SilverCrest SSME 250 A2 User manual [pl]

SMOOTHIE MAKER SSME 250 A2
SMOOTHIE MAKER
Operating instructions
KOKTEILIŲ PLAKTUVAS „SMOOTHIE-MAKER“
Naudojimo instrukcija
IAN 282237
BLENDER DO SMOOTHIE
Instrukcja obsługi
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 11 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
A
B
Contents
Introduction ............................................................2
Intended use ...........................................................2
Package contents .......................................................2
Description of the appliance ..............................................2
Technical data ..........................................................2
What is a smoothie? .....................................................2
Safety instructions ......................................................3
Before first use .........................................................5
Preparing ingredients ...................................................5
Speed settings ..........................................................5
Operating the appliance .................................................6
Cleaning and care .......................................................7
Storage ...............................................................7
Troubleshooting ........................................................8
Disposal ...............................................................9
Kompernass Handels GmbH warranty .....................................9
Service ...........................................................................10
Importer ..........................................................................10
GB 
SSME 250 A2
 1
SMOOTHIE MAKER Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for making smoothies in small quantities. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Package contents
Smoothie Maker (2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder with
blade) Operating instructions Recipe book
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Description of the appliance
Blender jug (large) Lid Blade Blade holder Base Speed switch Cable clip Lid Blender jug (small)
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ~/50 Hz Max. power consumption: 220 - 250 W CO time: 1 minute
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature.
What is a smoothie?
A smoothie is a so-called "whole-fruit drink". Smoothies contain processed whole fruits without the peel and core. This helps create a creamy consistency. There is no limit to the types of smoothie you can prepare: try adding yoghurt, crushed ice, herbs or ice cream.
2 │ GB
SSME 250 A2
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is
being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as long as the plug is connected to the mains power socket.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as
soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SSME 250 A2
GB 
 3
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply when
fitting or removing accessories. This will prevent unintentional activation of the appliance.
The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance should not be used by children. Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
This appliance may be used by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.Warning – the blade is very sharp! Clean with care.Warning – the blade is very sharp! Be careful when removing the
blender jug.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill
and the blender is unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!Before changing any accessories or additional parts that move during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
4 │ GB
SSME 250 A2
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks,
large grains or seeds!
Never fill the appliance with hot ingredients!Never crush ice cubes without any liquid in the blender jug!
Before first use
1) Remove all of the parts from the box and remove the packaging material and any protective film.
2) Clean all components as described in the section "Cleaning and Care". Ensure that all parts are completely dry.
Preparing ingredients
Remove all peel, such as orange peel or kiwi
skin, from the fruit.
Remove large pips and stones, e.g. peach
stones, from the fruits.
Cut the fruit into small pieces (approx. 1 - 2cm).
Chop herbs or salads into small pieces.
NOTE
You can also crush ice cubes with this appli-
ance (max 50g/approx. 2–4 ice cubes). Only add the whole ice cubes to the blender jug / if they are being processed together with liquids. Always use the pulse function when you process whole ice cubes. Generally, however, we recommend that you use already crushed ice in this device.
Speed settings
„0“
Appliance is switched off.
„I“
For chopping and blending soft and liquid ingredi­ents such as strawberries or yoghurt.
„II“
For chopping and blending harder and liquid ingredients such as beetroot or pumpkin.
„P“
For short, powerful pulse operation (Pulse function), e.g. for crushing ice cubes or for cleaning. To avoid overburdening the motor, the speed switch  does not lock into this position. Only hold the speed switch in this position for short periods.
SSME 250 A2
GB 
 5
Operating the appliance
1) Place the base  on a clean and level surface.
2) Select the appropriate blender jug / for your smoothie:
– large blender jug , for a roughly 600 ml
smoothie,
– small blender jug , for a roughly 300 ml
smoothie.
3) Add the prepared ingredients to the blender jug /. Always add liquid ingredients first and then the more solid ingredients such as the fruit and/or crushed ice.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never fill the blender jug / with ingre-
dients past the MAX marking! The appliance will not be able to process the ingredients!
Always add at least 100 ml of liquid into the
blender jug / when making a smoothie.
4) Place the blade holder on the blender jug / so that the blade extends into the blender jug /, and screw the blade holder firmly in place.
5) Now place the blade holder and the at­tached blender jug / onto the base  so that the arrow on the blade holder  is pointing to the
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
To turn the blade holder , always hold only
the blade holder and never try to turn the blender jug /! Otherwise, the blender jug / will detach and the ingredients will spill out!
6) Then turn the blade holder so that the arrow on the blade holder  points to the on the base . The blade holder  must audibly click into place so that it sits firmly on the base .
7) Insert the plug into a mains power socket.
symbol on the base .
symbol
8) Set the speed switch to the required speed and wait until the smoothie has reached the desired consistency.
9) Set the speed switch to “0“.
NOTE
If the ingredients do not mix properly, it may
be necessary to lift up the appliance and shake it a little. When doing so, take hold of the blade holder together with the blender jug / and the base so that they do not come apart.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not operate the appliance for longer than
1 minute in one session. The appliance will overheat! After using for 1 minute, allow the appliance to cool down completely.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
To turn the blade holder , always hold only
the blade holder and never try to turn the blender jug /! Otherwise, the blender jug / will detach and the ingredients will spill out!
10) When the smoothie is ready, turn the blade holder until the arrow on the blade holder points to the remove the blade holder with the attached blender jug /.
11) Turn the blender jug / over and unscrew the blade holder .
12) Screw the lid / onto the blender jug /. You can drink the smoothie through the drink­ing opening on the lid /.
symbol on the base  and
6 │ GB
SSME 250 A2
Cleaning and care
DANGER –
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the base  in water or other fluids!
It is best to clean the appliance directly after
use. This makes food residues easier to remove.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These can damage the surface of the appliance!
Wipe the base  with a damp cloth. For stub-
born soiling use a mild detergent on the cloth. Wipe off any detergent residue using a cloth moistened with clean water.
Clean the blender jug /, the blade holder 
with blade , and the lid / in warm water with a little mild detergent. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent residues remain.
NOTE
If you clean the appliance directly after use, you can usually achieve sufficiently hygienic cleaning results for the blender jug / and the blade holder by using the following alternatives:
Large blender jug : Fill the large blender
jug with about 500 ml of water and add a few drops of mild detergent. Small blender jug : Fill the small blender jug with about 200 ml of water and add a few drops of mild detergent.
Attach the blade holder  and screw both
onto the base .
Activate the "Pulse" function a few times so
that the blade churns through the water.
Afterwards, rinse the blender jug / and
the blade holder with plenty of clear water to remove all detergent residues.
After cleaning, dry all parts thoroughly.
NOTE
You can also clean the lid /, the blender
jug / and the blade holder in your dishwasher. If possible, place the parts in the upper basket and ensure that none of the parts can get stuck. Otherwise they might deform.
SSME 250 A2
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
You can coil up the cable and fasten it using the
supplied cable clip .
GB 
 7
Troubleshooting
Faults Cause Solution
The power plug is not connected to the mains power.
The mains power socket is defective.
The appliance is not
working.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The appliance is defective.
The appliance is not assembled correctly.
Insert the plug into a mains power socket.
Use a different mains power socket.
Contact the Customer Service department.
Check the assembly of the appliance and correct any errors.
8 │ GB
SSME 250 A2
Disposal
Never dispose of the appli-
ance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging for this product is made
from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bot­tom of the appliance.
SSME 250 A2
GB 
 9
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur­chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 282237
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10 │ GB
SSME 250 A2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................................12
Zakres dostawy .......................................................12
Opis urządzenia .......................................................12
Dane techniczne .......................................................12
Co to jest smoothie? ....................................................12
Wskazówki bezpieczeństwa .............................................13
Przed pierwszym użyciem ...............................................15
Przygotowanie składników .............................................15
Stopnie prędkości ......................................................15
Obsługa urządzenia ....................................................16
Czyszczenie i pielęgnacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Przechowywanie ......................................................17
Usuwanie usterek ......................................................18
Utylizacja ............................................................19
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ....................................19
Serwis ...........................................................................20
Importer ..........................................................................20
SSME 250 A2
PL  11
BLENDER DO SMOOTHIE Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządze­nia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządze­nia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamiesz­czonym tu opisem oraz w podanym zakresie za­stosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy wyłącznie do przygotowywania smoothies i innych koktajli. Urządzenie przezna­czone jest wyłącznie do stosowania w gospodar­stwie domowym. Nie należy go używać do celów komercyjnych.
Zakres dostawy
Blender do Smoothie (2 pokrywki, 2 pojemniki do miksowania,
1 podstawa, 1 uchwyt noża z nożem) Instrukcja obsługi Zeszyt z przepisami
WSKAZÓWKA
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź, czy dostarczony produkt jest kompletny oraz nie ma żadnych uszkodzeń. W razie potrzeby zwróć się do serwisu.
Opis urządzenia
Pojemnik do miksowania (duży) Pokrywka Nóż Uchwyt noża Podstawa Przełącznik prędkości Klips do kabla Pokrywka Pojemnik do miksowania (mały)
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220 - 240 V ~/50 Hz Maks. pobór mocy: 220 - 250 W Czas pracy krótkotrwałej: 1 minuta
Wszystkie części tego urządzenia mające
kontakt z żywnością, są do tego odpowied­nio dopuszczone.
Czas pracy krótkotrwałej
Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można korzystać z urządzenia bez ryzyka przegrzania silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie podanego czasu pracy krótkotrwałej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika.
Co to jest smoothie?
Smoothie to zmiksowany i schłodzony napój na bazie owoców. Do smoothies używa się całych owoców, oprócz łupin i pestek. Powstaje napój o kremowej konsystencji. Nie ma właściwie żadnych ograniczeń w tworzeniu własnych smaków: można używać także jogurtu, kruszonego lodu, ziół czy lodów.
12 PL
SSME 250 A2
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowa-
nego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel sieciowy
nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj w taki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
Kabel sieciowy trzymaj z dala od gorących powierzchni.Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw urządzenia.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis lub przez wykwalifikowanych specjalistów.
Wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, gdy urządzenie jest czyszczone
lub w przypadku błędnego działania. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyk sieciowy znajduje się w gnieździe sieciowym.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecaj nie-
zwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby unik­nąć wszelkich zagrożeń.
Urządzenie oraz jego kabel zasilający trzymaj poza zasięgiem
dzieci.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy.
SSME 250 A2
PL  13
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Podczas demontażu lub montażu akcesoriów z zasady zawsze
odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego. W ten sposób można uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia.
Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub
czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego.
Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. Do niniejszego urządzenia należy stosować wyłącznie oryginalne
akcesoria. Akcesoria innych producentów mogą nie być do tego celu odpowiednie i mogą stanowić zagrożenia podczas użytkowania!
To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecz­nego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.Ostrożnie - nóż jest bardzo ostry! Dlatego podczas czyszczenia
należy zachować ostrożność.
Ostrożnie - nóż jest bardzo ostry! Dlatego podczas zdejmowania
pojemnika do miksowania należy zachować ostrożność.
Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Akcesoria wymieniaj wyłącznie po zatrzymaniu napędu oraz po
wyjęciu wtyku sieciowego. Urządzenie po wyłączeniu obraca się jeszcze przez pewien czas!
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas
pracy są w ruchu, wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci elektrycznej.
14 PL
SSME 250 A2
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie wkładaj do urządzenia twardych składników, takich jak
orzechy, łodygi, duże ziarna czy pestki!
Nie nalewaj do urządzenia żadnych gorących składników!Nigdy nie używaj urządzenia do kruszenia kostek lodu bez nalania
uprzednio płynu do pojemnika do miksowania!
Przed pierwszym użyciem
1) Wyjmij wszystkie elementy z kartonu i usuń opakowania oraz ewentualnie folie ochronne.
2) Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w roz­dziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche.
Przygotowanie składników
Obierz owoce z łupin, np. pomarańcze czy kiwi
ze skórki.
Usuń duże ziarna czy pestki, np. z brzoskwiń.
Pokrój owoce na małe kawałki (o wielkości ok.
1-2 cm).
Zioła czy sałaty pokrój na małe kawałki.
WSKAZÓWKA
Za pomocą tego urządzenia można także
rozdrabniać kostki lodu (maks. 50 g / ok. 2-4 kostki). Całe kostki lodu wolno dodawać do pojemnika do miksowania / tylko wtedy, gdy w pojemniku tym przetwarzane są jednocześnie inne płyny. Podczas przetwa­rzania całych kostek lodu korzystaj zawsze z funkcji Pulse. Z zasady zalecamy jednak stosowanie w tym urządzeniu już rozkruszo­nego lodu.
Stopnie prędkości
„0“
Urządzenie jest wyłączone.
„I“
Do rozdrabniania i mieszania miękkich oraz płyn­nych składników, jak np. truskawki lub jogurt.
„II“
Do rozdrabniania i mieszania twardszych oraz płynnych składników, jak np. buraki lub dynia.
„P“
do krótkiej, mocnej pracy impulsowej (funkcja Pulse), np. do kruszenia kostek lodu lub do czysz­czenia. Przełącznik prędkości nie blokuje się w tym położeniu, aby nie przeciążyć silnika. Dlatego przytrzymuj przełącznik prędkości tylko przez krótki czas w tym położeniu.
SSME 250 A2
PL  15
Obsługa urządzenia
1) Ustaw podstawę  na czystej i równej po- wierzchni.
2) Wybierz właściwy dla swojego smoothie po­jemnik do miksowania /:
– duży pojemnik do miksowania , na ok.
600 ml smoothie,
– mały pojemnik do miksowania , na ok.
300 ml smoothie,
3) Dodaj przygotowane produkty do pojemnika do miksowania /. Zawsze dodawaj naj­pierw płynne składniki, a dopiero potem stałe, jak owoce czy pokruszony lód.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie dodawaj więcej składników, niż
do zaznaczenia MAX na pojemniku do miksowania /! W przeciwnym razie urządzenie nie będzie w stanie odpowiednio zmiksować składników!
Przygotowując smoothie dodawaj zawsze
co najmniej 100 ml płynu do pojemnika do miksowania /.
4) Umieść uchwyt noża na pojemniku do miksowania / tak, by nóż wchodził do pojemnika do miksowania / i dokręć uchwyt noża .
5) Umieścić teraz uchwyt noża  z przykręco- nym pojemnikiem do miksowania / tak na podstawie , by strzałka na uchwycie noża wskazywała symbol
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Aby obrócić uchwyt noża , chwytaj tylko
uchwyt noża ; nie obracaj pojemnika do miksowania /! W przeciwnym razie pojemnik do miksowania / odłączy się, a składniki wyleją się!
6) Następnie obróć uchwyt noża tak, by strzałka na uchwycie noża wskazywała na symbol musi się wyraźnie zatrzasnąć tak, by był nale­życie osadzony na podstawie .
7) Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego.
na podstawie . Uchwyt noża
na podstawie .
8) Ustaw przełącznik prędkości na żądanym stopniu i odczekaj aż osiągnięcia wymaganej konsystencji napoju smoothie.
9) Ustaw przełącznik prędkości na „0”.
WSKAZÓWKA
Jeżeli składniki nie rozdrabniają się tak, jak
powinny, należy unieść urządzenie i lekko nim potrząsnąć. Trzymaj przy tym uchwyt noża z pojemnikiem do miksowania / i podstawę , by części nie mogły oddzielić się od siebie.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie należy użytkować urządzenia dłużej
niż 1 minutę bez przerwy! W przeciwnym razie urządzenie przegrzeje się! Po upływie 1 minuty pracy należy zrobić przerwę na schłodzenie się urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Aby obrócić uchwyt noża , chwytaj tylko
uchwyt noża ; nie obracaj pojemnika do miksowania /! W przeciwnym razie pojemnik do miksowania / odłączy się, a składniki wyleją się!
10) Gdy smoothie jest gotowe, obróć uchwyt noża na tyle, by strzałka na uchwycie noża wskazywała symbol i zdejmij uchwyt noża  z przykręconym pojemnikiem do miksowania /.
11) Odwróć pojemnik do miksowania / i odkręć uchwyt noża .
12) Przykręć pokr ywkę / do pojemnika do miksowania /. Przez otwór do picia w pokrywce / można od razu wypić smoothie.
na podstawie
16 PL
SSME 250 A2
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem należy wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda zasilania! Istnieje zagrożenie porażeniem prądem elektrycz­nym!
W żadnym przypadku nie zanurzaj podsta-
wy w wodzie ani w innej cieczy!
Urządzenie czyścić najlepiej natychmiast po
użyciu. Wtedy łatwiej jest usuwać pozostałości produktów spożywczych.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj żrących ani szorujących środków
czyszczących. Mogą one uszkodzić po­wierzchnię urządzenia!
Podstawę wycieraj zawsze wilgotną szmat-
ką. W celu wyczyszczenia uporczywych zabru­dzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Wytrzyj resztki środka do mycia szmatką zwilżoną czystą wodą.
Umyj pojemnik do miksowania /, uchwyt
noża z nożem i pokrywki / w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego środka do mycia naczyń. Spłucz następnie wszystkie elementy czystą wodą, aby na częściach nie pozostały żadne pozostałości płynu do mycia naczyń.
WSKAZÓWKA
Jeżeli myjesz urządzenie bezpośrednio po jego użyciu, w większości przypadków możesz uzyskać wystarczające efekty higieniczne mycia pojemników do miksowania / i uchwytu noża także w następujący, alternatywny sposób:
Duży pojemnik do miksowania : Napełnij
duży pojemnik do miksowania  wodą w ilości 500 ml i dodaj kilka kropel łagodnego środka do mycia naczyń. Mały pojemnik do miksowania : Napełnij mały pojemnik do miksowania  wodą w ilości 200 ml i dodaj kilka kropel łagodnego środka do mycia naczyń.
Załóż uchwyt noża  i przykręć obie części
do podstawy .
Naciśnij kilka razy przycisk funkcji Pulse, by
nóż zamieszał wodę.
Następnie wypłucz pojemnik do miksowania
/ i uchwyt noża dużą ilością czystej wody, by usunąć resztki środka do mycia naczyń.
Na koniec dobrze wysusz wszystkie części.
WSKAZÓWKA
Pokrywki /, pojemniki do miksowania
/ i uchwyt noża można zmywać
również w zmywarce. Części należy ułożyć w miarę możliwości w górnym koszu zmy­warki i dopilnować, by żadna z części się nie zaklinowała. W przeciwnym razie może dojść do odkształceń!
SSME 250 A2
Przechowywanie
Umyte urządzenie należy przechowywać w
czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu.
Kabel można złożyć i zamocować za pomocą
klipsa do kabla .
PL  17
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Wtyk sieciowy nie jest podłączony do sieci elektrycznej.
Gniazdo sieciowe jest uszkodzone.
Urządzenie nie
działa.
Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem.
Urządzenie nie jest poprawnie zmontowane.
Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego.
Spróbuj skorzystać z innego gniazda.
Sprawdź montaż urządzenia i w razie potrzeby go skoryguj.
18 PL
SSME 250 A2
Utylizacja
W żadnym przypadku nie
wyrzucaj urządzenia do zwy­kłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/UE.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowa­nego zakładu utylizacji odpadów lub do komunal­nego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utyli­zacji odpadów.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Opakowanie urządzenia wykonane jest
z materiałów przyjaznych dla środowi­ska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SSME 250 A2
PL  19
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 282237
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
20 PL
SSME 250 A2
Turinys
Įžanga ...............................................................22
Naudojimas pagal paskirtį ..............................................22
Tiekiamas rinkinys .....................................................22
Prietaiso aprašas ......................................................22
Techniniai duomenys ...................................................22
Kas yra tirštasis kokteilis? ...............................................22
Saugos nurodymai .....................................................23
Prieš naudojant pirmą kartą .............................................25
Produktų paruošimas ...................................................25
Greičio nustatymo padėtys ..............................................25
Prietaiso valdymas .....................................................26
Valymas ir priežiūra ....................................................27
Laikymas .............................................................27
Trikčių šalinimas .......................................................28
Utilizavimas ..........................................................29
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................................29
Priežiūra ..........................................................................30
Importuotojas ......................................................................30
SSME 250 A2
LT  21
KOKTEILIŲ PLAKTUVAS „SMOOTHIE-MAKER“
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo
instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svar­bių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik tirštiesiems ar kitokiems kokteiliams plakti. Šis prietaisas skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Nenaudokite jo komerciniams tikslams.
Tiekiamas rinkinys
Kokteilių plaktuvas „Smoothie-Maker“ (2 dangteliai, 2 plakimo indai, 1 korpusas, 1 peilio
laikiklis su peiliu) Naudojimo instrukcija Receptų knygelė
NURODYMAS
Išpakavę iškart patikrinkite tiekiamą rinkinį ir įsiti­kinkite, kad nieko netrūksta ir nėra pažeidimų. Jei reikia, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Prietaiso aprašas
Plakimo indas (didelis) Dangtelis Peilis Peilio laikiklis Korpusas Greičio jungiklis Laido sąvarža Dangtelis Plakimo indas (mažas)
Techniniai duomenys
Vardinė įtampa: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Maks. galia: 220 - 250 W TV laikas: 1 minutė
Visos su maisto produktais besiliečiančios
šio prietaiso dalys yra tinkamos liestis su maistu.
TV laikas
TV (trumpalaikio veikimo) laikas parodo, kiek laiko prietaisas gali veikti, kad variklis neperkaistų ir nesugestų. Praėjus nurodytam TV laikui, prietaisas turi būti išjungtas, kol variklis atvės iki kambario temperatūros.
Kas yra tirštasis kokteilis?
Tirštasis kokteilis yra iš viso vaisiaus gaminamas gėrimas. Tirštieji kokteiliai plakami iš viso vaisiaus, išskyrus žievę ir kauliuką. Todėl kokteiliai yra kremo tirštumo. Gaminant kokteilius, skonio fantazijos gali būti beribės: tirštiesiems kokteiliams galima naudoti ir jogurtą, grūstą ledą, daržovių lapus ar grietininius ledus.
22 LT
SSME 250 A2
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą ir įžemintą elektros lizdą. Tinklo
įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje.
Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nesušlaptų
ir nesudrėktų. Maitinimo laidą nutieskite taip, kad jis neįstrigtų ir jo nebūtų galima pažeisti.
Žiūrėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų paviršių.Netaisykite prietaiso patys. Taisyti prietaisą gali tik klientų aptarnavimo
tarnybos darbuotojai arba kvalifikuoti specialistai.
Prieš valydami prietaisą arba jam sugedus, ištraukite tinklo kištuką iš
elektros lizdo. Kol tinklo kištukas yra elektros lizde, prietaise išlieka tinklo įtampa, todėl vien tik išjungti prietaisą nepakanka.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitinimo laidus
nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiesiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.
SSME 250 A2
LT  23
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš nuimdami ar uždėdami priedus, kas kartą išjunkite prietaisą iš
elektros tinklo. Taip išvengsite netyčinio prietaiso įjungimo.
Prietaisą kas kartą iš elektros tinklo išjunkite, kai ketinate jį palikti
neprižiūrimą, prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami.
Vaikams naudoti prietaisą draudžiama. Naudokite tik originalius šio prietaiso priedus. Kitų gamintojų priedai
prietaisui gali netikti ir kelti pavojų!
Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai silpnesni ir
kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta prietaiso keliamą pavojų.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.Atsargiai: peilis labai aštrus! Todėl valydami būkite atsargūs.Atsargiai: peilis labai aštrus! Todėl nuimdami plakimo indą būkite
atsargūs.
Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, išskyrus aprašytus šioje nau-
dojimo instrukcijoje. Antraip kyla pavojus susižaloti!
Priedus keiskite tik sustojus pavarai ir ištraukę tinklo kištuką! Išjungtas
prietaisas dar kurį laiką veikia!
Niekada nepalikite neprižiūrimo prietaiso.Prieš keičiant priedus ar papildomas dalis, kurios prietaisui veikiant
juda, prietaisas turi būti išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo.
24 LT
SSME 250 A2
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Niekada į prietaisą nedėkite kietų produktų, pvz., riešutų, kotų, stambių
grūdų ar sėklų!
Niekada į prietaisą nedėkite karštų produktų!Niekada nenaudokite prietaiso ledo kubeliams smulkinti neįpylę į
plakimo indą skysčio!
Prieš naudojant pirmą kartą
1) Visas dalis išimkite iš kartoninės dėžės ir nuimki­te pakuotės medžiagas bei apsauginę plėvelę.
2) Visas dalis nuvalykite, kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“. Įsitikinkite, kad visos dalys yra visiškai sausos.
Produktų paruošimas
Nulupkite vaisius, pvz., apelsino žieveles ar kivių
odeles.
Išimkite stambias vaisių sėklas ar kauliukus, pvz.,
iš persikų.
Supjaustykite vaisius mažais gabalėliais (apie
1–2 cm).
Supjaustykite daržovių lapus ar salotas mažais
gabalėliais.
NURODYMAS
Šiuo prietaisu galite smulkinti ir ledo kubelius
(maks. 50 g / maždaug 2–4 ledo kubeliai). Tačiau sveikus ledo kubelius į plakimo indą / dėkite tik tada, jei kartu jame plaksite ir kitus skysčius. Sveikus ledo kubelius visada smulkinkite naudodami funkciją „Pulse“. Mes patariame į šį prietaisą dėti jau sugrūstą ledą.
Greičio nustatymo padėtys
„0“
Prietaisas yra išjungtas.
„I“
Minkštoms ir skystoms sudedamosios dalims, pvz., braškėms ar jogurtui, smulkinti ir maišyti.
„II“
Tvirtesnėms ir skystoms sudedamosios dalims, pvz., burokėliams ar moliūgams, smulkinti ir maišyti.
„P“
Trumpų, galingų impulsų režimas („Pulse“ funkcija), pvz., ledo gabalėliams grūsti arba prietaisui valyti. Saugant variklį nuo perkrovų, greičio jungiklis šioje padėtyje neužsifiksuoja. Todėl į šią padėtį greičio jungiklį pasukite trumpam.
SSME 250 A2
LT  25
Prietaiso valdymas
1) Prietaiso korpusą  pastatykite ant švaraus ir lygaus paviršiaus.
2) Pasirinkite tirštajam kokteiliui tinkamą plakimo indą /:
– didelį plakimo indą maždaug 600 ml
tirštojo kokteilio,
– mažą plakimo indą maždaug 300 ml
tirštojo kokteilio.
3) Į plakimo indą / sudėkite paruoštus pro­duktus. Visada pirmiausia supilkite skystus, o tik paskui sudėkite kietus produktus, pvz., vaisius arba grūstą ledą.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Niekada nedėkite produktų daugiau nei iki
plakimo indo / MAX žymos! Nes prietaisas tinkamai nesumaišys produktų!
Ruošdami tirštąjį kokteilį, į plakimo indą /
kas kartą įpilkite mažiausiai 100 ml skysčio.
4) Peilio laikiklį  ant plakimo indo / uždė- kite taip, kad peilis būtų plakimo inde / , tada peilio laikiklį prisukite.
5) Dabar peilio laikiklį su prisuktu plakimo indu / ant korpuso uždėkite taip, kad rodyklė ant peilio laikiklio būtų nukreipta į simbolį , esantį ant korpuso .
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Peilio laikiklį kas kartą sukite suėmę už peilio
laikiklio , nesukite plakimo indo /! Plakimo indas / atsilaisvins ir produktai išsilies!
6) Dabar peilio laikiklį pasukite taip, kad rodyklė ant peilio laikiklio būtų nukreipta į simbolį esantį ant korpuso . Peilio laikiklis  turi junta- mai užsifiksuoti ir tvirtai laikytis ant korpuso .
7) Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
8) Greičio jungikliu  nustatykite norimą greičio padėtį ir palaukite, kol tirštasis kokteilis bus norimos konsistencijos.
9) Greičio jungiklį  nustatykite į padėtį „0“.
NURODYMAS
Jei produktai gerai nesusimaišė, prietaisą
šiek tiek kilstelėkite ir lengvai pakratykite. Tai darydami, peilio laikiklį su plakimo indu / ir korpusą tvirtai laikykite, kad dalys negalėtų atsiskirti.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Vienu kartu niekada nenaudokite prietaiso
ilgiau nei 1 minutę! Prietaisas perkais! Prietai­sui veikus 1 minutę, pirmiausia palaukite, kol jis atvės.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Peilio laikiklį kas kartą sukite suėmę už pei-
lio laikiklio , nesukite plakimo indo /! Plakimo indas / atsilaisvins ir produktai išsilies!
10) Suplakę tirštąjį kokteilį, peilio laikiklį  pasukite tiek, kad rodyklė ant peilio laikiklio būtų nukreipta į simbolį ir nuimkite peilio laikiklį su prisuktu plakimo indu /.
11) Apverskite plakimo indą / ir nusukite peilio laikiklį .
12) Užsukite dangtelį / ant plakimo indo /. Dangtelyje / yra anga, pro kurią tirštąjį kokteilį galite gerti tiesiog iš plakimo indo.
,
, esantį ant korpuso ,
26 LT
SSME 250 A2
Valymas ir priežiūra
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Prieš valydami prietaisą kas kartą iš elektros
lizdo ištraukite tinklo kištuką! Kyla elektros smūgio pavojus!
Korpuso  niekada nenardinkite į vandenį
ar kitus skysčius!
Rekomenduojame valyti prietaisą iškart, kai
pasinaudosite. Taip lengviau pašalinsite maisto produktų likučius.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Nenaudokite šveičiamųjų ar agresyvių valy-
mo priemonių. Jos gali sugadinti paviršių!
Korpusą valykite drėgna šluoste. Jei nešvaru-
mai prikibę tvirčiau, sudrėkinkite šluostę švelniu plovikliu. Ploviklio likučius nuvalykite švariu van­deniu sudrėkinta šluoste.
Plakimo indus /, peilio laikiklį su peiliu 
ir dangtelius / plaukite šiltu vandeniu, įpylę šiek tiek švelnaus ploviklio. Po to visas dalis nuplaukite švariu vandeniu, kad ant jų neliktų ploviklio likučių.
NURODYMAS
Jei prietaisą valysite iš karto vos panaudoję, daugeliu atvejų užtikrinsite pakankamą plakimo indų / ir peilio laikiklio švarą tokiu alternatyviu būdu:
Didelis plakimo indas : įpilkite į didelį plaki-
mo indą apie 500 ml vandens ir įlašinkite keletą lašų švelnaus ploviklio. Mažas plakimo indas : įpilkite į mažą plakimo indą apie 200 ml vandens ir įlašinkite keletą lašų švelnaus ploviklio.
Uždėkite peilio laikiklį ir abi dalis prisukite
prie korpuso .
Keletą kartų įjunkite funkciją „Pulse“, kad
peilis apsisuktų vandenyje.
Paskui plakimo indą / ir peilio laikiklį 
praplaukite dideliu kiekiu švaraus vandens, kad nuplautumėte visus ploviklio likučius.
Išvalę prietaisą, visas dalis kruopščiai nusausin-
kite.
NURODYMAS
Dangtelius /, plakimo indus / ir
peilio laikiklį galite plauti ir indaplovėje. Dalis stenkitės sudėti į viršutinį indaplovės krepšį ir patikrinkite, ar jos neprispaustos. Antraip dalys gali deformuotis!
SSME 250 A2
Laikymas
Išvalytą prietaisą laikykite švarioje, nedulkėtoje
ir sausoje vietoje.
Laidą galite sulankstyti ir sutvirtinti laido sąvarža .
LT  27
Trikčių šalinimas
Triktis Priežastis Sprendimas
Į elektros tinklą neįkištas tinklo kištukas.
Neveikia elektros lizdas.
Neveikia prietaisas.
Prietaisas sugedo.
Prietaisas netinkamai surinktas.
Jei trikčių nepavyksta pašalinti šiais aprašytais būdais arba yra kitokių trikčių, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą.
Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
Įjunkite prietaisą į kitą elektros lizdą.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Patikrinkite ir pakoreguokite prietaiso surinkimą.
28 LT
SSME 250 A2
Utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite utilizuoti sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Pakuotė pagaminta iš aplinką tauso-
jančių medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos utilizavimo įmonėse.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remon­to darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai lai­komasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurody­mų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
SSME 250 A2
LT  29
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, pra­šome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietai­so užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
IAN 282237
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30 LT
SSME 250 A2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................32
Lieferumfang ..........................................................32
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Technische Daten ......................................................32
Was ist ein Smoothie? ..................................................32
Sicherheitshinweise ....................................................33
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................35
Zutaten vorbereiten ....................................................35
Geschwindigkeitsstufen .................................................35
Gerät bedienen ........................................................36
Reinigung und Pflege ...................................................37
Aufbewahrung ........................................................37
Fehlerbehebung .......................................................38
Entsorgung ...........................................................39
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................39
Service ...........................................................................40
Importeur .........................................................................40
SSME 250 A2
DE│AT│CH 
 31
SMOOTHIE-MAKER Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Smoothies und anderen Mixgetränken. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerb­lich.
Lieferumfang
Smoothie-Maker (2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer) Bedienungsanleitung Rezeptheft
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä­digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Mixbehälter (groß) Deckel Messer Messerhalter Basis Geschwindigkeitsschalter Kabelclip Deckel Mixbehälter (klein)
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~/50 Hz Max. Leistungsaufnahme: 220 - 250 W KB-Zeit: 1 Minute
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfruchtge­tränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
32 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fach­personal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz­stecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkei­ten tauchen.
SSME 250 A2
DE│AT│CH 
 33
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei
der Reinigung vor.
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsge­fahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei ge-
zogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz ge­trennt werden.
34 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Füllen Sie niemals harte Zutaten, wie Nüsse, Stiele, große Körner
oder Kerne in das Gerät!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!Benutzen Sie das Gerät niemals, um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne
dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei­nigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
Zutaten vorbereiten
Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei
Pfirsichen, aus den Früchten.
Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 - 2 cm).
Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern (max. 50 g/ ca. 2-4 Eiswürfel). Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur in den Mixbehälter /, wenn gleichzeitig auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet werden. Benutzen Sie immer die Pulse-Funk­tion, wenn Sie ganze Eiswürfel verarbeiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch die Verwendung von bereits zerstoßenem Eis für dieses Gerät.
Geschwindigkeitsstufen
„0“
Gerät ist ausgeschaltet.
„I“
Zum Zerkeinern und Mischen von weichen und flüssigen Zutaten, wie z. B. Erdbeeren oder Joghurt.
„II“
Zum Zerkeinern und Mischen von festeren und flüssigen Zutaten, wie z. B. Rote Bete oder Kürbis.
„P“
für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb (Pulse-Funk­tion), z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. Der Geschwindigkeitsschalter rastet in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie den Geschwindigkeitsschal­ter deshalb nur kurz in dieser Stellung.
SSME 250 A2
DE│AT│CH 
 35
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis  auf eine saubere und ebene Fläche.
2) Wählen Sie den für Ihren Smoothie passenden Mixbehälter /:
– großer Mixbehälter , für ca. 600 ml
Smoothie,
– kleiner Mixbehälter , für ca. 300 ml
Smoothie.
3) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den Mixbehälter /. Füllen Sie immer zuerst die flüssigen Zutaten und dann erst die festeren, wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
8) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf die gewünschte Stufe und warten Sie, bis die gewünschte Konsistenz des Smoothies erreicht ist.
9) Stellen Sie den Geschwindigkeitssschalter auf „0“.
HINWEIS
Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den Messerhalter mit Mixbehälter / und die Basis fest, damit sich nichts voneinan­der lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung am Mixbehälter / ein! Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr richtig vermengen!
Füllen Sie immer mindestens 100 ml Flüs-
sigkeit in die Mixbehälter /, wenn Sie einen Smoothie zubereiten.
4) Setzen Sie den Messerhalter  auf den Mix- behälter /, so dass das Messer in den Mixbehälter / ragt und schrauben Sie den Messerhalter fest.
5) Setzen Sie nun den Messerhalter  mit dem aufgeschraubten Mixbehälter / so auf die Basis , dass der Pfeil am Messerhalter  auf das Symbol
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
nur den Messerhalter an, drehen Sie nicht am Mixbehälter /! Ansonsten löst sich der Mixbehälter / und die Zutaten laufen heraus!
6) Drehen Sie dann den Messerhalter , so dass der Pfeil am Messerhalter  auf das Symbol
an der Basis weist. Der Messerhalter muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der Basis sitzt.
7) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
an der Basis weist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt! Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb erst abkühlen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
nur den Messerhalter an, drehen Sie nicht am Mixbehälter /! Ansonsten löst sich der Mixbehälter / und die Zutaten laufen heraus!
10) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den Messerhalter  so weit, dass der Pfeil am Messerhalter auf das Symbol Basis weist und nehmen den Messerhalter mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter / ab.
11) Drehen Sie den Mixbehälter / um und schrauben Sie den Messerhalter  ab.
12) Schrauben Sie den Deckel / auf den Mixbehälter /. Durch die Trinköffnung am Deckel / können Sie den Smoothie direkt trinken.
an der
36 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittel­reste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
Wischen Sie die Basis mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab.
Reinigen Sie die Mixbehälter /, den
Messerhalter mit Messer und die Deckel / in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste mehr daran haften.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung der Mixbe­hälter / und des Messerhalters durch folgende Alternative:
Großer Mixbehälter : Füllen Sie den gro-
ßen Mixbehälter mit ca. 500 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu. Kleiner Mixbehälter : Füllen Sie den klei­nen Mixbehälter mit ca. 200 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
Setzen Sie den Messerhalter  auf und
schrauben Sie beides auf die Basis .
Betätigen Sie einige Male die Pulse-Funktion,
so dass das Messer durch das Wasser pflügt.
Spülen Sie danach den Mixbehälter /
und den Messerhalter  mit viel klarem Was- ser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut ab.
HINWEIS
Sie können die Deckel /, die Mixbehälter
/ und den Messerhalter auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spül­maschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen!
SSME 250 A2
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit
Hilfe des Kabelclips fixieren.
DE│AT│CH 
 37
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen gebaut.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Prüfen Sie den Zusammenbau des Gerätes und korrigieren Sie diesen.
38 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSME 250 A2
DE│AT│CH 
 39
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 282237
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
40 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 11 / 2016 · Ident.-No.: SSME250A2-092016-1
IAN 282237
3
Loading...