ciała nie znalazły się pomiędzy obraca­jącymi się głowicami masującymi
Nakładka na siedzenie Shiatsu przeznaczona
jest wyłącznie do masażu pleców człowieka. Nie zastępuje ona leczenia medycznego.
Nakładki na siedzenie Shiatsu nie wolno stoso-
wać na twarzy (np. oczach), na krtani, na no­gach lub innych wrażliwych częściach ciała.
Naprawy mogą być dokonywane jedynie
przez wykwalifikowany personel lub wwarsz­tacie autoryzowanym przez producenta. Nie­prawidłowo wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkow­nika.
niowy nakładki na siedzenie Shiatsu jest uszko­dzony, musi on zostać wymieniony przez producenta nakładki lub jego służby serwisowe, aby uniknąć niebezpieczeństw.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO ZMIAŻDŻENIA!
zwracać uwagę, aby palce lub inne
Jeżeli przewód przyłącze-
4
Należy
.
Przed uruchomieniem
OSTROŻNIE! Przed pierwszym
użyciem odbezpieczyć zabezpie-
czenia transportowe mechanizmu masującego. Wtym celu należy wykręcić śrubę ztyłu nakładki na siedzenie, posługując się dołączonym narzędziem. Jeżeli śruba za­bezpieczająca nie zostanie usunięta inakładka na siedzenie Shiatsu zostanie natychmiast uru­chomiona, spowoduje to jej nieodwracalne
17 PL
Przed uruchomieniem / Uruchomienie / obsługa
uszkodzenie istanie się ona bezużyteczna. Po­wstałe w ten sposób uszkodzenia nie są objęte gwarancją.
Na czas każdego późniejszego transportu
należy ponownie założyć śrubę zabezpiecza­jącą. Każdy transport bez zabezpieczenia transportowego może spowodować nieodwra­calne uszkodzenie nakładki na siedzenie Shiatsu.
Uruchomienie / obsługa
Wskazówka: Używać nakładki na siedzenie
Shiatsu tylko wpozycji pionowej, nigdy nie kłaść jej płasko na podłodze. Wskazówka: Nie wolno otwierać zamka bły­skawicznego na nakładce na siedzenie Shiatsu – został on zastosowany jedynie zprzyczyn technicznych. Wskazόwka: Przy pierwszym użyciu nakładka na siedzenie Shiatsu może wydzielać zapach two­rzywa sztucznego, ktόry po krόtkim czasie zanika. Wskazówka: Nakładka na siedzenie Shiatsu wyłącza się automatycznie po 15 minutach. Dla­tego też nakładki na siedzenie Shiatsu można uży­wać maksymalnie przez 15minut. Dłuższy masaż może wywołać skurcze spowodowane przez nad­mierną stymulację mięśni. Wskazówka: Zwracać uwagę, aby siedzieć pośrodku poruszać się zprawej ilewej strony kręgosłupa. Wskazówka: Nie należy kłaść się, siadać lub stawać całym ciężarem na ruchomych częściach nakładki na siedzenie Shiatsu oraz stawiać jakich­kolwiek przedmiotów na nakładce.
4
, tak aby głowice masujące mogły
Masaż pleców:
Za pomocą przycisków A+B 7, A 8 lub B 9
wybrać obszar ciała, który ma być poddany masażowi:
A+B: całe plecy A: górna część pleców B: dolna część pleców. Diody LED sygnalizują ustawiony masowany
obszar ciała.
Wskazówka: Wybór masowanego obszaru
ciała powoduje aktywację automatycznego wyłączenia wciągu 15minut.
Wcisnąć przycisk Timer 10 odpowiednią
liczbę razy, aby ustawić automatyczne wyłą­czenie wciągu 5, 10 lub 15minut.
Wskazówka: Po zmianie ustawień wyłącznik
czasowy rozpoczyna odliczanie od początku. Na początku masażu należy wybrać jego maksymalny czas inie zmieniać tych ustawień w trakcie, aby zapobiec przegrzaniu nakładki na siedzenie Shiatsu.
Wskazόwka: Należy zwracać uwagę, aby
masaż był odczuwany jako przyjemny oraz odprężający. Można ewentualnie zmienić nacisk i / lub pozycję. Jeżeli masaż jest bolesny lub nieprzyjemny, należy go natychmiast prze­rwać.
Funkcja grzania:
Nacisnąć przycisk Heat 6, aby włączyć funk-
cję grzania.
Ponownie nacisnąć przycisk Heat 6, aby
wyłączyć funkcję grzania.
Wskazówka: Niemożliwe jest włączenie
funkcji grzania bez uprzedniego wybrania programu masażu.
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieci elektrycz-
nej. Przewόd rozłożyć wtaki sposόb, aby nie stwarzał niebezpieczeństwa potknięcia.
Włączanie iwyłączanie:
Włączyć nakładkę na siedzenie Shiatsu, naci-
skając przycisk włącz / wyłącz
Po zakończeniu używania wyłączyć nakładkę
na siedzenie Shiatsu, naciskając przycisk włącz / wyłącz
18 PL
5
.
5
.
Wibracja siedzenia:
Nacisnąć przycisk wibracji siedzenia 11, aby
włączyć wibrację siedzenia. Wibracja roz­pocznie się zniską intensywnością izapali się odpowiednia dioda LED dla wibracji siedzenia.
Nacisnąć przycisk wibracji siedzenia 11 odpo-
wiednią liczbę razy, aby zmienić intensywność wibracji na średnią bądź wysoką lub aby wyłączyć wibrację.
Wskazówka: Wibrację siedzenia można
włączyć razem zmasażem pleców. Wtakim
Loading...
+ 39 hidden pages