Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
SI Navodila za uporabo Stran 11
CZ Návod k obsluze Strana 21
SK Návod na obsluhu Strana 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön-
tött. A használati útmutató a termék része. Fontos
tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A készüléket csak
a leírásnak megfelelően és a megadott célokra
használja. A termék harmadik személynek történő
továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó
valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag gyümölcsturmixok és más
turmix-italok készítésére használható. A készülék
kizárólag magánháztartásokban használható.
Ne használja kereskedelmi célokra.
Névleges feszültség: 220 - 240 V ~/50 Hz
Teljesítményfelvétel: 220 - 250 W
Védelmi osztály: I (
Rövid üzemeltetési idő: 1 perc
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei
élelmiszer-biztosak.
Rövid üzemeltetési idő
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi
ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor
túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid
üzemeltetési idő lejárta után a készüléket ki kell
kapcsolni, amíg a motor le nem hűl szobahőmérsékletűre.
Védőföldelés)
Mi az a smoothie?
A smoothie ún. „egész gyümölcsös ital“.
A smoothie a héj és a csonthéjas mag kivételével a
gyümölcs minden részét tartalmazza. Így egy krémes állag keletkezik. Az elkészítés során ízlésének
szinte semmi nem szab határt: a smoothie elkészítéséhez joghurt, tört jég, fűszernövények vagy akár
jégkrém is használható.
■ 2 │ HU
SSME 250 A2
Biztonsági utasítások
VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS!
► A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba csat-
lakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék
típustábláján megadott feszültséggel.
► Ügyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen vizes
vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy ne szoruljon be vagy
más módon se sérülhessen meg.
► Tartsa távol a hálózati kábelt a forró felületektől.
► Ne végezzen javítást a készüléken. Bármilyen javítást csak az ügyfél-
szolgálat vagy képzett szakember végezhet.
► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
amikor tisztítja a készüléket, vagy ha a készülék meghibásodott.
A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben mindaddig
hálózati feszültség van, amíg a hálózati csatlakozó be van dugva az
aljzatba.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozódugót
vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell tartani.
A készüléket semmiképpen nem szabad vízbe vagy más folyadékba
meríteni.
SSME 250 A2
HU
│
3 ■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha tartozékokat helyez
fel rá vagy vesz le róla. Így elkerülhető a készülék véletlen bekapcsolása.
► Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha felügyelet nélkül
hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt.
► Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek.
► Csak az eredeti tartozékokat használja a készülékhez. Más gyártók
tartozékai nem feltétlenül alkalmasak hozzá és veszélyt okozhatnak!
► A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű,
vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből
eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Vigyázat: a kés nagyon éles! Ezért legyen óvatos a tisztítás során.
► Vigyázat: a kés nagyon éles! Ezért mindig legyen óvatos a mixelő
pohár levételekor.
► Ne használja a készüléket a jelen használati útmutatóban leírtaktól
eltérő célra. Ellenkező esetben sérülés veszélye áll fenn!
► A tartozékokat csak a meghajtó leállása után és kihúzott hálózati
csatlakozóval szabad kicserélni! A készülék kikapcsolás után még
rövid ideig működik!
► Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
► A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők cseréje előtt
a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról.
■ 4 │ HU
SSME 250 A2
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► A készülékbe soha ne tegyen mogyoróhoz, növényszárakhoz,
nagyobb magokhoz vagy csonthéjas magokhoz hasonló kemény
hozzávalókat!
► Soha ne töltsön forró hozzávalókat a készülékbe!
► Soha ne használja a készüléket jégkocka aprítására úgy, hogy nincs
folyadék is a mixelő pohárban!
Az első használat előtt
1) Vegye ki az összes részt a dobozból, majd távolítsa el a csomagolóanyagot és az esetleges
védőfóliákat.
2) Tisztítson meg minden alkatrészt a „Tisztítás
és ápolás“ fejezetben leírtak szerint. Ügyeljen
arra, hogy valamennyi rész teljesen száraz
legyen.
A hozzávalók előkészítése
■ Távolítsa el a gyümölcs héját, pl. a narancshéjat
vagy a kivi héját.
■ Távolítsa el a nagy magokat a gyümölcsökből
(pl. barack csonthéjas magját).
■ Vágja apró darabokra a gyümölcsöt
(kb. 1 - 2 cm).
■ Vágja apró darabokra a fűszernövényeket vagy
a salátát.
TUDNIVALÓ
► A készülékkel jégkockát is apríthat (max.
5 dkg/ kb. 2-4 jégkocka). Egész jégkockát
csak akkor tegyen a mixelő pohárba 1/9,
ha egyidejűleg más folyadékot is feldolgoz
benne. Mindig használja az impulzus funkciót, ha egész jégkockákat aprít. Alapvetően
azt javasoljuk, hogy már széttört jégkockákat
használjon ezzel a készülékkel.
Sebességfokozatok
„0”
A készülék ki van kapcsolva.
„I”
Puha és folyékony hozzávalók aprításához és
keveréséhez, mint pl. szamóca vagy joghurt.
„II”
Keményebb és folyékony hozzávalók aprításához
és keveréséhez, mint pl. cékla vagy tök.
„P”
rövid, erőteljes impulzus-működés (impulzus
funkció), pl. jégkocka zúzásához vagy tisztításhoz.
A sebességszabályozó 6 nem marad ebben az
állásban, így a motor nem terhelődik túl. Ezért a
sebességszabályozót 6 csak rövid ideig tartsa
ebben a helyzetben.
SSME 250 A2
HU
│
5 ■
A készülék kezelése
1) Helyezze az alapzatot 5 tiszta és sima
felületre.
2) Válasszon a smoothie-hoz megfelelő mixelő
poharat 1/9:
– nagy mixelő pohár 1, kb. 6 dl smoothie-
hoz,
– kis mixelő pohár 9, kb. 3 dl smoothie-hoz.
3) Töltse az előkészített hozzávalókat a mixelő
pohárba 1/9. Először mindig a folyadékokat,
majd a keményebb hozzávalókat - gyümölcsöket vagy tört jeget - töltse bele.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► Ne töltsön bele a mixelő poháron 1/9 lévő
MAX jelölésnél több hozzávalót. A készülék
ebben az esetben már nem tudja megfelelően összekeverni a hozzávalókat!
► Mindig töltsön legalább 1 dl folyadékot a
mixelő pohárba 1/9, ha smoothie-t készít.
4) Helyezze fel a késtartót 4 a mixelő pohárra
1/9 olyan módon, hogy a kés 3 a mixelő
pohárba 1/9 nyúljon, majd csavarja szorosra a késtartót 4.
5) Ezt követően helyezze a késtartót 4 a felcsavart mixelő pohárral 1/9 az alapzatra 5
oly módon, hogy a késtartón 4 lévő nyíl az
alapzaton 5 lévő
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► A késtartó 4 elforgatásához csak a késtartót
4 fogja meg, ne a mixelő poharat 1/9
forgassa! Ellenkező esetben leválik a mixelő
pohár 1/9 és a hozzávalók kifolynak!
6) Forgassa el a késtartót 4 olyan módon, hogy
a késtartón 4 lévő nyíl az alapzaton 5 lévő
szimbólumra mutasson. A késtartónak 4
érezhetően be kell kattannia úgy, hogy szorosan az alapzathoz 5 illeszkedjen.
7) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatba.
szimbólumra mutasson.
8) Állítsa a sebességszabályozót 6 a kívánt
fokozatra és várjon, amíg eléri a smoothie
kívánt állagát.
9) Állítsa a sebességszabályozót 6 „0” állásba.
TUDNIVALÓ
► Ha a hozzávalók nem keverednek el megfele-
lően, a készüléket kissé meg kell emelni és fel
kell rázni. Ennek során fogja meg erősen a
késtartót 4 a mixelő pohárral 1/9 és az
alapzattal 5 együtt, így azok nem tudnak
szétválni egymástól.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► Ne működtesse a készüléket 1 percnél hosz-
szabb ideig egyszerre! A készülék túlmelegszik! 1 perces működtetés után hagyja lehűlni
a készüléket.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► A késtartó 4 elforgatásához csak a késtartót
4 fogja meg, ne a mixelő poharat 1/9
forgassa! Ellenkező esetben leválik a mixelő
pohár 1/9 és a hozzávalók kifolynak!
10) Ha a smoothie elkészült, forgassa el annyira a
késtartót 4, hogy a késtartón 4 lévő nyíl az
alapzaton 5 lévő
majd vegye le a késtartót 4, valamint a felcsavart
mixelő poharat 1/9.
11) Fordítsa meg a mixelő poharat 1/9 és
csavarja le a késtartót 4.
12) Csavarja a fedelet 2/8 a mixelő pohárra
1/9. A fedél 2/8 ivónyílásán keresztül
közvetlenül is megihatja a smoothie-t.
szimbólumra mutasson,
■ 6 │ HU
SSME 250 A2
Tisztítás és ápolás
VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS!
► Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati
csatlakozódugót az aljzatból! Elektromos
áramütés veszélye áll fenn!
Soha ne merítse az alapzatot 5 vízbe vagy
más folyadékba!
■ A legjobb, ha a készüléket közvetlenül haszná-
lat után megtisztítja. Ebben az esetben az élelmiszer-maradékok könnyebben eltávolíthatók.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► Ne használjon súrolószert vagy erős hatású
tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a felületben!
■ Az alapzatot 5 nedves törlőkendővel törölje
le. Makacs szennyeződések esetén tegyen
enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre.
A mosogatószer maradványokat tiszta vízzel
benedvesített törlőkendővel törölje le.
■ A mixelő poharat 1/9, a késtartót 4 a késsel 3
együtt és a fedelet 2/8 kímélő hatású mosogatószeres meleg vízben tisztítsa meg. Ezután
öblítse le tiszta vízzel az összes elemet, hogy ne
maradjon rajtuk mosogatószer.
TUDNIVALÓ
Amennyiben a készüléket közvetlenül a használatot követően tisztítja, a mixelő poharat 1/9
és a késtartót 4 a legtöbb esetben az alábbi
alternatíva alkalmazásával is higiénikusan
megtisztíthatja:
► Nagy mixelő pohár 1:
Töltsön a nagy mixelő pohárba 1 kb. 5 dl
vizet és adjon hozzá néhány csepp kímélő
hatású mosogatószert.
Kis mixelő pohár 9:
Töltsön a kis mixelő pohárba 9 kb. 2 dl vizet
és adjon hozzá néhány csepp kímélő hatású
mosogatószert.
► Helyezze fel a késtartót 4 és csavarja fel
mindkét elemet az alapzatra 5.
► Nyomja meg néhány alkalommal az impul-
zus funkciót úgy, hogy a kés 3 a vízben
mozogjon.
► Ezt követően a mosogatószer-maradványok
eltávolításához öblítse le bő tiszta vízzel a
mixelő poharat 1/9 és a késtartót 4.
■ Tisztítás után alaposan törölje szárazra az összes
alkatrészt.
TUDNIVALÓ
A fedelet 2/8, a mixelő poharat
és a késtartót 4 mosogatógép-
1/9
ben is tisztíthatja. Az alkatrészeket
lehetőleg a mosogatógép felső kosarába
helyezze és ügyeljen arra, hogy az alkatrészek
ne szoruljanak be.
Ellenkező esetben deformálódhatnak!
SSME 250 A2
Tárolás
■ A megtisztított készüléket tiszta, pormentes és
száraz helyen tárolja.
■ A kábelt tekerje össze és rögzítse a kábelcsattal 7.
│
HU
7 ■
Hibaelhárítás
HibaOkMegoldás
A hálózati csatlakozó nincs az elektromos
hálózatra csatlakoztatva.
A hálózati csatlakozóaljzat hibás.
A készülék
nem működik.
Ha a hibát nem lehet elhárítani a fenti hibaelhárító tippekkel, vagy ha ezektől eltérő zavarokat észlel,
akkor forduljon szervizünkhöz.
A készülék meghibásodott.Forduljon a szervizhez.
A készüléket nem megfelelően szerelte
össze.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
Használjon másik hálózati csatlakozóaljzatot.
Ellenőrizze, szükség esetén korrigálja a készülék összeszerelését.
■ 8 │ HU
SSME 250 A2
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a
készüléket a háztartási
hulladékba. A termékre a
2012/19/EU uniós irányelv
vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő
létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe
a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel
a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, melyet a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Vegye figyelembe a különböző cso-
magolóanyagokon lévő jelzéseket és
adott esetben válassza külön azokat. A
csomagolóanyagok rövidítésekkel (b) és
számjegyekkel (a) vannak megjelölve,
az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag
20–22: Papír és karton
80–98: Kompozit anyagok
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása
esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg
az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem
korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot.
Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a
terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy
a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a
hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot
(pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben
nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor
javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék
javítása vagy cseréje esetén a garancia nem
kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a
jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is
fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta
után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint
gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális
elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek
tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz,
akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből
készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek
sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül,
nem megfelelően használják vagy nem tartják
karban. A termék megfelelő használata érdekében
a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden
olyan felhasználási és kezelési módot, amit a
használati útmutató nem javasol, vagy amelynek
elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti viszszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
SSME 250 A2
HU
│
9 ■
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot
és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a
használati útmutató címlapján (bal alsó része)
vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő
címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére
a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló
bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le
azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz,
termékbemutató videókhoz és
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti
a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 289439
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Garancijski list ........................................................19
SSME 250 A2
SI │ 11 ■
APARAT ZA PRIPRAVO
SMOOTHIJEV
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila
za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo
pomembne napotke za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako,
kot je opisano v navodilih, in samo za navedena
področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi
zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za pripravo
smutijev in drugih mešanih napitkov. Naprava
je predvidena izključno za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene.
Vsebina kompleta
Aparat za pripravo smoothijev
(2 pokrova, 2 posodi za mešanje, 1 podstavek, 1
držalo rezila z rezilom)
Navodila za uporabo
Knjižica z recepti
NAPOTEK
Takoj ko izdelek in vse sestavne dele vzamete iz
embalaže, preverite, ali komplet vsebuje vse dele
in ali ti niso poškodovani. Po potrebi se obrnite
na servisno službo.
Opis naprave
1 posoda za mešanje (velika)
2 pokrov
3 rezilo
4 držalo rezila
5 podstavek
6 stikalo za hitrost
7 sponka kabla
8 pokrov
9 posoda za mešanje (majhna)
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 220–240 V~/50 Hz
Vhodna moč: 220–250 W
Razred zaščite: I (
Čas kratkotrajne
uporabe: 1 minuta
Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili,
so primerni za živila.
Čas KU
Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako
dolgo lahko neko napravo uporabljamo, preden se
motor pregreje in poškoduje. Ko navedeni čas kratkotrajne uporabe poteče, je treba napravo izklopiti
in pustiti izklopljeno tako dolgo, dokler se motor ne
ohladi na sobno temperaturo.
zaščitna ozemljitev)
Kaj je smuti?
Smuti je tako imenovani »napitek iz celih sadežev«.
Smuti vsebuje cele predelane sadeže, skupaj z
lupino in pečkami. Tako nastane kremast napitek.
Pri pripravi smutijev skorajda ni meja za lastne
želje: med drugim lahko uporabite tudi jogurt,
drobljen led, zelišča ali sladoled.
■ 12 │SI
SSME 250 A2
Varnostni napotki
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
► Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno in ozemljeno
po predpisih. Električna napetost se mora ujemati z navedbami na
tipski tablici naprave.
► Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne namoči ali
navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in ga ni mogoče
poškodovati.
► Električni kabel odstranite iz bližine vročih površin.
► Na napravi ne izvajajte nobenih popravil. Vsakršna popravila mora
izvesti servisna služba ali usposobljeno strokovno osebje.
► Električni vtič zmeraj izvlecite iz električne vtičnice, preden napravo
začnete čistiti ali če je okvarjena. Sam izklop ne zadostuje, saj je
naprava pod električno napetostjo, dokler je električni vtič priklopljen
v vtičnico.
► Da preprečite nevarnost, naj vam poškodovane električne vtiče ali
električne kable takoj zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna
služba.
► Napravo in njen električni kabel je treba hraniti zunaj dosega otrok.
Naprave ne smete nikoli polagati v vodo ali druge tekočine.
SSME 250 A2
SI │ 13 ■
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Napravo praviloma zmeraj ločite od električnega omrežja, ko name-
ščate ali odstranjujete dele pribora. Tako boste preprečili nenamerni
vklop naprave.
► Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sestavljati,
razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja.
► Otroci te naprave ne smejo uporabljati.
► Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora. Deli
pribora drugih proizvajalcev morda niso primerni zanjo in lahko povzročijo nevarnost!
► Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
► Previdno: rezilo je zelo ostro! Zato bodite previdni pri čiščenju.
► Previdno: rezilo je zelo ostro! Zato bodite previdni pri odstranjevanju
posode za mešanje.
► Naprave nikoli ne uporabljajte v druge namene, kot so opisani v teh
navodilih za uporabo. Drugače obstaja nevarnost poškodb!
► Pribor menjavajte samo, ko pogon miruje in električni vtič ni priklop ljen
v električno vtičnico! Naprava po izklopu potrebuje še nekaj časa za
zaustavitev!
► Naprave nikoli ne puščajte nenadzorovane.
► Pred menjavanjem pribora ali dodatnih delov, ki se med delovanjem
premikajo, je treba napravo izklopiti in jo izključiti iz električnega
omrežja.
■ 14 │SI
SSME 250 A2
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► V napravo nikoli ne dajajte trdih sestavin, kot so oreški, peclji, večja
zrna ali koščice!
► V napravo nikoli ne dolivajte vročih tekočin!
► Naprave nikoli ne uporabljajte za drobljenje ledenih kock, če v posodi
za mešanje poleg leda ni tudi tekočine!
Pred prvo uporabo
1) Vzemite vse dele iz škatle in odstranite embalažni material ter morebitne zaščitne folije.
2) Očistite vse dele naprave, kot je opisano v
poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«. Poskrbite,
da bodo vsi deli popolnoma suhi.
Priprava sestavin
■ Odstranite lupine sadežev, na primer lupine
pomaranč ali kivijev.
■ Iz sadežev odstranite večje pečke in koščice,
na primer pri breskvah.
■ Sadje narežite na manjše koščke (pribl. 1–2 cm).
■ Narežite zelišča ali solato na majhne koščke.
NAPOTEK
► S to napravo lahko zdrobite tudi ledene kocke
(največ 50g/pribl. 2–4 ledene kocke).
Vendar pa dajte cele ledene kocke v posodo
za mešanje 1/9 le, če želite istočasno
v njej predelati tudi druge tekočine. Če želite
obdelati ledene kocke, vedno uporabljajte
funkcijo Pulse. Načeloma pa za uporabo
v tej napravi priporočamo že zdrobljen led.
Stopnje hitrosti
»0«
Naprava je izklopljena.
»I«
Za rezanje in mešanje mehkih ter tekočih sestavin,
npr. jagod ali jogurta.
»II«
Za rezanje in mešanje trših ter tekočih sestavin,
npr. rdeče pese ali buč.
»P«
za kratko, močno impulzno delovanje (funkcija
Pulse), na primer za drobljenje ledenih kock ali
čiščenje. Stikalo za hitrost 6 se v tem položaju ne
zaskoči, da je preprečena preobremenitev motorja.
Stikalo za hitrost 6 zato v tem položaju držite le
kratek čas.
SSME 250 A2
SI │ 15 ■
Uporaba naprave
1) Postavite podstavek 5 na čisto in ravno
površino.
2) Izberite primerno posodo za mešanje 1/9
za svoj smuti:
– veliko posodo za mešanje 1 za pribl.
600 ml smutija,
– majhno posodo za mešanje 9 za pribl.
300 ml smutija.
3) Dajte pripravljene sestavine v posodo za mešanje 1/9. V posodo dajte vedno najprej tekoče sestavine in šele potem trdnejše, na primer
sadeže ali zdrobljen led.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► V posodo za mešanje 1/9 nikoli ne dajte
več sestavin kot do oznake MAX na posodi!
Naprava sestavin potem ne more več pravilno
premešati!
► Kadar pripravljate smuti, dajte vedno najmanj
100ml tekočine v posodo za mešanje 1/9.
4) Namestite držalo rezila 4 na posodo za
mešanje 1/9, tako da sega rezilo 3 v posodo za mešanje 1/9, in trdno privijte držalo
rezila 4.
5) Zdaj namestite držalo rezila 4 s privito posodo
za mešanje 1/9 na podstavek 5, tako da
kaže puščica na držalu rezila 4 na simbol
na podstavku 5.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Za obračanje držala rezila 4 prijemajte samo
držalo rezila 4, ne obračajte posode za mešanje 1/9! Drugače se posoda za mešanje
razrahlja in sestavine stečejo ven!
1/9
6) Potem obrnite držalo rezila 4, tako da kaže
puščica na držalu rezila 4 na simbol
na podstavku 5. Držalo rezila 4 se mora
opazno zaskočiti, tako da je trdno pritrjeno na
podstavek 5.
7) Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
8) Nastavite stikalo za hitrost 6 na želeno
stopnjo in počakajte, da smuti doseže želeno
konsistenco.
9) Stikalo za hitrost 6 preklopite na »0«.
NAPOTEK
► Če se sestavine ne premešajo pravilno, morate
morda dvigniti napravo in jo malce pretresti.
Pri tem trdno držite držalo rezila 4 s posodo
za mešanje 1/9 in podstavek 5, da se ne
ločijo drug od drugega.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Naprave ne pustite delovati dlje kot 1 minuto
naenkrat! Naprava se pregreje! Po 1 minuti
delovanja naj se naprava najprej ohladi.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Za obračanje držala rezila 4 prijemajte
samo držalo rezila 4, ne obračajte posode
za mešanje 1/9! Drugače se posoda za
mešanje 1/9 razrahlja in sestavine stečejo
ven!
10) Ko je smuti končan, obrnite držalo rezila 4
toliko, da kaže puščica na držalu rezila 4
na simbol
držalo rezila 4 s privito posodo za mešanje
1/9.
11) Obrnite posodo za mešanje 1/9 in odvijte
držalo rezila 4.
12) Privijte pokrov 2/8 na posodo za mešanje
1/9. Smuti lahko pijete neposredno skozi
odprtino za pitje na pokrovu 2/8.
na podstavku 5, in odstranite
■ 16 │SI
SSME 250 A2
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
► Pred vsakim čiščenjem električni vtič izvlecite
iz električne vtičnice! Obstaja nevarnost
električnega udara!
Podstavka 5 nikoli ne potopite v vodo ali
druge tekočine!
■ Najbolje bo, da napravo očistite takoj po upo-
rabi. Tako boste lažje odstranili ostanke živil.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih
sredstev. Ta bi lahko poškodovala površino!
■ Obrišite podstavek 5 z vlažno krpo. V primeru
trdovratne umazanije krpo navlažite še z blagim
sredstvom za pomivanje. Ostanke sredstva za
pomivanje obrišite s krpo, namočeno v čisto
vodo.
■ Očistite posodo za mešanje 1/9, držalo
rezila 4 z rezilom 3 in pokrova 2/8 v topli
vodi, ki ji dodate blago sredstvo za pomivanje.
Potem vse dele izperite s čisto vodo, tako da na
njih ni ostankov sredstva za pomivanje.
NAPOTEK
Če želite napravo očistiti takoj po koncu uporabe,
boste v večini primerov dosegli dovolj higienično
čistočo posode za mešanje 1/9 in držala rezila
4 s pomočjo naslednje metode:
► Velika posoda za mešanje 1: napolnite
posodo za mešanje 1 s pribl. 500ml vode
in dodajte nekaj kapljic blagega sredstva za
pomivanje.
Majhna posoda za mešanje 9: napolnite
majhno posodo za mešanje 9 s pribl. 200ml
vode in dodajte nekaj kapljic blagega sredstva
za pomivanje.
► Namestite držalo rezila 4 in vse skupaj
privijte na podstavek 5.
► Nekajkrat pritisnite funkcijo Pulse, tako da se
rezilo 3 obrača v vodi.
► Potem izperite posodo za mešanje 1/9
in držalo rezila 4 z veliko čiste vode, da se
odstranijo vsi ostanki sredstva za pomivanje.
■ Po čiščenju vse dele dobro osušite.
NAPOTEK
Pokrova 2/8, posodo za mešanje
in držalo rezila 4 lahko očistite
1/9
tudi v pomivalnem stroju. Če je mogoče,
odložite dele v zgornjo košaro pomivalnega
stroja in pazite na to, da se nobeden od delov
ne zatakne. Drugače lahko pride do spremembe
oblike!
SSME 250 A2
Shranjevanje
■ Očiščeno napravo hranite na čistem in suhem
mestu brez prahu.
■ Kabel lahko zvijete in ga pritrdite s sponko
kabla 7.
SI │ 17 ■
Odprava napak
NapakaVzrokRešitev
Električni vtič ni priklopljen na električno
omrežje.
Električna vtičnica je pokvarjena.
Naprava ne deluje.
Naprava je okvarjena.Obrnite se na servisno službo.
Naprava ni pravilno sestavljena.
Če motenj ni mogoče odpraviti s pomočjo navedenih ukrepov ali če ugotovite druge vrste motenj, se
obrnite na naš servis.
Električni vtič priklopite v električno
vtičnico.
Uporabite drugo električno
vtičnico.
Preverite sestavo naprave in jo
popravite.
■ 18 │SI
SSME 250 A2
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite
med običajne gospodinjske
odpadke. Za ta izdelek
velja evropska direktiva
2012/19/EU.
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem
komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem
niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za
odstranjevanje odpadkov.
Embalaža je iz okolju prijaznih materia-
lov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Upoštevajte oznake na različnih emba-
lažnih materialih in jih po potrebi ločite.
Embalažni materiali so označeni s kraticami (b) in številkami (a) z naslednjim
pomenom:
1–7: umetne snovi
20–22: papir in karton
80–98: kompozitni materiali
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels
GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218
Komenda
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Popis přístroje
1 mixovací nádoba (velká)
2 víko
3 nůž
4 držák nože
5 základna
6 přepínač rychlostí
7 klip na kabel
8 víko
9 mixovací nádoba (malá)
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně k výrobě smoothie
a jiných míchaných nápojů. Tento přístroj je určen
výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé
účely. Není určen ke komerčnímu použití.
Přímo po vybalení ihned zkontrolujte rozsah
dodávky, zda je úplná a není poškozená.
Vpřípadě potřeby se obraťte na servis.
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220 - 240 V ~/50 Hz
Příkon: 220 - 250 W
Třída ochrany: I (
Doba nepřetržitého
provozu: 1 minuta
Všechny části tohoto přístroje přicházející
do styku s potravinami, jsou bezpečné pro
potraviny.
Doba nepřetržitého provozu
Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je
možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a poškodil motor. Po uplynutí udané doby nepřetržitého
provozu musí zůstat přístroj vypnutý, dokud motor
nevychladne na pokojovou teplotu.
ochranné uzemnění)
Co je smoothie?
Smoothie je takzvaný "nápoj z celého ovoce“.
K jeho přípravě se používá celé ovoce kromě slupky
a jader. Tím vznikne krémová konzistence. Při přípravě smoothie se nekladou meze fantazii, takže
můžete použít i jogurt, drcený led, bylinky nebo
zmrzlinu.
■ 22 │CZ
SSME 250 A2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové zásuvky.
Síťové napětí se musí shodovat súdaji na typovém štítku přístroje.
► Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
► Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy.
► Na přístroji neprovádějte žádné opravy. Jakékoliv opravy musí být
provedeny zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným
personálem.
► Pokud přístroj čistíte nebo má poruchu, vytáhněte síťovou zástrčku ze
síťové zásuvky. Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je síťová zástrčka
zapojena do síťové zásuvky, je vpřístroji stále síťové napětí.
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem,
abyste tím zabránili nebezpečí.
► Přístroj a jeho přívodní kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí.
Vžádném případě neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin.
SSME 250 A2
CZ │ 23 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Odpojte přístroj od sítě zásadně vždy, když nasazujete nebo sundá-
váte příslušenství. Tím je zaručeno, že nedojde kneúmyslnému zapnutí
přístroje.
► Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo
čištěním musí vždy odpojit od sítě.
► Tento přístroj nesmí používat děti.
► Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento přístroj.
Příslušenství jiných výrobců nemusí být pro přístroj vhodné a může být
nebezpečné!
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop-
nostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat
tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud
byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Pozor: Nůž je velmi ostrý! Buďte proto opatrní při čištění.
► Pozor: Nůž je velmi ostrý! Buďte proto opatrní při odnímání nádoby
mixéru.
► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely než pro ty, které jsou po-
psány vtomto návodu kobsluze. Jinak hrozí nebezpečí zranění!
► Příslušenství vyměňujte pouze tehdy, když je hnací ústrojí úplně zasta-
veno a síťová zástrčka vytažená! Přístroj má po vypnutí ještě krátký
doběh!
► Přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru.
► Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se během pro-
vozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě.
■ 24 │CZ
SSME 250 A2
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nikdy neplňte přístroj tvrdými přísadami jako jsou ořechy, stonky,
velká zrna nebo jádra!
► Nikdy neplňte přístroj horkými potravinami!
► Přístroj nikdy nepoužívejte k drcení kostek ledu bez toho, že by do
mixovací nádoby nebyla nalitá i tekutina!
Před prvním použitím
1) Vyjměte zkartonu všechny části a odstraňte
obalový materiál a případně ochrannou fólii.
2) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“. Ujistěte
se, že jsou všechny díly úplně suché.
Příprava ingrediencí
■ Odstraňte z ovoce slupky a kůru, jako je například
pomerančová kůra nebo slupka kiwi.
■ Odstraňte z ovoce velká zrna a jádra jako např.
u broskví.
■ Nakrájejte ovoce na malé kousky (cca 1–2cm).
■ Bylinky nebo saláty nakrájejte na malé kousky.
UPOZORNĚNÍ
► Tímto přístrojem můžete také rozdrtit ledové
kostky (max. 50 g/ cca 2-4 ledových kostek).
Celé ledové kostky však vkládejte do mixovací
nádoby 1/9 jen tehdy, když v ní současně
zpracováváte také jiné tekutiny. Při zpracování
celých kostek ledu vždy používejte pulzní funkci.
Pro tento přístroj však zásadně doporučujeme
použití již drceného ledu.
Rychlostní stupně
„0“
Přístroj je vypnutý.
„I“
K rozdrcení a smíchání měkkých a tekutých přísad
jako např. jahody nebo jogurt.
„II“
K rozdrcení a smíchání tuhých a tekutých přísad
jako např. červená řepa nebo dýně.
„P“
pro krátký, silný impulzní provoz (pulzní funkce),
např. pro drcení kostek ledu nebo k čištění. Přepínač
rychlostí 6 se v této poloze nezaaretuje, aby se
nepřetížil motor. Držte proto přepínač rychlostí 6
v této poloze jen krátce.
SSME 250 A2
CZ │ 25 ■
Obsluha přístroje
1) Základnu 5 postavte na čistou a rovnou
plochu.
2) Zvolte pro Váš smoothie vhodnou mixovací
nádobu 1/9:
– velká mixovací nádoba 1, pro cca 600 ml
smoothie,
– malá mixovací nádoba 9, pro cca 300 ml
smoothie.
3) Dejte připravené ingredience do mixovací
nádoby 1/9. Nejprve vždy nalijte tekuté
ingredience a až potom přidejte ty pevné,
jako je např. ovoce nebo drcený led.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Mixovací nádobu 1/9 nikdy neplňte více
přísadami než po značku MAX! Přístroj pak
nemůže přísady správně promíchat!
► Když chcete připravovat smoothie, nalijte vždy
minimálně 100 ml tekutiny do mixovacích
nádob 1/9.
4) Nasaďte držák nože 4 na mixovací nádobu
1/9 tak, aby nůž 3 zapadal do mixovací
nádoby 1/9 a držák nože 4 pevně utáhněte.
5) Nyní nasaďte držák nože 4 s našroubovanou
mixovací nádobou 1/9 na základnu 5 tak,
aby šipka na držáku nože 4 ukazovala na
symbol
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► K otáčení držáku nože 4 uchopte pouze
tento držák 4, neotáčejte mixovací nádobou
1/9! V opačném případě se mixovací
nádoba 1/9 uvolní a přísady přetečou!
6) Poté otočte držákem nože 4 tak, aby šipka
na držáku nože 4 ukazovala na symbol
na základně 5. Držák nože 4 musí citelně
zapadnout tak, aby na základnu 5 pevně
dosedl.
7) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.
na základně 5.
8) Nastavte přepínač rychlostí 6 na požadovaný
stupeň a vyčkejte, dokud nedosáhnete požadované konzistence smoothie.
9) Nastavte přepínač rychlostí 6 na „0“.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nelze správně promíchat ingredience,
může být nutné přístroj nadzvednout a mírně
protřepat. Přitom pevně přidržujte držák nože
4 s mixovací nádobou 1/9 a základnu 5,
aby se nic nemohlo uvolnit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Přístroj nikdy nepoužívejte déle než 1 minutu
v kuse! Došlo by kjeho přehřátí! Po 1 minutě
provozu nechte přístroj nejdříve zchladit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► K otáčení držáku nože 4 uchopte pouze
tento držák 4, neotáčejte mixovací nádobou
1/9! V opačném případě se mixovací
nádoba 1/9 uvolní a přísady přetečou!
10) Když je smoothie hotové, otočte držák nože 4
tak, aby šipka na držáku nože 4 ukazovala
na symbol
držák nože 4 i s našroubovanou mixovací
nádobou 1/9.
11) Pootočte mixovací nádobu 1/9 a odšroubujte
držák nože 4.
12) Nasaďte na mixovací nádobu 1/9 víko
2/8. Přes otvor na pití na víku 2/8 můžete
smoothie přímo pít.
na základně 5 a sejměte
■ 26 │CZ
SSME 250 A2
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze
zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Základnu 5 nikdy neponořujte do vody
nebo jiných tekutin!
■ Vyčistěte přístroj nejlépe hned po použití.
Tak lze zbytky potravin lépe odstranit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Mohou poškodit povrch přístroje!
■ Otřete základnu 5 vlhkým hadříkem. Při silném
znečištění dejte na hadřík trochu jemného mycího
prostředku. Otřete zbytky mycího prostředku
pomocí hadříku navlhčeného čistou vodou.
■ Omyjte mixovací nádoby 1/9, držák nože 4
i s nožem 3 a víko 2/8 v teplé vodě a přidejte jemný mycí prostředek. Poté všechny díly
dobře opláchněte čistou vodou, aby na nich
nezůstaly zbytky mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj čistíte ihned po použití, docílíte ve
většině případů dostatečně hygienického vyčištění mixovacích nádob 1/9 a držáku nože 4
následující alternativou:
► Velká mixovací nádoba 1: Do velké mixovací
nádoby 1 nalijte 500 ml vody a přidejte pár
kapek jemného mycího prostředku.
Malá mixovací nádoba 9: Do malé mixovací
nádoby 9 nalijte 200 ml vody a přidejte pár
kapek jemného mycího prostředku.
► Nasaďte držák nože 4 a našroubujte oba
díly na základnu 5.
► Stiskněte několikrát pulzní funkci, aby se nůž
3 pohyboval ve vodě.
► Poté mixovací nádobu 1/9 a držák nože 4
vypláchněte velkým množstvím vody, aby se
odstranily zbytky mycího prostředku.
■ Po vyčištění všechny části dobře vytřete do
sucha.
UPOZORNĚNÍ
Víka 2/8, mixovací nádoby 1/9 a
držák nože 4 můžete mýt také v myčce
na nádobí. Položte díly, pokud je to
možné, do horní přihrádky myčky a dbejte na to,
aby se žádná z částí nezaklínila. V opačném
případě může dojít k jejich zdeformování!
SSME 250 A2
Skladování
■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném
a suchém místě.
■ Kabel můžete složit a pomocí klipu na kabelu 7
jej upevnit.
CZ │ 27 ■
Odstranění závad
ZávadaPříčinaŘešení
Zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Síťová zásuvka je vadná.Použijte jinou síťovou zásuvku.
Přístroj nefunguje.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou
závadu, obraťte se na náš servis.
Přístroj je vadný.Obraťte se na servis.
Přístroj není správně smontován.
Zastrčte zástrčku do síťové
zásuvky.
Zkontrolujte smontování přístroje
a toto opravte.
■ 28 │CZ
SSME 250 A2
Likvidace
Vžádném případě nevyha-
zujte přístroj do normálního
domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské
směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného
likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního
sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém
sběrném dvoře.
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných recyklačních dvorech.
Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v
případě potřeby je roztřiďte
odděleně. Obalové materiály jsou
označeny zkratkami (b) a číslicemi
(a) s následujícím významem:
1–7: Plasty
20–22: Papír a lepenka
80–98: Kompozitní materiály
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad
je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně
se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky
vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
SSME 250 A2
CZ │ 29 ■
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly
nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 289439
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového
prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na prípravu smoothies
a iných mixovaných nápojov. Tento prístroj je určený
výlučne na používanie vsúkromnej domácnosti.
Nepoužívajte ho komerčne.
Menovité napätie: 220 – 240 V ~/50 Hz
Príkon: 220 – 250 W
Trieda ochrany: I (
Doba KP: 1 minúta
Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do
kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
Doba KP
Doba KP (doba krátkodobej prevádzky) udáva,
ako dlho je možné prevádzkovať prístroj bez toho,
aby sa motor prehrial a poškodil. Po uplynutí uvedenej doby KP musí byť prístroj vypnutý dovtedy,
kým motor nevychladne na teplotu prostredia.
uzemnenie)
Čo je Smoothie?
Smoothie je takzvaný „nápoj z celého ovocia“. Do
smoothies sa spracovávajú celé plody okrem šupy
a kôstky. Vzniká nápoj krémovej konzistencie. Vlastnej chuti nie sú pri príprave kladené v podstate
žiadne medze: na prípravu smoothies môžete použiť aj jogurt, drvený ľad, bylinky alebo zmrzlinu.
■ 32 │ SK
SSME 250 A2
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná auzem-
nená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať súdajmi
uvedenými na typovom štítku prístroja.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky nikdy mokrý ani
vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť ani inak poškodiť.
► Sieťový kábel držte mimo dosahu horúcich plôch.
► Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy. Akékoľvek opravy musí
vykonať zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, ak sa prístroj musí vy-
čistiť alebo vprípade poškodenia. Samotné vypnutie nestačí, pretože
pokiaľ je sieťová zástrčka zastrčená dozásuvky, prístroj sa ešte stále
nachádza pod napätím.
► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď
vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo vzákazníckom
servise, aby ste zabránili ohrozeniam.
► Prístroj ajeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo dosahu detí.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani iných kvapalín.
SSME 250 A2
SK
│
33 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pri nasadzovaní alebo vyberaní dielov príslušenstva je potrebné prístroj
zásadne odpojiť od elektrickej siete. Zabráni sa tým neúmyselnému
zapnutiu prístroja.
► Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak sa pred zložením arozložením
alebo čistením musí vždy odpojiť od siete.
► Tento prístroj nesmú používať deti.
► S týmto prístrojom používajte len originálne diely príslušenstva. Príslu-
šenstvo iných výrobcov by nemuselo byť vyhovujúce a mohlo by viesť
k ohrozeniu!
► Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými, senzo-
rickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými
skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo keď
boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
► Pozor: nôž je veľmi ostrý! Pri čistení preto postupujte opatrne.
► Pozor: nôž je veľmi ostrý! Pri odoberaní nádoby mixéra preto postu-
pujte opatrne.
► Nepoužívajte prístroj na iné účely, ako je opísané vtomto návode
na obsluhu. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia!
► Príslušenstvo vymieňajte len vtedy, keď je prístroj vypnutý a odpojený
od elektrickej siete! Prístroj je aj po vypnutí ešte krátku dobu vprevádzke!
► Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru.
► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa počas
prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a odpojiť ho od elektrickej
siete.
■ 34 │ SK
SSME 250 A2
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Do prístroja nikdy nevkladajte tvrdé prísady, ako sú orechy, stopky,
veľké zrnká alebo kôstky!
► Do prístroja nikdy nedávajte horúce prísady!
► Prístroj nikdy nepoužívajte na drvenie kociek ľadu bez toho, aby ste
naplnili aj tekutinu do nádoby mixéra!
Pred prvým použitím
1) Vyberte všetky diely zkartónového obalu,
odstráňte obalový materiál aprípadné ochranné fólie.
2) Vyčistite všetky diely podľa opisu vkapitole
„Čistenie aúdržba“. Uistite sa, že sú všetky
diely úplne suché.
Príprava prísad
■ Z ovocia odstráňte šupy, napríklad šupy z po-
maranča alebo kivi.
■ Z ovocia odstráňte veľké jadrá a kôstky, aké
majú napríklad broskyne.
■ Ovocie nakrájajte na malé kúsky
(cca 1 – 2 cm).
■ Bylinky alebo šaláty nakrájajte na malé kúsky.
UPOZORNENIE
► S týmto spotrebičom môžete tiež drviť kocky
ľadu (max. 50 g/ asi 2-4 kocky ľadu). Celé
kocky ľadu však pridávajte do nádoby mixéra 1 /9 iba vtedy, ak sa v ňom zároveň
pripravujú aj iné tekutiny. Ak spracovávate
celé kocky ľadu, použite vždy funkciu Pulse.
Principiálne však pre tento prístroj odporúčame použitie už rozdrveného ľadu.
Stupne rýchlosti
„0“
Prístroj je vypnutý.
„I“
Na drvenie a miešanie mäkkých a tekutých prísad,
ako napríklad jahody alebo jogurt.
„II“
Na drvenie a miešanie tuhších a tekutých prísad,
ako napríklad cvikla alebo tekvica.
„P“
na krátku, silnú impulznú prevádzku (funkcia Pulse),
napr. na rozdrvenie kociek ľadu alebo na čistenie.
Prepínač rýchlosti 6 v tejto polohe nezaskočí, aby
sa nepreťažil motor. Preto podržte prepínač rýchlosti 6 v tejto polohe len krátko.
3) Naplňte pripravené prísady do nádoby mixéra
1 / 9. Vždy najprv naplňte tekuté prísady
a až potom pevnejšie, ako napríklad ovocie
alebo rozdrvený ľad.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nedávajte viac prísad než po značku
MAX na nádobe mixéra 1 / 9! Mixér by
vtedy prísady nevedel dobre zmiešať!
► Na prípravu smoothie naplňte minimálne
100 ml tekutiny do nádoby mixéra 1 / 9.
4) Držiak noža 4 nasaďte na nádobu mixéra
1 / 9 tak, aby nôž 3 vyčnieval do nádoby
mixéra 1 / 9 a držiak noža 4 pevne utiahnite.
5) Potom držiak noža 4 s naskrutkovanou nádobou mixéra 1 / 9 nasaďte na podstavec 5
tak, aby šípka na držiaku noža 4 smerovala
na symbol
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Ak chcete otočiť držiak noža 4, uchopte len
držiak noža 4, netočte nádobou mixéra 1 /
9! V opačnom prípade sa nádoba mixéra
1 / 9 uvoľní a prísady vytečú!
6) Držiak noža 4 potom otočte tak, aby šípka
na držiaku noža 4 smerovala na symbol
na podstavci 5. Držiak noža 4 musí citeľne
zapadnúť tak, aby pevne sedel na podstavci 5.
7) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
na podstavci 5.
8) Nastavte otočný prepínač rýchlostí 6 na požadovaný stupeň a počkajte, kým sa dosiahne
požadovaná konzistencia smoothie.
9) Nastavte prepínač rýchlostí 6 na „0“.
UPOZORNENIE
► Ak sa prísady nezmiešajú dobre, je potrebné
prístroj nadvihnúť a trochu ním potriasť.
Pritom pridržte pevne držiak noža 4 s nádobou mixéra 1 / 9 a podstavec 5, aby sa
jednotlivé diely nemohli uvoľniť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nepoužívajte prístroj dlhšie než 1 minútu
nepretržite! Došlo by k prehriatiu prístroja!
Po 1 minúte prevádzky nechajte prístroj
najprv vychladnúť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Ak chcete otočiť držiak noža 4, uchopte len
držiak noža 4, netočte nádobou mixéra 1 /
9! V opačnom prípade sa nádoba mixéra
1 / 9 uvoľní a prísady vytečú!
10) Keď je smoothie hotové, otočte držiak noža 4
natoľko, aby šípka na držiaku noža 4 smerovala na symbol
berte držiak noža 4 s priskrutkovanou nádobou
mixéra 1 / 9.
12) Naskrutkujte veko 2 / 8 na nádobu mixéra
1 / 9. Smoothie môžete piť priamo cez
otvor na veku 2 / 8.
na podstavci 5 a odo-
■ 36 │ SK
SSME 250 A2
Čistenie a údržba
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Podstavec 5 nikdy neponárajte do vody
ani iných tekutín!
■ Prístroj vyčistite najlepšie ihneď po používaní.
Potom zvyšky potravín možno ľahšie odstrániť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agresív-
ne čistiace prostriedky. Tieto by mohli poškodiť
povrch!
■ Základňu 5 otrite vlhkou utierkou. V prípade sil-
nejších nečistôt môžete dať na handričku jemný
prostriedok na umývanie riadu. Zvyšky umývacieho prostriedku odstráňte utierkou namočenou
v čistej vode.
■ Nádobu mixéra 1 / 9, držiak noža 4 s no-
žom 3 a veko 2 / 8 očistite teplou vodou a
pridajte jemný prostriedkom na umývanie riadu.
Potom opláchnite všetky diely čistou vodou, aby
na nich nezostali žiadne zvyšky umývacieho
prostriedku.
UPOZORNENIE
Ak prístroj vyčistíte hneď po používaní, vo väčšine prípadov dosiahnete hygienicky dostatočné
vyčistenie nádoby mixéra 1 / 9 a držiaka
noža 4 nasledovným postupom:
► Veľká mixovacia nádoba 1:
Naplňte nádobu mixéra 1 s 500 ml vody
a pridajte niekoľko kvapiek jemného prostriedku na umývanie riadu.
Malá mixovacia nádoba 9:
Naplňte nádobu mixéra 9 s 200 ml vody
a pridajte niekoľko kvapiek jemného prostriedku na umývanie riadu.
► Nasaďte držiak noža 4 a oba diely zaskrut-
kujte na podstavec 5.
► Stlačte niekoľkokrát funkciu Pulse, aby nôž 3
rozvíril vodu.
► Potom opláchnite nádobu mixéra 1 / 9 a
držiak noža 4 dostatočným množstvom čistej
vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho prostriedku.
■ Po vyčistení všetky diely dobre vysušte.
UPOZORNENIE
Veko 2 / 8, nádobu mixéra 1 / 9
a držiak noža 4 môžete umývať aj v
umývačke riadu. Ak je to možné,
jednotlivé časti vložte do horného košíka
umývačky riadu a dbajte na to, aby sa žiadna
časť nezasekla. Inak by sa mohli zdeformovať!
SSME 250 A2
Uschovávanie
■ Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bez-
prašnom asuchom mieste.
■ Kábel môžete zložiť dokopy a upevniť pomocou
káblovej svorky 7.
│
SK
37 ■
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaRiešenie
Sieťová zástrčka nie je zastrčená do elektrickej siete.
Sieťová zásuvka je poškodená.Použite inú sieťovú zásuvku.
Prístroj
nefunguje.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke alebo ak zistíte iné druhy
porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis.
Prístroj je poškodený.Obráťte sa na servis.
Prístroj nie je správne zložený.
Zastrčte sieťovú zástrčku do
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte zloženie prístroja
a zložte ho správne.
■ 38 │ SK
SSME 250 A2
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na
likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom
zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností kontaktujte vašu zberňu na zneškodňovanie odpadov.
Obal sa skladá z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať cezmiestne
recyklačné miesta.
Dbajte na označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú
označené skratkami (b) a číslicami (a) s
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu.
Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok.
Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom,
v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
SSME 250 A2
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality apred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
│
SK
39 ■
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie Záruka zaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy
k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok,
videá o výrobkoch a softvéry.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Smoothies und anderen Mixgetränken.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich.
Nennspannung: 220 - 240 V ~/50 Hz
Leistungsaufnahme: 220 - 250 W
Schutzklasse: I (
KB-Zeit: 1 Minute
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
Schutzerde)
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfruchtgetränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis
auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine
cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind
bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so
kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter
oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt
werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
SSME 250 A2
DE│AT│CH
│
43 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet
und führen zu Gefährdungen!
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei
der Reinigung vor.
► Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei ge-
zogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
► Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner oder
Kerne in das Gerät!
► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
► Benutzen Sie das Gerät niemals, um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne
dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung
und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass
alle Teile vollständig getrocknet sind.
Zutaten vorbereiten
■ Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
■ Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei
Pfirsichen, aus den Früchten.
■ Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 - 2 cm).
■ Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
► Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern (max. 50 g/ ca. 2 - 4 Eiswürfel).
Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur
in den Mixbehälter 1/9, wenn gleichzeitig
auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet
werden. Benutzen Sie immer die Pulse-Funktion, wenn Sie ganze Eiswürfel verarbeiten.
Grundsätzlich empfehlen wir jedoch die
Verwendung von bereits zerstoßenem Eis für
dieses Gerät.
Geschwindigkeitsstufen
„0“
Gerät ist ausgeschaltet.
„I“
Zum Zerkeinern und Mischen von weichen und
flüssigen Zutaten, wie z. B. Erdbeeren oder Joghurt.
„II“
Zum Zerkeinern und Mischen von festeren und
flüssigen Zutaten, wie z. B. Rote Bete oder Kürbis.
„P“
für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb (Pulse-Funktion), z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur
Reinigung. Der Geschwindigkeitsschalter 6 rastet
in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht zu
überlasten. Halten Sie den Geschwindigkeitsschalter 6 deshalb nur kurz in dieser Stellung.
SSME 250 A2
DE│AT│CH
│
45 ■
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis 5 auf eine saubere und
ebene Fläche.
2) Wählen Sie den für Ihren Smoothie passenden
Mixbehälter 1/9:
– großer Mixbehälter 1, für ca. 600 ml
Smoothie,
– kleiner Mixbehälter 9, für ca. 300 ml
Smoothie.
3) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den
Mixbehälter 1/9. Füllen Sie immer zuerst die
flüssigen Zutaten und dann erst die festeren,
wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
8) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6
auf die gewünschte Stufe und warten Sie, bis
die gewünschte Konsistenz des Smoothies
erreicht ist.
9) Stellen Sie den Geschwindigkeitssschalter 6
auf „0“.
HINWEIS
► Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben
und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den
Messerhalter 4 mit Mixbehälter 1/9 und
die Basis 5 fest, damit sich nichts voneinander lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung am Mixbehälter 1/9 ein!
Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr
richtig vermengen!
► Füllen Sie immer mindestens 100 ml Flüs-
sigkeit in die Mixbehälter 1/9, wenn Sie
einen Smoothie zubereiten.
4) Setzen Sie den Messerhalter 4 auf den Mixbehälter 1/9, so dass das Messer 3 in den
Mixbehälter 1/9 ragt und schrauben Sie
den Messerhalter 4 fest.
5) Setzen Sie nun den Messerhalter 4 mit dem
aufgeschraubten Mixbehälter 1/9 so auf die
Basis 5, dass der Pfeil am Messerhalter 4
auf das Symbol
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter 1/9! Ansonsten löst
sich der Mixbehälter 1/9 und die Zutaten
laufen heraus!
6) Drehen Sie dann den Messerhalter 4, so dass
der Pfeil am Messerhalter 4 auf das Symbol
an der Basis 5 weist. Der Messerhalter 4
muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der
Basis 5 sitzt.
7) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
an der Basis 5 weist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt!
Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb
erst abkühlen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter 1/9! Ansonsten löst
sich der Mixbehälter 1/9 und die Zutaten
laufen heraus!
10) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den
Messerhalter 4 so weit, dass der Pfeil am
Messerhalter 4 auf das Symbol
Basis 5 weist und nehmen den Messerhalter 4
mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter 1/9 ab.
11) Drehen Sie den Mixbehälter 1/9 um und
schrauben Sie den Messerhalter 4 ab.
12) Schrauben Sie den Deckel 2/8 auf den
Mixbehälter 1/9. Durch die Trinköffnung am
Deckel 2/8 können Sie den Smoothie direkt
trinken.
an der
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis 5 niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
■ Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
■ Wischen Sie die Basis 5 mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab.
■ Reinigen Sie die Mixbehälter 1/9, den
Messerhalter 4 mit Messer 3 und die Deckel
2/8 in warmem Wasser und geben Sie ein
mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach
alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine
Spülmittelreste mehr daran haften.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung
reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen
ausreichende hygienische Reinigung der Mixbehälter 1/9 und des Messerhalters 4 durch
folgende Alternative:
► Großer Mixbehälter 1: Füllen Sie den gro-
ßen Mixbehälter 1 mit ca. 500 ml Wasser
und geben Sie einige Tropfen eines milden
Spülmittels dazu.
Kleiner Mixbehälter 9: Füllen Sie den kleinen Mixbehälter 9 mit ca. 200 ml Wasser
und geben Sie einige Tropfen eines milden
Spülmittels dazu.
► Setzen Sie den Messerhalter 4 auf und
schrauben Sie beides auf die Basis 5.
► Betätigen Sie einige Male die Pulse-Funktion,
so dass das Messer 3 durch das Wasser
pflügt.
► Spülen Sie danach den Mixbehälter 1/9
und den Messerhalter 4 mit viel klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
■ Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut ab.
HINWEIS
Sie können die Deckel 2/8, die
Mixbehälter 1/9 und den Messerhal-
ter 4 auch in der Spülmaschine
reinigen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine und achten
Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt
wird. Ansonsten kann es zu Verformungen
kommen!
SSME 250 A2
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
■ Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit
Hilfe des Kabelclips 7 fixieren.
DE│AT│CH
│
47 ■
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen
gebaut.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere
Netzsteckdose.
Prüfen Sie den Zusammenbau
des Gerätes und korrigieren
Sie diesen.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
SSME 250 A2
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
SSME 250 A2
DE│AT│CH
│
49 ■
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de