Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings-
vejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind
i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger
før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun
til de angivne anvendelsesområder. Lad alle dokumenter til produktet følge med, hvis du giver produktet videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til tilberedning af smoothies og andre blandede drikkevarer.
Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Det må ikke anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng.
med kniv)
Betjeningsvejledning
Kort vejledning
Opskriftshæfte
BEMÆRK
Kontrollér umiddelbart efter udpakning, at alle
dele er leveret med og ikke er beskadigede.
Henvend dig i modsat fald til service.
Beskrivelse af produktet
1 Blenderskål (stor)
2 Låg
3 Kniv
4 Knivholder
5 Basisdel
6 Hastighedsknap
7 Clips
8 Låg
9 Blenderskål (lille)
Tekniske data
Mærkespænding: 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm),
50/60 Hz
Effektforbrug: 220 – 250 W
Beskyttelsesklasse: II
Volumen
Stor blenderskål 1: 800 ml (600 ml anvendeligt
volumen)
Lille blenderskål 9: 500 ml (300 ml anvendeligt
volumen)
Korttidsdrift: 1 minut
Alle dele, som kommer i kontakt med
føde varer, er levnedsmiddelægte.
Tid for korttidsdrift
Tiden for korttidsdriften angiver, hvor længe man
kan bruge produktet, uden at motoren bliver for
varm og tager skade. Efter den angivne tid for
korttidsdrift skal produktet slukkes, indtil motoren
er kølet ned til rumtemperatur.
Hvad er en smoothie?
En smoothie er en drik fremstillet af hele frugter.
Smoothies tilberedes af hele frugter bortset fra skallen og kernerne. Derved bliver konsistensen cremet
og lækker. Du kan tilberede din smoothie efter din
egen smag og bruge yoghurt, blendet is, krydderurter eller flødeis til den.
■ 2 │ DKSSME 250 A4
Sikkerhedsanvisninger
FARE! ELEKTRISK STØD!
► Slut kun produktet til en korrekt installeret og jordet stikkontakt.
Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne på
produktets typeskilt.
► Sørg for, at ledningen ikke bliver våd eller fugtig under brug. Læg
ledningen, så den ikke kan komme i klemme eller beskadiges.
► Hold ledningen borte fra varme overflader.
► Udfør ikke reparationer på produktet. Alle reparationer skal udføres
af kundeservice eller af en kvalificeret reparatør.
► Tag altid stikket ud af stikkontakten, når produktet ikke anvendes.
Det er ikke nok at slukke for produktet, fordi der stadig er spænding
på det, så længe stikket sidder i stikkontakten.
► Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af en auto-
riseret reparatør eller kundeservice, så farlige situationer undgås.
► Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns
rækkevidde.
Produktet må aldrig lægges ned i vand eller andre væsker.
SSME 250 A4
DK
│
3 ■
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Afbryd altid produktet fra strømforsyningen, når du tager tilbehør af
eller sætter tilbehør på. Derved undgår du, at produktet tændes ved
en fejltagelse.
► Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, hvis det ikke er
under opsyn samt inden montering, afmontering eller rengøring.
► Dette produkt må ikke anvendes af børn.
► Brug kun originalt tilbehør til dette produkt. Tilbehør fra andre
producenter er muligvis ikke egnede og fører til farlige situationer!
► Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller
viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af
produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
► Børn må ikke lege med produktet.
► Forsigtig: Kniven er meget skarp! Vær derfor forsigtig ved
rengøringen.
► Forsigtig: Kniven er meget skarp! Vær forsigtig, når blenderskålen
tages af.
► Brug ikke produktet til andre formål end dem, der er beskrevet i
denne vejledning. Ellers er der fare for personskader!
► Skift kun tilbehøret, når motoren står stille, og stikket er trukket ud!
Produktet fortsætter med at køre et kort stykke tid, efter at der er
slukket for det!
► Lad aldrig produktet være uden opsyn.
► Før udskiftning af tilbehør eller dele, som bevæger sig under brug,
skal produktet slukkes og afbrydes fra strømforsyningen.
■ 4 │ DKSSME 250 A4
PAS PÅ! MATERIELLE SKADER!
► Hæld aldrig hårde ingredienser som nødder, stilke, hele korn eller
kerner i produktet!
► Hæld aldrig varme ingredienser i produktet!
BEMÆRK
► Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet
fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og
til 60 Hz.
Før produktet bruges
førstegang
1) Tag alle dele ud af kassen, og fjern emballeringsmaterialet og en eventuel beskyttelsesfolie.
2) Rengør alle dele som beskrevet i kapitlet
"Rengøring og vedligeholdelse". Kontrollér,
at alle dele er helt tørre.
Forberedelse af
ingredienserne
■ Fjern skallerne på frugterne – f.eks. appelsin-
skaller eller skallen på kiwifrugter.
■ Fjern store kerner og sten fra frugterne som f.eks.
ferskensten.
■ Skær frugten i små stykker (ca. 1 – 2 cm).
■ Skær krydderurter eller salat i små stykker.
BEMÆRK
► Du kan også knuse is med dette produkt:
– Stor blenderskål 1: maks. 80 g/ca. 5 – 7
isterninger med ca. 20 x impulsdrift.
– Lille blenderskål 9: maks. 50 g/ca. 3 – 5
isterninger med ca. 10 x impulsdrift.
► Brug altid impuls-funktionen, hvis du vil knuse
hele isterninger. Vi anbefaler dog at anvende
is, der allerede er knust til mindre stykker, til
dette produkt.
Hastighedstrin
"0"
Produktet er slukket.
"I"
Til blendning og blanding af bløde og flydende
ingredienser som f.eks. jordbær eller yoghurt.
"II"
Til blendning og blanding af fastere og flydende
ingredienser som f.eks. rødbede eller græskar.
"P"
til kort, kraftig impulsdrift (impuls-funktion), til f.eks.
knusning af isterninger eller til rengøring. Hastighedsknappen 6 låser ikke fast i denne position,
da det kan overbelaste motoren. Hold derfor kun
knappen 6 på denne position i et kort øjeblik.
SSME 250 A4
DK
│
5 ■
Betjening af produktet
1) Stil basisdelen 5 på en ren og plan overflade.
2) Vælg den rigtige blenderskål 1/9 til din
smoothie:
– stor blenderskål 1, til ca. 600 ml smoothie,– lille blenderskål 9, til ca. 300 ml smoothie.
3) Hæld de forberedte ingredienser i blenderskålen 1/9. Hæld altid først de flydende
ingredienser i og derefter de faste som f.eks.
frugt eller knust is.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Hæld aldrig flere ingredienser i end op til
MAX-markeringen på blenderskålen 1/9.
Ellers kan produktet ikke blande ingredienserne
rigtigt!
► Hæld altid mindst 100 ml væske i blenderskå-
len 1/9, hvis du vil tilberede en smoothie.
4) Kontrollér, om tætningsringen sidder korrekt i
knivholderen 4. Sæt knivholderen 4 på blenderskålen 1/9, så kniven 3 når ned i blen-
derskålen 1/9, og skru knivholderen 4 fast.
5) Sæt nu knivholderen 4 med den påskruede
blenderskål 1/9 på basisdelen 5, så pilen
på knivholderen 4 peger mod symbolet
på basisdelen 5.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Hold kun på knivholderen 4 når knivholde-
ren 4 skal drejes, og drej ikke på blenderskålen 1/9! Ellers løsner blenderskålen 1/9
sig, og ingredienserne løber ud!
6) Drej derefter knivholderen 4, så pilen på kniv-
holderen 4 peger mod symbolet
delen 5. Det skal kunne mærkes, at knivholderen 4 klikker på plads, så den
sidder fast på basisdelen 5.
på basis-
BEMÆRK
► Produktet starter først, når knivholderen 4,
blenderskålene 1/9 og basisdelen 5 er
samlet korrekt.
7) Sæt stikket i en stikkontakt.
8) Stil hastighedsknappen 6 på det ønskede trin,
og vent, til din smoothie har fået den ønskede
konsistens.
9) Stil hastighedsknappen 6 på "0".
BEMÆRK
► Hvis ingredienserne ikke blandes rigtigt, skal
produktet løftes og rystes lidt. Hold fast i
knivholderen 4 med blenderskålen 1/9
og basisdelen 5, så delene ikke kan løsne
sig fra hinanden.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Lad aldrig produktet køre længere end
1 minut ad gangen! Produktet overophedes!
Lad produktet køle af, når det har været i
gang i 1 minut.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Hold kun på knivholderen 4 når knivholde-
ren 4 skal drejes, og drej ikke på blenderskålen 1/9! Ellers løsner blenderskålen 1/9
sig, og ingredienserne løber ud!
10) Drej knivholderen 4, indtil pilen på knivholde-
ren 4 peger mod symbolet
len 5, når smoothien er færdig, og tag knivholderen 4 med den påskruede blenderskål
1/9 af.
11) Drej blenderskålen 1/9, og skru knivholderen 4 af.
12) Skru låget 2/8 på blenderskålen 1/9.
Smoothien kan drikkes direkte fra åbningen
i låget 2/8.
på basisde-
■ 6 │ DKSSME 250 A4
Rengøring og vedligeholdelse
FARE! ELEKTRISK STØD!
► Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengø-
ring! Der er fare for elektrisk stød!
Læg aldrig basisdelen 5 ned i vand eller
andre væsker!
■ Produktet skal helst rengøres lige efter brug, da
det gør det nemmere at fjerne fødevareresterne.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke skurepulver eller stærke rengørings-
midler. De kan beskadige overfladen!
■ Tør basisdelen 5 af med en fugtig klud. Hvis
snavset sidder meget fast, kan du komme lidt
mildt opvaskemiddel på kluden. Tør rester af opvaskemiddel af med en klud, der er fugtet med
rent vand.
■ Tag tætningsringen ud af knivholderen 4. Brug
en stump, smal genstand som hjælp ved behov.
Rengør lågene 2/8, blenderskålene 1/9,
knivholderen 4 med kniven 3 og tætningsringen i varmt vand tilsat et mildt opvaskemiddel.
Skyl derefter alle dele med rent vand, så der
ikke sidder rester af opvaskemiddel på delene.
BEMÆRK
Du kan også rengøre lågene 2/8,
blenderskålene 1/9, knivholderen 4
med kniven 3 og tætningsringen i
opvaskemaskinen. Læg så vidt muligt delene i
den øverste kurv i opvaskemaskinen, og sørg for,
at de ikke kommer i klemme. Ellers kan de miste
formen!
BEMÆRK
Hvis du rengør produktet lige efter brug, får du
i de fleste tilfælde tilstrækkelig hygiejnisk rengøring af blenderskålen 1/9 og knivholderen 4
med følgende alternativ:
► Stor blenderskål 1:
Fyld den store blenderskål 1 med ca. 500 ml
vand, og tilsæt nogle dråber af et mildt opvaskemiddel.
Lille blenderskål 9:
Fyld den lille blenderskål 9 med ca. 200 ml
vand, og tilsæt nogle dråber af et mildt opvaskemiddel.
► Sæt knivholderen 4 på, og skru begge dele
på basisdelen 5.
► Tryk nogle gange på impuls-funktionen, så
kniven 3 kører rundt i vandet.
► Skyl derefter blenderskålen 1/9 og kniv-
holderen 4 med rent vand, så alle rester af
opvaskemiddel forsvinder.
■ Tør alle dele godt af efter rengøringen.
Opbevaring
■ Opbevar det rengjorte produkt på et rent, støv-
frit og tørt sted.
■ Ledningen kan lægges sammen og fastgøres
ved hjælp af clipsen 7.
SSME 250 A4
DK
│
7 ■
Afhjælpning af fejl
FejlÅrsagLøsning
Stikket er ikke sluttet til strømmen.Sæt stikket i en stikkontakt.
Stikkontakten er defekt.Brug en anden stikkontakt.
Produktet
fungerer ikke.
Produktet er defekt.Henvend dig til Service.
Produktet er ikke samlet rigtigt.
Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du finder andre typer fejl, bedes du
henvende dig til vores service.
Se efter, om produktet er samlet rigtigt,
og korrigér ved behov.
■ 8 │ DKSSME 250 A4
Bortskaffelse
Bortskaf ikke produktet
sammen med det almindelige
husholdningsaffald. Dette
produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i
tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen
om bortskaffelse af udtjente produkter.
Emballagen består af miljøvenlige
materialer, som kan bortskaffes på de
lokale genbrugspladser.
Vær opmærksom på mærkningen på
de forskellige emballagematerialer, og
aflever dem sorteret til bortskaffelse.
Emballagematerialerne er mærket
med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende
betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap,
80–98: Kompositmaterialer.
Garanti for
Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda-
toen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en
række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af
produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke
af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til
dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen)
forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives
en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består,
og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et
repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller
ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
SSME 250 A4
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug
af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt
allerede fandtes ved køb, samt manglende dele,
skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader
betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl.
Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er
udsat for normal slitage og derfor kan betragtes
som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som
f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele
af glas.
│
DK
9 ■
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt
i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der
advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig
brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke
er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling,
bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse
bør du følge nedenstående anvisninger:
■ Ved alle forespørgsler bedes du
have kvitteringen og artikelnummeret
(f.eks.IAN123456_7890) klar som dokumentation for købet.
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på
produktet, som indgravering på produktet, på
betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang-
ler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du
derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 351425_2007
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er
en serviceadresse. Kontakt først det nævnte
servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
På www.lidl-service.com kan du
downloade denne og mange andre
manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den
ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 351425_2007.
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de
grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l’usage et la
mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage
prévu
Cet appareil sert exclusivement à préparer des
smoothies et d’autres cocktails. Cet appareil est
exclusivement réservé à un usage domestique.
Veuillez ne pas l’utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Blender à smoothie
(2 couvercles, 2 bols mélangeurs, 1 socle,
1 porte-lame avec lame)
Mode d’emploi
Guide de démarrage rapide
Livret de recettes
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après
avoir procédé au déballage afin de vous assurer
que tout est complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au
service après-vente.
Description de l’appareil
1 Bol mélangeur (grand)
2 Couvercle
3 Lame
4 Porte-lame
5 Socle
6 Sélecteur de vitesse
7 Clip de fixation de câble
8 Couvercle
9 Bol mélangeur (petit)
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 – 240 V ∼ (courant
alternatif), 50/60 Hz
Puissance absorbée : 220 – 250 W
Classe de protection: II
Capacité
grand bol mélangeur 1: 800 ml (env. 600ml de
volume utile)
petit bol mélangeur 9: 500ml (env. 300ml de
volume utile)
Temps d’opération
par intermittence: 1 minute
Tous les éléments de cet appareil en contact
avec les aliments conviennent aux produits
alimentaires.
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence indique pendant combien de temps l’appareil peut être utilisé
sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de
dommages. Une fois la période d’utilisation par
intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint
jusqu’à ce que le moteur soit revenu à la température ambiante.
Qu’est-ce qu’un smoothie ?
Un smoothie est ce que l’on appelle une « Boisson à
base de fruits entiers ». La confection des smoothies
fait appel à l’ensemble du fruit, à part la pelure
et pépins. Ceci permet d’obtenir une consistance
crémeuse. Rien ne vient limiter vos goûts personnels
lors de la préparation: vous pouvez ainsi utiliser du
yaourt, de la glace pilée, des herbes aromatiques
ou de la crème glacée pour préparer les smoothies.
■ 12 │ FR
│
BESSME 250 A4
Consignes de sécurité
DANGER! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correcte-
ment installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou
humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin qu'il ne soit
ni coincé ni endommagé.
► Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes.
► Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les
réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par
des techniciens qualifiés.
► Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique lorsque vous
nettoyez l'appareil ou en cas de dérangement. Éteindre l'appareil
n'est pas suffisant vu la présence de tension électrique dans l'appareil tant que la fiche secteur reste branchée dans la prise secteur.
► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés
ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
► Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres
liquides.
SSME 250 A4
FR│BE
│
13 ■
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsque vous ajoutez ou
retirez des accessoires. Vous évitez ainsi d'allumer l'appareil par
inadvertance.
► En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désas-
semblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché
du secteur.
► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
► Utilisez exclusivement les accessoires d'origine du fabricant prévus
pour cet appareil. Les accessoires d'autres fabricants sont potentiellement inadaptés et peuvent entraîner des risques!
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
► Attention: la lame est extrêmement tranchante! Procédez de ce
fait avec la plus grande prudence lors du nettoyage.
► Attention: la lame est extrêmement tranchante! Procédez de ce fait
avec la plus grande prudence lorsque vous retirez le bol mélangeur.
► N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce
mode d'emploi. Sinon, il y a un risque de blessures!
► Remplacez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est à
l'arrêt et que la fiche secteur est débranchée! Après l'arrêt, l'appareil continue de fonctionner pendant une courte durée!
► Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
► Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires
mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché
du secteur.
■ 14 │ FR
│
BESSME 250 A4
ATTENTION! DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne placez jamais d'ingrédients durs tels que des noix, des tiges, de
gros grains ou des noyaux graines dans l'appareil!
► Ne placez jamais d'ingrédients chauds dans l'appareil!
REMARQUE
► Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour passer
le produit de 50 à 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à
60Hz.
Avant la première utilisation
1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez
le matériau d’emballage ainsi que les films de
protection éventuels.
2) Nettoyez toutes les pièces, comme indiqué au
chapitre « Nettoyage et entretien ». Assurezvous que toutes les pièces sont bien sèches.
Préparer les ingrédients
■ Retirez les écorces et peaux des fruits, telles que
les écorces des oranges ou la peau des kiwis.
■ Retirez les gros noyaux des fruits, comme ceux
des pêches par exemple.
■ Découpez les fruits en petits morceaux
(env. 1 – 2 cm).
■ Coupez les herbes aromatiques ou les salades
en petits morceaux.
REMARQUE
► Cet appareil permet également de concasser
des glaçons:
– Grand bol mélangeur 1: max. 80 g/
env. 5 – 7 glaçons avec env. 20 x fonctionnement par impulsion.
– Petit bol mélangeur 9: max. 50 g/env.
3 – 5 glaçons avec env. 10 x fonctionnement par impulsion.
► Utilisez toujours la fonction Impulsion lorsque
vous transformez des glaçons entiers. Cependant, nous recommandons toujours d’utiliser
de la glace déjà pilée dans cet appareil.
Niveaux de vitesse
« 0 »
L’appareil est éteint.
« I »
Pour broyer et mélanger des ingrédients mous et
liquides, comme par ex. des fraises ou du yaourt.
« II »
Pour broyer et mélanger des ingrédients plus
fermes et liquides, comme par ex. des betteraves
rouges ou du potiron.
« P »
pour un fonctionnement bref et énergique par
impulsion (fonction Impulsion), par ex. pour broyer
des glaçons ou pour nettoyer. Sur cette position
il n’y a pas de cran de retenue du sélecteur de
vitesse 6, afin de ne pas surcharger le moteur.
Pour cette raison, ne maintenez le sélecteur de
vitesse 6 que brièvement sur cette position.
SSME 250 A4
FR│BE
│
15 ■
Utilisation de l’appareil
1) Posez le socle 5 sur une surface plane et
propre.
2) Sélectionnez le bol mélangeur 1/9 adapté
à votre smoothie:
– grand bol mélangeur 1, pour un smoothie
d’env. 600 ml,
– petit bol mélangeur 9, pour un smoothie
d’env. 300 ml.
3) Ajoutez tous les ingrédients préparés dans le
bol mélangeur 1/9. Ajoutez d’abord les
ingrédients liquides puis les ingrédients solides
tels que les fruits ou la glace pilée.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'ajoutez jamais d'ingrédients plus haut
que le repère MAX situé sur le bol mélangeur 1/9 ! L'appareil ne peut alors plus
mélanger correctement les ingrédients!
► Ajoutez toujours au moins 100 ml de liquide
dans le bol mélangeur 1/9, lorsque vous
préparez un smoothie.
4) Vérifiez si la bague d‘étanchéité est correctement positionnée dans le porte-lame 4.
Placez le porte-lame 4 dans le bol mélangeur
1/9, de manière à ce que la lame 3 dépasse dans le bol mélangeur 1/9 et vissez
bien le porte-lame 4.
5) Placez maintenant le porte-lame 4 avec le
bol mélangeur 1/9 vissé sur le socle 5,
de manière à ce que la flèche de la base 4
pointe sur le symbole
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Pour faire tourner le porte-lame 4 saisissez
uniquement le porte-lame 4, ne tournez pas le
bol mélangeur 1/9 ! Sinon le bol mélangeur
1/9 se détache et les ingrédients coulent !
6) Tournez ensuite le porte-lame 4 de manière à
ce que la flèche sur le porte-lame 4 pointe sur
le symbole
doit s’enclencher de manière audible de manière à être solidement fixé sur le socle 5.
sur le socle 5. Le porte-lame 4
sur le socle 5.
REMARQUE
► L‘appareil démarre uniquement lorsque le
porte-lame 4, le bol mélangeur 1/9 et le
socle 5 sont correctement assemblés.
7) Branchez la fiche secteur dans une prise
secteur.
8) Placez le sélecteur de vitesse 6 sur le niveau
souhaité et patientez jusqu’à l’obtention de la
consistance souhaitée du smoothie.
9) Amenez le sélecteur de vitesse6 sur « 0 ».
REMARQUE
► Si les ingrédients ne sont pas correctement
mélangés, il peut s'avérer nécessaire de
soulever l'appareil et de l'agiter légèrement.
Maintenez fermement le porte-lame 4 avec
le bol mélangeur 1/9 et le socle 5 pour
que rien ne puisse se détacher.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne jamais opérer l'appareil plus d'une minute
d'affilée ! L'appareil surchauffe! Laissez
d'abord refroidir l'appareil au bout d'une
minute de fonctionnement.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Pour faire tourner le porte-lame 4 saisissez
uniquement le porte-lame 4, ne tournez pas
le bol mélangeur 1/9 ! Sinon le bol mélangeur 1/9 se détache et les ingrédients
coulent !
10) Une fois le smoothie terminé, tournez le portelame 4 de manière à ce que la flèche du
porte-lame 4 pointe sur le symbole
socle 5 et retirez le porte-lame 4 avec le bol
mélangeur vissé 1/9.
11) Retournez le bol mélangeur 1/9 et dévissez
le porte-lame 4.
12) Vissez le couvercle 2/8 sur le bol mélangeur 1/9. Vous pouvez boire directement
le smoothie grâce à l’ouverture située sur le
couvercle 2/8.
sur le
■ 16 │ FR
│
BESSME 250 A4
Nettoyage et entretien
DANGER!
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche
secteur de la prise secteur! Risque d'électrocution!
Ne plongez jamais le socle 5 dans de
l'eau ou d'autres liquides!
■ Nettoyez l’appareil de préférence immédiate-
ment après utilisation. Les résidus alimentaires
peuvent alors être enlevés plus facilement.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endommager la surface!
■ Essuyez le socle 5 à l’aide d’un chiffon humi-
difié. En cas de salissures tenaces, mettez un
peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon.
Essuyez les restes de liquide vaisselle avec un
chiffon humidifié d’eau claire.
■ Retirez la bague d‘étanchéité du porte-
lame 4. Si nécessaire, aidez-vous d‘un objet
étroit émoussé. Nettoyez les couvercles 2/8,
les bols mélangeurs 1/9, le porte-lame 4
avec la lame 3 et la bague d‘étanchéité à
l‘eau chaude en ajoutant un peu de liquide
vaisselle doux. Rincez ensuite toutes les pièces
à l‘eau claire de manière à ce que les résidus
de liquide vaisselle ne collent plus dessus.
REMARQUE
Si vous nettoyez l'appareil immédiatement après
l'utilisation, vous parviendrez la plupart du temps
à un nettoyage présentant un degré d'hygiène
suffisante du bol mélangeur 1/9 et du portelame 4 en prenant l'initiative suivante:
► Grand bol mélangeur 1 : Remplissez le
grand bol mélangeur 1 avec env. 500ml
d'eau et ajoutez quelques gouttes d'un
liquide vaisselle doux.
Petit bol mélangeur 9 : Remplissez le petit
bol mélangeur 9 avec env. 200ml d'eau
et ajoutez quelques gouttes d'un liquide
vaisselle doux.
► Mettez le porte-lame 4 en place et vissez les
deux sur le socle 5.
► Actionnez plusieurs fois la touche Impulsion,
de manière à ce que la lame 3 s'active dans
l'eau.
► Rincez ensuite le bol mélangeur 1/9 et le
porte-lame 4 à grande eau, de manière à
éliminer les restes de liquide vaisselle.
■ Après le nettoyage séchez toutes les pièces.
Rangement
■ Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
■ Vous pouvez plier le câble et l’immobiliser à
l’aide du clip de fixation de câble 7.
REMARQUE
Vous pouvez également laver les couvercles 2/8, les bols mélangeurs 1/
9, le porte-lame 4 avec la lame 3 et
la bague d‘étanchéité au lave-vaisselle. Si possible, placez les pièces dans le panier supérieur
du lave-vaisselle et veillez à ne coincer aucune
pièce. Sinon vous risquez des déformations!
SSME 250 A4
FR│BE
│
17 ■
Dépannage
PanneCauseSolution
La fiche secteur n'est pas raccordée au
réseau électrique.
La prise secteur est défectueuse.Utilisez une autre prise secteur.
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil est défectueux.Adressez-vous au service après-vente.
L'appareil n'est pas correctement
assemblé.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si vous
constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Branchez la fiche secteur dans une
prise secteur.
Vérifiez l'assemblage de l'appareil et
corrigez-le.
■ 18 │ FR
│
BESSME 250 A4
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l’appareil
avec les ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre
commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil
usagé.
L’emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des postes de recyclage
locaux.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et
triez-les séparé ment si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont repérés
par des abréviations (a) et des numéros (b) qui
ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux
composites.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
SSME 250 A4
FR│BE
│
19 ■
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou
pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous
pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels
d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur
le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com)
et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 351425_2007.
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence
article (par ex.IAN123456_7890) en tant
que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ 20 │ FR
│
BESSME 250 A4
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het maken van
smoothies en andere mixdranken. Dit apparaat is
uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoelang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor
oververhit en beschadigd raakt. Na de aangegeven
KB-tijd moet het apparaat uitgeschakeld blijven tot
de motor is afgekoeld tot kamertemperatuur.
■ 22 │ NL
Wat is een smoothie?
Een smoothie is een drank van hele vruchten. In
smoothies worden hele vruchten, op de schil en
kern of pit na, verwerkt. Zo ontstaat een lobbige
drank. Aan de eigen smaak worden bij de bereiding vrijwel geen beperkingen gesteld: zo kunt u
ook yoghurt, vergruisd ijs, kruiden of schepijs voor
smoothies gebruiken.
│
BESSME 250 A4
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
► Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik
van het apparaat. Leid het snoer zodanig dat het niet bekneld of
beschadigd kan raken.
► Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
► Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties moeten
worden uitgevoerd door de klantenservice of door gekwalificeerd,
vakkundig personeel.
► Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij storingen en als het
apparaat moet worden schoongemaakt. Alleen uitschakelen is niet
voldoende, omdat onderdelen in het apparaat onder spanning
blijven staan zolang de stekker in het stopcontact zit.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend
en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om
risico's te vermijden.
► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen.
Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere
vloeistoffen.
SSME 250 A4
NL│BE
│
23 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als u accessoires
monteert of afneemt. Het onbedoeld inschakelen van het apparaat
wordt zo voorkomen.
► Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld als
er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging.
► Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
► Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat.
Accessoires van andere producenten zijn wellicht ongeschikt en
brengen risico's met zich mee!
► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Ga daarom bij het reinigen
voorzichtig te werk.
► Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Wees daarom voorzichtig bij
het afnemen van de mengbeker.
► Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan beschre-
ven in deze gebruiksaanwijzing. Anders bestaat er letselgevaar!
► Verwissel de accessoires alleen als de aandrijving stilstaat en de
stekker uit het stopcontact is getrokken! Het apparaat loopt na het
uitschakelen nog even door!
► Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter.
► Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in
beweging zijn.
■ 24 │ NL
│
BESSME 250 A4
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Doe nooit harde ingrediënten zoals noten, steeltjes, grote korrels of
pitten in het apparaat!
► Vul het apparaat nooit met hete ingrediënten!
OPMERKING
► Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussenkomst
van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als
voor 60 Hz aan.
Vóór het eerste gebruik
1) Neem alle onderdelen uit de doos en
verwijder het verpakkingsmateriaal en
eventuele beschermfolie.
2) Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en
onderhoud”. Controleer of alle onderdelen
volledig droog zijn.
Ingrediënten prepareren
■ Verwijder schillen, zoals sinaasappelschillen
of de schil van kiwi's, van de vruchten.
■ Verwijder grote kernen en pitten, zoals bij
perziken, uit de vruchten.
■ Snijd het fruit in kleine stukjes (ca. 1 – 2 cm).
■ Snijd kruiden of sla in kleine stukjes.
OPMERKING
► U kunt met dit apparaat ook ijsklontjes
vergruizen:
– Grote mengbeker 1: max. 80 g/ca.
5 – 7 ijsklontjes met ca. 20 x pulse-functie.
– Kleine mengbeker 9: max. 50 g/ca.
3 – 5 ijsklontjes met ca. 10 x pulse-functie.
► Gebruik altijd de pulse-functie bij de verwer-
king van hele ijsklontjes. In principe verdient
het echter aanbeveling alleen vergruisd ijs
te gebruiken in dit apparaat.
Snelheidsstanden
“0”
Apparaat is uitgeschakeld.
“I”
Voor het fijnmalen en mengen van zachte en
vloeibare ingrediënten, zoals aardbeien of
yoghurt.
“II”
Voor het fijnmalen en mengen van stevigere en
vloeibare ingrediënten, zoals rode bieten of
pompoen.
“P”
Voor korte, krachtige impulswerking (pulse-functie),
bijv. voor het crushen van ijsklontjes of voor reiniging. De snelheidsschakelaar 6 vergrendelt in
deze stand niet, zodat de motor niet wordt overbelast. Houd de snelheidsschakelaar 6 daarom
maar kort op deze stand.
SSME 250 A4
NL│BE
│
25 ■
Omgaan met het apparaat
1) Plaats de basis 5 op een schoon en egaal
oppervlak.
2) Kies de voor uw smoothie passende mengbeker 1/9:
– grote mengbeker 1, voor ca. 600 ml
smoothie,
– kleine mengbeker 9, voor ca. 300 ml
smoothie.
3) Doe de voorbereide ingrediënten in de mengbeker 1/9. Voeg eerst de vloeibare ingredienten toe en daarna de vastere, zoals vruchten
of vergruisd ijs.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Doe nooit meer ingrediënten in de meng-
beker 1/9 dan tot aan de MAX-markering!
Het apparaat kan de ingrediënten anders
niet meer goed mengen!
► Doe minstens 100 ml vloeistof in de meng-
beker 1/9 wanneer u een smoothie maakt.
4) Controleer of de afdichtingsring correct in de
meshouder 4 zit. Plaats de meshouder 4 op
de mengbeker 1/9, zodat het mes 3 in de
mengbeker 1/9 valt, en schroef de meshouder 4 vast.
5) Plaats nu de meshouder 4 met de opgeschroefde mengbeker 1/9 zo op de
basis 5, dat de pijl op de meshouder 4 naar
het symbool
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Pak voor het draaien van de meshouder 4
alleen de meshouder 4 zelf vast, draai niet
aan de mengbeker 1/9! Anders komt de
mengbeker 1/9 los en lopen de ingrediënten eruit!
6) Draai dan de meshouder 4 zo dat de pijl
op de meshouder 4 naar het symbool
op de basis 5 wijst. De meshouder 4 moet
merkbaar vastklikken, zodat deze vast op de
basis 5 zit.
op de basis 5 wijst.
OPMERKING
► Het apparaat start pas wanneer de
meshouder 4, de mengbeker 1/9 en de
basis 5 correct in elkaar zijn gezet.
7) Steek de stekker in een stopcontact.
8) Zet de snelheidsschakelaar 6 op de gewenste
stand en wacht tot de gewenste consistentie
van de smoothie is bereikt.
9) Zet de snelheidsschakelaar 6 op “0”.
OPMERKING
► Als de ingrediënten niet goed met elkaar
worden vermengd, kan het nodig zijn om het
apparaat op te tillen en een beetje te schudden. Houd daarbij de meshouder 4 met de
mengbeker 1/9 en de basis 5 vast, zodat
ze niet kunnen losraken.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik het apparaat nooit langer dan
1minuut achtereen! Het apparaat raakt
anders oververhit! Laat het apparaat na
1minuut in bedrijf eerst afkoelen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Pak voor het draaien van de meshouder 4
alleen de meshouder 4 zelf vast, draai niet
aan de mengbeker 1/9! Anders komt de
mengbeker 1/9 los en lopen de ingrediënten eruit!
10) Wanneer de smoothie klaar is, draait u de
meshouder 4 zo ver, dat de pijl op de meshouder 4 naar het symbool
wijst en neemt u de meshouder 4 met de opgeschroefde mengbeker 1/9 van de basis.
11) Draai de mengbeker 1/9 om en schroef de
meshouder 4 eraf.
12) Schroef het deksel 2/8 op de meng-
beker 1/9. Via de drinkopening in het
deksel 2/8 kunt u de smoothie direct
drinken.
op de basis 5
■ 26 │ NL
│
BESSME 250 A4
Reiniging en onderhoud
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Dompel de basis 5 nooit onder in water
of in andere vloeistoffen!
■ U kunt het apparaat het beste meteen na ge-
bruik reinigen. Dan kunnen resten van levensmiddelen gemakkelijker worden verwijderd.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen!
■ Veeg de basis 5 af met een vochtige doek.
Bij hardnekkige verontreinigingen doet u wat
mild afwasmiddel op de doek. Veeg afwasmiddelresten af met een doek die is bevochtigd met
schoon water.
■ Trek de afdichtingsring uit de meshouder 4.
Gebruik zo nodig een stomp, smal voorwerp als
hulpmiddel. Reinig de deksels 2/8, de mengbekers 1/9, de meshouder 4 met het mes 3
en de afdichtingsring in warm water waaraan u
wat mild afwasmiddel toevoegt. Spoel daarna
alle onderdelen af met schoon water, zodat er
geen afwasmiddelresten achterblijven.
OPMERKING
Wanneer u het apparaat direct na gebruik
reinigt, bereikt u een in de meeste gevallen
voldoende hygiënische reiniging van de mengbekers 1/9 en de meshouder 4, en wel op
de volgende manier:
► Grote mengbeker 1: Vul de grote meng-
beker 1 met ca. 500 ml water en voeg een
paar druppels mild afwasmiddel toe.
Kleine mengbeker 9: Vul de kleine mengbeker 9 met ca. 200 ml water en voeg een
paar druppels mild afwasmiddel toe.
► Bevestig de meshouder 4 en schroef beide
op de basis 5.
► Druk enkele keren op de pulse-functie, zodat
het mes 3 het water in beweging brengt.
► Spoel de mengbeker 1/9 en de meshou-
der 4 daarna met veel schoon water om,
zodat alle afwasmiddelresten verwijderd zijn.
■ Droog na het reinigen alle onderdelen goed af.
Opbergen
■ Berg het schoongemaakte apparaat op een
schone, stofvrije en droge plaats op.
■ Het snoer kunt u oprollen en met behulp van de
kabelclip 7 vastmaken.
OPMERKING
U kunt de deksels 2/8, de mengbekers 1/9, de meshouder 4 met
het mes 3 en de afdichtingsring ook in
de vaatwasser reinigen. Leg de onderdelen zo
mogelijk in het bovenste gedeelte van de
vaatwasser en zorg ervoor dat geen van de
onderdelen ingeklemd raakt. Anders kunnen er
vervormingen optreden!
SSME 250 A4
NL│BE
│
27 ■
Problemen oplossen
ProbleemOorzaakOplossing
De stekker zit niet in het stopcontact.Steek de stekker in een stopcontact.
Het stopcontact is defect.Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat
werkt niet.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met de klantenservice.
Het apparaat is niet correct in elkaar
gezet.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
Controleer de samenstelling van het
apparaat en corrigeer deze.
■ 28 │ NL
│
BESSME 250 A4
Afvoeren
Deponeer het apparaat in
geen geval bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften
in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Mogelijkheden voor het afvoeren van
het afgedankte product vindt u bij uw
gemeente.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en
karton, 80–98: composietmaterialen.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer
ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit
product hebt u wettelijke rechten tegenover de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt
hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt - naar onze keuze - het product
door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of
wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt
gedekt, krijgt u het gerepareerde product of
een nieuw product retour. Met de reparatie of
vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
SSME 250 A4
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
NL│BE
│
29 ■
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en
die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd,
of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is
beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de
gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij
gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv.IAN123456_7890) als
aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
van het product, op het product gegraveerd,
op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing
(linksonder) of op de sticker op de achter- of
onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt
u met het invoeren van het artikelnummer (IAN)
351425_2007 de gebruiksaanwijzing openen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Smoothies und anderen Mixgetränken.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich.
(Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 220 – 250 W
Schutzklasse: II
Fassungsvermögen
großer Mixbehälter 1: 800 ml (600 ml nutzbares
Volumen)
kleiner Mixbehälter 9: 500 ml (300 ml nutzbares
Volumen)
KB-Zeit: 1 Minute
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfruchtgetränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis
auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine
cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind
bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so
kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter
oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
SSME 250 A4
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
An gaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repa-
raturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das
Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
SSME 250 A4
DE│AT│CH
│
33 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet
und führen zu Gefährdungen!
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei
der Reinigung vor.
► Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A4
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
► Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner
oder Kerne in das Gerät!
► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
HINWEIS
► Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt
zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl
für 50 als auch für 60 Hz an.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen
Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
Zutaten vorbereiten
■ Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
■ Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie
bei Pfirsichen, aus den Früchten.
■ Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 – 2 cm).
■ Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
► Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern:
– Großer Mixbehälter 1: max. 80 g/ca.
5 – 7 Eiswürfel mit ca. 20 x Impulsbetrieb.
– Kleiner Mixbehälter 9: max. 50 g/ca.
3 – 5 Eiswürfel mit ca. 10 x Impulsbetrieb.
► Benutzen Sie immer die Pulse- Funktion, wenn
Sie ganze Eiswürfel verar beiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch die Verwendung
von bereits zerstoßenem Eis für dieses Gerät.
Geschwindigkeitsstufen
„0“
Gerät ist ausgeschaltet.
„I“
Zum Zerkleinern und Mischen von weichen und
flüssigen Zutaten wie z. B. Erdbeeren oder Joghurt.
„II“
Zum Zerkleinern und Mischen von festeren und
flüssigen Zutaten wie z. B. Rote Bete oder Kürbis.
„P“
Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb (Pulse-Funktion), z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur
Reinigung. Der Geschwindigkeitsschalter 6 rastet
in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht
zu überlasten. Halten Sie den Geschwindigkeitsschalter 6 deshalb nur kurz in dieser Stellung.
SSME 250 A4
DE│AT│CH
│
35 ■
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis 5 auf eine saubere und
ebene Fläche.
2) Wählen Sie den für Ihren Smoothie passenden
Mixbehälter 1/9:
– großer Mixbehälter 1, für ca. 600 ml
Smoothie,
– kleiner Mixbehälter 9, für ca. 300 ml
Smoothie.
3) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den
Mixbehälter 1/9. Füllen Sie immer zuerst die
flüssigen Zutaten und dann erst die festeren,
wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung am Mixbehälter 1/9 ein!
Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr
richtig vermengen!
► Füllen Sie immer mindestens 100 ml Flüssig-
keit in die Mixbehälter 1/9, wenn Sie
einen Smoothie zubereiten.
4) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig im
Messerhalter 4 sitzt. Setzen Sie den Messerhalter 4 auf den Mixbehälter 1/9, so dass
das Messer 3 in den Mixbehälter 1/9 ragt
und schrauben Sie den Messerhalter 4 fest.
5) Setzen Sie nun den Messerhalter 4 mit dem
aufgeschraubten Mixbehälter 1/9 so auf die
Basis 5, dass der Pfeil am Messerhalter 4
auf das Symbol
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter 1/9! Ansonsten löst
sich der Mixbehälter 1/9 und die Zutaten
laufen heraus!
6) Drehen Sie dann den Messerhalter 4, so dass
der Pfeil am Messerhalter 4 auf das Symbol
an der Basis 5 weist. Der Messerhalter 4
muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der
Basis 5 sitzt.
an der Basis 5 weist.
HINWEIS
► Das Gerät startet erst, wenn Messerhalter4,
Mixbehälter 1/9 und Basis 5 richtig zusammengebaut sind.
7) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
8) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6
auf die gewünschte Stufe und warten Sie, bis
die gewünschte Konsistenz des Smoothies
erreicht ist.
9) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6
auf „0“.
HINWEIS
► Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben
und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den
Messerhalter 4 mit Mixbehälter 1/9 und
die Basis 5 fest, damit sich nichts voneinander lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt!
Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb
erst abkühlen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter 1/9! Ansonsten löst
sich der Mixbehälter 1/9 und die Zutaten
laufen heraus!
10) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den
Messerhalter 4 so weit, dass der Pfeil am
Messerhalter 4 auf das Symbol
Basis 5 weist und nehmen den Messerhalter 4
mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter 1/9 ab.
11) Drehen Sie den Mixbehälter 1/9 um und
schrauben Sie den Messerhalter 4 ab.
12) Schrauben Sie den Deckel 2/8 auf den Mix-
behälter 1/9. Durch die Trinköffnung am
Deckel 2/8 können Sie den Smoothie direkt
trinken.
an der
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A4
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis 5 niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
■ Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
■ Wischen Sie die Basis 5 mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab.
■ Ziehen Sie den Dichtungsring aus dem Messer-
halter 4. Nehmen Sie bei Bedarf einen stumpfen, schmalen Gegenstand zu Hilfe. Reinigen
Sie die Deckel 2/8, die Mixbehälter 1/9,
den Messerhalter 4 mit Messer 3 und den
Dichtungsring in warmem Wasser und geben
Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie
danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass
keine Spülmittelreste mehr daran haften.
HINWEIS
Sie können die Deckel 2/8, die Mix-
behälter 1/9, den Messerhalter 4
mit Messer 3 und den Dichtungsring
auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie
die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der
Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines
der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es
zu Verformungen kommen!
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung
reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen
ausreichende hygienische Reinigung der Mixbehälter 1/9 und des Messerhalters 4 durch
folgende Alternative:
► Großer Mixbehälter 1:
Füllen Sie den großen Mixbehälter 1 mit
ca. 500 ml Wasser und geben Sie einige
Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
Kleiner Mixbehälter 9:
Füllen Sie den kleinen Mixbehälter 9 mit
ca. 200 ml Wasser und geben Sie einige
Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
► Setzen Sie den Messerhalter 4 auf und
schrauben Sie beides auf die Basis 5.
► Betätigen Sie einige Male die Pulse-Funktion,
so dass das Messer 3 durch das Wasser
pflügt.
► Spülen Sie danach den Mixbehälter 1/9
und den Messerhalter 4 mit viel klarem
Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste
beseitigt sind.
■ Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut
ab.
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
■ Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit
Hilfe des Kabelclips 7 fixieren.
SSME 250 A4
DE│AT│CH
│
37 ■
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem
Stromnetz verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen
gebaut.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie
andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere
Netzsteckdose.
Prüfen Sie den Zusammenbau des
Gerätes und korrigieren Sie diesen.
■ 38 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A4
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SSME 250 A4
Garantiezeit und
gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
DE│AT│CH
│
39 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
351425_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.