SilverCrest SSME 250 A2 User manual [es]

BATIDORA DE FRUTAS / FRULLATORE PER SMOOTHIE SSME 250 A2
BATIDORA DE FRUTAS
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE BATIDOS
Manual de instruções
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
FRULLATORE PER SMOOTHIE
Istruzioni per l'uso
SMOOTHIE MAKER
Operating instructions
IAN 330922_1907
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11 PT Manual de instruções Página 21 GB / MT Operating instructions Page 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
A
B
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ...........................................................2
Volumen de suministro ...................................................2
Descripción del aparato ..................................................2
Características técnicas ..................................................2
¿Qué es un smoothie? ...................................................2
Indicaciones de seguridad ................................................3
Antes del primer uso ....................................................5
Preparación de los ingredientes ...........................................5
Niveles de velocidad ....................................................5
Manejo del aparato .....................................................6
Limpieza y mantenimiento ...............................................7
Almacenamiento ........................................................7
Eliminación de fallos .....................................................8
Desecho ...............................................................9
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...................................9
Asistencia técnica ..................................................................10
Importador .......................................................................10
SSME 250 A2
ES 
 1
BATIDORA DE FRUTAS Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el pro­ducto a terceros.
Uso previsto
Este electrodoméstico sirve exclusivamente para la elaboración de smoothies y otras bebidas. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comer­ciales.
Volumen de suministro
Batidora de frutas (2 tapas, 2 vasos de mezcla, 1 base,
1 portacuchillas con cuchilla) Instrucciones de uso Recetario
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños inmedia­tamente después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Descripción del aparato
1 Vaso de mezcla (grande) 2 Tapa 3 Cuchilla 4 Portacuchillas 5 Base 6 Interruptor de velocidad 7 Clip para el cable 8 Tapa 9 Vaso de mezcla (pequeño)
Características técnicas
Tensión nominal 220 – 240 V ∼
(corriente alterna), 50/60 Hz
Consumo de potencia: 220 – 250W
Clase de aislamiento: I ( Duración del
funcionamiento corto: 1 minuto
Todas las piezas de este aparato que en­tran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto (funciona­miento por un corto periodo de tiempo) indica el tiempo durante el que un aparato puede funcionar sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente.
toma de tierra)
2 │ ES
¿Qué es un smoothie?
Un smoothie es un “batido de fruta”. Para hacer un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto la piel y el hueso. De esta forma, se consigue una consistencia cremosa. Las preparaciones apenas tienen límites y dependerán de su gusto personal; de hecho, también puede añadirse yogur, hielo picado, hierbas o helado para los smoothies.
SSME 250 A2
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada
y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras
el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes.No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe enco-
mendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal especializado con la debida cualificación.
Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento,
retire la clavija de red de la base de enchufe. No es suficiente con desconectar el aparato, ya que, mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del al-
cance de los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
SSME 250 A2
ES 
 3
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica
al retirar o colocar los accesorios para evitar una activación accidental.
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Los niños no deben utilizar el aparato. Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. Es posible
que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que supone un riesgo.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela durante la limpieza.
Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela al retirar el vaso de mezcla.
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.
De lo contrario, existe peligro de lesiones.
Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado
y la clavija de red desenchufada. El aparato continúa funcionando durante un breve periodo de tiempo después de apagarlo.
No deje nunca el aparato sin vigilancia.Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
4 │ ES
SSME 250 A2
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos
secos, tallos, pepitas grandes o huesos de la fruta!
¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el interior del aparato!¡No utilice nunca el aparato para picar hielo sin introducir también
líquido en el vaso de mezcla!
Antes del primer uso
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche el material de embalaje y las láminas protec­toras.
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capitulo “Limpieza y mantenimiento”. Asegúrese de que todas las piezas estén total­mente secas.
Preparación de los ingredientes
Pele siempre la fruta, como la cáscara de las
naranjas o la piel de los kiwis.
Retire siempre las pepitas grandes y los huesos
de la fruta, como el hueso del melocotón.
Pique la fruta en trozos pequeños
(aprox. 1 – 2cm).
Pique las hierbas o lechugas en trozos
pequeños.
INDICACIÓN
También puede picarse hielo con este
aparato (máx. 50g/aprox. 2-4 cubitos de hielo). No obstante, solo pueden picarse los cubitos de hielo enteros en los vasos de mezcla 1/9 si se añaden otros líquidos. Utilice siempre la función "Pulse" para picar los cubitos de hielo enteros. No obstante, por norma general, recomendamos el uso de hielo ya picado para este aparato.
Niveles de velocidad
“0”
Aparato apagado.
“I”
Para triturar y mezclar ingredientes blandos y líquidos, como, p.ej., fresas o yogur.
“II”
Para triturar y mezclar ingredientes más sólidos ylíquidos, como, p.ej., remolacha o calabaza.
“P”
Para un funcionamiento con impulsos cortos y potentes (función “Pulse”); p.ej., para picar cubi­tos de hielo o para la limpieza. El interruptor de velocidad 6 no queda encastrado en este ajuste para no sobrecargar el motor. Por este motivo, el interruptor de velocidad 6 solo debe mantenerse brevemente en esta posición.
SSME 250 A2
ES 
 5
Manejo del aparato
1) Coloque la base 5 sobre una superficie limpia y plana.
2) Seleccione el vaso de mezcla 1/9 más adecuado para su smoothie:
– Vaso de mezcla grande 1 para un
smoothie de aprox. 600ml.
– Vaso de mezcla pequeño 9 para un
smoothie de aprox. 300ml.
3) Introduzca todos los ingredientes preparados en el vaso de mezcla 1/9. Introduzca siem­pre primero los ingredientes líquidos y después los sólidos, como fruta o hielo picado.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Al añadir ingredientes, no supere nunca la
marca MAX del vaso de mezcla 1/9. De lo contrario, al aparato no podrá procesar bien los ingredientes.
Vierta siempre 100ml de líquido como
mínimo en el vaso de mezcla 1/9 para preparar un smoothie.
4) Compruebe si el anillo hermético está bien montado en el portacuchillas 4. Coloque el portacuchillas 4 sobre el vaso de mezcla 1/9 de forma que la cuchilla 3 quede dentro del vaso de mezcla 1/9 y enrosque firmemente el portacuchillas 4.
5) A continuación, coloque el portacuchillas 4 con el vaso de mezcla 1/9 enroscado sobre la base 5 de manera que la flecha del porta­cuchillas 4 apunte hacia el símbolo la base 5.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Para girar el portacuchillas 4 agarre solo el
portacuchillas 4, ¡no gire nunca el vaso de mezcla 1/9! De lo contrario, el vaso de mezcla 1/9 se soltaría y se derramarían los ingredientes.
6) Por lo tanto, gire el portacuchillas 4 hasta que la flecha del portacuchillas 4 apunte hacia el símbolo chillas 4 debe encajar de manera perceptible y segura sobre la base 5.
de la base 5. El portacu-
de
INDICACIÓN
El aparato solo arranca si el portacuchillas4,
el vaso de mezcla 1/9 y la base 5 están correctamente montados.
7) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
8) Ajuste el interruptor de velocidad 6 en el nivel deseado y espere hasta que el smoothie alcance la consistencia deseada.
9) Tras esto, ajuste el interruptor de velocidad 6 en “0”.
INDICACIÓN
Si los ingredientes no se mezclan bien, es po-
sible que sea necesario levantar el aparato y agitarlo brevemente. Para ello, sujete bien el portacuchillas 4, el vaso de mezcla 1/9 y la base 5 para que no se suelte ningún elemento.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No permita nunca que el aparato funcione
más de 1 minuto seguido. El aparato puede sobrecalentarse. Deje enfriar el aparato durante 1 minuto.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Para girar el portacuchillas 4 agarre solo el
portacuchillas 4, ¡no gire nunca el vaso de mezcla 1/9! De lo contrario, el vaso de mezcla 1/9 se soltaría y se derramarían los ingredientes.
10) En cuanto el smoothie esté listo, gire el porta­cuchillas 4 hasta que la flecha del portacuchi­llas 4 apunte hacia el símbolo 5 y retire el portacuchillas 4 con el vaso de mezcla 1/9 enroscado.
11) Dé la vuelta al vaso de mezcla 1/9 y desen­rosque el portacuchillas 4.
12) Enrosque la tapa 2/8 sobre el vaso de mezcla 1/9. Podrá beber el batido a través de la abertura de la tapa 2/8.
de la base
6 │ ES
SSME 250 A2
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siem-
pre la clavija de red de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca la base 5 en agua ni en otros líquidos!
Se recomienda encarecidamente limpiar el apa-
rato inmediatamente después de su uso. Así, será más fácil retirar los restos de alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasi-
vos ni agresivos, ya que podrían dañar la superficie.
Limpie la base 5 con un paño húmedo. En
caso de suciedad incrustada, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño. Elimine los restos del jabón lavavajillas con un paño hume­decido con agua limpia.
Tire del anillo hermético para extraerlo del
portacuchillas 4. En caso necesario, utilice un objeto romo y estrecho para ello. Limpie las tapas 2/8, los vasos de mezcla 1/9, el portacuchillas 4 con la cuchilla 3 y el anillo hermético en agua caliente y añada un poco de jabón lavavajillas suave. A continuación, enjuague todas las piezas con agua limpia de modo que no queden restos del jabón lavavajillas.
INDICACIÓN
En la mayoría de los casos, si limpia el aparato justo después de su uso, la limpieza de los vasos de mezcla 1/9 y del portacuchillas 4 será lo suficientemente higiénica si emplea el siguiente método:
Vaso de mezcla grande 1: Llene el vaso
de mezcla grande 1 con aprox. 500ml de agua y añada unas gotas de jabón lavavaji­llas suave. Vaso de mezcla pequeño 9: Llene el vaso de mezcla pequeño 9 con aprox. 200ml de agua y añada unas gotas de jabón lavavajillas suave.
Coloque el portacuchillas 4 y enrosque
ambos elementos sobre la base 5.
Pulse una vez la función "Pulse" para que la
cuchilla 3 se limpie en el agua.
A continuación, enjuague el vaso de mezcla
1/9 y el portacuchillas 4 con abundante agua limpia de modo que se eliminen todos los restos de jabón lavavajillas.
Seque bien todas las piezas.
Almacenamiento
Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
Podrá doblar el cable y fijarlo con el clip para
el cable 7.
INDICACIÓN
Las tapas 2/8, los vasos de mezcla1/9, el portacuchillas 4
con cuchilla 3 y el anillo hermético también pueden limpiarse en el lavavajillas. En la medida de lo posible, trate de colocar las piezas de plástico en la parte superior del lavava­jillas y procure que ninguna pieza quede aprisio­nada. De lo contrario, podrían deformarse.
SSME 250 A2
ES 
 7
Eliminación de fallos
Fallo Causa Solución
La clavija de red no está conectada a la red eléctrica.
La base de enchufe está defectuosa. Utilice una base de enchufe distinta.
El aparato no funciona.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o com­prueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
El aparato está defectuoso.
El aparato no está correctamente montado.
Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Compruebe si el aparato está correcta­mente montado y, en caso necesario, corrija el montaje.
8 │ ES
SSME 250 A2
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Direc­tiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto­rizado o a través de las instalaciones municipa­les de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibi­lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
El embalaje consta de materiales eco­lógicos que pueden desecharse a tra­vés de los centros de reciclaje locales.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera
correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de­fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con­tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
SSME 250 A2
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
ES 
 9
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina­do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuen­cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza­dos, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo (p.ej.,IAN12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica espe­cificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in­troducción del número de artículo (IAN) 123456.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 330922_1907
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
10 │ ES
SSME 250 A2
Indice
Introduzione ..........................................................12
Uso conforme .........................................................12
Volume della fornitura ..................................................12
Descrizione dell'apparecchio .............................................12
Dati tecnici ............................................................12
Che cos'è uno smoothie? ................................................12
Indicazioni relative alla sicurezza .........................................13
Prima del primo impiego ................................................15
Preparazione degli ingredienti ...........................................15
Livelli di velocità .......................................................15
Uso dell’apparecchio ...................................................16
Pulizia e manutenzione .................................................17
Conservazione ........................................................17
Eliminazione dei guasti .................................................18
Smaltimento ..........................................................19
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................19
Assistenza ........................................................................20
Importatore .......................................................................20
SSME 250 A2
IT│MT 
 11
FRULLATORE PER SMOOTHIE Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto e contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'im­piego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documen­tazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a pre­parare smoothie e altre bibite miscelate. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini commerciali.
Volume della fornitura
Frullatore per smoothie (2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base,
1 portalame con coltello) Manuale di istruzioni Ricettario
NOTA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, con­trollare che sia completo e integro. Se necessa­rio, rivolgersi al servizio clienti.
Descrizione dell'apparecchio
1 Bicchiere del frullatore (grande) 2 Coperchio 3 Lame 4 Portalame 5 Base 6 Interruttore di velocità 7 Clip per il cavo 8 Coperchio 9 Bicchiere del frullatore (piccolo)
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 – 240 V ∼
(corrente alternata), 50/60 Hz
Assorbimento di potenza: 220 – 250 W
Classe di protezione: I (
Funzionamento breve: 1 minuto
Tutti i componenti di questo apparecchio, che vengono a contatto con alimenti, sono adatti per alimenti.
Ciclo di funzionamento breve
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatu­ra ambiente.
messa a
terra di protezione)
12 │ IT
MT
Che cos'è uno smoothie?
Uno smoothie è una cosiddetta "bibita a base di sola frutta". Negli smoothie vengono lavorati frutti interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono limiti al gusto nella preparazione di questa bibita, per gli smoothie è possibile infatti usare anche yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema.
SSME 250 A2
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma
e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all'acqua o all'umidità. Condurlo in modo tale da impedire che si incastri o danneggi.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate.Non effettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio.
Qualsiasi riparazione deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'appa-
recchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
SSME 250 A2
IT│MT 
 13
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima
di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione involontaria dell'apparecchio.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorve-
glianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli acces-
sori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono­scenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Attenzione: il coltello è molto affilato! Procedere con cautela durante
la pulizia.
Attenzione: il coltello è molto affilato! Procedere con cautela quando
si rimuove il bicchiere del frullatore.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti
in queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni.
Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata.
Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante
il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
14 │ IT
MT
SSME 250 A2
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non riempire mai ingredienti duri come noci, gambi, grani grossi o
noccioli nell'apparecchio!
Non versare mai ingredienti bollenti nell'apparecchio.Non utilizzare mai l'apparecchio per sminuzzare cubetti di ghiaccio
senza che vi sia del liquido nel bicchiere del frullatore!
Prima del primo impiego
1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e rimuovere il materiale di imballaggio ed even­tuali pellicole di protezione.
2) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio, così come descritto al capitolo "Pulizia e manu­tenzione". Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte.
Preparazione degli ingredienti
Rimuovere dal frutto la buccia, come la buccia
di arancia o del kiwi.
Rimuovere i semi e i noccioli grossi, come nel
caso delle pesche.
Tagliare la frutta a pezzetti (circa 1 - 2 cm).
Tagliare le spezie o le insalate in piccoli pezzetti.
NOTA
Con questo apparecchio si possono anche
triturare cubetti di ghiaccio (max. 50 g / ca. 2-4 cubetti di ghiaccio). Tuttavia versare tutti i cubetti di ghiaccio nel bicchiere del frullatore 1/9 solo se contemporaneamente si trovano in esso anche delle sostanze liquide. Quando si lavorano cubetti di ghiaccio interi, utilizzare sempre la funzione PULSE. In linea di principio consigliamo tuttavia di utilizzare per questo apparecchio del ghiaccio già tritato.
Livelli di velocità
"0"
L'apparecchio è spento.
"I"
Per triturare e mescolare ingredienti morbidi e liquidi, come per es. fragole o yogurt.
"II"
Per triturare e mescolare ingredienti più consistenti e ingredienti liquidi, come per es. barbabietole o zucca.
"P"
per una modalità di funzionamento breve e po­tente a impulsi (funzione Pulse), per es. per tritare cubetti di ghiaccio o per la pulizia. Al fine di non sovraccaricare il motore, l'interruttore di velocità 6 non si innesta in modo fisso in questa posizione. Tenere pertanto l'interruttore di velocità 6 solo brevemente in questa posizione.
SSME 250 A2
IT│MT 
 15
Uso dell’apparecchio
1) Collocare la base 5 su una superficie pulita e piana.
2) Scegliere il bicchiere del frullatore 1/9 adatto allo smoothie che si intende preparare:
– bicchiere del frullatore grande 1, per uno
smoothie di ca. 600 ml,
– bicchiere del frullatore piccolo 9, per uno
smoothie di ca. 300 ml.
3) Aggiungere gli ingredienti preparati nel bic­chiere del frullatore 1/9. Riempire sempre prima gli ingredienti liquidi e poi quelli solidi, come frutta o ghiaccio tritato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non versare mai ingredienti in una quantità
superiore a quanto indicato dalla marcatura MAX nel bicchiere del frullatore 1/9! L'apparecchio in tal caso non riesce più a miscelare correttamente gli ingredienti!
Quando si prepara uno smoothie, versare
sempre almeno 100 ml di liquido nei bicchie­ri del frullatore 1/9.
4) Controllare se l‘anello di guarnizione è collocato correttamente nel portalame 4. Disporre il portalame 4 sul bicchiere del frullatore1/ 9, in modo che il coltello 3 sporga nel bicchiere del frullatore 1/9, e avvitare saldamente il portalame 4.
5) Disporre ora il portalame 4 con il bicchiere del frullatore 1/9 avvitato sulla base 5, in modo che la freccia sul portalame 4 sia rivol­ta verso il simbolo
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Per ruotare il portalame 4 afferrare solo il
portalame 4, non ruotare facendo leva sul bicchiere del frullatore 1/9! Altrimenti il bicchiere del frullatore 1/9 si stacca e gli ingredienti fuoriescono!
6) Ruotare poi il portalame 4 in modo che la freccia che si trova sul portalame 4 sia rivolta verso il simbolo portalame 4 deve innestarsi in modo percepi­bile così da collocarsi fisso sulla base 5.
presente sulla base 5.
presente sulla base 5. Il
NOTA
L‘apparecchio si avvia solo se il portala-
me4, il bicchiere del frullatore 1/9 e la base 5 sono assemblati correttamente.
7) Inserire la spina in una presa di corrente.
8) Portare l’interruttore di velocità 6 sul livello desiderato e attendere fino a quando non si raggiunge la consistenza dello smoothie desi­derata.
9) Portare l’interruttore di velocità 6 su “0”.
NOTA
Se gli ingredienti non si miscelano correttamen-
te, può essere necessario sollevare l'appa­recchio e agitarlo leggermente. In tal caso tenere fermi il portalame 4 con il bicchiere del frullatore 1/9 e la base 5 per evitare che si stacchino.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio per oltre 1 minuto
alla volta! L'apparecchio si surriscalda! Lasciare prima raffreddare l'apparecchio dopo 1 minuto di funzionamento.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Per ruotare il portalame 4 afferrare solo il
portalame 4, non ruotare facendo leva sul bicchiere del frullatore 1/9! Altrimenti il bicchiere del frullatore 1/9 si stacca e gli ingredienti fuoriescono!
10) Quando lo smoothie è pronto, ruotare il porta­lame 4 fino a quando la freccia presente sul portalame 4 non risulta rivolta verso il sim­bolo il portalame 4 con il bicchiere del frullatore 1/9 avvitato.
11) Ribaltare il bicchiere del frullatore 1/9 e svitare il portalame 4.
12) Avvitare il coperchio 2/8 sul bicchiere del frullatore 1/9. Attraverso l’apertura per bere che si trova sul coperchio 2/8 si può bere lo smoothie direttamente.
riportato sulla base 5 e rimuovere
16 │ IT
MT
SSME 250 A2
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima della pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa di rete. Sussiste il pericolo di scosse elettriche.
Non immergere mai la base 5 in acqua o altri liquidi!
L’ideale è pulire l’apparecchio subito dopo l’u-
so. In tal modo è possibile rimuovere facilmente i residui di alimenti.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
Potrebbero danneggiare la superficie!
Pulire la base 5 con un panno umido. In caso
di sporco più ostinato, versare un po’ di deter­gente delicato sul panno. Rimuovere eventuali residui di detersivo con un panno inumidito con acqua corrente.
Estrarre l‘anello di guarnizione dal portala-
me4. All‘occorrenza utilizzare un oggetto sottile non appuntito. Pulire i coperchi 2/8, ibicchieri del frullatore 1/9, il portalame 4 con le lame 3 e l‘anello di guarnizione in ac­qua tiepida e aggiungere un detersivo delicato. Infine risciacquare tutte le parti con acqua pulita in modo da rimuovere i resti di detersivo.
NOTA
È possibile lavare i coperchi 2/8, i bicchieri del frullatore 1/9, il porta-
lame 4 con le lame 3 e l‘anello di guarnizione anche in lavastoviglie. Se possibile, disporre i componenti nel cestello superiore della lavastoviglie facendo attenzione che nessun componente rimanga incastrato. In caso contrario, potrebbero verificarsi deformazioni.
NOTA
Se si pulisce l'apparecchio subito dopo l'uso, in genere si ottiene una sufficiente pulizia igienica del bicchiere del frullatore 1/9 e del portala­me 4 con la seguente alternativa:
Bicchiere del frullatore grande 1: Riempire
il bicchiere del frullatore grande 1 con 500 ml di acqua e versare qualche goccia di detergente delicato. Bicchiere del frullatore piccolo 9: Riempire il bicchiere del frullatore piccolo 9 con 200 ml di acqua e versare qualche goccia di detergente delicato.
Applicare il portalame 4 e avvitare entrambi
i componenti sulla base 5.
Premere alcune volte la funzione Pulse in
modo che la lama 3 venga fatta girare attraverso l'acqua.
Lavare quindi il bicchiere del frullatore 1/9
e il portalame 4 con abbondante acqua corrente, al fine di eliminare tutti i resti di detergente.
Asciugare poi bene tutti i componenti dopo la
pulizia.
Conservazione
Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciutto,
privo di polvere e pulito.
Il cavo lo si può raccogliere e fissare con l'appo-
sita clip 7.
SSME 250 A2
IT│MT 
 17
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
La spina di rete non è collegata alla rete di corrente.
La presa di corrente è guasta.
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti.
L'apparecchio non è stato montato corret­tamente.
Qualora i guasti non possano essere risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrino altri tipi di guasti, rivolgersi all'assistenza.
Inserire la spina in una presa di corrente.
Utilizzare un'altra presa di corrente.
Verificare il montaggio dell'appa­recchio e correggerlo.
18 │ IT
MT
SSME 250 A2
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai nor­mali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla diret­tiva europea 2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smal­timento autorizzata o dall'ente di smaltimento co­munale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
L'imballaggio è composto da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali
effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con ilseguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con­fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descri­va per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
SSME 250 A2
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparec­chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collauda­to prima della consegna.
IT│MT 
 19
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan­neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio­ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie­sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN12345) come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un‘incisione presenti sul pro­dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar­to assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 330922_1907
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto ilservizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
20 │ IT
MT
SSME 250 A2
Índice
Introdução ............................................................22
Utilização correta ......................................................22
Conteúdo da embalagem ...............................................22
Descrição do aparelho ..................................................22
Dados técnicos ........................................................22
O que é um smoothie? ..................................................22
Instruções de segurança ................................................23
Antes da primeira utilização .............................................25
Preparação dos ingredientes ............................................25
Níveis de velocidade ...................................................25
Operação do aparelho .................................................26
Limpeza e conservação .................................................27
Armazenamento .......................................................27
Resolução de falhas ....................................................28
Eliminação ............................................................29
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................................29
Assistência Técnica .................................................................30
Importador .......................................................................30
SSME 250 A2
PT 
 21
MÁQUINA DE BATIDOS Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de uti­lizar o produto, familiarize-se com todas as instru­ções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para fazer smoothies e outras bebidas à base de misturas. Este aparelho destina-se exclusivamente à utiliza­ção privada. Não o utilize para fins comerciais.
Conteúdo da embalagem
Máquina de batidos (2 tampas, 2 copos misturadores, 1 base,
1 suporte da lâmina com lâmina) Manual de instruções Livro de receitas
NOTA
Ao retirar da embalagem, verifique imediata­mente se foram fornecidas todas as peças e se existem eventuais danos. Em caso de necessida­de, contacte a Assistência Técnica.
Descrição do aparelho
1 Copo misturador (grande) 2 Tampa 3 Lâmina 4 Suporte da lâmina 5 Base 6 Interruptor de velocidade 7 Braçadeira 8 Tampa 9 Copo misturador (pequeno)
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 – 240 V ∼ (corrente
alternada), 50/60 Hz
Consumo de energia: 220 – 250 W
Classe de proteção: I ( Período de funciona-
mento temporário: 1 minuto
Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar.
Período de funcionamento temporário
O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e ocorram danos. Após o período de funcionamento temporário indi­cado, o aparelho deve permanecer desligado até que o motor arrefeça para a temperatura ambiente.
terra de proteção)
22 │ PT
O que é um smoothie?
Um smoothie é o que se chama de “Bebida à base de frutas inteiras”. Nos smoothies são utilizadas frutas inteiras, com exceção da casca e dos caro­ços. Por isso, a consistência fica cremosa. Os sa­bores podem variar bastante, não existindo limita­ções: nos smoothies também se pode usar iogurte, gelo picado, ervas aromáticas ou gelado.
SSME 250 A2
Instruções de segurança
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada e
ligada à terra. A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da placa de características do aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou
molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser danificado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quais-
quer reparações devem ser efetuadas pelo Serviço de Apoio ao Cliente ou por técnicos devidamente qualificados.
Retire a ficha da tomada sempre que limpar o aparelho ou em caso
de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se en­contra encaixada na tomada.
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos
afastados das crianças.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
SSME 250 A2
PT 
 23
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue o aparelho da rede elétrica sempre que retirar ou colocar
acessórios. Desta forma, evita uma ligação inadvertida do aparelho.
O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de
inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de
outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo!
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utili­zação segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, realize a limpeza
com cuidado.
Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, tenha cuidado ao
retirar o copo misturador.
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste
manual de instruções. Caso contrário, existe perigo de ferimentos!
Substitua os acessórios apenas com o atuador imobilizado e a ficha
retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante algum tempo após ter sido desligado!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movi-
mento durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a ficha retirada da tomada.
24 │ PT
SSME 250 A2
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca introduza no aparelho ingredientes duros, como nozes, cau-
les, grãos grandes ou caroços!
Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho!Nunca utilize o aparelho para picar cubos de gelo, sem que exista
também líquido no copo misturador!
Antes da primeira utilização
1) Tire todas as peças da caixa e remova o material de embalagem e eventuais películas de proteção.
2) Limpe todas as peças, conforme descrito no capítulo “Limpeza e manutenção”. Certifique-
-se de que todas as peças estão completamen­te secas.
Preparação dos ingredientes
Retire as cascas das frutas, como as cascas da
laranja ou a pele dos quivis.
Retire caroços grandes das frutas, como no
caso dos pêssegos.
Corte a fruta em pedaços pequenos (aprox.
1 - 2 cm).
Corte as ervas aromáticas ou os legumes em
pedaços pequenos.
NOTA
Com este aparelho também se pode triturar
cubos de gelo (máx. 50 g/aprox. 2 a 4 cubos de gelo). No entanto, coloque os cubos de gelo inteiros no copo misturador 1/9 apenas se também forem processados outros líquidos em simultâneo. Utilize sempre a função Pulse, se processar cubos de gelo in­teiros. Por norma, aconselhamos a utilização de gelo já partido para este aparelho.
Níveis de velocidade
“0”
O aparelho está desligado.
“I”
Para triturar e misturar ingredientes macios e líquidos, como p. ex. morangos ou iogurte.
“II”
Para triturar e misturar ingredientes mais rijos e líquidos, como p. ex. beterraba e abóbora.
“P”
Para funcionamento por impulsos curtos e fortes (função Pulse), p. ex. para picar cubos de gelo ou para limpar. O interruptor de velocidade 6 não encaixa nesta posição para não sobrecarregar o motor. Por esta razão, mantenha o interruptor de velocidade 6 nesta posição, apenas por breves momentos.
SSME 250 A2
PT 
 25
Operação do aparelho
1) Coloque a base 5 sobre uma superfície plana e limpa.
2) Selecione o copo misturador 1/9 adequado ao seu smoothie:
– copo misturador grande 1, para aprox.
600 ml de smoothie,
– copo misturador pequeno 9, para aprox.
300 ml de smoothie.
3) Insira os ingredientes preparados no copo misturador 1/9. Introduza sempre primeiro os ingredientes líquidos e só depois os mais rijos, como a fruta ou o gelo picado.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca introduza ingredientes além da
marca ção MAX no copo misturador 1/9! Caso contrário, o aparelho não consegue misturar bem!
Introduza sempre, no mínimo, 100 ml de
líquido no copo misturador 1/9 quando preparar um smoothie.
4) Verifique se o anel vedante está corretamente assente no suporte da lâmina 4. Coloque o suporte da lâmina 4 no copo misturador1/ 9, de modo que a lâmina 3 entre no copo misturador 1/9, e enrosque o suporte da lâmina 4 até ficar fixo.
5) Coloque agora o suporte da lâmina 4, com o copo misturador 1/9 enroscado, sobre a base 5, de modo que a seta no suporte de lâmina 4 aponte para o símbolo base 5.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Para rodar o suporte da lâmina 4, agarre
apenas no suporte lâmina 4 e não rode o copo misturador 1/9! Caso contrário, o copo misturador 1/9 solta-se e os ingre­dientes escorrem para fora!
6) De seguida, rode o suporte de lâmina 4, de modo que a seta no suporte de lâmina 4 aponte para o símbolo porte da lâmina 4 tem de encaixar de forma audível, de modo a ficar bem fixo na base 5.
na base 5. O su-
na
NOTA
O aparelho só começa a funcionar quando
o suporte da lâmina4, o copo mistura­dor1/9 e a base 5 estão corretamente montados.
7) Insira a ficha numa tomada.
8) Coloque o interruptor de velocidade 6 no nível desejado e espere que a consistência desejada do smoothie seja alcançada.
9) Coloque o interruptor de velocidade 6 em “0”.
NOTA
Se os ingredientes não se misturarem bem,
pode ser necessário levantar o aparelho e agitar um pouco. Para tal, segure no suporte de lâmina 4 com o copo misturador 1/9 e a base 5, para não se soltarem uns dos outros.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca utilize o aparelho por mais de 1 minuto
de cada vez! O aparelho sobreaquece! Deixe o aparelho arrefecer depois de funcionar durante 1 minuto.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Para rodar o suporte da lâmina 4, agarre
apenas no suporte lâmina 4 e não rode o copo misturador 1/9! Caso contrário, o copo misturador 1/9 solta-se e os ingre­dientes escorrem para fora!
10) Quando o smoothie estiver pronto, rode o suporte da lâmina 4 até que a seta no supor­te de lâmina 4 aponte para o símbolo base 5 e retire o suporte da lâmina 4 com o copo misturador enroscado 1/9.
11) Vire o copo misturador 1/9 e desenrosque o suporte da lâmina 4.
12) Coloque a tampa 2/8 no copo misturador 1/9. Pode beber o smoothie diretamente pela abertura da tampa 2/8.
na
26 │ PT
SSME 250 A2
Limpeza e conservação
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a ficha da
tomada! Perigo de choque elétrico!
Nunca mergulhe a base 5 em água ou noutros líquidos!
De preferência, limpe o aparelho imediata-
mente após a utilização. Deste modo, é mais fácil remover os restos de alimentos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes abrasivos ou agres-
sivos. Estes podem danificar a superfície!
Limpe a base 5 com um pano húmido. Em
caso de sujidade resistente, aplique um deter­gente suave no pano. Remova os resíduos de detergente com um pano humedecido com água limpa.
Remova o anel vedante do suporte da lâmi-
na4. Em caso de necessidade, utilize um obje­to estreito e obtuso como meio auxiliar. Lave as tampas 2/8, os copos misturadores 1/9, o suporte da lâmina4 com a lâmina 3 e o anel vedante em água quente e adicione um detergente suave. Passe depois todas as peças por água limpa, de forma a remover quaisquer resíduos de detergente das mesmas.
NOTA
Pode também colocar as tampas 2/ 8, os copos misturadores 1/9, o suporte
da lâmina4 com a lâmina 3 e o anel vedante na máquina de lavar loiça. Se possível, coloque todas as peças no cesto superior da máquina de lavar loiça e certifique­se de que nenhuma peça fica encravada. Caso contrário, podem ocorrer deformações!
NOTA
Se lavar o aparelho logo após a utilização, consegue, na maioria dos casos, uma limpeza suficientemente higiénica do copo misturador 1/9 e do suporte da lâmina 4 através da seguinte alternativa:
Copo misturador grande 1: Encha o copo
misturador grande 1 com aprox. 500 ml de água e adicione algumas gotas de um detergente suave. Copo misturador pequeno 9: Encha o copo misturador pequeno 9 com aprox. 200 ml de água e adicione algumas gotas de um detergente suave.
Coloque o suporte da lâmina 4 e enrosque
ambos na base 5.
Acione algumas vezes a função Pulse, para
que a lâmina 3 se desloque pela água.
De seguida, enxague o copo misturador
1/9 e o suporte da lâmina 4 com água limpa abundante, para eliminar todos os resíduos de detergente.
Depois de lavadas, seque todas as peças.
Armazenamento
Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
Pode enrolar o cabo e prende-lo com a ajuda
da braçadeira 7.
SSME 250 A2
PT 
 27
Resolução de falhas
Falha Causa Solução
A ficha não está ligada à tomada de alimentação elétrica.
A tomada elétrica está avariada. Utilize outra tomada.
O aparelho não funciona.
O aparelho está avariado. Contacte a Assistência Técnica.
O aparelho não está corretamente montado.
Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.
Insira a ficha numa tomada.
Verifique a montagem do aparelho e corrija, se necessário.
28 │ PT
SSME 250 A2
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu municí­pio. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE do seu município.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
A embalagem é composta por mate­riais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os
materiais de embalagem estão iden­tificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuita­mente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da fa­lha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunica­dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expi­rado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
SSME 250 A2
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua­lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que po­dem, por isso, ser consideradas peças de desgas­te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
PT 
 29
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manu­tenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é neces­sário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introdu­zindo o número de artigo (IAN) 123456.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 330922_1907
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
30 │ PT
SSME 250 A2
Contents
Introduction ...........................................................32
Intended use ..........................................................32
Package contents ......................................................32
Description of the appliance .............................................32
Technical data .........................................................32
What is a smoothie? ....................................................32
Safety instructions .....................................................33
Before first use ........................................................35
Preparing ingredients ..................................................35
Speed settings .........................................................35
Operating the appliance ................................................36
Cleaning and care ......................................................37
Storage ..............................................................37
Troubleshooting .......................................................38
Disposal ..............................................................39
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................39
Service ..........................................................................40
Importer .........................................................................40
SSME 250 A2
GB│MT 
 31
SMOOTHIE MAKER Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for making smoothies in small quantities. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Package contents
Smoothie Maker (2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder with
blade) Operating instructions Recipe book
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Description of the appliance
1 Blender jug (large) 2 Lid 3 Blade 4 Blade holder 5 Base 6 Speed switch 7 Cable clip 8 Lid 9 Blender jug (small)
Technical data
Rated voltage: 220 – 240 V ∼
(alternating current),
50/60 Hz Power consumption: 220 – 250 W Protection class: I ( CO time: 1 minute
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature.
protective earth)
32 │ GB
What is a smoothie?
A smoothie is a so-called “whole-fruit drink”. Smoothies contain processed whole fruits without the peel and core. This helps create a creamy consistency. There is no limit to the types of smoothie you can prepare: try adding yoghurt, crushed ice, herbs or ice cream.
MT SSME 250 A2
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance
is being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the ap­pliance is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as long as the plug is connected to the mains power socket.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SSME 250 A2
GB│MT 
 33
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply
when fitting or removing accessories. This will prevent unintentional activation of the appliance.
The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance should not be used by children. Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.Warning – the blade is very sharp! Clean with care.Warning – the blade is very sharp! Be careful when removing
the blender jug.
Never use the appliance for purposes other than those described
in these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a
standstill and the blender is unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
34 │ GB
MT SSME 250 A2
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks,
large grains or seeds!
Never fill the appliance with hot ingredients!Never crush ice cubes without any liquid in the blender jug!
Before first use
1) Remove all of the parts from the box and remove the packaging material and any protective film.
2) Clean all components as described in the section “Cleaning and Care”. Ensure that all parts are completely dry.
Preparing ingredients
Remove all peel, such as orange peel or kiwi
skin, from the fruit.
Remove large pips and stones, e.g. peach
stones, from the fruits.
Cut the fruit into small pieces (approx. 1 – 2cm).
Chop herbs or salads into small pieces.
NOTE
You can also crush ice cubes with this
appliance (max 50g/approx. 2–4 ice cubes). Only add the whole ice cubes to the blender jug 1/9 if they are being processed together with liquids. Always use the pulse function when you process whole ice cubes. Generally, however, we recommend that you use already crushed ice in this device.
Speed settings
„0“
Appliance is switched off.
„I“
For chopping and blending soft and liquid ingredi­ents such as strawberries or yoghurt.
„II“
For chopping and blending harder and liquid ingredients such as beetroot or pumpkin.
„P“
For short, powerful pulse operation (Pulse function), e.g. for crushing ice cubes or for cleaning. To avoid overburdening the motor, the speed switch 6 does not lock into this position. Only hold the speed switch 6 in this position for short periods.
SSME 250 A2
GB│MT 
 35
Operating the appliance
1) Place the base 5 on a clean and level surface.
2) Select the appropriate blender jug 1/9 for your smoothie:
– large blender jug 1, for a roughly
600 ml smoothie,
– small blender jug 9, for a roughly
300 ml smoothie.
3) Add the prepared ingredients to the blender jug 1/9. Always add liquid ingredients first and then the more solid ingredients such as the fruit and/or crushed ice.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never fill the blender jug 1/9 with ingre-
dients past the MAX marking! The appliance will not be able to process the ingredients!
Always add at least 100 ml of liquid into the
blender jug 1/9 when making a smoothie.
4) Check whether the sealing ring is correctly seated in the blade holder 4. Place the blade holder 4 on the blender jug 1/9 so that the blade 3 extends into the blender jug 1/9, and screw the blade holder 4 firmly in place.
5) Now place the blade holder 4 and the attached blender jug 1/9 onto the base 5 so that the arrow on the blade holder 4 is pointing to the
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
To turn the blade holder 4, always hold only
the blade holder 4 and never try to turn the blender jug 1/9! Otherwise, the blender jug 1/9 will detach and the ingredients will spill out!
6) Then turn the blade holder 4 so that the arrow on the blade holder 4 points to the on the base 5. The blade holder 4 must audibly click into place so that it sits firmly on the base 5.
symbol on the base 5.
symbol
NOTE
The appliance will only start if the blade
holder 4, the blender jug 1/9 and the base 5 are assembled correctly.
7) Insert the plug into a mains power socket.
8) Set the speed switch 6 to the required speed and wait until the smoothie has reached the desired consistency.
9) Set the speed switch 6 to “0“.
NOTE
If the ingredients do not mix properly, it may
be necessary to lift up the appliance and shake it a little. When doing so, take hold of the blade holder 4 together with the blender jug 1/9 and the base 5 so that they do not come apart.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not operate the appliance for longer than
1 minute in one session. The appliance will overheat! After using for 1 minute, allow the appliance to cool down completely.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
To turn the blade holder 4, always hold only
the blade holder 4 and never try to turn the blender jug 1/9! Otherwise, the blender jug 1/9 will detach and the ingredients will spill out!
10) When the smoothie is ready, turn the blade holder 4 until the arrow on the blade holder 4 points to the remove the blade holder 4 with the attached blender jug 1/9.
11) Turn the blender jug 1/9 over and unscrew the blade holder 4.
12) Screw the lid 2/8 onto the blender jug 1/9. You can drink the smoothie through the drinking opening on the lid 2/8.
symbol on the base 5 and
36 │ GB
MT SSME 250 A2
Cleaning and care
DANGER!
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the base 5 in water or other fluids!
It is best to clean the appliance directly after
use. This makes food residues easier to remove.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These can damage the surface of the appliance!
Wipe the base 5 with a damp cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Wipe off any detergent residue using a cloth moistened with clean water.
Pull the sealing ring out of the blade holder 4.
If necessary, use a narrow, blunt object to help you. Clean the lids 2/8, the blender jugs 1/ 9, the blade holder 4 with blade 3 and the sealing ring in warm water with a mild detergent. Afterwards, rinse all parts with fresh water to remove all traces of detergent.
NOTE
If you clean the appliance directly after use, you can usually achieve sufficiently hygienic cleaning results for the blender jug 1/9 and the blade holder 4 by using the following alternatives:
Large blender jug 1: Fill the large blender jug
1 with about 500 ml of water and add a few drops of mild detergent. Small blender jug 9: Fill the small blender jug 9 with about 200 ml of water and add a few drops of mild detergent.
Attach the blade holder 4 and screw both
onto the base 5.
Activate the "Pulse" function a few times so
that the blade 3 churns through the water.
Afterwards, rinse the blender jug 1/9 and
the blade holder 4 with plenty of clear water to remove all detergent residues.
After cleaning, dry all parts thoroughly.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
You can coil up the cable and fasten it using the
supplied cable clip 7.
NOTE
You can also clean the lids 2/8, the blender jugs 1/9, the blade holder 4
with blade 3 and the sealing ring in your dishwasher. If possible, place the parts in the upper basket and ensure that none of the parts can get stuck. Otherwise they might deform.
SSME 250 A2
GB│MT 
 37
Troubleshooting
Faults Cause Solution
The power plug is not connected to the mains power.
The appliance is not working.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The mains power socket is defective. Use a different mains power socket.
The appliance is defective.
The appliance is not assembled correctly.
Insert the plug into a mains power socket.
Contact the Customer Service department.
Check the assembly of the appliance and correct any errors.
38 │ GB
MT SSME 250 A2
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
The packaging for this product is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (re­ceipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod­uct will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
SSME 250 A2
GB│MT 
 39
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improp­erly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 330922_1907
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
40 │ GB
MT SSME 250 A2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................42
Lieferumfang ..........................................................42
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Technische Daten ......................................................42
Was ist ein Smoothie? ..................................................42
Sicherheitshinweise ....................................................43
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................45
Zutaten vorbereiten ....................................................45
Geschwindigkeitsstufen .................................................45
Gerät bedienen ........................................................46
Reinigung und Pflege ...................................................47
Aufbewahrung ........................................................47
Fehlerbehebung .......................................................48
Entsorgung ...........................................................49
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................49
Service ..........................................................................50
Importeur ........................................................................50
SSME 250 A2
DE│AT│CH 
 41
SMOOTHIE-MAKER Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Smoothies und anderen Mixgetränken. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Smoothie-Maker (2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer) Bedienungsanleitung Rezeptheft
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä­digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
1 Mixbehälter (groß) 2 Deckel 3 Messer 4 Messerhalter 5 Basis 6 Geschwindigkeitsschalter 7 Kabelclip 8 Deckel 9 Mixbehälter (klein)
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V ∼
(Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 220 – 250 W Schutzklasse: I ( KB-Zeit: 1 Minute
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens­mitteln in Berührung kommen, sind lebens­mittelecht.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
Schutzerde)
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfrucht­getränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
42 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den An gaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder be­schädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repa-
raturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das
Gerät gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz­stecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig­keiten tauchen.
SSME 250 A2
DE│AT│CH 
 43
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei
der Reinigung vor.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsge­fahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
44 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner
oder Kerne in das Gerät!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!Benutzen Sie das Gerät niemals, um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne
dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig ge­trocknet sind.
Zutaten vorbereiten
Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie
bei Pfirsichen, aus den Früchten.
Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 – 2 cm).
Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern (max. 50 g/ca. 2 – 4 Eiswürfel). Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur in den Mixbehälter 1/9, wenn gleichzeitig auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet werden. Benutzen Sie immer die Pulse­Funktion, wenn Sie ganze Eiswürfel verar­beiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch die Verwendung von bereits zerstoßenem Eis für dieses Gerät.
Geschwindigkeitsstufen
„0“
Gerät ist ausgeschaltet.
„I“
Zum Zerkleinern und Mischen von weichen und flüssigen Zutaten wie z. B. Erdbeeren oder Joghurt.
„II“
Zum Zerkleinern und Mischen von festeren und flüssigen Zutaten wie z. B. Rote Bete oder Kürbis.
„P“
Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb (Pulse-Funk­tion), z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. Der Geschwindigkeitsschalter 6 rastet in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie den Geschwindigkeits­schalter 6 deshalb nur kurz in dieser Stellung.
SSME 250 A2
DE│AT│CH 
 45
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis 5 auf eine saubere und ebene Fläche.
2) Wählen Sie den für Ihren Smoothie passenden Mixbehälter 1/9:
– großer Mixbehälter 1, für ca. 600 ml
Smoothie,
– kleiner Mixbehälter 9, für ca. 300 ml
Smoothie.
3) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den Mixbehälter 1/9. Füllen Sie immer zuerst die flüssigen Zutaten und dann erst die festeren, wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung am Mixbehälter 1/9 ein! Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr richtig vermengen!
Füllen Sie immer mindestens 100 ml Flüssig-
keit in die Mixbehälter 1/9, wenn Sie einen Smoothie zubereiten.
4) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig im Messerhalter 4 sitzt. Setzen Sie den Messer­halter 4 auf den Mixbehälter 1/9, so dass das Messer 3 in den Mixbehälter 1/9 ragt und schrauben Sie den Messerhalter 4 fest.
5) Setzen Sie nun den Messerhalter 4 mit dem aufgeschraubten Mixbehälter 1/9 so auf die Basis 5, dass der Pfeil am Messerhalter 4 auf das Symbol
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie nicht am Mixbehälter 1/9! Ansonsten löst sich der Mixbehälter 1/9 und die Zutaten laufen heraus!
6) Drehen Sie dann den Messerhalter 4, so dass der Pfeil am Messerhalter 4 auf das Symbol an der Basis 5 weist. Der Messerhalter 4 muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der Basis 5 sitzt.
an der Basis 5 weist.
HINWEIS
Das Gerät startet erst, wenn Messerhalter4,
Mixbehälter 1/9 und Basis 5 richtig zu­sammengebaut sind.
7) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
8) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6 auf die gewünschte Stufe und warten Sie, bis die gewünschte Konsistenz des Smoothies erreicht ist.
9) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6 auf „0“.
HINWEIS
Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den Messerhalter 4 mit Mixbehälter 1/9 und die Basis 5 fest, damit sich nichts voneinan­der lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt! Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb erst abkühlen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie nicht am Mixbehälter 1/9! Ansonsten löst sich der Mixbehälter 1/9 und die Zutaten laufen heraus!
10) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den Messerhalter 4 so weit, dass der Pfeil am Messerhalter 4 auf das Symbol Basis 5 weist und nehmen den Messerhalter 4 mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter 1/9 ab.
11) Drehen Sie den Mixbehälter 1/9 um und schrauben Sie den Messerhalter 4 ab.
12) Schrauben Sie den Deckel 2/8 auf den Mix­behälter 1/9. Durch die Trinköffnung am Deckel 2/8 können Sie den Smoothie direkt trinken.
an der
46 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis 5 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittel­reste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
Wischen Sie die Basis 5 mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab.
Ziehen Sie den Dichtungsring aus dem Messer-
halter 4. Nehmen Sie bei Bedarf einen stump­fen, schmalen Gegenstand zu Hilfe. Reinigen Sie die Deckel 2/8, die Mixbehälter 1/9, den Messerhalter 4 mit Messer 3 und den Dichtungsring in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste mehr daran haften.
HINWEIS
Sie können die Deckel 2/8, die Mix­behälter 1/9, den Messerhalter 4
mit Messer 3 und den Dichtungsring auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen!
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung der Mix­behälter 1/9 und des Messerhalters 4 durch folgende Alternative:
Großer Mixbehälter 1:
Füllen Sie den großen Mixbehälter 1 mit ca. 500 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu. Kleiner Mixbehälter 9: Füllen Sie den kleinen Mixbehälter 9 mit ca. 200 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
Setzen Sie den Messerhalter 4 auf und
schrauben Sie beides auf die Basis 5.
Betätigen Sie einige Male die Pulse-Funktion,
so dass das Messer 3 durch das Wasser pflügt.
Spülen Sie danach den Mixbehälter 1/9
und den Messerhalter 4 mit viel klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut
ab.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit
Hilfe des Kabelclips 7 fixieren.
SSME 250 A2
DE│AT│CH 
 47
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen gebaut.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Prüfen Sie den Zusammenbau des Gerätes und korrigieren Sie diesen.
48 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines­falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SSME 250 A2
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
DE│AT│CH 
 49
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 330922_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
50 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2019 · Ident.-No.: SSME250A2-092019-1
IAN 330922_1907
Loading...