Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 5
PT Instruções de utilização e de segurança Página 13
GB / MT Operation and Safety Notes Page 21
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
A
1
2
3
B
C
567 810 11 129
4
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 6
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 7
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 7
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 7
Importanti indicazioni di sicurezza ....................................................................... Pagina 7
Prima della messa in funzione .................................................................................. Pagina 9
Messa in funzione / Uso .................................................................................................. Pagina 9
Risoluzione di problemi .................................................................................................. Pagina 10
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 10
Riposizione ................................................................................................................................ Pagina 11
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 11
Garanzia / Assistenza ....................................................................................................... Pagina 11
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 12
5 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / direttamente sul sedile per massaggio shiatsu sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere le istruzioni!Pericolo d´incendio!
V~
Hz
W
Volt (tensione alternata)
Hertz (frequenza di rete)
Watt (potenza attiva)
Classe di protezione IINon candeggiare.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Tenere il sedile massaggiante per
shiatsu lontano dalla portata dei bambini!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Non introdurre aghi nello scaldaletto!
Pericolo di scottature! Attenzione alle
superfici calde.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
La fodera 2 è lavabile in lavatrice.
Impostare la lavatrice su un ciclo per
capi delicati a 30 °C.
Non asciugare in asciugatrice.
Non stirare.
Non pulire con prodotti chimici.
Smaltire l’imballaggio e il sedile rispettando le norme a protezione
dell’ambiente!
Coprisedile con massaggio Shiatsu
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto
del vostro nuovo apparecchio. Con esso
avete optato per un prodotto di qualità.
Prima di mettere in funzione e di utilizzare per la
prima volta il sedile per massaggio shiatsu, prendere dimestichezza con l’apparecchio. Leggere
con attenzione le seguenti istruzioni d’uso e le importanti avvertenze di sicurezza. Utilizzare il sedile
massaggio shiatsu solo nel modo descritto e per i
6 IT/MT
campi di impiego indicati. Conservate per bene
queste istruzioni. In caso di consegna del sedile
per massaggio shiatsu a terzi, fornire anche tutta la
documentazione relativa ad esso.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo sedile massaggiante per shiatsu è destinato
al massaggio della schiena. Il sedile è previsto
esclusivamente per l’uso privato, non per l’uso medico o commerciale, e non può sostituire una terapia medica. In particolare è vietato utilizzarlo per
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza
massaggiare neonati, bambini piccoli o persone
non autosufficienti e animali. Il sedile è destinato a
essere usato in ambienti interni asciutti. Un utilizzo
diverso da quello descritto o eventuali modifiche al
sedile per massaggio shiatsu non sono ammessi e
possono provocare lesioni e / o danni al sedile. Il
produttore non si assume alcuna responsabilità per
i danni causati da un uso non conforme. Il sedile
per massaggio shiatsu non è destinato a un utilizzo
commerciale.
Descrizione dei componenti
Sedile per massaggio shiatsu:
1
Cuscino cervicale (richiudibile con velcro)
2
Fodera (richiudibile con velcro)
3
Custodia per interruttore manuale
4
4 teste di massaggio (2 riscaldate ed illuminate
ognuna), rotanti a coppie con movimento
verticale
Interruttore manuale:
5
Tasto On / Off
6
Tasto Heat (funzione luce e calore)
7
Tasto A+B (tutta schiena)
8
Tasto A (zona superiore della schiena)
9
Taste B (zona inferiore della schiena)
10
Tasto Timer
11
Tasto per vibrazione sedile
12
Tasto demo
Contenuto della confezione
1 sedile massaggiante per shiatsu
1 federa
1 cuscino cervicale
1 chiave esagonale
1 istruzioni per l’uso
Dati tecnici
Tipo: SSMK 40 B2
Alimentazione di corrente: 220 - 240 V ∼
50 / 60 Hz, 12 W
Dimensioni: circa 45 x 102 x
11 cm (L x A x P)
Classe di protezione: II /
Intensità di campo elettrico: max. 5000 V / m
Intensità di campo magnetico: max. 80 A / m
Densità di flusso magnetico: max. 0,1 Mili-Tesla
Materiale:
Poliestere
Produttore:
MGG Elektro GmbH
Königsbrücker Straße 61
01099 Dresden, Germania
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER
UN USO FUTURO!
Importanti indicazioni
di sicurezza
L’inosservanza delle seguenti indicazioni può provocare lesioni a persone o danni a cose (folgorazione,
ustioni cutanee, incendio). Le indicazioni di sicurezza
e a protezione dai pericoli di seguito menzionate
non servono solamente lo scopo di preservare la
salute dell’utilizzatore e di terzi, ma anche di proteggere la bilancia il sedile da possibili danni.
7 IT/MT
Importanti indicazioni di sicurezza
Tenere quindi conto di queste avvertenze di sicurezza e consegnare anche queste istruzioni in caso
di cessione del sedile.
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
BAMBINI! Non lasciare mai i
bambini inosservati con il materiale d‘imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Assicurarsi che il sedile per mas-
saggio shiatsu, l’interruttore e il cavo non vengano a contatto con acqua, vapore o altri
liquidi. Per questo motivo utilizzare il sedile
solo in ambienti interni asciutti (ad es. non utilizzarlo mai nella vasca da bagno o nella
sauna). Non afferrare in nessun caso il sedile
se caduto nell’acqua. Estrarre immediatamente
l’alimentatore dalla presa. Sussiste pericolo di
folgorazione!
Non usare il cavo di alimentazione
per scopi diversi dalla sua destina-
zione d’uso, come per trasportare o
appendere il sedile per massaggio shiatsu, o
per estrarre la spina elettrica dalla presa. Non
stringere, piegare o torcere il cavo. Tenere il
sedile e il cavo lontani da calore, olio e spigoli
aguzzi. Qualora il cavo di alimentazione venisse danneggiato o tranciato, non toccare il
cavo ma estrarre subito la spina di alimentazione dalla presa. Cavi di alimentazione danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di
folgorazione.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Non inserire aghi o oggetti appuntiti
nel sedile per massaggio shiatsu.
Sussiste pericolo di folgorazione!
Non mettere in funzione il sedile durante un
temporale.
Utilizzare il sedile per massaggio shiatsu solo
con la tensione di rete indicata sul sedile.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA E DI LESIONE! Non esporre il
sedile a urti e non farlo cadere. Controllare
con cura il sedile prima di ogni utilizzo per
verificare l’eventuale presenza di segni di
usura e / o di danneggiamento. Non metterlo
in funzione se si osservano segni di usura o
danni oppure se il sedile è stato utilizzato in
modo scorretto e spegnerlo subito in caso di
guasti o anomalie di funzionamento. In questo
caso restituire la bilancia per bambini al commerciante prima di utilizzarla nuovamente. Vi è
pericolo di folgorazione e di infortunio.
PERICOLO D´INCENDIO! Non
coprire il sedile per massaggio shiatsu
durante l’uso (sedile, coperta, ecc.).
Non utilizzare mai il sedile nei pressi di benzina o altre sostanze leggermente infiammabili.
Prima di usare questo sedile per
massaggio shiatsu, chiedete il parere
del vostro medico di fiducia ed il
produttore del vostro pacemaker. I campi elettrici e magnetici emessi da questo sedile in
alcuni casi possono interferire con il funzionamento del pacemaker. Essi rientrano tuttavia
nei valori limite:
Per informazioni su tali valori vedere il capitolo
“Dati tecnici”.
Non utilizzare il sedile per
massaggi nella zona del cuore se si è portatori
di pacemaker.
nel maneggiare il sedile per massaggio
shiatsu, o le cui capacità fisiche, sensoriali o
psichiche sono limitate, non devono utilizzare
la bilancia per bambini senza sorveglianza o
guida di una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con il sedile
per massaggio shiatsu. Sussiste pericolo di infortunio.
bini, persone insensibili al calore (ad es. diabetici), persone con modificazioni cutanee
patologiche o persone con cicatrici nell’area di
applicazione, oppure animali. Non utilizzare il
sedile per massaggio shiatsu durante la gravidanza e in seguito all’assunzione di analgesici
o alcol. Sussiste pericolo di infortunio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONE!
mancano conoscenza o esperienza
PERICOLO DI INFORTUNIO!
Non utilizzare questo sedile in caso
di persone non autosufficienti, bam-
Bambini o persone, cui
8 IT/MT
Importanti indicazioni… / Prima della messa in funzione / Messa in funzione / Uso
Fare attenzione a non addormen-
tarsi mentre il sedile è in funzione.
Un utilizzo eccessivamente lungo
presenta una superficie molto calda.
Le persone insensibili al calore devono prestare
molta attenzione durante l’uso del sedile. Sussiste il pericolo di ustioni cutanee.
Non utilizzare il sedile per massaggio shiatsu
su parti e regioni del corpo e della pelle gonfie, ustionate, infiammate, malate o lesionate.
In caso di dubbi, prima dell’uso chiedere consiglio ad un medico, in particolare:
parti del corpo tra le teste di massaggio
rotanti .
Il sedile per massaggio shiatsu è destinato
esclusivamente al massaggio della schiena di
persone. Esso non può sostituire cure mediche.
Il sedile per massaggio shiatsu non deve essere
impiegato sul viso (p.e. occhi), sulla laringe, sui
piedi o altre parti del corpo sensibili.
Le riparazioni possono essere effettuate solo
da tecnici specializzati o in un centro di riparazioni riconosciuto dal produttore. Dall’esecuzione di riparazioni in modo non corretto
possono derivare notevoli rischi per l’utilizzatore.
zione del sedile fosse danneggiato, al fine di
evitare pericoli esso può
ATTENZIONE! PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO!
zione a non mettere le dita o altre
Qualora il cavo di alimenta-
Fare atten-
4
essere sostituito solamente dal Produttore, dal
Servizio di Assistenza di quest’ultimo oppure
da un tecnico qualificato.
Prima della messa in funzione
ATTENZIONE! Prima della prima
messa in funzione, disattivare la si-
cura di trasporto del meccanismo di
massaggio.Prima della prima messa in funzione,
disattivare la sicura di trasporto del meccanismo di massaggio. A tale fine, con l’ausilio
dell’utensile fornito rimuovere la vite situata sul
retro del sedile. Se non si rimuove la vite della
sicura di trasporto e se il sedile per massaggio
Shiatsu viene messo subito in funzione, il sedile
per massaggio Shiatsu viene danneggiato irreparabilmente diventando così inutilizzabile. In
un simile caso, la garanzia decade.
Rimontare la vite della sicura di trasporto per
tutta la durata di ogni ulteriore trasporto. Ogni
trasporto effettuato senza la sicura di trasporto
può provocare il danneggiamento irreparabile
del sedile.
Messa in funzione / Uso
Nota: Utilizzare il sedile solo in posizione verticale,
non appoggiarlo mai orizzontale sul pavimento.
Nota: La chiusura lampo del sedile per massaggio
shiatsu è presente solo per motivi tecnici di produzione, per cui non deve mai essere aperta.
Nota: Durante la prima messa in funzione, il sedile
può sviluppare un odore di plastica, che comunque
si disperde dopo breve tempo.
Nota: Il sedile per massaggio shiatsu si spegne
automaticamente dopo 15 minuti. Utilizzare dunque il sedile per massaggio shiatsu al massimo per
15 minuti. Un massaggio più lungo può provocare
contrazioni dei muscoli dovuti a una stimolazione
eccessiva.
Nota: Fare attenzione a sedere in posizione centrale e che le teste di massaggio
muovere a sinistra e a destra della propria spina
dorsale.
4
si possano
9 IT/MT
Messa in funzione / Uso / Risoluzione di problemi / Pulizia e cura
Nota: Non sdraiarsi, sedersi né salire con tutto il
proprio peso sulle parti mobili del sedile e non appoggiare nessun oggetto sull’apparecchio.
Inserire la spina nella presa elettrica. Disporre
il cavo in modo che non sia possibile inciamparvi.
Accensione / Spegnimento:
Accendere il sedile per massaggio shiatsu pre-
mendo il tasto On / Off .
Dopo l’uso, spegnere il sedile per massaggio
shiatsu premendo il tasto On / Off
Massaggio alla schiena:
Con il tasto A+B 7, A 8 oppure B 9 scegliere
la zona che desiderate sottoporre a massaggio:
A+B: Tutta la schiena
A: Parte superiore della schiena
B: Parte inferiore della schiena.
Le lampadine LED indicano la zona di massag-
gio impostata.
Nota: Con la selezione della zona di massag-
gio viene attivato automaticamente il dispositivo
di spegnimento automatico, preimpostandolo
su 15 minuti.
Premere ripetutamente il tasto Timer 10 per
impostare il dispositivo di spegnimento automa-
tico su 5, 10 o 15minuti.
Nota: Modificando l’impostazione del timer, il
timer inizia di nuovo a contare dall’inizio. Sele-
zionare all’inizio del massaggio la durata di
massaggio massima senza più modificarla
durante il massaggio, al fine di evitare un surri-
scaldamento del sedile per massaggio shiatsu.
Nota: Fare attenzione a che il massaggio
venga percepito come piacevole e rilassante.
Variare eventualmente la pressione e / o la
posizione. Interrompere subito il massaggio se
dovesse essere doloroso o fastidioso.
Funzione di riscaldamento:
Premere il tasto Heat 6, per attivare la fun-
zione di riscaldamento.
Premere nuovamente il tasto Heat 6, per
disattivare la funzione di riscaldamento.
Nota: La funzione di riscaldamento non si la-
scia attivare, senza aver dapprima selezionato
un programma di massaggio.
5
.
5
.
Vibrazione del sedile:
Premere il tasto per la vibrazione del sedile 11,
per attivare la vibrazione del cuscino. La vibrazione parte con un’intensità bassa e si accende il LED per la vibrazione del sedile.
Premere ripetutamente il tasto per la vibrazione
del sedile
quella alta, oppure per disattivare la vibrazione
del sedile.
Nota: La vibrazione del sedile può essere atti-
vata insieme al massaggio della schiena. L’intensità della vibrazione non ne risente.
Dimostrazione:
Premere il tasto Demo 12 per lasciarsi
mostrare le funzioni del sedile.
11
per impostare l’intensità media o
Risoluzione di problemi
Problema
Causa
Eliminazione
Le teste di massaggio ruotano più lentamente.
La pressione sulle teste di massaggio è eccessiva.
Ridurre la pressione sulle teste di massaggio.
Le teste di massaggio non si muovono.
Il sedile per massaggiu shiatsu non è collegato
alla rete elettrica.
Inserire la spina ed accendere il sedile.
Il sedile per massaggio shiatsu non è acceso.
Accendere il sedile per massaggio shiatsu pre-
mendo il tasto
da massaggiare.
La sicura di trasporto non è stata rimossa. Il mec-
canismo di massaggio è danneggiato.
Rivolgersi al proprio rivenditore o al servizio di
Prima di pulire il sedile per massaggio shiatsu,
estrarre la spina dalla presa elettrica. In caso
contrario sussiste il pericolo di folgorazione.
PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Rimontare la fodera sul
2
sedile
asciutta. In caso contrario sussiste il pericolo di
folgorazione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
DANNI MATERIALI! Per pulire il
sedile per massaggio shiatsu, non
utilizzare nessun detergente chimico o sostanza
abrasiva. In caso contrario esso potrebbe esserne
danneggiato.
Pulire il sedile solo nel modo indicato. Non
devono penetrare in nessun caso liquidi nel
sedile o negli accessori.
Le macchie più piccole possono essere elimi-
nate con un panno o una spugna umida ed
eventualmente con una piccola quantità di detersivo liquido per capi delicati. Non utilizzare
detergenti che contengono solventi.
Lavare la fodera asportabile 2 at-
tenendosi ai simboli di pulizia ripor-
tati sull’etichetta. La federa può
essere lavata in lavatrice. Impostare la lavatrice su un ciclo per capi delicati a 30 °C.
Utilizzare un detersivo per tessuti delicati do-
sandolo secondo le indicazioni del produttore.
Nota: In caso di inosservanza delle seguenti
avvertenze, il sedile può venire danneggiato.
Non candeggiare. Non utilizzare
detergenti contenenti candeggina
(come p.e. detergenti universali).
Non asciugare in asciugatrice.
solo se completamente
Riposizione
PERICOLO DI DANNI A COSE!
Prima di riporlo, lasciare raffreddare
bene il sedile per massaggio
shiatsu. In caso contrario il prodotto potrebbe
esserne danneggiato.
PERICOLO DI DANNI A COSE!
Durante la conservazione, non pog-
giare oggetti su l sedile, per evitare
che esso venga eccessivamente piegato o
schiacciato. In caso contrario il prodotto
potrebbe esserne danneggiato.
Qualora non si utilizzasse il sedile per massag-
gio shiatsu per un periodo prolungato, conservarlo nella confezione originale in ambiente
asciutto e senza porre pesi su di esso.
Smaltimento
L‘imballaggio è realizzato in materiali
non dannosi per l’ambiente. Esso può
essere smaltito nei contenitori di riciclaggio locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura domestica!
In base alla norma europea 2002 / 96 / CE relativa agli apparecchi elettrici ed elettronici usati, ed
in applicazione delle norme nazionali, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e condotti ad un loro riutilizzo non dannoso
per l’ambiente.
Non stirare.
Non lavare a secco.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento dell’apparecchio usato presso l’amministrazione cittadina o comunale.
Garanzia / Assistenza
Offriamo 3 anni di garanzia a partire dalla data
di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione del sedile per massaggo shiatsu.
11 IT/MT
Garanzia / Assistenza / Dichiarazione di conformità
La garanzia non vale:
– In caso di danni determinati da un esercizio
non corretto.
– Per pezzi soggetti a usura.
– Per vizi, che al momento dell’acquisto erano
già a conoscenza dell’acquirente.
– In caso di responsabilità dell‘acquirente.
I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti
dalla prestazione di garanzia non vengono lesi
dalla presente garanzia.
Per rivendicare la garanzia entro il suo periodo di
validità, il cliente deve comprovarne l’avvenuto acquisto. La prestazione di garanzia deve essere fatta
valere entro un periodo di anni tre dalla data di
acquisto, e ciò nei confronti di:
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germania
far valere.
In caso di prestazione di garanzia, l’acquirente ha
il diritto alla riparazione della merce presso le nostre
officine o presso quelle da noi autorizzate. Non
aprire per alcun motivo il sedile per massaggio
shiatzu – in caso di apertura o di modifiche al sedile, il diritto alla garanzia decade. Al cliente non
vengono concessi altri diritti (in base alla garanzia). In molti casi, il motivo di presentazione dei
reclami è rappresentato da situazioni spiegabili
con errori di comando. Essi potrebbero facilmente
essere risolti telefonicamente o per e-mail. Rivolgersi al numero di assistenza dedicato, prima di
reclamare la il sedile per massaggio shiatsu presso
il produttore.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è stato realizzato in osservanza
dei requisiti previsti dalle direttive europee e nazionali. Tale circostanza viene confermata dall’apposizione del marchio CE. Le relative spiegazioni sono
depositate presso il produttore.
IAN 75929
06 89386021
800 62036
12 IT/MT
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.