SilverCrest SSME 250 A4 User manual [nl]

SMOOTHIE MAKER SSME 250 A4
SMOOTHIE-BLENDER
Betjeningsvejledning
SMOOTHIE-MAKER
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
IAN 351425_2007
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DK Betjeningsvejledning Side 1 FR / BE Mode d'emploi Page 11 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
A
B
Indholdsfortegnelse
Indledning .............................................................2
Anvendelsesområde ....................................................2
Pakkens indhold ........................................................2
Beskrivelse af produktet .................................................2
Tekniske data ..........................................................2
Hvad er en smoothie? ...................................................2
Sikkerhedsanvisninger ..................................................3
Før produktet bruges førstegang ..........................................5
Forberedelse af ingredienserne ...........................................5
Hastighedstrin ..........................................................5
Betjening af produktet ...................................................6
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Opbevaring ............................................................7
Afhjælpning af fejl ......................................................8
Bortskaffelse ...........................................................9
Garanti for Kompernass Handels GmbH ....................................9
Service ..........................................................................10
Importør .........................................................................10
DK 
SSME 250 A4
 1
SMOOTHIE-BLENDER Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings-
vejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad alle doku­menter til produktet følge med, hvis du giver pro­duktet videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til tilbered­ning af smoothies og andre blandede drikkevarer. Dette produkt er udelukkende beregnet til anven­delse i private husholdninger. Det må ikke anven­des i erhvervsmæssig sammenhæng.
Pakkens indhold
Smoothie-blender (2 låg, 2 blenderskåle, 1 basisdel, 1 knivholder
med kniv) Betjeningsvejledning Kort vejledning Opskriftshæfte
BEMÆRK
Kontrollér umiddelbart efter udpakning, at alle dele er leveret med og ikke er beskadigede. Henvend dig i modsat fald til service.
Beskrivelse af produktet
1 Blenderskål (stor) 2 Låg 3 Kniv 4 Knivholder 5 Basisdel 6 Hastighedsknap 7 Clips 8 Låg 9 Blenderskål (lille)
Tekniske data
Mærkespænding: 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm),
50/60 Hz Effektforbrug: 220 – 250 W Beskyttelsesklasse: II
Volumen
Stor blenderskål 1: 800 ml (600 ml anvendeligt
volumen) Lille blenderskål 9: 500 ml (300 ml anvendeligt
volumen) Korttidsdrift: 1 minut
Alle dele, som kommer i kontakt med føde varer, er levnedsmiddelægte.
Tid for korttidsdrift
Tiden for korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge produktet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne tid for korttidsdrift skal produktet slukkes, indtil motoren er kølet ned til rumtemperatur.
Hvad er en smoothie?
En smoothie er en drik fremstillet af hele frugter. Smoothies tilberedes af hele frugter bortset fra skal­len og kernerne. Derved bliver konsistensen cremet og lækker. Du kan tilberede din smoothie efter din egen smag og bruge yoghurt, blendet is, krydder­urter eller flødeis til den.
2 │ DK SSME 250 A4
Sikkerhedsanvisninger
FARE! ELEKTRISK STØD!
Slut kun produktet til en korrekt installeret og jordet stikkontakt.
Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt.
Sørg for, at ledningen ikke bliver våd eller fugtig under brug. Læg
ledningen, så den ikke kan komme i klemme eller beskadiges.
Hold ledningen borte fra varme overflader.Udfør ikke reparationer på produktet. Alle reparationer skal udføres
af kundeservice eller af en kvalificeret reparatør.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når produktet ikke anvendes.
Det er ikke nok at slukke for produktet, fordi der stadig er spænding på det, så længe stikket sidder i stikkontakten.
Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af en auto-
riseret reparatør eller kundeservice, så farlige situationer undgås.
Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns
rækkevidde.
Produktet må aldrig lægges ned i vand eller andre væsker.
SSME 250 A4
DK 
 3
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Afbryd altid produktet fra strømforsyningen, når du tager tilbehør af
eller sætter tilbehør på. Derved undgår du, at produktet tændes ved en fejltagelse.
Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, hvis det ikke er
under opsyn samt inden montering, afmontering eller rengøring.
Dette produkt må ikke anvendes af børn. Brug kun originalt tilbehør til dette produkt. Tilbehør fra andre
producenter er muligvis ikke egnede og fører til farlige situationer!
Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
Børn må ikke lege med produktet.Forsigtig: Kniven er meget skarp! Vær derfor forsigtig ved
rengøringen.
Forsigtig: Kniven er meget skarp! Vær forsigtig, når blenderskålen
tages af.
Brug ikke produktet til andre formål end dem, der er beskrevet i
denne vejledning. Ellers er der fare for personskader!
Skift kun tilbehøret, når motoren står stille, og stikket er trukket ud!
Produktet fortsætter med at køre et kort stykke tid, efter at der er slukket for det!
Lad aldrig produktet være uden opsyn.Før udskiftning af tilbehør eller dele, som bevæger sig under brug,
skal produktet slukkes og afbrydes fra strømforsyningen.
4 │ DK SSME 250 A4
PAS PÅ! MATERIELLE SKADER!
Hæld aldrig hårde ingredienser som nødder, stilke, hele korn eller
kerner i produktet!
Hæld aldrig varme ingredienser i produktet!
BEMÆRK
Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet
fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz.
Før produktet bruges førstegang
1) Tag alle dele ud af kassen, og fjern embal­leringsmaterialet og en eventuel beskyttelses­folie.
2) Rengør alle dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse". Kontrollér, at alle dele er helt tørre.
Forberedelse af ingredienserne
Fjern skallerne på frugterne – f.eks. appelsin-
skaller eller skallen på kiwifrugter.
Fjern store kerner og sten fra frugterne som f.eks.
ferskensten.
Skær frugten i små stykker (ca. 1 – 2 cm).
Skær krydderurter eller salat i små stykker.
BEMÆRK
Du kan også knuse is med dette produkt:
– Stor blenderskål 1: maks. 80 g/ca. 5 – 7
isterninger med ca. 20 x impulsdrift.
– Lille blenderskål 9: maks. 50 g/ca. 3 – 5
isterninger med ca. 10 x impulsdrift.
Brug altid impuls-funktionen, hvis du vil knuse
hele isterninger. Vi anbefaler dog at anvende is, der allerede er knust til mindre stykker, til dette produkt.
Hastighedstrin
"0"
Produktet er slukket.
"I"
Til blendning og blanding af bløde og flydende ingredienser som f.eks. jordbær eller yoghurt.
"II"
Til blendning og blanding af fastere og flydende ingredienser som f.eks. rødbede eller græskar.
"P"
til kort, kraftig impulsdrift (impuls-funktion), til f.eks. knusning af isterninger eller til rengøring. Hastig­hedsknappen 6 låser ikke fast i denne position, da det kan overbelaste motoren. Hold derfor kun knappen 6 på denne position i et kort øjeblik.
SSME 250 A4
DK 
 5
Betjening af produktet
1) Stil basisdelen 5 på en ren og plan overflade.
2) Vælg den rigtige blenderskål 1/9 til din smoothie:
– stor blenderskål 1, til ca. 600 ml smoothie, – lille blenderskål 9, til ca. 300 ml smoothie.
3) Hæld de forberedte ingredienser i blender­skålen 1/9. Hæld altid først de flydende ingredienser i og derefter de faste som f.eks. frugt eller knust is.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Hæld aldrig flere ingredienser i end op til
MAX-markeringen på blenderskålen 1/9. Ellers kan produktet ikke blande ingredienserne rigtigt!
Hæld altid mindst 100 ml væske i blenderskå-
len 1/9, hvis du vil tilberede en smoothie.
4) Kontrollér, om tætningsringen sidder korrekt i knivholderen 4. Sæt knivholderen 4 på blen­derskålen 1/9, så kniven 3 når ned i blen- derskålen 1/9, og skru knivholderen 4 fast.
5) Sæt nu knivholderen 4 med den påskruede blenderskål 1/9 på basisdelen 5, så pilen på knivholderen 4 peger mod symbolet på basisdelen 5.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Hold kun på knivholderen 4 når knivholde-
ren 4 skal drejes, og drej ikke på blenderskå­len 1/9! Ellers løsner blenderskålen 1/9 sig, og ingredienserne løber ud!
6) Drej derefter knivholderen 4, så pilen på kniv- holderen 4 peger mod symbolet delen 5. Det skal kunne mærkes, at knivholde­ren 4 klikker på plads, så den sidder fast på basisdelen 5.
på basis-
BEMÆRK
Produktet starter først, når knivholderen 4,
blenderskålene 1/9 og basisdelen 5 er samlet korrekt.
7) Sæt stikket i en stikkontakt.
8) Stil hastighedsknappen 6 på det ønskede trin, og vent, til din smoothie har fået den ønskede konsistens.
9) Stil hastighedsknappen 6 på "0".
BEMÆRK
Hvis ingredienserne ikke blandes rigtigt, skal
produktet løftes og rystes lidt. Hold fast i knivholderen 4 med blenderskålen 1/9 og basisdelen 5, så delene ikke kan løsne sig fra hinanden.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Lad aldrig produktet køre længere end
1 minut ad gangen! Produktet overophedes! Lad produktet køle af, når det har været i gang i 1 minut.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Hold kun på knivholderen 4 når knivholde-
ren 4 skal drejes, og drej ikke på blenderskå­len 1/9! Ellers løsner blenderskålen 1/9 sig, og ingredienserne løber ud!
10) Drej knivholderen 4, indtil pilen på knivholde- ren 4 peger mod symbolet len 5, når smoothien er færdig, og tag kniv­holderen 4 med den påskruede blenderskål 1/9 af.
11) Drej blenderskålen 1/9, og skru knivholde­ren 4 af.
12) Skru låget 2/8 på blenderskålen 1/9. Smoothien kan drikkes direkte fra åbningen i låget 2/8.
på basisde-
6 │ DK SSME 250 A4
Rengøring og vedligeholdelse
FARE! ELEKTRISK STØD!
Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengø-
ring! Der er fare for elektrisk stød!
Læg aldrig basisdelen 5 ned i vand eller andre væsker!
Produktet skal helst rengøres lige efter brug, da
det gør det nemmere at fjerne fødevareresterne.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug ikke skurepulver eller stærke rengørings-
midler. De kan beskadige overfladen!
Tør basisdelen 5 af med en fugtig klud. Hvis
snavset sidder meget fast, kan du komme lidt mildt opvaskemiddel på kluden. Tør rester af op­vaskemiddel af med en klud, der er fugtet med rent vand.
Tag tætningsringen ud af knivholderen 4. Brug
en stump, smal genstand som hjælp ved behov. Rengør lågene 2/8, blenderskålene 1/9, knivholderen 4 med kniven 3 og tætningsrin­gen i varmt vand tilsat et mildt opvaskemiddel. Skyl derefter alle dele med rent vand, så der ikke sidder rester af opvaskemiddel på delene.
BEMÆRK
Du kan også rengøre lågene 2/8, blenderskålene 1/9, knivholderen 4
med kniven 3 og tætningsringen i opvaskemaskinen. Læg så vidt muligt delene i den øverste kurv i opvaskemaskinen, og sørg for, at de ikke kommer i klemme. Ellers kan de miste formen!
BEMÆRK
Hvis du rengør produktet lige efter brug, får du i de fleste tilfælde tilstrækkelig hygiejnisk rengø­ring af blenderskålen 1/9 og knivholderen 4 med følgende alternativ:
Stor blenderskål 1:
Fyld den store blenderskål 1 med ca. 500 ml vand, og tilsæt nogle dråber af et mildt opva­skemiddel. Lille blenderskål 9: Fyld den lille blenderskål 9 med ca. 200 ml vand, og tilsæt nogle dråber af et mildt opva­skemiddel.
Sæt knivholderen 4 på, og skru begge dele
på basisdelen 5.
Tryk nogle gange på impuls-funktionen, så
kniven 3 kører rundt i vandet.
Skyl derefter blenderskålen 1/9 og kniv-
holderen 4 med rent vand, så alle rester af opvaskemiddel forsvinder.
Tør alle dele godt af efter rengøringen.
Opbevaring
Opbevar det rengjorte produkt på et rent, støv-
frit og tørt sted.
Ledningen kan lægges sammen og fastgøres
ved hjælp af clipsen 7.
SSME 250 A4
DK 
 7
Afhjælpning af fejl
Fejl Årsag Løsning
Stikket er ikke sluttet til strømmen. Sæt stikket i en stikkontakt.
Stikkontakten er defekt. Brug en anden stikkontakt. Produktet fungerer ikke.
Produktet er defekt. Henvend dig til Service.
Produktet er ikke samlet rigtigt.
Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du finder andre typer fejl, bedes du henvende dig til vores service.
Se efter, om produktet er samlet rigtigt, og korrigér ved behov.
8 │ DK SSME 250 A4
Bortskaffelse
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det euro­pæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelses­virksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser.
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse.
Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda-
toen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbe­var venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nød­vendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsda­to opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil pro­duktet – efter vores valg – blive repareret eller ud­skiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defek­te produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garan­tiperiode.
SSME 250 A4
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og re­parerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga­rantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve­ringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas.
DK 
 9
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt el­ler vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig an­vendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anven­delsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetin­get undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom­mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du
have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks.IAN123456_7890) klar som dokumen­tation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på
produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til ven­stre) eller som klæbemærke på bag- eller under­siden af produktet.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang-
ler, bedes du først kontakte nedennævnte ser­viceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du
derefter indsende portofrit til den oplyste ser­viceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvit­tering) og en beskrivelse af, hvori manglen be­står, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 351425_2007
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installa­tionssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-ser­vicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af ar­tikelnummeret (IAN) 351425_2007.
10 │ DK SSME 250 A4
Table des matières
Introduction ...........................................................12
Utilisation conforme à l’usage prévu ......................................12
Matériel livré ..........................................................12
Description de l’appareil ................................................12
Caractéristiques techniques ..............................................12
Qu’est-ce qu’un smoothie ? ..............................................12
Consignes de sécurité ...................................................13
Avant la première utilisation .............................................15
Préparer les ingrédients ................................................15
Niveaux de vitesse .....................................................15
Utilisation de l’appareil .................................................16
Nettoyage et entretien ..................................................17
Rangement ...........................................................17
Dépannage ...........................................................18
Mise au rebut .........................................................19
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................................19
Service après-vente ................................................................20
Importateur .......................................................................20
SSME 250 A4
FR│BE 
 11
BLENDER À SMOOTHIE Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie inté­grante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’uti­lisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil sert exclusivement à préparer des smoothies et d’autres cocktails. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas l’utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Blender à smoothie (2 couvercles, 2 bols mélangeurs, 1 socle,
1 porte-lame avec lame) Mode d’emploi Guide de démarrage rapide Livret de recettes
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afin de vous assurer que tout est complet et que rien n'a été endom­magé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente.
Description de l’appareil
1 Bol mélangeur (grand) 2 Couvercle 3 Lame 4 Porte-lame 5 Socle 6 Sélecteur de vitesse 7 Clip de fixation de câble 8 Couvercle 9 Bol mélangeur (petit)
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 – 240 V ∼ (courant
alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée : 220 – 250 W Classe de protection: II
Capacité
grand bol mélangeur 1: 800 ml (env. 600ml de
volume utile) petit bol mélangeur 9: 500ml (env. 300ml de
volume utile) Temps d’opération
par intermittence: 1 minute
Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires.
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence indique pen­dant combien de temps l’appareil peut être utilisé sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de dommages. Une fois la période d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur soit revenu à la tempéra­ture ambiante.
Qu’est-ce qu’un smoothie ?
Un smoothie est ce que l’on appelle une « Boisson à base de fruits entiers ». La confection des smoothies fait appel à l’ensemble du fruit, à part la pelure et pépins. Ceci permet d’obtenir une consistance crémeuse. Rien ne vient limiter vos goûts personnels lors de la préparation: vous pouvez ainsi utiliser du yaourt, de la glace pilée, des herbes aromatiques ou de la crème glacée pour préparer les smoothies.
12 │ FR
BE SSME 250 A4
Consignes de sécurité
DANGER! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correcte-
ment installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou
humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes.Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les
réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techniciens qualifiés.
Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique lorsque vous
nettoyez l'appareil ou en cas de dérangement. Éteindre l'appareil n'est pas suffisant vu la présence de tension électrique dans l'appa­reil tant que la fiche secteur reste branchée dans la prise secteur.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
SSME 250 A4
FR│BE 
 13
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsque vous ajoutez ou
retirez des accessoires. Vous évitez ainsi d'allumer l'appareil par inadvertance.
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désas-
semblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine du fabricant prévus
pour cet appareil. Les accessoires d'autres fabricants sont potentiel­lement inadaptés et peuvent entraîner des risques!
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé­rience et de connaissances, à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.Attention: la lame est extrêmement tranchante! Procédez de ce
fait avec la plus grande prudence lors du nettoyage.
Attention: la lame est extrêmement tranchante! Procédez de ce fait
avec la plus grande prudence lorsque vous retirez le bol mélangeur.
N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce
mode d'emploi. Sinon, il y a un risque de blessures!
Remplacez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est à
l'arrêt et que la fiche secteur est débranchée! Après l'arrêt, l'appa­reil continue de fonctionner pendant une courte durée!
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires
mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché du secteur.
14 │ FR
BE SSME 250 A4
ATTENTION! DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne placez jamais d'ingrédients durs tels que des noix, des tiges, de
gros grains ou des noyaux graines dans l'appareil!
Ne placez jamais d'ingrédients chauds dans l'appareil!
REMARQUE
Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour passer
le produit de 50 à 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60Hz.
Avant la première utilisation
1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez le matériau d’emballage ainsi que les films de protection éventuels.
2) Nettoyez toutes les pièces, comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ». Assurez­vous que toutes les pièces sont bien sèches.
Préparer les ingrédients
Retirez les écorces et peaux des fruits, telles que
les écorces des oranges ou la peau des kiwis.
Retirez les gros noyaux des fruits, comme ceux
des pêches par exemple.
Découpez les fruits en petits morceaux
(env. 1 – 2 cm).
Coupez les herbes aromatiques ou les salades
en petits morceaux.
REMARQUE
Cet appareil permet également de concasser
des glaçons:
– Grand bol mélangeur 1: max. 80 g/
env. 5 – 7 glaçons avec env. 20 x fonc­tionnement par impulsion.
– Petit bol mélangeur 9: max. 50 g/env.
3 – 5 glaçons avec env. 10 x fonctionne­ment par impulsion.
Utilisez toujours la fonction Impulsion lorsque
vous transformez des glaçons entiers. Cepen­dant, nous recommandons toujours d’utiliser de la glace déjà pilée dans cet appareil.
Niveaux de vitesse
« 0 »
L’appareil est éteint.
« I »
Pour broyer et mélanger des ingrédients mous et liquides, comme par ex. des fraises ou du yaourt.
« II »
Pour broyer et mélanger des ingrédients plus fermes et liquides, comme par ex. des betteraves rouges ou du potiron.
« P »
pour un fonctionnement bref et énergique par impulsion (fonction Impulsion), par ex. pour broyer des glaçons ou pour nettoyer. Sur cette position il n’y a pas de cran de retenue du sélecteur de vitesse 6, afin de ne pas surcharger le moteur. Pour cette raison, ne maintenez le sélecteur de vitesse 6 que brièvement sur cette position.
SSME 250 A4
FR│BE 
 15
Utilisation de l’appareil
1) Posez le socle 5 sur une surface plane et propre.
2) Sélectionnez le bol mélangeur 1/9 adapté à votre smoothie:
– grand bol mélangeur 1, pour un smoothie
d’env. 600 ml,
– petit bol mélangeur 9, pour un smoothie
d’env. 300 ml.
3) Ajoutez tous les ingrédients préparés dans le bol mélangeur 1/9. Ajoutez d’abord les ingrédients liquides puis les ingrédients solides tels que les fruits ou la glace pilée.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'ajoutez jamais d'ingrédients plus haut
que le repère MAX situé sur le bol mélan­geur 1/9 ! L'appareil ne peut alors plus mélanger correctement les ingrédients!
Ajoutez toujours au moins 100 ml de liquide
dans le bol mélangeur 1/9, lorsque vous préparez un smoothie.
4) Vérifiez si la bague d‘étanchéité est correc­tement positionnée dans le porte-lame 4. Placez le porte-lame 4 dans le bol mélangeur 1/9, de manière à ce que la lame 3 dé­passe dans le bol mélangeur 1/9 et vissez bien le porte-lame 4.
5) Placez maintenant le porte-lame 4 avec le bol mélangeur 1/9 vissé sur le socle 5, de manière à ce que la flèche de la base 4 pointe sur le symbole
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Pour faire tourner le porte-lame 4 saisissez
uniquement le porte-lame 4, ne tournez pas le bol mélangeur 1/9 ! Sinon le bol mélangeur 1/9 se détache et les ingrédients coulent !
6) Tournez ensuite le porte-lame 4 de manière à ce que la flèche sur le porte-lame 4 pointe sur le symbole doit s’enclencher de manière audible de ma­nière à être solidement fixé sur le socle 5.
sur le socle 5. Le porte-lame 4
sur le socle 5.
REMARQUE
L‘appareil démarre uniquement lorsque le
porte-lame 4, le bol mélangeur 1/9 et le socle 5 sont correctement assemblés.
7) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
8) Placez le sélecteur de vitesse 6 sur le niveau souhaité et patientez jusqu’à l’obtention de la consistance souhaitée du smoothie.
9) Amenez le sélecteur de vitesse6 sur « 0 ».
REMARQUE
Si les ingrédients ne sont pas correctement
mélangés, il peut s'avérer nécessaire de soulever l'appareil et de l'agiter légèrement. Maintenez fermement le porte-lame 4 avec le bol mélangeur 1/9 et le socle 5 pour que rien ne puisse se détacher.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne jamais opérer l'appareil plus d'une minute
d'affilée ! L'appareil surchauffe! Laissez d'abord refroidir l'appareil au bout d'une minute de fonctionnement.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Pour faire tourner le porte-lame 4 saisissez
uniquement le porte-lame 4, ne tournez pas le bol mélangeur 1/9 ! Sinon le bol mélan­geur 1/9 se détache et les ingrédients coulent !
10) Une fois le smoothie terminé, tournez le porte­lame 4 de manière à ce que la flèche du porte-lame 4 pointe sur le symbole socle 5 et retirez le porte-lame 4 avec le bol mélangeur vissé 1/9.
11) Retournez le bol mélangeur 1/9 et dévissez le porte-lame 4.
12) Vissez le couvercle 2/8 sur le bol mélan­geur 1/9. Vous pouvez boire directement le smoothie grâce à l’ouverture située sur le couvercle 2/8.
sur le
16 │ FR
BE SSME 250 A4
Nettoyage et entretien
DANGER!
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche
secteur de la prise secteur! Risque d'électro­cution!
Ne plongez jamais le socle 5 dans de l'eau ou d'autres liquides!
Nettoyez l’appareil de préférence immédiate-
ment après utilisation. Les résidus alimentaires peuvent alors être enlevés plus facilement.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endom­mager la surface!
Essuyez le socle 5 à l’aide d’un chiffon humi-
difié. En cas de salissures tenaces, mettez un peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon. Essuyez les restes de liquide vaisselle avec un chiffon humidifié d’eau claire.
Retirez la bague d‘étanchéité du porte-
lame 4. Si nécessaire, aidez-vous d‘un objet étroit émoussé. Nettoyez les couvercles 2/8, les bols mélangeurs 1/9, le porte-lame 4 avec la lame 3 et la bague d‘étanchéité à l‘eau chaude en ajoutant un peu de liquide vaisselle doux. Rincez ensuite toutes les pièces à l‘eau claire de manière à ce que les résidus de liquide vaisselle ne collent plus dessus.
REMARQUE
Si vous nettoyez l'appareil immédiatement après l'utilisation, vous parviendrez la plupart du temps à un nettoyage présentant un degré d'hygiène suffisante du bol mélangeur 1/9 et du porte­lame 4 en prenant l'initiative suivante:
Grand bol mélangeur 1 : Remplissez le
grand bol mélangeur 1 avec env. 500ml d'eau et ajoutez quelques gouttes d'un liquide vaisselle doux. Petit bol mélangeur 9 : Remplissez le petit bol mélangeur 9 avec env. 200ml d'eau et ajoutez quelques gouttes d'un liquide vaisselle doux.
Mettez le porte-lame 4 en place et vissez les
deux sur le socle 5.
Actionnez plusieurs fois la touche Impulsion,
de manière à ce que la lame 3 s'active dans l'eau.
Rincez ensuite le bol mélangeur 1/9 et le
porte-lame 4 à grande eau, de manière à éliminer les restes de liquide vaisselle.
Après le nettoyage séchez toutes les pièces.
Rangement
Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
Vous pouvez plier le câble et l’immobiliser à
l’aide du clip de fixation de câble 7.
REMARQUE
Vous pouvez également laver les cou­vercles 2/8, les bols mélangeurs 1/
9, le porte-lame 4 avec la lame 3 et la bague d‘étanchéité au lave-vaisselle. Si pos­sible, placez les pièces dans le panier supérieur du lave-vaisselle et veillez à ne coincer aucune pièce. Sinon vous risquez des déformations!
SSME 250 A4
FR│BE 
 17
Dépannage
Panne Cause Solution
La fiche secteur n'est pas raccordée au réseau électrique.
La prise secteur est défectueuse. Utilisez une autre prise secteur.
L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil est défectueux. Adressez-vous au service après-vente.
L'appareil n'est pas correctement assemblé.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
Vérifiez l'assemblage de l'appareil et corrigez-le.
18 │ FR
BE SSME 250 A4
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assu­jetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibil­ités de mise au rebut de votre appareil usagé.
L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux.
Observez le marquage sur les dif­férents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
SSME 250 A4
FR│BE 
 19
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter­vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis­sant votre référence (IAN) 351425_2007.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 351425_2007
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
20 │ FR
BE SSME 250 A4
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil­lez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
Inhoud
Inleiding ..............................................................22
Gebruik in overeenstemming met bestemming ..............................22
Inhoud van het pakket ..................................................22
Apparaatbeschrijving ..................................................22
Technische gegevens ...................................................22
Wat is een smoothie? ...................................................22
Veiligheidsvoorschriften ................................................23
Vóór het eerste gebruik .................................................25
Ingrediënten prepareren ................................................25
Snelheidsstanden ......................................................25
Omgaan met het apparaat ..............................................26
Reiniging en onderhoud .................................................27
Opbergen ............................................................27
Problemen oplossen ....................................................28
Afvoeren .............................................................29
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..................................29
Service ..........................................................................30
Importeur ........................................................................30
SSME 250 A4
NL│BE 
 21
SMOOTHIE-MAKER Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin­gen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het maken van smoothies en andere mixdranken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishou­dens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Smoothie-maker (2 deksels, 2 mengbekers, 1 basis, 1 meshouder
met mes) Gebruiksaanwijzing Beknopte gebruiksaanwijzing Receptenboekje
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice.
Apparaatbeschrijving
1 Mengbeker (groot) 2 Deksel 3 Mes 4 Meshouder 5 Basis 6 Snelheidsschakelaar 7 Kabelclip 8 Deksel 9 Mengbeker (klein)
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 – 240 V ∼ (wissel-
stroom), 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: 220 – 250 W
Beschermingsklasse: II
Capaciteit
Grote mengbeker 1: 800 ml
(600 ml bruikbaar volume)
Kleine mengbeker 9: 500 ml
(300 ml bruikbaar volume)
KB-tijd: 1 minuut
Alle delen van dit apparaat die in aanra­king komen met levensmiddelen, zijn levens­middelveilig.
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoelang een ap­paraat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit en beschadigd raakt. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat uitgeschakeld blijven tot de motor is afgekoeld tot kamertemperatuur.
22 │ NL
Wat is een smoothie?
Een smoothie is een drank van hele vruchten. In smoothies worden hele vruchten, op de schil en kern of pit na, verwerkt. Zo ontstaat een lobbige drank. Aan de eigen smaak worden bij de berei­ding vrijwel geen beperkingen gesteld: zo kunt u ook yoghurt, vergruisd ijs, kruiden of schepijs voor smoothies gebruiken.
BE SSME 250 A4
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeen­stemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik
van het apparaat. Leid het snoer zodanig dat het niet bekneld of beschadigd kan raken.
Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties moeten
worden uitgevoerd door de klantenservice of door gekwalificeerd, vakkundig personeel.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij storingen en als het
apparaat moet worden schoongemaakt. Alleen uitschakelen is niet voldoende, omdat onderdelen in het apparaat onder spanning blijven staan zolang de stekker in het stopcontact zit.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend
en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen.
Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen.
SSME 250 A4
NL│BE 
 23
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als u accessoires
monteert of afneemt. Het onbedoeld inschakelen van het apparaat wordt zo voorkomen.
Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld als
er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat.
Accessoires van andere producenten zijn wellicht ongeschikt en brengen risico's met zich mee!
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige ge­bruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Ga daarom bij het reinigen
voorzichtig te werk.
Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Wees daarom voorzichtig bij
het afnemen van de mengbeker.
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan beschre-
ven in deze gebruiksaanwijzing. Anders bestaat er letselgevaar!
Verwissel de accessoires alleen als de aandrijving stilstaat en de
stekker uit het stopcontact is getrokken! Het apparaat loopt na het uitschakelen nog even door!
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter.Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn.
24 │ NL
BE SSME 250 A4
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Doe nooit harde ingrediënten zoals noten, steeltjes, grote korrels of
pitten in het apparaat!
Vul het apparaat nooit met hete ingrediënten!
OPMERKING
Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussenkomst
van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan.
Vóór het eerste gebruik
1) Neem alle onderdelen uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal en eventuele beschermfolie.
2) Maak alle onderdelen schoon, zoals be­schreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn.
Ingrediënten prepareren
Verwijder schillen, zoals sinaasappelschillen
of de schil van kiwi's, van de vruchten.
Verwijder grote kernen en pitten, zoals bij
perziken, uit de vruchten.
Snijd het fruit in kleine stukjes (ca. 1 – 2 cm).
Snijd kruiden of sla in kleine stukjes.
OPMERKING
U kunt met dit apparaat ook ijsklontjes
vergruizen:
– Grote mengbeker 1: max. 80 g/ca.
5 – 7 ijsklontjes met ca. 20 x pulse-functie.
– Kleine mengbeker 9: max. 50 g/ca.
3 – 5 ijsklontjes met ca. 10 x pulse-functie.
Gebruik altijd de pulse-functie bij de verwer-
king van hele ijsklontjes. In principe verdient het echter aanbeveling alleen vergruisd ijs te gebruiken in dit apparaat.
Snelheidsstanden
“0”
Apparaat is uitgeschakeld.
“I”
Voor het fijnmalen en mengen van zachte en vloeibare ingrediënten, zoals aardbeien of yoghurt.
“II”
Voor het fijnmalen en mengen van stevigere en vloeibare ingrediënten, zoals rode bieten of pompoen.
“P”
Voor korte, krachtige impulswerking (pulse-functie), bijv. voor het crushen van ijsklontjes of voor rei­niging. De snelheidsschakelaar 6 vergrendelt in deze stand niet, zodat de motor niet wordt over­belast. Houd de snelheidsschakelaar 6 daarom maar kort op deze stand.
SSME 250 A4
NL│BE 
 25
Omgaan met het apparaat
1) Plaats de basis 5 op een schoon en egaal oppervlak.
2) Kies de voor uw smoothie passende meng­beker 1/9:
– grote mengbeker 1, voor ca. 600 ml
smoothie,
– kleine mengbeker 9, voor ca. 300 ml
smoothie.
3) Doe de voorbereide ingrediënten in de meng­beker 1/9. Voeg eerst de vloeibare ingredi­enten toe en daarna de vastere, zoals vruchten of vergruisd ijs.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Doe nooit meer ingrediënten in de meng-
beker 1/9 dan tot aan de MAX-markering! Het apparaat kan de ingrediënten anders niet meer goed mengen!
Doe minstens 100 ml vloeistof in de meng-
beker 1/9 wanneer u een smoothie maakt.
4) Controleer of de afdichtingsring correct in de meshouder 4 zit. Plaats de meshouder 4 op de mengbeker 1/9, zodat het mes 3 in de mengbeker 1/9 valt, en schroef de meshou­der 4 vast.
5) Plaats nu de meshouder 4 met de opge­schroefde mengbeker 1/9 zo op de basis 5, dat de pijl op de meshouder 4 naar het symbool
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Pak voor het draaien van de meshouder 4
alleen de meshouder 4 zelf vast, draai niet aan de mengbeker 1/9! Anders komt de mengbeker 1/9 los en lopen de ingredi­ënten eruit!
6) Draai dan de meshouder 4 zo dat de pijl op de meshouder 4 naar het symbool op de basis 5 wijst. De meshouder 4 moet merkbaar vastklikken, zodat deze vast op de basis 5 zit.
op de basis 5 wijst.
OPMERKING
Het apparaat start pas wanneer de
meshouder 4, de mengbeker 1/9 en de basis 5 correct in elkaar zijn gezet.
7) Steek de stekker in een stopcontact.
8) Zet de snelheidsschakelaar 6 op de gewenste stand en wacht tot de gewenste consistentie van de smoothie is bereikt.
9) Zet de snelheidsschakelaar 6 op “0”.
OPMERKING
Als de ingrediënten niet goed met elkaar
worden vermengd, kan het nodig zijn om het apparaat op te tillen en een beetje te schud­den. Houd daarbij de meshouder 4 met de mengbeker 1/9 en de basis 5 vast, zodat ze niet kunnen losraken.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat nooit langer dan
1minuut achtereen! Het apparaat raakt anders oververhit! Laat het apparaat na 1minuut in bedrijf eerst afkoelen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Pak voor het draaien van de meshouder 4
alleen de meshouder 4 zelf vast, draai niet aan de mengbeker 1/9! Anders komt de mengbeker 1/9 los en lopen de ingredi­ënten eruit!
10) Wanneer de smoothie klaar is, draait u de meshouder 4 zo ver, dat de pijl op de mes­houder 4 naar het symbool wijst en neemt u de meshouder 4 met de op­geschroefde mengbeker 1/9 van de basis.
11) Draai de mengbeker 1/9 om en schroef de meshouder 4 eraf.
12) Schroef het deksel 2/8 op de meng- beker 1/9. Via de drinkopening in het deksel 2/8 kunt u de smoothie direct drinken.
op de basis 5
26 │ NL
BE SSME 250 A4
Reiniging en onderhoud
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
Dompel de basis 5 nooit onder in water of in andere vloeistoffen!
U kunt het apparaat het beste meteen na ge-
bruik reinigen. Dan kunnen resten van levens­middelen gemakkelijker worden verwijderd.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen de opper­vlakken beschadigen!
Veeg de basis 5 af met een vochtige doek.
Bij hardnekkige verontreinigingen doet u wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg afwasmid­delresten af met een doek die is bevochtigd met schoon water.
Trek de afdichtingsring uit de meshouder 4.
Gebruik zo nodig een stomp, smal voorwerp als hulpmiddel. Reinig de deksels 2/8, de meng­bekers 1/9, de meshouder 4 met het mes 3 en de afdichtingsring in warm water waaraan u wat mild afwasmiddel toevoegt. Spoel daarna alle onderdelen af met schoon water, zodat er geen afwasmiddelresten achterblijven.
OPMERKING
Wanneer u het apparaat direct na gebruik reinigt, bereikt u een in de meeste gevallen voldoende hygiënische reiniging van de meng­bekers 1/9 en de meshouder 4, en wel op de volgende manier:
Grote mengbeker 1: Vul de grote meng-
beker 1 met ca. 500 ml water en voeg een paar druppels mild afwasmiddel toe. Kleine mengbeker 9: Vul de kleine meng­beker 9 met ca. 200 ml water en voeg een paar druppels mild afwasmiddel toe.
Bevestig de meshouder 4 en schroef beide
op de basis 5.
Druk enkele keren op de pulse-functie, zodat
het mes 3 het water in beweging brengt.
Spoel de mengbeker 1/9 en de meshou-
der 4 daarna met veel schoon water om, zodat alle afwasmiddelresten verwijderd zijn.
Droog na het reinigen alle onderdelen goed af.
Opbergen
Berg het schoongemaakte apparaat op een
schone, stofvrije en droge plaats op.
Het snoer kunt u oprollen en met behulp van de
kabelclip 7 vastmaken.
OPMERKING
U kunt de deksels 2/8, de meng­bekers 1/9, de meshouder 4 met
het mes 3 en de afdichtingsring ook in de vaatwasser reinigen. Leg de onderdelen zo mogelijk in het bovenste gedeelte van de vaatwasser en zorg ervoor dat geen van de onderdelen ingeklemd raakt. Anders kunnen er vervormingen optreden!
SSME 250 A4
NL│BE 
 27
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in een stopcontact.
Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met de klanten­service.
Het apparaat is niet correct in elkaar gezet.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet ver­holpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
Controleer de samenstelling van het apparaat en corrigeer deze.
28 │ NL
BE SSME 250 A4
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer­kingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwer­king. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afval­verwerkingsinstantie.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente.
De verpakking bestaat uit milieuvrien­delijke materialen, die u via de plaat­selijke recyclepunten kunt afvoeren.
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
Let op de aanduiding op de verschil­lende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De ver­pakkingsmaterialen zijn voorzien van
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt om­schreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
SSME 250 A4
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge­repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
NL│BE 
 29
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor­men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou­ten. Deze garantie geldt niet voor productonder­delen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gere­pareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschre­ven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waar­voor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privége­bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv.IAN123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 351425_2007 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 351425_2007
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
30 │ NL
BE SSME 250 A4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................32
Lieferumfang ..........................................................32
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Technische Daten ......................................................32
Was ist ein Smoothie? ..................................................32
Sicherheitshinweise ....................................................33
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................35
Zutaten vorbereiten ....................................................35
Geschwindigkeitsstufen .................................................35
Gerät bedienen ........................................................36
Reinigung und Pflege ...................................................37
Aufbewahrung ........................................................37
Fehlerbehebung .......................................................38
Entsorgung ...........................................................39
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................39
Service ..........................................................................40
Importeur ........................................................................40
SSME 250 A4
DE│AT│CH 
 31
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Smoothies und anderen Mixgetränken. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Smoothie-Maker (2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer) Bedienungsanleitung Kurzanleitung Rezeptheft
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä­digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
1 Mixbehälter (groß) 2 Deckel 3 Messer 4 Messerhalter 5 Basis 6 Geschwindigkeitsschalter 7 Kabelclip 8 Deckel 9 Mixbehälter (klein)
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V ∼
(Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 220 – 250 W Schutzklasse: II
Fassungsvermögen
großer Mixbehälter 1: 800 ml (600 ml nutzbares
Volumen)
kleiner Mixbehälter 9: 500 ml (300 ml nutzbares
Volumen)
KB-Zeit: 1 Minute
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens­mitteln in Berührung kommen, sind lebens­mittelecht.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
32 │ DE
│AT│
CH
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfrucht­getränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
SSME 250 A4
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den An gaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder be­schädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repa-
raturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das
Gerät gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz­stecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig­keiten tauchen.
SSME 250 A4
DE│AT│CH 
 33
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei
der Reinigung vor.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsge­fahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
34 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A4
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner
oder Kerne in das Gerät!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt
zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig ge­trocknet sind.
Zutaten vorbereiten
Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie
bei Pfirsichen, aus den Früchten.
Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 – 2 cm).
Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern:
– Großer Mixbehälter 1: max. 80 g/ca.
5 – 7 Eiswürfel mit ca. 20 x Impulsbetrieb.
– Kleiner Mixbehälter 9: max. 50 g/ca.
3 – 5 Eiswürfel mit ca. 10 x Impulsbetrieb.
Benutzen Sie immer die Pulse- Funktion, wenn
Sie ganze Eiswürfel verar beiten. Grundsätz­lich empfehlen wir jedoch die Verwendung von bereits zerstoßenem Eis für dieses Gerät.
Geschwindigkeitsstufen
„0“
Gerät ist ausgeschaltet.
„I“
Zum Zerkleinern und Mischen von weichen und flüssigen Zutaten wie z. B. Erdbeeren oder Joghurt.
„II“
Zum Zerkleinern und Mischen von festeren und flüssigen Zutaten wie z. B. Rote Bete oder Kürbis.
„P“
Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb (Pulse-Funk­tion), z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. Der Geschwindigkeitsschalter 6 rastet in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie den Geschwindigkeits­schalter 6 deshalb nur kurz in dieser Stellung.
SSME 250 A4
DE│AT│CH 
 35
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis 5 auf eine saubere und ebene Fläche.
2) Wählen Sie den für Ihren Smoothie passenden Mixbehälter 1/9:
– großer Mixbehälter 1, für ca. 600 ml
Smoothie,
– kleiner Mixbehälter 9, für ca. 300 ml
Smoothie.
3) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den Mixbehälter 1/9. Füllen Sie immer zuerst die flüssigen Zutaten und dann erst die festeren, wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung am Mixbehälter 1/9 ein! Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr richtig vermengen!
Füllen Sie immer mindestens 100 ml Flüssig-
keit in die Mixbehälter 1/9, wenn Sie einen Smoothie zubereiten.
4) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig im Messerhalter 4 sitzt. Setzen Sie den Messer­halter 4 auf den Mixbehälter 1/9, so dass das Messer 3 in den Mixbehälter 1/9 ragt und schrauben Sie den Messerhalter 4 fest.
5) Setzen Sie nun den Messerhalter 4 mit dem aufgeschraubten Mixbehälter 1/9 so auf die Basis 5, dass der Pfeil am Messerhalter 4 auf das Symbol
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie nicht am Mixbehälter 1/9! Ansonsten löst sich der Mixbehälter 1/9 und die Zutaten laufen heraus!
6) Drehen Sie dann den Messerhalter 4, so dass der Pfeil am Messerhalter 4 auf das Symbol an der Basis 5 weist. Der Messerhalter 4 muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der Basis 5 sitzt.
an der Basis 5 weist.
HINWEIS
Das Gerät startet erst, wenn Messerhalter4,
Mixbehälter 1/9 und Basis 5 richtig zu­sammengebaut sind.
7) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
8) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6 auf die gewünschte Stufe und warten Sie, bis die gewünschte Konsistenz des Smoothies erreicht ist.
9) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6 auf „0“.
HINWEIS
Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den Messerhalter 4 mit Mixbehälter 1/9 und die Basis 5 fest, damit sich nichts voneinan­der lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt! Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb erst abkühlen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie nicht am Mixbehälter 1/9! Ansonsten löst sich der Mixbehälter 1/9 und die Zutaten laufen heraus!
10) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den Messerhalter 4 so weit, dass der Pfeil am Messerhalter 4 auf das Symbol Basis 5 weist und nehmen den Messerhalter 4 mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter 1/9 ab.
11) Drehen Sie den Mixbehälter 1/9 um und schrauben Sie den Messerhalter 4 ab.
12) Schrauben Sie den Deckel 2/8 auf den Mix- behälter 1/9. Durch die Trinköffnung am Deckel 2/8 können Sie den Smoothie direkt trinken.
an der
36 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A4
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis 5 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittel­reste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
Wischen Sie die Basis 5 mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab.
Ziehen Sie den Dichtungsring aus dem Messer-
halter 4. Nehmen Sie bei Bedarf einen stump­fen, schmalen Gegenstand zu Hilfe. Reinigen Sie die Deckel 2/8, die Mixbehälter 1/9, den Messerhalter 4 mit Messer 3 und den Dichtungsring in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste mehr daran haften.
HINWEIS
Sie können die Deckel 2/8, die Mix- behälter 1/9, den Messerhalter 4
mit Messer 3 und den Dichtungsring auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen!
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung der Mix­behälter 1/9 und des Messerhalters 4 durch folgende Alternative:
Großer Mixbehälter 1:
Füllen Sie den großen Mixbehälter 1 mit ca. 500 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu. Kleiner Mixbehälter 9: Füllen Sie den kleinen Mixbehälter 9 mit ca. 200 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
Setzen Sie den Messerhalter 4 auf und
schrauben Sie beides auf die Basis 5.
Betätigen Sie einige Male die Pulse-Funktion,
so dass das Messer 3 durch das Wasser pflügt.
Spülen Sie danach den Mixbehälter 1/9
und den Messerhalter 4 mit viel klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut
ab.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit
Hilfe des Kabelclips 7 fixieren.
SSME 250 A4
DE│AT│CH 
 37
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen gebaut.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Prüfen Sie den Zusammenbau des Gerätes und korrigieren Sie diesen.
38 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A4
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines­falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SSME 250 A4
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE│AT│CH 
 39
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 351425_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei ausdemdt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min., Mobilfunk max.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 351425_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
40 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A4
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2020 · Ident.-No.: SSME250A4-092020 -1
IAN 351425_2007
Loading...